OSDN Git Service

fd3cc0f9d7e98700fe50df646bee24810a570102
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75
76 %%%%%%%% listings
77
78 %%%%%%%% IVS
79
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
81 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
82   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
84 }
85 {\catcode`\%=11
86   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
89 }}}
90
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
92 \lstset{
93   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
96 }
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
98 \makeatletter
99 \let\SX@Info\relax
100
101 %%%%%%%% colors
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
113
114 %%%%%%%% hyperref
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
116 %<*en>
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
125 %</ja>
126 \hypersetup{%
127         unicode,
128         colorlinks,
129         allbordercolors=1 1 1,
130         allcolors=blue,
131 %<*en>
132         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
134 %</en>
135 %<*ja>
136         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
138 %</ja>
139 }
140 %<*ja>
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
142   \begingroup
143     \Hy@safe@activestrue
144     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
146 }
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
149 %</ja>
150
151 %%%%%%%% definition env.
152 \usepackage{amsthm}
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
156
157 %%%%%%%% logo
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
167
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
170 \setlist[cslist]{%
171     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173     topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
176 }
177
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180   \vskip\abovecaptionskip
181   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
183     {\small #1. #2}\par
184   \else
185     \global \@minipagefalse
186     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
187   \fi
188   \vskip\belowcaptionskip}
189
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
194 %%%%%%%%
195 \makeatother
196 %%%%%%%%
197
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
203   }}}}}\,}
204
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
210
211 \begin{document}
212 \lstset{
213   vscmd=\IVSB
214 }
215
216 \catcode`\<=13
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
218 \let\LARG=<
219 \maketitle
220
221 \tableofcontents
222 \bigskip
223
224 %<*en>
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
228 %</en>
229 %<*ja>
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
231 %</ja>
232
233 \clearpage
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
236
237 %<en>\section{Introduction}
238 %<ja>\section{はじめに}
239
240
241 %<*en>
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
248 %</ja>
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
250 %<ja>\subsection{背景}
251
252 %<*en>
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
260 %</en>
261 %<*ja>
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
269 を怠ってしまったのだ.
270 %</ja>
271
272 %<*en>
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
277 %</en>
278 %<*ja>
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
285 る.
286 %</ja>
287
288 %<*en>
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
294 %</en>
295 %<*ja>
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
302 が始まったパッケージである.
303 %</ja>
304
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
307 \label{ssec:chgptex}
308
309 %<*en>
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
316 %</en>
317 %<*ja>
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
324 れば,そこは積極的に改める.}
325 %</ja>
326
327 %<*en>
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
339 %</en>
340 %<*ja>
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
342 %</ja>
343 \begin{verbatim}
344 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
348 \ifydir ... \fi
349 \end{verbatim}
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
353 \begin{verbatim}
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
359 \end{verbatim}
360 %<*en>
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
367 %</ja>
368
369 %<*en>
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374       doesn't have this feature completely, because of a specification
375       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
383 %</ja>
384
385 %<*en>
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388       characters and between a Japanese character and other characters
389       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
390       scratch.
391 %</en>
392 %<*ja>
393 \paragraph{和文関連の空白}
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
396 %</ja>
397
398 \begin{itemize}
399 %<*en>
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
403 %</en>
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
407       ノード単位で実行される.
408 %</ja>
409
410 %<*en>
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413       italic correction are ignored in the insertion process.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
418 %</ja>
419
420 %<*en>
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
428 %</ja>
429 \begin{lstlisting}
430 ちょ{}っと    ちょ\/っと
431 \end{lstlisting}
432 %<*en>
433       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
434 %</en>
435 %<*ja>
436       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
437 %</ja>
438 \begin{lstlisting}
439 ちょ\hbox{}っと
440 \end{lstlisting}
441
442 %<*en>
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444       fonts are identified.
445 %</en>
446 %<*ja>
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
448       される.
449 %</ja>
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{組方向}
462 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
464 に注意してほしい.
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
467 %</ja>
468
469 %<*en>
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
478 %</ja>
479
480 %<*en>
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483       To change this behavior,
484       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
486
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
496       プリアンブルに
497 \begin{lstlisting}
498  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
499 \end{lstlisting}
500       を入れると
501       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
503
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505       20150906.0版から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
511 を使えばよい.
512 %</ja>
513
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
516
517 %<*en>
518 In this document, the following terms and notations are used:
519 %</en>
520 %<*ja>
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
522 %</ja>
523 \begin{itemize}
524 %<*en>
525 \item Characters are classified into following two types.
526       Note that the classification can be customized by a user
527       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
532 %</ja>
533 \begin{itemize}
534 %<*en>
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
537 %</en>
538 %<*ja>
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
540       日本語組版に使われる文字のことを指す.
541 %</ja>
542
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
550 %</en>
551 %<*ja>
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
554 %</ja>
555 %<*en>
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
559 %</en>
560 %<*ja>
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
563       用いられる.
564 %</ja>
565 %<*en>
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567       means a package or a class of \LaTeX.
568 %</en>
569 %<*ja>
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
571       パッケージやクラスを表す.
572 %</ja>
573 %<*en>
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
576 %</en>
577 %<*ja>
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
579 %</ja>
580 \end{itemize}
581
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
584
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
587 %<*en>
588 \begin{itemize}
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
592 \end{itemize}
593 %</en>
594 %<*ja>
595 \begin{itemize}
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
599 \end{itemize}
600 %</ja>
601
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
604
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
607
608 %<*en>
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
614 \end{multienumerate}
615 %</en>
616 %<*ja>
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
622 \end{multienumerate}
623 %</ja>
624
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
626
627 \clearpage
628 %<en>\section{Getting Started}
629 %<ja>\section{使い方}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
632
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
635 \begin{itemize}
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
644 \end{itemize}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
646 %<*ja>
647 要約すると,20160404.0版以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
649 }.
650 %</ja>
651
652 %<*en>
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
656   \begin{itemize}
657   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
660   \end{itemize}
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
666   \begin{itemize}
667   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
670   \end{itemize}
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
673 %</ja>
674
675 % %<*ja>
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
677 % 使ってインストールすることができる.
678 % \begin{lstlisting}
679 % $ tlmgr install luatexja
680 % \end{lstlisting}
681 % %</ja>
682 % %<*en>
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
685 % \begin{lstlisting}
686 % $ tlmgr install luatexja
687 % \end{lstlisting}
688 % %</en>
689
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
692
693 \begin{enumerate}
694 %<*en>
695 \item Download the source, by one of the following method.
696       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
697
698 \begin{itemize}
699 \item Clone the Git repository:
700 \begin{lstlisting}
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
702 \end{lstlisting}
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
704 \begin{flushleft}
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
706 \end{flushleft}
707 \end{itemize}
708
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
714       開発版であって,安定版でないことに注意.
715
716 \begin{itemize}
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
718 \begin{lstlisting}
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
720 \end{lstlisting}
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
722 \begin{flushleft}
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
724 \end{flushleft}
725 \end{itemize}
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
728 反映させることにしている.
729 %</ja>
730
731 %<*en>
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
739 %</ja>
740
741 %<*en>
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
743     to generate classes
744     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
748 標準の禁則処理用パラメータを
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
750 以下を実行する必要がある:
751 %</ja>
752 \begin{lstlisting}
753 $ cd src
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
758 \end{lstlisting}
759 %<*en>
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
766 通常の使用にあたっては必要ない.
767 %</ja>
768
769
770
771 %<*en>
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775       instead copying is also good.
776 %</en>
777 %<*ja>
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
779       場所の例としては,例えば
780 \begin{quote}
781  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
782 \end{quote}
783       がある.
784       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
786 %</ja>
787 %<*en>
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
789 %</en>
790 %<*ja>
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
792 %</ja>
793 \end{enumerate}
794
795 %<*en>
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
798 %</en>
799 %<*ja>
800 \subsection{注意点}
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
802 ここでは一般的な注意点を述べる.
803 %</ja>
804 \begin{itemize}
805 %<*en>
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
812 %</ja>
813 %<*en>
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
817   \footnote{%
818     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
819     may cause an ``out of memory'' error.
820   }.
821 %</en>
822 %<*ja>
823 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
824 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
825 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
826 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
827   \footnote{%
828     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
829     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
830     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
831     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
832     状況が多少改善されるかもしれない.
833   }.
834 %</ja>
835
836 \item%
837 %<*en>
838 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
839 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
840 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
841 must be found from \LuaTeX.
842 Strictly speaking, those CMaps are needed
843 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
844 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
845 so you will encounter an error like the following:
846 %</en>
847 %<*ja>
848 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
849 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
850 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
851 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
852 %</ja>
853 \begin{lstlisting}
854 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
855 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
856 \end{lstlisting}
857
858 %<*en>
859 If so, please execute a batch file which is written on
860 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
861 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
862 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
863 and finally delete the temporary directory.
864 %</en>
865 %<*ja>
866 そのような場合には,
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
868   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
869 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
870 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
871 %</ja>
872
873 \end{itemize}
874
875 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
876 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
877 \label{ssec-plain}
878
879 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
880 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
881 \begin{lstlisting}
882 \input luatexja.sty
883 \end{lstlisting}
884 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
885 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
886
887 \begin{itemize}
888 %<*en>
889 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
890 \begin{center}\small
891 \begin{tabular}{cccccc}
892 \toprule
893 \textbf{direction}&
894 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
895 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
896 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
897 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
898 \midrule
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
908 \begin{center}\small
909 \begin{tabular}{cccccc}
910 \toprule
911 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
912 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
913 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
914 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
915 \midrule
916 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
918 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
919 \bottomrule
920 \end{tabular}
921 \end{center}
922 %</ja>
923 \begin{itemize}
924 %<*en>
925 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
926 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
927 %</en>
928 %<*ja>
929 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
930 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
931 %</ja>
932
933 %<*en>
934 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
935       Japanese font in the same size. So actual size specification of
936       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
937       fonts, namely scaled by 0.962216.
938 %</en>
939 %<*ja>
940 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
941       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
942       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
943       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
944 %</ja>
945 \end{itemize}
946
947 %<*en>
948 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
949       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
950 %</en>
951 %<*ja>
952 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
953       量は次のように設定されている:
954 %</ja>
955 \[
956  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
957  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
958 \]
959 \end{itemize}
960
961 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
962 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
963 \label{ssec-ltx}
964
965 %<*en>
966 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
967 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
968 %</en>
969 %<*ja>
970 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
971 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
972 %</ja>
973 \begin{lstlisting}
974 \usepackage{luatexja}
975 \end{lstlisting}
976 %<*en>
977 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
978 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
979 %</en>
980 %<*ja>
981 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
982 なされる:
983 %</ja>
984
985 \begin{itemize}
986 %<*en>
987 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
988 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
989 %</en>
990 %<*ja>
991 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
992 \texttt{JT3}が用いられる.
993 %</ja>
994
995 %<*en>
996 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
997  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
998       is used in the headings or for emphasis.
999 \begin{center}\small
1000 \begin{tabular}{lllc}
1001 \toprule
1002 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1005 \bottomrule
1006 \end{tabular}
1007 \end{center}
1008 \item
1009 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
1010 \begin{center}\small
1011 \begin{tabular}{ccccc}
1012 \toprule
1013 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1014 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1016 \bottomrule
1017 \end{tabular}
1018 \end{center}
1019 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
1020      family. There is no italic nor slanted shape for
1021       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1022 %</en>
1023 %<*ja>
1024 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1025 \begin{center}\small
1026 \begin{tabular}{cllc}
1027 \toprule
1028 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1029 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1030 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1031 \bottomrule
1032 \end{tabular}
1033 \end{center}
1034 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{ccccc}
1037 \toprule
1038 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1039 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1041 \bottomrule
1042 \end{tabular}
1043 \end{center}
1044 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1045 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1046 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1047 %</ja>
1048
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1051 %<*en>
1052  \item \cs{jttdefault}%
1053   \footnote{%
1054         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1065   \footnote{%
1066         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1071   同じフォントファミリである.
1072 %</ja>
1073
1074 %<*en>
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1078       to \emph{gothic}:
1079 %</en>
1080 %<*ja>
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1083 次を書けばよい:
1084 %</ja>
1085 \begin{lstlisting}
1086  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1087 \end{lstlisting}
1088
1089
1090 \end{itemize}
1091
1092 %<*en>
1093 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1094 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1095 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1096 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1097 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1098 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1099   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1100   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1101   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1102 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1103   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1104
1105 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1106 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1107 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1108 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1109 to set the main document font size.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1113 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1114 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1115 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1116 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1117 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1119   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1120 },
1121 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1123 がそれぞれ用意されている.
1124
1125 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1126 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1127 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1128 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1129 フォントサイズを指定することにしている.
1130 %</ja>
1131
1132 %<*ja>
1133 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1134 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1135 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1136 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1137 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1138 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1139
1140 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1141 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1142 これらを制御するには以下の手段がある:
1143 \begin{itemize}
1144  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1145   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1146   \begin{lstlisting}
1147     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1148   \end{lstlisting}
1149   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1150   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1151   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1152   \begin{description}
1153     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1154     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1155     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1156     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1157   \end{description}
1158 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1159   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1160   \begin{itemize}
1161     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1162     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1163     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1164   \end{itemize}
1165 \end{itemize}
1166 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1167 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1168 という「解決法」もある.
1169 %</ja>
1170 %%% ↑は英訳しない
1171
1172 %<*en>
1173 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1174 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1175 vertical writing is used:
1176 %</en>
1177 %<*ja>
1178 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1179 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1180 %</ja>
1181 \begin{lstlisting}
1182 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1183 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1184                                    \global \let \@begindvi \@empty
1185 \end{lstlisting}
1186 %<*en>
1187 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1188 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1189 writing).
1190 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1191 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1192 %</en>
1193 %<*ja>
1194 というようなエラーが発生することが知られている.
1195 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1196 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1197
1198 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1199 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1200 %</ja>
1201
1202
1203 %<en>\section{Changing Fonts}
1204 %<ja>\section{フォントの変更}
1205
1206 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1207 \label{ssec-chgfnt}
1208
1209 \paragraph{plain \TeX}
1210 %<*en>
1211 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1212 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1213 %</en>
1214 %<*ja>
1215 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1216 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1217 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1218 %</ja>
1219
1220 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1221 %<*en>
1222 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1226 %</ja>
1227 \begin{itemize}
1228 %<*en>
1229 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1230       attributes of Japanese fonts.
1231 %</en>
1232 %<*ja>
1233 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1234       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1235 %</ja>
1236
1237 %<*en>
1238 \begin{center}\small
1239 \begin{tabular}{cccccc}
1240 \toprule
1241 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1242 alphabetic fonts
1243 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1244 &\cs{useroman}\\
1245 Japanese fonts
1246 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1247 &\cs{usekanji}\\
1248 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1249 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1250 \bottomrule
1251 \end{tabular}
1252 \end{center}
1253 %</en>
1254 %<*ja>
1255 \begin{center}\small
1256 \begin{tabular}{cccccc}
1257 \toprule
1258 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1259 欧文
1260 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1261 &\cs{useroman}\\
1262 和文
1263 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1264 &\cs{usekanji}\\
1265 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1266 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1267 \bottomrule
1268 \end{tabular}
1269 \end{center}
1270 %</ja>
1271
1272 %<*en>
1273       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1274       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1275       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1276       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1277       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1278       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1279       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1280       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1281 %</en>
1282 %<*ja>
1283       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1284       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1285       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1286       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1287       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1288       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1289       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1290 %</ja>
1291
1292 %<*en>
1293 \item For defining a Japanese font family, use
1294       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1295       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1296       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1297       the current version.)
1298 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1302       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1303       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1304       そうはいかない.
1305 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1306 %</ja>
1307 \begin{lstlisting}
1308 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1309     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1310 \end{lstlisting}
1311 %<*ja>
1312 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1313 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1314 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1315 %</ja>
1316
1317 \end{itemize}
1318
1319 %<*en>
1320 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1321 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1322 sources like the following:
1323 %</en>
1324 %<*ja>
1325 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1326 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1327 以下のようなソースが見られた:
1328 %</ja>
1329
1330 \begin{LTXexample}
1331 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1332 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1333 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1334 \end{LTXexample}
1335 %<*en>
1336 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1337 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1338 In this point of view,
1339 %</en>
1340 %<*ja>
1341 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1342 ときのみ許されると考えている.
1343 この観点から,
1344 %</ja>
1345
1346 \begin{itemize}
1347 %<*en>
1348 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1349 ``よって'' is used as a conjunction.
1350 %</en>
1351 %<*ja>
1352 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1353       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1354 %</ja>
1355 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1356 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1357 \end{itemize}
1358 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1359 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1360 \begin{LTXexample}
1361 $f_{\text{高温}}$~%
1362 ($f_{\text{high temperature}}$).
1363 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1364   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1365 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1366 \end{LTXexample}
1367 %<*en>
1368 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1369 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1370 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1371 %</en>
1372 %<*ja>
1373 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1374 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1375 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1376 %</ja>
1377
1378 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1379 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1380 \label{ssec-fontspec}
1381 %<*en>
1382 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1383 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1384 \begin{quote}
1385 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1386 \end{quote}
1387 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1388 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1389 packages, if needed.
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1393 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1394 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1395 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1396 対してのみ有効なものとなっている.
1397
1398 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1399 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1400 \begin{quote}
1401 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1402 \end{quote}
1403 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1404 %</ja>
1405
1406 %<*en>
1407 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1408 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1409 %</en>
1410 %<*ja>
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1412 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1413 %</ja>
1414 %<*en>
1415 \begin{center}\small
1416 \begin{tabular}{ccccc}
1417 \toprule
1418 Japanese fonts
1419 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1420 alphabetic fonts
1421 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1422 \midrule
1423 Japanese fonts
1424 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1425 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1426 alphabetic fonts
1427 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1428 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1429 \bottomrule
1430 \end{tabular}
1431 \end{center}
1432 %</en>
1433 %<*ja>
1434 \begin{center}\small
1435 \begin{tabular}{cccc}
1436 \toprule
1437 和文
1438 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1439 欧文
1440 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1441 \midrule
1442 和文
1443 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1444 欧文
1445 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1446 \midrule
1447 和文
1448 &\cs{addjfontfeatures}\\
1449 欧文
1450 &\cs{addfontfeatures}\\
1451 \bottomrule
1452 \end{tabular}
1453 \end{center}
1454 %</ja>
1455
1456 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1457 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1458 \begin{cslist}
1459  \item[match]
1460 %<*en>
1461 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1462 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1463
1464 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1465 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1466 %</en>
1467
1468 %<*ja>
1469 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1470 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1471 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1472
1473 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1474 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1475 %</ja>
1476
1477  \item[pass=<opts>]
1478 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1479 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1480
1481 \item[scale=<float>]
1482 %<*en>
1483 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1484 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1485              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1486 %</en>
1487 %<*ja>
1488 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1489 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1490 それを手動で上書きするときに使用する.
1491 %</ja>
1492 \end{cslist}
1493
1494 %<*en>
1495 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1496 This means that two lines below are equivalent, for example.
1497 %</en>
1498 %<*ja>
1499 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1500 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1501 %</ja>
1502 \begin{lstlisting}
1503 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1504 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1505 \end{lstlisting}
1506
1507
1508 %<*en>
1509 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1510 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1511 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1512 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1513 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1514 (see \ref{para-kern}).
1515
1516 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1517 %</en>
1518 %<*ja>
1519 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1520 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1521 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1522 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1523 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1524
1525 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1526 %</ja>
1527
1528 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1529 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1530 JIS~X~0213:2004→辻\par
1531 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1532 JIS~X~0208:1990→辻
1533 \end{LTXexample}
1534
1535 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1536 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1537 \label{ssec-preset}
1538
1539 %<*en>
1540 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1541 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1542 This package provides functions in a part of
1543 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1544
1545 One can specified other options other than listed in this subsection.
1546 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1547 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1548 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1549 %</en>
1550 %<*ja>
1551 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1552 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1553 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1554 合わせたような格好をしている.
1555
1556 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1557 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1558 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1559 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1560 %</ja>
1561 \begin{lstlisting}
1562 \usepackage[no-math]{fontspec}
1563 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1564 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1565 %%--------
1566 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1567 \end{lstlisting}
1568
1569 %<en>\paragraph{General options}
1570 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1571 \begin{cslist}[before*=]
1572 \item[fontspec%
1573 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1574 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1575 ]
1576 %<*en>
1577 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1578 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1579              automatically loaded by this package.
1580
1581 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1582 before \Pkg{luatexja-preset}:
1583 %</en>
1584 %<*ja>
1585 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1586 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1587
1588 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1589 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1590 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1591 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1592 %</ja>
1593 \begin{lstlisting}
1594 \usepackage[no-math]{fontspec}
1595 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1596 \end{lstlisting}
1597
1598 \item[nfssonly]
1599 %<*en>
1600 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1601              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1602              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1603 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1604
1605 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1606 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1607 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1608 \begin{lstlisting}
1609 \usepackage{fontspec}
1610 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1611 \end{lstlisting}
1612 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1613 %</en>
1614 %<*ja>
1615 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1616 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1617              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1618 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1619
1620 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1621 自動では読み込まれない,しかし,
1622 \begin{lstlisting}
1623 \usepackage{fontspec}
1624 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1625 \end{lstlisting}
1626 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1627 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1628 一方,
1629 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1630              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1631 %</ja>
1632
1633 \item[match]
1634 %<*en>
1635 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1636 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1637 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1638 option is specifed.
1639 %</en>
1640
1641 %<*ja>
1642 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1643 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1644 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1645 \ \texttt{fontspec}\
1646 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1647 %</ja>
1648
1649
1650 \item[nodeluxe%
1651 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1652 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1653 ]
1654 %<*en>
1655 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1656 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1657 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1658 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1659 %</en>
1660 %<*ja>
1661 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1662 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1663 より具体的に言うと,この設定の下では
1664 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1665 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1666 %</ja>
1667 \item[deluxe]
1668 %<*en>
1669 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1670 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1671 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1672 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1673 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1674 or \verb+\textgteb{...}+.
1675 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1676 bold (\cs{bfseries}).
1677 %</en>
1678 %<*ja>
1679 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1680 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1681 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1682 極太ゴシック体を使う場合,
1683 \begin{itemize}
1684  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1685  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1686 \end{itemize}
1687 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1688 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1689 %</ja>
1690 \item[expert]
1691 %<*en>
1692 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1693 characters designed for ruby.
1694 %</en>
1695 %<*ja>
1696 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1697   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1698   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1699 }.
1700 %</ja>
1701 \item[bold]
1702 %<*en>
1703 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1704 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1705 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1706 %</en>
1707 %<*ja>
1708 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1709 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1710            いため,
1711 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1712 %</ja>
1713 \item[90jis]
1714 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1715 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1716 \item[jis2004]
1717 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1718 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1719 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
1720 %<*en>
1721 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
1722 %</en>
1723 %<*ja>
1724 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1725 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1726 %</ja>
1727 \item[jfm\_tate=<jfm>]
1728 %<*en>
1729 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
1730 %</en>
1731 %<*ja>
1732 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1733 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
1734 %</ja>
1735
1736 \item[jis]
1737 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
1738 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
1739
1740 \end{cslist}
1741 %<*en>
1742 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1743 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1744 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1745 %</en>
1746 %<*ja>
1747 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1748 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1749 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1750 %</ja>
1751
1752 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1753 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1754 %<*en>
1755 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1756 fonts are specified by font name, not by file name.
1757 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1758 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1759 %</en>
1760 %<*ja>
1761 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1762 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1763 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1764 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1765 %</ja>
1766 \begin{cslist}[style=standard]
1767  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1768 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1769  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1770 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1771  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1772
1773 %<*en>
1774 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1775 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1776 %</en>
1777 %<*ja>
1778 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1779 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1780 %</ja>
1781 \begin{center}\small
1782 \begin{tabular}{cllll}
1783 \toprule
1784 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
1785 \midrule
1786  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1787 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1788 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1789  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1790 \midrule
1791  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1792  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1793  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1794 \cmidrule(l){2-5}
1795 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1796 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1797  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1798  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1799 \midrule
1800 %<en>\textit{rounded gothic}
1801 %<ja>\gt 丸ゴシック
1802 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1803 \bottomrule
1804 \end{tabular}
1805 \end{center}
1806
1807  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1808 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1809  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1810
1811 %<*en>
1812 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1813 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1814 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1815 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1816 %</en>
1817 %<*ja>
1818 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1819 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1820 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1821 %</ja>
1822 \begin{center}\small
1823 \begin{tabular}{clll}
1824 \toprule
1825 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1826 \midrule
1827  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1828 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1829 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1830  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1831 \midrule
1832  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1833  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1834  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1835 \cmidrule(l){2-4}
1836 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1837 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1838  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1839  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1840 \midrule
1841 %<en>\textit{rounded gothic}
1842 %<ja>\gt 丸ゴシック
1843 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1844 \bottomrule
1845 \end{tabular}
1846 \end{center}
1847
1848  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1849 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1850  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1851 \begin{center}\small
1852 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1853 \toprule
1854 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1855 \midrule
1856  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1857 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1858 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1859  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1860 \midrule
1861  &medium
1862  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1863 %<en>\textit{gothic}%
1864 %<ja>\gt ゴシック
1865  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1866  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1867 \midrule
1868 %<en>\textit{rounded gothic}
1869 %<ja>\gt 丸ゴシック
1870 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1871 \bottomrule
1872 \end{tabular}
1873 \end{center}
1874
1875 \newpage
1876  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1877 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1878  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
1879 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1880  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1881 \begin{center}\small
1882 \begin{tabular}{cllll}
1883 \toprule
1884 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
1885 \midrule
1886  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1887 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1888 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1889  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1890 \midrule
1891  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1892  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
1893         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
1894 \cmidrule(l){2-5}
1895 %<en>\textit{gothic}%
1896 %<ja>\gt ゴシック
1897  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1898  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1899 \midrule
1900 %<en>\textit{rounded gothic}
1901 %<ja>\gt 丸ゴシック
1902 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1903 \bottomrule
1904 \end{tabular}
1905 \end{center}
1906
1907 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1908 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1909 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
1910 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1911 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1912 \begin{center}\small
1913 \begin{tabular}{clll}
1914 \toprule
1915 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1916 \midrule
1917  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1918 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1919 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1920  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1921 \midrule
1922  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1923 %<en>\textit{gothic}%
1924 %<ja>\gt ゴシック
1925  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1926  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1927 \midrule
1928 %<en>\textit{rounded gothic}
1929 %<ja>\gt 丸ゴシック
1930 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1931 \bottomrule
1932 \end{tabular}
1933 \end{center}
1934 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
1935 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
1936
1937 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
1938 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
1939 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
1940 \begin{center}\small
1941 \begin{tabular}{cll}
1942 \toprule
1943 \bf family&\bf series&\bf default\\
1944 \midrule
1945  &medium&Ume Mincho\\
1946 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1947 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1948  &bold&Ume Mincho\\
1949 \midrule
1950  &&Ume Gothic*\\
1951  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
1952 \cmidrule(l){2-3}
1953 %<en>\textit{gothic}%
1954 %<ja>\gt ゴシック
1955  &bold&Ume Gothic O5\\
1956  &heavy&Ume Gothic O5\\
1957 \midrule
1958 %<en>\textit{rounded gothic}
1959 %<ja>\gt 丸ゴシック
1960 &&Ume Gothic O5\\
1961 \bottomrule
1962 \end{tabular}
1963 \end{center}
1964
1965 %<ja>\newpage
1966  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
1967 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1968  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
1969 \begin{center}\small
1970 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
1971 \begin{tabular}{cllll}
1972 \toprule
1973 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
1974 \midrule
1975  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
1976 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1977 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1978  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
1979 \midrule
1980  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
1981  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1982  &\AD{Sans}{Medium}\\
1983 \cmidrule(l){2-4}
1984 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1985 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1986  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
1987  &heavy&\AD{Sans}{Heavy}\\
1988 \midrule
1989 %<en>\textit{rounded gothic}
1990 %<ja>\gt 丸ゴシック
1991 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
1992 \bottomrule
1993 \end{tabular}
1994 \end{center}
1995
1996
1997  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
1998 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1999  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
2000 \begin{center}\small
2001 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
2002 \begin{tabular}{cllll}
2003 \toprule
2004 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
2005 \midrule
2006  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
2007 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
2008 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
2009  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
2010 \midrule
2011  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
2012  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
2013  &\AD{Sans}{Medium}\\
2014 \cmidrule(l){2-4}
2015 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
2016 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
2017  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
2018  &heavy&\AD{Sans}{Black}\\
2019 \midrule
2020 %<en>\textit{rounded gothic}
2021 %<ja>\gt 丸ゴシック
2022 &&\AD{Sans}{Black}\\
2023 \bottomrule
2024 \end{tabular}
2025 \end{center}
2026
2027
2028
2029 \end{cslist}
2030 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
2031 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
2032 %<*en>
2033 Next, we describe settings for using only single weight.
2034 %</en>
2035 %<*ja>
2036 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
2037 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
2038 %</ja>
2039 \par\nobreak\medskip
2040 {\centering\small
2041 \begin{tabular}{lllll}
2042 \toprule
2043 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
2044 \midrule
2045 %<*en>
2046 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
2047 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
2048 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
2049 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2050 %</en>
2051 %<*ja>
2052 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
2053 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
2054 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
2055 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2056 %</ja>
2057 \bottomrule
2058 \end{tabular}\par\medskip}
2059
2060 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
2061 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
2062 %<*en>
2063 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
2064 %</en>
2065 %<*ja>
2066 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
2067 多ウェイト化した設定もある.
2068 %</ja>
2069 \par\nobreak\medskip
2070 {\centering\small
2071 \begin{tabular}{llll}
2072 \toprule
2073 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
2074 \midrule
2075 %<*en>
2076 \bf mincho medium
2077 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
2078 \bf mincho bold&
2079 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
2080 \bf Gothic medium\\
2081 ~~without \texttt{deluxe}
2082 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2083 ~~with {\tt jis2004}
2084 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2085 \cmidrule(lr){1-4}
2086 ~~otherwise&
2087 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
2088 \bf gothic bold&
2089 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
2090 \bf gothic heavy&
2091 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
2092 \bf rounded gothic&
2093 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
2094 %</en>
2095 %<*ja>
2096 \gtfamily 明朝体中字
2097 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
2098 \gtfamily 明朝体太字&
2099 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
2100 \gtfamily ゴシック体中字\\
2101  単ウェイト時
2102 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2103  {\tt jis2004}指定時
2104 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2105 \cmidrule(lr){1-4}
2106  それ以外の時&
2107 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
2108 \gtfamily ゴシック体太字&
2109 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
2110 \gtfamily ゴシック体極太&
2111 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
2112 \gtfamily 丸ゴシック体&
2113 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
2114 %</ja>
2115 \bottomrule
2116 \end{tabular}\par\medskip}
2117
2118 %<*en>
2119 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
2120 are internally specified by:
2121 \begin{description}
2122 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
2123 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
2124 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
2125 \end{description}
2126 %</en>
2127 %<*ja>
2128 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
2129 \begin{description}
2130 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
2131 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
2132 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
2133 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
2134 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
2135 \end{description}
2136 として指定を行っているので注意すること.
2137 %</ja>
2138
2139
2140 %<*en>
2141 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
2142 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
2143 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
2144 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
2145 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
2146 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
2147 %</en>
2148 %<*ja>
2149 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
2150 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
2151 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
2152 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
2153 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
2154 %</ja>
2155
2156 \begin{LTXexample}
2157 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
2158 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
2159
2160 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
2161 \CID{1481}城市,葛西駅,
2162 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2163
2164 \aj半角{はんかくカタカナ}
2165 \end{LTXexample}
2166
2167 %<*ja>
2168 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2169 \begin{cslist}
2170 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2171 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2172 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2173 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2174 \end{cslist}
2175 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2176 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2177 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2178
2179 これら3オプションについては,
2180 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2181 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2182 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2183 %</ja>
2184
2185 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2186 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2187 \label{ssec-cfg}
2188 %<*en>
2189 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2190 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2191 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2192 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2193 a document should be specified in its source.
2194
2195 For example,
2196 \begin{lstlisting}
2197 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2198 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2199 \end{lstlisting}
2200 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2201 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2202
2203 For another example, the following two lines makes that
2204 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2205 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2206 \begin{lstlisting}
2207 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2208 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2209 \end{lstlisting}
2210 %</en>
2211 %<*ja>
2212 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2213 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2214 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2215 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2216 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2217 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2218 応急処置的に用いるべきである.
2219
2220 例えば
2221 \begin{lstlisting}
2222 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2223 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2224 \end{lstlisting}
2225 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2226 更される.
2227
2228
2229 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2230 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2231 \begin{lstlisting}
2232 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2233 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2234 \end{lstlisting}
2235 と記述すればよい.
2236 %</ja>
2237
2238
2239 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2240 %<ja>\section{パラメータの変更}
2241
2242 %<*en>
2243 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2244 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2245 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2246 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2247 \cs{ltjgetparameter}.
2248 %</en>
2249 %<*ja>
2250 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2251 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2252 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2253 用いる.
2254 %</ja>
2255
2256 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2257 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2258 \label{ssec-setrange}
2259
2260 %<*en>
2261 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2262 into \emph{character ranges},
2263 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2264 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2265 and the character ``漢'' to the character range~100.
2266 %</en>
2267 %<*ja>
2268 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2269 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2270 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2271 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2272 %</ja>
2273 \begin{lstlisting}
2274 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2275 \end{lstlisting}
2276
2277 %<*en>
2278 A character can belong to only one character range.
2279 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2280 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2281 removed from the range~4.
2282 %</en>
2283 %<*ja>
2284 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2285 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2286 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2287 %</ja>
2288
2289 %<*en>
2290 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2291 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2292 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2293 it sets
2294 \begin{itemize}
2295  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2296  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2297 \end{itemize}
2298 %</en>
2299 %<*ja>
2300 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2301 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2302 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2303 \begin{itemize}
2304  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2305  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2306 \end{itemize}
2307 %</ja>
2308 \begin{lstlisting}
2309 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2310 \end{lstlisting}
2311 %<*en>
2312 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2313 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2314 \textbf{ALchar}'',
2315 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2316 %</en>
2317 %<*ja>
2318 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2319 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2320 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2321 %</ja>
2322
2323 %<*en>
2324 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2325 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2326 %</en>
2327 %<*ja>
2328 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2329 ることは出来ない).
2330 %</ja>
2331
2332 %<*en>
2333 \paragraph{Default character ranges}
2334 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2335 determined from the following data:
2336 %</en>
2337 %<*ja>
2338 \paragraph{文字範囲の初期値}
2339 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2340 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2341 %</ja>
2342 \begin{itemize}
2343 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2344 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2345 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2346 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2347 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2348 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2349 \end{itemize}
2350
2351 %<*en>
2352 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2353 number shows whether each character in the range is treated as
2354 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2355 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2356 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2357 these eight ranges belongs to the character range~217.
2358 %</en>
2359 %<*ja>
2360 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2361 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2362 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2363 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2364 \textbf{ALchar}としている.
2365 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2366 %</ja>
2367 \begin{description}
2368 %<*en>
2369
2370 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2371          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2372          consists of the following characters:
2373 %</en>
2374 %<*ja>
2375 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2376                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2377                              以下の文字で構成される:
2378 %</ja>
2379 \begin{multicols}{2}
2380 \begin{itemize}
2381 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2382 \ch{A7}{Section Sign}
2383 \ch{A8}{Diaeresis}
2384 \ch{B0}{Degree sign}
2385 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2386 \ch{B4}{Spacing acute}
2387 \ch{B6}{Paragraph sign}
2388 \ch{D7}{Multiplication sign}
2389 \ch{F7}{Division Sign}
2390 \end{itemize}
2391 \end{multicols}
2392
2393 %<*en>
2394 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2395 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2396 %</en>
2397 %<*ja>
2398 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2399                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2400                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2401 %</ja>
2402 \begin{multicols}{2}
2403 \begin{itemize}
2404 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2405 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2406 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2407 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2408 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2409 %<en>\par\
2410 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2411 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2412 %<ja>\par\
2413 \end{itemize}
2414 \end{multicols}
2415 %<*en>
2416 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2417            fonts) has some of these characters.
2418 %</en>
2419 %<*ja>
2420 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2421                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2422 %</ja>
2423 \begin{multicols}{2}
2424 \begin{itemize}
2425 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2426 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2427 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2428 \\\
2429 \end{itemize}
2430 \end{multicols}
2431 %<*en>
2432 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2433            indicated in \autoref{tab:rng3}.
2434 %</en>
2435 %<*ja>
2436 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
2437                              に示してある.
2438 %</ja>
2439 \begin{table}[!tb]
2440 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2441 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2442 \label{tab:rng3}
2443 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2444 \centering\small
2445 \begin{tabular}{llll}
2446 "2000--"206F&General Punctuation&
2447 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2448 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2449 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2450 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2451 "2150--"218F&Number Forms\\
2452 "2190--"21FF&Arrows&
2453 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2454 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2455 "2400--"243F&Control Pictures\\
2456 "2500--"257F&Box Drawing&
2457 "2580--"259F&Block Elements\\
2458 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2459 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2460 "2700--"27BF&Dingbats&
2461 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2462 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2463 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2464 \end{tabular}
2465 \end{table}
2466 %<*en>
2467 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2468            of almost all Unicode blocks which are not in other
2469            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2470            we put the definition of this range itself:
2471 %</en>
2472 %<*ja>
2473 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2474                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2475                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2476                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2477 %</ja>
2478 \begin{lstlisting}
2479 \ltjdefcharrange{4}{%
2480    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2481   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2482   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2483 \end{lstlisting}
2484 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2485 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2486 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2487 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2488 \begin{table}[!tb]
2489 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2490 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2491 \label{tab:rng6}
2492 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2493 \centering\small
2494 \begin{tabular}{llll}
2495 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2496 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2497 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2498 "3040--"309F&Hiragana\\
2499 "30A0--"30FF&Katakana&
2500 "3190--"319F&Kanbun\\
2501 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2502 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2503 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2504 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2505 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2506 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2507 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2508 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2509 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2510 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2511 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2512 \end{tabular}
2513 \end{table}
2514 %<*en>
2515 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2516 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2517 %</en>
2518 %<*ja>
2519 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2520                             含まれていないもの.
2521                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2522 %</ja>
2523 \begin{table}[!tb]
2524 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2525 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2526 \label{tab:rng7}
2527 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2528 \centering\small
2529 \begin{tabular}{llll}
2530 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2531 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2532 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2533 "3100--"312F&Bopomofo\\
2534 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2535 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2536 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2537 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2538 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2539 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2540 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2541 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2542 \end{tabular}
2543 \end{table}
2544 \end{description}
2545
2546 %<*en>
2547 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2548 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2549 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2550
2551 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2552 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2553 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2554 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2555
2556 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2557 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2558
2559 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2560 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2561 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2562 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2563 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2564 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2565 \end{LTXexample}
2566 %</en>
2567 %<*ja>
2568 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2569 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2570 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2571
2572 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2573 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2574 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2575 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2576
2577 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2578 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2579
2580 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2581 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2582 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2583 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2584 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2585 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2586 \end{LTXexample}
2587 %</ja>
2588
2589
2590 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2591 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2592 \label{subs-kskip}
2593
2594 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2595 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2596 \begin{itemize}
2597 %<*en>
2598 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2599       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2600       place.
2601 %</en>
2602 %<*ja>
2603 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2604       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2605 %</ja>
2606 %<*en>
2607 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2608       kanjiskip}).
2609 %</en>
2610 %<*ja>
2611 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2612 %</ja>
2613 %<*en>
2614 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2615       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2616 %</en>
2617 %<*ja>
2618 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2619 %</ja>
2620 \end{itemize}
2621 %<*en>
2622 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2623 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2624 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2625 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2626 }
2627 %</en>
2628 %<*ja>
2629 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2630 は以下のようにして変更可能である.
2631 %</ja>
2632 \begin{lstlisting}
2633 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2634                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2635 \end{lstlisting}
2636 %<*en>
2637 Here \cs{zw} is a internal dimension
2638 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2639 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2640
2641 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2642 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2643 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2644 %</en>
2645 %<*ja>
2646 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2647 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2648
2649 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2650 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2651 %</ja>
2652 \begin{LTXexample}
2653 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2654 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2655 \end{LTXexample}
2656
2657 %<*en>
2658 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2659 \Param{kanjiskip}''
2660 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2661 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2662 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2663 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2664 %</en>
2665 %<*ja>
2666 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2667 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2668 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2669 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2670 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2671 %</ja>
2672
2673 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2674 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2675
2676 %<*en>
2677 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2678 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2679 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2680 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2681 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2682 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2683 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2684 %</en>
2685 %<*ja>
2686 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2687 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2688 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2689 比べてみよ).
2690 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2691 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2692 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2693 %</ja>
2694 \begin{LTXexample}
2695 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2696 pあq い!う
2697 \end{LTXexample}
2698
2699 %<*en>
2700 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2701 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2702 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2703 %</en>
2704 %<*ja>
2705 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2706 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2707 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2708 %</ja>
2709
2710 %<*en>
2711 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2712 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2713 as follows:
2714 %</en>
2715 %<*ja>
2716 なお,現行の
2717 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2718 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2719 %</ja>
2720 \begin{lstlisting}
2721 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2722 \end{lstlisting}
2723 %<*en>
2724 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2725 %</en>
2726 %<*ja>
2727 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2728 %</ja>
2729
2730 %<*en>
2731 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2732 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2733 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2734 %</en>
2735 %<*ja>
2736 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2737 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2738 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2739 %</ja>
2740
2741 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2742 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2743 %<*en>
2744 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2745 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2746 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2747 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2748 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2749 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2750 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2751 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2752 \begin{center}
2753  \small
2754 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2755 \toprule
2756 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2757 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2758 \midrule
2759 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2760      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2761 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2762      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2763 \bottomrule
2764 \end{tabular}
2765 \end{center}
2766 %</en>
2767 %<*ja>
2768 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2769 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2770 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2771 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2772 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2773 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2774 \begin{center}
2775  \small
2776 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2777 \toprule
2778 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2779 \midrule
2780 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2781      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2782 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2783      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2784 \bottomrule
2785 \end{tabular}
2786 \end{center}
2787 %</ja>
2788
2789 %<*en>
2790 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2791 %</en>
2792 %<*ja>
2793 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2794 %</ja>
2795 \begin{LTXexample}
2796 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2797 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2798 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2799 \end{LTXexample}
2800
2801 %<*en>
2802 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2803 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2804 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2805 %</en>
2806 %<*ja>
2807 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2808 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2809 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2810 %</ja>
2811 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2812 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2813 \kern-150pt
2814 \large xyz漢字
2815 {\scriptsize
2816   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2817     yalbaselineshift=-1.757pt}
2818   漢字xyzあいう
2819 }あいうabc
2820 \end{LTXexample}
2821
2822 %<*en>
2823 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2824 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2825 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2826 This is because
2827 \begin{itemize}
2828 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2829 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2830 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2831 a rule in every syllable.
2832 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2833       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2834 \end{itemize}
2835
2836 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2837 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2838 %</en>
2839 %<*ja>
2840 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2841 \begin{itemize}
2842  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2843  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2844 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2845 \end{itemize}
2846 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2847 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2848 %</ja>
2849
2850 %<*ja>
2851 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2852 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2853 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2854 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2855 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2856 \begin{itemize}
2857  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2858  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2859  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2860  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2861  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2862  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2863  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2864  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2865
2866  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2867  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2868  まだ違いが見られる.
2869 \end{itemize}
2870
2871 なお,20170401.0版以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2872 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2873 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2874
2875 \begin{table}
2876 \small\centering
2877 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2878 \label{tab:math_bsa}
2879 \newdimen\origbaselineskip
2880 \origbaselineskip=\baselineskip
2881 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2882 \toprule
2883 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2884 \begin{lstlisting}
2885 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2886 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2887 \end{lstlisting}\\
2888 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2889 \midrule
2890 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2891 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2892 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2893 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2894 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2895 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2896 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2897 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2898 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2899 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2900 \emph{\LuaTeX-ja}&
2901 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2902 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2903 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2904 \par}\\
2905 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2906 \bottomrule
2907 \end{tabular}
2908 \end{table}
2909 %</ja>
2910
2911 %<*en>
2912 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2913 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2914 \begin{quote}
2915  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2916  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2917 \end{quote}
2918 are stored by each character codes.
2919
2920 OpenType font features are ignored in these parameters.
2921 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2922 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2923 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2924 ``ア'', not 20.
2925 %</en>
2926 %<*ja>
2927 \newpage
2928 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2929 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2930 \begin{quote}
2931  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2932  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2933 \end{quote}
2934 は,文字コードごとに設定する量である.
2935
2936 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2937 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2938 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2939 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2940 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2941 %</ja>
2942
2943 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2944 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2945 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2946
2947 \newcommand\showpostpena[1]{%
2948   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2949   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2950
2951 \showpostpena{ア},
2952 \showpostpena{ア},
2953 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2954 \end{LTXexample}
2955
2956 \clearpage
2957 %<en>\part{Reference}
2958 %<ja>\part{リファレンス}
2959 \label{part-ref}
2960 \suppressfloats[t]
2961 %<*ja>
2962 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2963 \label{sec-catcode}
2964 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2965 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2966 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2967 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2968 %</ja>
2969 %<*en>
2970 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2971 \label{sec-catcode}
2972 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2973 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2974 whether a Japanese character can be used in a control word.
2975 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2976 %</en>
2977
2978 \begin{table}[t]
2979 \small
2980 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2981 \label{tab:kcat}
2982 %<en>\medskip
2983
2984 \noindent\hfill
2985 \begin{tabular}{ccccc}
2986 \toprule
2987 \bfseries \cs{kcatcode}&
2988 %<*en>
2989 \bfseries meaning&
2990 \bfseries control word&
2991 \bfseries widow penalty&
2992 \bfseries linebreak\\
2993 %</en>
2994 %<*ja>
2995 \bfseries 意図&
2996 \bfseries 制御綴中に使用&
2997 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2998 \bfseries 直後での改行\\
2999 %</ja>
3000 \midrule
3001 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
3002 16&kanji&Y&Y&ignored\\
3003 17&kana&Y&Y&ignored\\
3004 18&other&N&N&ignored\\
3005 19&hangul&Y&Y&space\\
3006 \bottomrule
3007 \end{tabular}\hfill\null
3008
3009 \medskip
3010
3011 %<*ja>
3012 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
3013 \cs{jcharwidowpenalty} が,
3014 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
3015 %</ja>
3016 \end{table}
3017
3018 %<*en>
3019 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
3020 and generally by a Unicode block\footnote{%
3021   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
3022   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
3023 }
3024 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
3025 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
3026 %</en>
3027 %<*ja>
3028 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
3029 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
3030   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
3031   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
3032   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
3033 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
3034 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
3035 %</ja>
3036
3037 %<*en>
3038 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
3039 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
3040 divided into the following four kinds,
3041 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
3042 \begin{itemize}
3043  \item
3044 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
3045 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
3046  \item
3047 \emph{Whether the character can be used in a control word}
3048 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
3049  \item
3050 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
3051 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
3052  \item
3053 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
3054 \end{itemize}
3055 %</en>
3056 %<*ja>
3057 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
3058 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
3059 分割している:
3060 \begin{description}
3061  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
3062 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
3063  \item[制御綴中に使用可か]
3064 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
3065  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
3066 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
3067  \item[直後の改行]
3068 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
3069 \end{description}
3070 %</ja>
3071
3072 %<*en>
3073 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
3074 \begin{description}
3075  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
3076 (for \XeTeX).
3077  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
3078 \end{description}
3079 However, the default setting of \cs{catcode} differs
3080 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
3081 \begin{itemize}
3082  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
3083  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
3084 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
3085 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
3086 \end{itemize}
3087 In other words,
3088 \begin{description}
3089 \item[plain \LuaTeX]
3090 Kanji nor kana characters cannot be used in
3091 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
3092 \item[\LuaLaTeX]
3093 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
3094 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
3095 \end{description}
3096
3097 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
3098 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
3099 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
3100 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
3101 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
3102 %</en>
3103 %<*ja>
3104 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
3105 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
3106 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
3107 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
3108 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
3109 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
3110 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
3111
3112 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
3113 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
3114 \begin{itemize}
3115  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
3116 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
3117  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
3118 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
3119 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
3120 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
3121 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
3122        い.
3123 \end{itemize}
3124 言い換えると,
3125 \begin{description}
3126  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
3127 使用することはできない.
3128  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
3129 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
3130 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
3131 \end{description}
3132 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
3133 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
3134 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
3135 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
3136 %</ja>
3137
3138 \begin{table}
3139  \centering\small
3140 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
3141 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
3142 %<en>\medskip
3143 \label{tab:kcat-diff}
3144 \def\D#1#2#3#4{%
3145   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
3146   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
3147 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
3148 \toprule
3149 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3150 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3151 \midrule
3152 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
3153 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
3154 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
3155 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
3156 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
3157 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
3158 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
3159 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
3160 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3161 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3162 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3163 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3164 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3165 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3166 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3167 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3168 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3169 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3170 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3171 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3172 \bottomrule
3173 \end{tabular}\qquad
3174 \begin{tabular}{cccccc}
3175 \toprule
3176 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3177 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3178 \midrule
3179 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3180 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3181 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3182 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3183 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3184 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3185 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3186 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3187 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3188 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3189 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3190 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3191 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3192 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3193 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3194 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3195 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3196 \bottomrule
3197 \end{tabular}\hss}\par
3198 \end{table}
3199
3200 %<*en>
3201 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3202 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3203 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3204 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
3205 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3206 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3207
3208 Difference becomes larger, if we consider
3209 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3210 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3211 %</en>
3212 %<*ja>
3213 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3214
3215 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3216 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3217 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
3218 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3219 制御綴に使用可能になっている.
3220
3221 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3222 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3223 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3224 %</ja>
3225
3226
3227 %<*en>
3228 \section{Directions}
3229 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3230 and \texttt{LTL}.
3231 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3232 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3233 %</en>
3234 %<*ja>
3235 \section{縦組}
3236 \label{sec-direction}
3237 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3238 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3239 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3240 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3241 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3242 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3243 縦組を実装した.
3244 %</ja>
3245
3246 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3247 \begin{table}[t]
3248 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3249 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3250 %<en>\medskip
3251 \label{tab-dir}
3252 \centering\small
3253 \def\obox#1{%
3254   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3255   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3256   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3257   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3258   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3259   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3260   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3261   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3262 }
3263 %<*ja>
3264 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3265 \toprule
3266 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3267 \midrule
3268 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3269 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3270 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3271 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3272 \multicolumn{2}{c}{%
3273   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3274 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3275 \noalign{\medskip}
3276 \bottomrule
3277 \end{tabular}
3278
3279 \medskip\raggedright
3280 \def\R#1{%
3281   \raise0.38\zw\hbox{%
3282     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3283     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3284   }%
3285 }
3286 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3287 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3288 \raggedright
3289 %</ja>
3290
3291 %<*en>
3292 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3293 \toprule
3294 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3295   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3296 \midrule
3297 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3298 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3299 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3300 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3301 \multicolumn{2}{c}{%
3302   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3303 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3304 \noalign{\medskip}
3305 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3306 \bottomrule
3307 \end{tabular}
3308
3309 \medskip\raggedright
3310 \def\R#1{%
3311   \raise0.38\zw\hbox{%
3312     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3313     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3314   }%
3315 }
3316 \raggedright
3317 %</en>
3318 \end{table}
3319
3320 %<*en>
3321 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
3322 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3323 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3324 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3325 We implemented this for debugging purpose.
3326 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3327
3328 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3329 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3330 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3331 %</en>
3332
3333 %<*ja>
3334 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
3335 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3336 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3337 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3338 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3339 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3340
3341 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3342 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3343 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3344 %</ja>
3345
3346 %<*en>
3347 \subsection{Boxes in different direction}
3348
3349 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3350 The below is an example.
3351 \begin{LTXexample}
3352 ここは横組%     yoko
3353 \hbox{\tate %   tate
3354   \hbox{縦組}%  tate
3355   の中に
3356   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3357   を挿入する
3358 }
3359 また横組に戻る% yoko
3360 \end{LTXexample}
3361
3362 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3363 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3364 %</en>
3365 %<*ja>
3366 \subsection{異方向のボックス}
3367
3368 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3369 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3370 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3371 \begin{LTXexample}
3372 ここは横組%     yoko
3373 \hbox{\tate %   tate
3374   \hbox{縦組}%  tate
3375   の中に
3376   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3377   を挿入する
3378 }
3379 また横組に戻る% yoko
3380 \end{LTXexample}
3381
3382 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3383 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
3384 %</ja>
3385
3386 \begin{table}[t]
3387 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3388 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3389 %<en>\medskip
3390 \label{tab-diffdir}
3391  \centering\small\unitlength3mm
3392  \def\TATEeg{%
3393    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3394      \thicklines
3395      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3396      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3397      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3398      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3399      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3400      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3401    \end{picture}}}%
3402  }
3403  \def\DTOUeg{%
3404    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3405      \thicklines
3406      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3407      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3408      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3409      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3410      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3411      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3412    \end{picture}}}%
3413  }
3414  \def\YOKOeg{%
3415    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3416      \thicklines
3417      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3418      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3419      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3420      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3421      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3422      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3423    \end{picture}}}%
3424  }
3425 \begin{tabular}{ccc}
3426 \toprule
3427 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3428 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3429 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3430 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3431 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3432 \midrule
3433  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3434    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3435    \put(4,7){\TATEeg}
3436    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3437 %
3438    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3439    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3440    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3441    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3442    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3443 %
3444    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3445    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3446    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3447    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3448    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3449 %
3450  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3451    \begin{align*}
3452    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3453    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3454    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3455    \end{align*}%
3456  }&
3457  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3458    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3459    \put(4,2){\YOKOeg}
3460    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3461 %
3462    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3463    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3464    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3465    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3466    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3467 %
3468    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3469    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3470    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3471    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3472    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3473    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3474 %
3475  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3476    \begin{align*}
3477    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3478    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3479    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3480    \end{align*}%
3481  }&
3482  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3483    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3484    \put(4,2){\YOKOeg}
3485    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3486 %
3487    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3488    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3489    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3490    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3491    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3492 %
3493    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3494    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3495    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3496    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3497    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3498    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3499 %
3500  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3501    \begin{align*}
3502    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3503    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3504    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3505    \end{align*}%
3506  }%
3507 \\\midrule
3508  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3509    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3510    \put(4,0){\DTOUeg}
3511    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3512 %
3513    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3514    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3515    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3516    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3517    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3518 %
3519    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3520    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3521    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3522    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3523    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3524 %
3525  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3526    \begin{align*}
3527    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3528    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3529    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3530    \end{align*}%
3531  }&
3532  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3533    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3534    \put(4,0){\DTOUeg}
3535    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3536 %
3537    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3538    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3539    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3540    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3541    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3542 %
3543    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3544    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3545    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3546    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3547    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3548    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3549 %
3550  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3551    \begin{align*}
3552    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3553    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3554    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3555    \end{align*}%
3556  }&
3557  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3558    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3559    \put(4,7){\TATEeg}
3560    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3561 %
3562    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3563    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3564    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3565    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3566    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3567 %
3568    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3569    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3570    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3571    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3572    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3573    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3574 %
3575  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3576    \begin{align*}
3577    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3578    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3579    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3580    \end{align*}%
3581  }\\
3582 \bottomrule
3583 \end{tabular}
3584 \end{table}
3585
3586
3587
3588 %<*en>
3589 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3590 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3591 \emph{with respact to the current direction}.
3592 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3593 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3594 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3595
3596 \begin{LTXexample}
3597 % yoko direction
3598 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3599 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3600 \wd0=100pt
3601 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3602 \end{LTXexample}
3603
3604 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3605 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3606 \begin{cslist}
3607
3608  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3609   \cs{ltjgetdp}<num>]
3610 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3611 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3612 \begin{lstlisting}
3613 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3614 \end{lstlisting}
3615 The following is an example.
3616 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3617 \parindent0pt
3618 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3619 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3620 \vbox{\hsize=20mm
3621 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3622   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3623 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3624 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3625   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3626 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3627 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3628   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3629 \end{LTXexample}
3630
3631  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3632   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3633 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3634         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3635 \begin{lstlisting}
3636 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3637 \end{lstlisting}
3638
3639 \end{cslist}
3640 %</en>
3641 %<*ja>
3642 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3643 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3644 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3645 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3646 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3647
3648 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3649 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3650 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3651
3652 \begin{LTXexample}
3653 % yoko direction
3654 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3655 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3656 \wd0=100pt
3657 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3658 \end{LTXexample}
3659
3660 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3661 代わりに次の命令を使用する.
3662
3663 \begin{cslist}
3664
3665  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3666   \cs{ltjgetdp}<num>]
3667 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3668 \begin{lstlisting}
3669 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3670 \end{lstlisting}
3671 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3672 使用例は以下の通りである.
3673 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3674 \parindent0pt
3675 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3676 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3677 \vbox{\hsize=20mm
3678 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3679   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3680 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3681 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3682   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3683 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3684 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3685   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3686 \end{LTXexample}
3687
3688  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3689   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3690 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3691 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3692 \begin{lstlisting}
3693 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3694 \end{lstlisting}
3695
3696 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3697 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3698               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3699
3700 \end{cslist}
3701 %</ja>
3702
3703 %<*en>
3704 \subsection{Getting current direction}
3705 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3706 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3707 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3708 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3709 \begin{center}
3710 \small
3711 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3712 \toprule
3713 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3714 \midrule
3715 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3716 \bottomrule
3717 \end{tabular}
3718 \end{center}
3719 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3720 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3721 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3722 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3723 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3724
3725 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3726 \end{LTXexample}
3727 %</en>
3728 %<*ja>
3729 \subsection{組方向の取得}
3730 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3731 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3732 判断することができた.
3733 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3734 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3735
3736 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3737 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3738 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3739 戻り値は文字列である:
3740 \begin{center}
3741 \small
3742 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3743 \toprule
3744 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3745 \midrule
3746 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3747 \bottomrule
3748 \end{tabular}
3749 \end{center}
3750
3751 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3752 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3753 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3754 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3755 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3756
3757 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3758 \end{LTXexample}
3759
3760 これらを用いれば,例えば
3761 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3762 \begin{lstlisting}
3763 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3764 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3765 \end{lstlisting}
3766 のように行うことができる.
3767 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3768 \begin{lstlisting}
3769 \ifnum\numexpr
3770   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3771 \end{lstlisting}
3772 とすればよい.
3773 %</ja>
3774
3775 %<*en>
3776 \subsection{Overridden box primitives}
3777 To cope with multiple directions, the following primitives are
3778 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3779 \begin{cslist}[style=standard]
3780  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3781  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3782  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3783  \item[\cs{lastbox}]
3784  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3785  \item[\cs{vcenter}]
3786 \end{cslist}
3787 %</en>
3788 %<*ja>
3789 \subsection{プリミティブの再定義}
3790 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3791 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3792 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3793
3794 \begin{cslist}
3795  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3796  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3797  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3798  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3799  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3800  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3801  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3802  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3803  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3804               すdirection whatsitを挿入する.
3805  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3806               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3807  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3808  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3809  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3810 \end{cslist}
3811 %</ja>
3812
3813 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3814 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3815 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3816 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3817 \label{ssec-jfont}
3818
3819 %<*en>
3820 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3821 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3822 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3823 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3824 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3825 %</en>
3826 %<*ja>
3827 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3828 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3829 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3830 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3831 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3832 ことができる:
3833 %</ja>
3834 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3835 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3836   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3837 \tradgt 当/体/医/区
3838 \end{LTXexample}
3839
3840 %<*en>
3841 Note that the defined control sequence
3842 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3843 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3844 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3845 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3846 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3847 %</en>
3848 %<*ja>
3849 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3850 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3851 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3852 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3853 %</ja>
3854
3855 \paragraph{JFM}
3856 %<*en>
3857 a JFM has measurements of characters and
3858 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3859 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3860 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3861 which JFM will be used for this font by the following keys:
3862 %</en>
3863 %<*ja>
3864 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3865 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3866 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3867 指定する必要がある:
3868 %</ja>
3869
3870
3871 \begin{table}[t]
3872 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3873 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3874 %<en>\medskip
3875 \label{tab-difjfm}
3876 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3877 \centering\small
3878 \def\r#1#2{%
3879   \hbox{\Large\vrule
3880   \parbox[b]{7\zw}{%
3881     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3882     ◆◆◆◆◆◆◆
3883     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3884   }\vrule}}
3885 \def\s#1#2{%
3886   \Large
3887   \parbox[b]{7\zw}{%
3888     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3889     ちょっと!何
3890   }}
3891 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3892   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3893   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3894   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3895   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3896   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3897   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3898 {\Large\tabcolsep0pt
3899 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3900 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3901 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3902 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3903 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3904 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3905 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3906 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3907            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3908 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3909            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3910 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3911            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3912 \end{tabular}\par}
3913
3914 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3915 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3916 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3917 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3918 \end{table}
3919
3920 \begin{cslist}
3921 \item[jfm=<name>]
3922 %<*en>
3923 Specify the name of (horizontal) JFM.
3924 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3925 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3926
3927 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3928 %</en>
3929 %<*ja>
3930 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3931 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3932 %</ja>
3933 \begin{description}
3934 %<*en>
3935 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3936   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3937   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3938 %</en>
3939 %<*ja>
3940 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3941   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3942   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3943 %</ja>
3944 %<*en>
3945 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3946   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3947   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3948   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3949   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3950   rectangles.
3951 %</en>
3952 %<*ja>
3953 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3954   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3955   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3956   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3957   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3958 %</ja>
3959 %<*en>
3960 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3961   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3962 %</en>
3963 %<*ja>
3964 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3965 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3966            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3967 %</ja>
3968 \end{description}
3969 %<*en>
3970 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3971 %</en>
3972 %<*ja>
3973 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3974 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3975 %</ja>
3976
3977 \begin{figure}
3978 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3979 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3980 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3981 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3982 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3983 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3984    ){\H 『』}( % fullwidth space
3985
3986 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3987 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3988
3989 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3990 \end{LTXexample}
3991 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3992 \label{fig:jfmvar}
3993 \end{figure}
3994
3995 %<*en>
3996 \item[jfmvar=<string>]
3997 Sometimes there is a need that \ldots.
3998 %</en>
3999 %<*ja>
4000 \item[jfmvar=<string>]
4001 標準では,JFMとサイズが同じで,
4002   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
4003 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
4004 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
4005
4006 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
4007 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
4008 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
4009 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
4010 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
4011 %</ja>
4012 \end{cslist}
4013
4014 \begin{figure}
4015 \begin{LTXexample}[pos=t]
4016 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
4017 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
4018 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
4019 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
4020 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
4021 \begin{multicols}{2}
4022 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
4023 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
4024
4025 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
4026 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
4027 \end{multicols}
4028 \end{LTXexample}
4029 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
4030 \label{fig:kern-jfm}
4031 \end{figure}
4032
4033 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
4034 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
4035 \label{para-kern}
4036 %<*en>
4037 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
4038 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
4039 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
4040 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
4041
4042 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
4043 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
4044 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
4045 %</en>
4046 %<*ja>
4047 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
4048 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
4049 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
4050 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
4051 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
4052 \begin{itemize}
4053  \item \emph{\cs{jfont} や,
4054 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
4055 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
4056 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
4057 \begin{lstlisting}
4058 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
4059 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
4060 \end{lstlisting}
4061 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
4062  \item
4063 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
4064 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
4065 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
4066 \end{itemize}
4067 %</ja>
4068
4069 %<*ja>
4070 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
4071 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
4072 \begin{description}
4073 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
4074 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
4075 \end{description}
4076 の2つがある.
4077 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
4078 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
4079 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
4080 正しくない:
4081 %</ja>
4082 %<*en>
4083 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
4084 The following setting can be specified as OpenType font features:
4085 \begin{cslist}[style=standard]
4086 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
4087 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
4088 \end{cslist}
4089 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
4090 settings; you have to write new JFMs on purpose.
4091 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
4092 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
4093 %</en>
4094 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4095 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
4096 \E あいうえお
4097
4098 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
4099 \S あいう\/ABC
4100 \end{LTXexample}
4101
4102 %<*ja>
4103 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
4104 \label{pg:ltjksp}
4105 \LuaTeX-ja標準では,
4106 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
4107 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
4108 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
4109 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
4110 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
4111 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
4112 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4113 \leavevmode
4114 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4115 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4116
4117 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
4118   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
4119 \G\leavevmode%
4120 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4121 \end{LTXexample}
4122 なお,
4123 \begin{lstlisting}
4124  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
4125 \end{lstlisting}
4126 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
4127 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
4128 最後に指定したものが有効となる.
4129 %</ja>
4130
4131
4132 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
4133 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
4134
4135
4136 \begin{comment}
4137   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
4138 \begin{table}[t]
4139 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
4140 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
4141 %<en>\medskip
4142 \label{tab-difjfm-tate}
4143 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
4144 \small
4145 \def\r#1#2{%
4146   \hbox{\tate\Large\vrule
4147   \parbox{7\zw}{%
4148     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4149     ◆◆◆◆◆◆◆
4150     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
4151   }\vrule}}
4152 \def\s#1#2{%
4153   \hbox{\tate\Large
4154   \parbox{7\zw}{%
4155     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4156     ちょっと!何
4157   }}}
4158 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
4159   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
4160   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
4161   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4162   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4163   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4164   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4165
4166 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4167 \centering
4168 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4169 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4170 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4171            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4172 \end{minipage}%
4173 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4174 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4175 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4176 \end{minipage}
4177 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4178 \end{table}
4179 }
4180 \end{comment}
4181
4182 %<*en>
4183 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
4184 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
4185 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
4186 \begin{itemize}
4187  \item Both \texttt{vert}~and~\texttt{vrt2} Opentype features are activated,
4188   unless they are explicitly activated or deactivated (as the third line in the example below).
4189 \begin{lstlisting}
4190 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4191     % vert and vrt2 are automatically activated
4192 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4193 \end{lstlisting}
4194  \item ...
4195  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
4196 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
4197 \begin{description}
4198 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
4199   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
4200   is used in \upTeX.
4201 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
4202   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
4203 \end{description}
4204 \end{itemize}
4205 %</en>
4206 %<*ja>
4207 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4208 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4209 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4210 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4211 \begin{itemize}
4212  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4213 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4214 有効・無効を指定した場合は別である.
4215 \begin{lstlisting}
4216 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4217     % vert and vrt2 are automatically activated
4218 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4219 \end{lstlisting}
4220  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4221  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4222 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
4223 \begin{description}
4224 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4225   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4226   元にしている.
4227 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4228   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4229   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4230 \end{description}
4231 \end{itemize}
4232
4233 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4234 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4235 %</ja>
4236
4237 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4238 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4239 \label{ssec-psft}
4240 %<*en>
4241 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4242 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4243 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4244 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4245 will not be embedded to PDF.
4246 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4247 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4248
4249 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4250 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4251 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4252 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4253 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4254 %</en>
4255 %<*ja>
4256 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4257 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4258 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4259 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4260 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4261 和文フォントを指定することができる.
4262 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4263 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4264 ので注意してほしい.
4265
4266 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4267 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4268 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4269 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4270 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4271 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4272 %</ja>
4273
4274 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4275 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4276 \label{para-cid}
4277
4278 %<*en>
4279 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4280 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4281 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4282 for Chinese or Korean typesetting.
4283 %</en>
4284 %<*ja>
4285 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4286 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4287 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4288 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4289
4290 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4291 %</ja>
4292 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4293 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4294 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4295 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4296 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4297 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4298 \end{lstlisting}
4299 %<*en>
4300 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4301 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4302 %</en>
4303 %<*ja>
4304 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4305 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4306 %</ja>
4307
4308 %<*en>
4309 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4310 Specifying other values, e.g.,
4311 %</en>
4312 %<*ja>
4313 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4314 %</ja>
4315 \begin{lstlisting}
4316 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4317 \end{lstlisting}
4318 %<*en>
4319 produces the following error:
4320 %</en>
4321 %<*ja>
4322 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4323 %</ja>
4324 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4325 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4326
4327 See the luatexja package documentation for explanation.
4328 Type  H <return>  for immediate help.
4329 <to be read again>
4330                    \par
4331 l.78
4332
4333 ? h
4334 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4335 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4336 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4337 ?
4338 \end{lstlisting}
4339
4340 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4341 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4342 \label{ssec-jfm-str}
4343 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4344 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4345 \begin{lstlisting}
4346 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4347 \end{lstlisting}
4348 %<*en>
4349 Real data are stored in the table which indicated above by
4350 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4351 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4352 floating-point numbers in design-size unit.
4353 %</en>
4354 %<*ja>
4355 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4356 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4357 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4358 注意する.
4359 %</ja>
4360
4361 \begin{cslist}[style=standard]
4362
4363 \item[version=<version>]
4364 %<en>(optional, default value is~1)
4365 %<ja>(任意,既定値は1)
4366
4367 %<*en>
4368 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
4369 %</en>
4370 %<*ja>
4371 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
4372 %</ja>
4373   
4374 \item[dir=<direction>]
4375 %<en>(required)
4376 %<ja>(必須)
4377
4378 %<*en>
4379 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4380 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4381 %</en>
4382 %<*ja>
4383 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4384 %</ja>
4385
4386 \item[zw=<length>]
4387 %<en>(required)
4388 %<ja>(必須)
4389
4390 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4391 %<*ja>
4392 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4393 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4394 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4395 %</ja>
4396
4397 \item[zh=<length>]
4398 %<en>(required)
4399 %<ja>(必須)
4400
4401 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4402 %<*ja>
4403 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4404 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4405 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4406 %</ja>
4407
4408 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4409 %<en>(optional)
4410 %<ja>(任意)
4411
4412 %<*en>
4413 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4414              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4415              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4416              in this field is actually used (if this field is not specified in
4417              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4418              fields are in design-size unit too.
4419 %</en>
4420 %<*ja>
4421 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4422 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4423 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4424 が単位であることに注意せよ.
4425 %</ja>
4426
4427 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4428 %<en>(optional)
4429 %<ja>(任意)
4430
4431 %<*en>
4432 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4433              amount of \Param{xkanjiskip}.
4434 %</en>
4435 %<*ja>
4436 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4437 指定する.
4438 %</ja>
4439 \end{cslist}
4440
4441 %<*en>
4442 \paragraph{Character classes}
4443 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4444 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4445 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4446 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4447 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4448 the following fields:
4449 %</en>
4450 %<*ja>
4451 \paragraph{文字クラス}
4452 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4453 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4454 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4455 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4456 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4457 %</ja>
4458
4459 \begin{cslist}[style=standard]
4460 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4461 %<en>(required except character class~0)
4462 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4463
4464 %<*en>
4465 This field is a list of characters which are in this character
4466              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4467              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4468              than 0 are in the character class 0
4469              (hence, the character class~0 contains most of
4470              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4471 \begin{itemize}
4472 \item a Unicode code point
4473 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4474 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4475 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4476 \end{itemize}
4477 %</en>
4478 %<*ja>
4479 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4480 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4481 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4482 \begin{itemize}
4483 \item Unicode におけるコード番号
4484 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4485 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4486 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4487 \end{itemize}
4488 %</ja>
4489
4490 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4491 %<en>(required)
4492 %<ja>(必須)
4493
4494 %<*en>
4495 \begin{table}[t]
4496  \centering
4497 \begin{tabular}{llr}
4498 \toprule
4499 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4500 \midrule
4501 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4502 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4503 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4504 \midrule
4505 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4506 \bottomrule
4507 \end{tabular}
4508 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4509 \label{tab-wid}
4510 \end{table}
4511 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4512 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4513 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4514 %</en>
4515 %<*ja>
4516 \begin{table}[t]
4517  \centering
4518 \begin{tabular}{llr}
4519 \toprule
4520 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4521 \midrule
4522 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4523 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4524 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4525 \midrule
4526 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4527 \bottomrule
4528 \end{tabular}
4529 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4530 \label{tab-wid}
4531 \end{table}
4532 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4533 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4534 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4535              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4536              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4537              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4538 %</ja>
4539
4540 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4541
4542 %<*en>
4543 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4544              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4545              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4546              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4547              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4548              \texttt{'left'}.
4549 The effects of these 3~fields are indicated in
4550 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4551 %</en>
4552 %<*ja>
4553 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4554 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4555 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4556 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4557 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4558 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4559 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4560 %</ja>
4561
4562 %<*en>
4563 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4564 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4565 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4566 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4567 %</en>
4568 %<*ja>
4569 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4570 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4571 珍しいことではない.
4572 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4573 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4574 %</ja>
4575
4576 \begin{figure}[!tb]
4577 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4578 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4579 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4580 \color{b_gray}% jfm
4581 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4582
4583 \color{b_pink}% step1
4584 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4585
4586 \color{red}% real glyph
4587 \thicklines
4588 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4589 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4590 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4591 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4592
4593 \color{b_green}% real glyph
4594 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4595
4596 \color{black}% jfm
4597 \thicklines
4598 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4599 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4600 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4601 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4602 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4603 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4604 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4605
4606 \color{green}% step1
4607 \thicklines
4608 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4609 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4610 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4611 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4612 \newsavebox{\eqdist}
4613 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4614   \thinlines
4615   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4616   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4617 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4618 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4619
4620 \color{blue}% shifted
4621 \thicklines
4622 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4623 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4624 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4625 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4626 \end{picture}
4627 \end{center}
4628 \end{minipage}%
4629 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4630 %<*en>
4631 Consider a  Japanese character node which belongs to
4632 a character class whose the \texttt{align}
4633 field is \texttt{'middle'}.
4634 %</en>
4635 %<*ja>
4636 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4637 和文文字ノードを考えよう.
4638 %</ja>
4639 \begin{itemize}
4640 \item
4641 %<*en>
4642 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4643 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4644 %</en>
4645 %<*ja>
4646 黒色の長方形はノードの枠であり,
4647 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4648 %</ja>
4649 \item
4650 %<*en>
4651 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4652 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4653 %</en>
4654 %<*ja>
4655 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4656 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4657 %</ja>
4658 \item
4659 %<*en>
4660 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4661       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4662       glyph is indicated by the red rectangle.
4663 %</en>
4664 %<*ja>
4665 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4666 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4667 %</ja>
4668 \end{itemize}
4669 \end{minipage}
4670 \medskip
4671
4672 \caption{%
4673 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4674 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4675 }
4676 \label{fig:pos}
4677 \end{figure}
4678 \begin{figure}[!tb]
4679 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4680 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4681 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4682 \color{b_gray}% jfm
4683 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4684
4685 \color{b_pink}% real glyph
4686 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4687
4688 \color{red}% real glyph
4689 \thicklines
4690 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4691 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4692 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4693 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4694
4695 \color{b_green}% step1
4696 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4697
4698 \color{black}% jfm
4699 \thicklines
4700 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4701 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4702 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4703 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4704 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4705 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4706 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4707
4708 \color{green}% step1
4709 \thicklines
4710 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4711 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4712 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4713 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4714 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4715   \thinlines
4716   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4717   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4718 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4719 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4720
4721
4722 \color{blue}% shifted
4723 \thicklines
4724 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4725 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4726 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4727 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4728 \end{picture}
4729 \end{center}
4730 \end{minipage}%
4731 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4732 %<*en>
4733 (\dots)
4734 %</en>
4735 %<*ja>
4736 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4737 和文文字を考えよう.
4738 \begin{itemize}
4739 \item
4740 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4741 位置となる.
4742 \item
4743 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4744 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4745 \item
4746 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4747 のは横組用和文フォントと変わらない.
4748 \end{itemize}
4749 %</ja>
4750 \end{minipage}
4751 \medskip
4752
4753 \caption{%
4754 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4755 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4756 }
4757 \label{fig:pos-tate}
4758 \end{figure}
4759
4760 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4761 \nopagebreak
4762 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4763 %<*ja>
4764
4765 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4766
4767 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4768 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4769 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4770 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4771
4772 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4773 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4774 \begin{itemize}
4775 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4776 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4777 \end{itemize}
4778 %</ja>
4779 %<*en>
4780 \
4781
4782 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4783 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4784
4785 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4786 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4787 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4788 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4789 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4790 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4791 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4792 %</en>
4793
4794 %<*ja>
4795 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4796 次のキーを指定できる,
4797 \begin{cslist}[style=standard]
4798 \item[priority=<priority>]
4799              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4800              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4801   \begin{description}
4802     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4803     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4804     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4805     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4806   \end{description}
4807   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4808              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4809 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4810   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4811   \label{pg:ksp_nat}
4812
4813 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4814 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4815 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4816              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4817 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4818
4819 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4820 \begin{itemize}
4821  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4822 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4823        た分だけ伸びることが許される.
4824  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4825 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4826 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4827        た分だけ伸びることが許される.
4828 \end{itemize}
4829 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4830
4831 \medskip
4832 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4833 \leavevmode
4834 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4835 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4836 \end{LTXexample}
4837
4838 \end{cslist}
4839 %</ja>
4840 %<*en>
4841 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4842              subtable:
4843 \begin{cslist}[style=standard]
4844 \item[priority=<priority>]
4845 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4846 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4847 This is
4848 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4849 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4850 and is also easy to shrink. 
4851 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4852   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4853
4854 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4855 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4856 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4857
4858 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4859 \begin{itemize}
4860  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4861 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4862        zero. However, this glue also can be stretched
4863        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4864        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4865  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4866        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4867        Again, this glue also can be stretched
4868        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4869        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4870 \end{itemize}
4871 Hence we have the following result:
4872
4873 \medskip
4874 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4875 \leavevmode
4876 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4877 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4878 \end{LTXexample}
4879
4880 \end{cslist}
4881 %</en>
4882
4883 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4884 %<*ja>
4885 (任意,バージョン1のみ)
4886
4887 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4888              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4889              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4890 %</ja>
4891 %<*en>
4892 (optional, version~1 only)
4893 %</en>
4894
4895   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4896 %<*ja>
4897 (任意,バージョン2のみ)
4898
4899 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4900   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4901   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4902
4903 バージョン1における
4904 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4905     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4906 \end{lstlisting}
4907 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4908 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4909     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4910 \end{lstlisting}
4911 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4912 %</ja>
4913 %<*en>
4914 (optional, version~2 only)
4915 %</en>
4916
4917 \end{cslist}
4918
4919 %<*ja>
4920 \paragraph{文字クラスの決定}
4921 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4922 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4923 %</ja>
4924 %<*en>
4925 \paragraph{Character to character classes}
4926 We explain how the character class of a character is determined,
4927 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4928 %</en>
4929 \begin{lstlisting}
4930    [0] = {
4931       chars = { '漢' },
4932       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4933       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4934    },
4935    [2000] = {
4936       chars = { '。', 'ヒ' },
4937       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4938       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4939    },
4940 \end{lstlisting}
4941 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4942 %<en>Now consider the following input/output:
4943 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4944 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4945 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4946 \the\wd0
4947 \end{LTXexample}
4948 %<*en>
4949 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4950 \begin{enumerate}
4951 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4952 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4953 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4954 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4955 \end{enumerate}
4956 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4957 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4958 %</en>
4959 %<*ja>
4960 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4961 \begin{enumerate}
4962 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4963 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4964 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4965 \end{enumerate}
4966 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4967 示している.
4968 %</ja>
4969
4970 %<*en>
4971 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4972 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4973 The following input is an example.
4974 %</en>
4975 %<*ja>
4976 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4977 %</ja>
4978 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4979 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4980 \a 漢。\inhibitglue 漢
4981 \end{LTXexample}
4982 %<*en>
4983 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4984 as follows:
4985 \begin{enumerate}
4986 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4987       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4988 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4989 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4990       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4991 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4992 \end{enumerate}
4993 %</en>
4994 %<*ja>
4995 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4996 \begin{enumerate}
4997 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4998 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4999 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
5000 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
5001 \end{enumerate}
5002 %</ja>
5003
5004
5005 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
5006 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
5007 %<*en>
5008 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
5009 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
5010 characters of class 0 in \pTeX.
5011 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
5012 The following is the list of imaginary characters:
5013 %</en>
5014 %<*ja>
5015 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
5016 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
5017 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
5018 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
5019 %</ja>
5020
5021 \begin{cslist}
5022 %%\item['diffmet']
5023 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
5024 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
5025
5026 \item['boxbdd']
5027 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
5028 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
5029
5030 \item['parbdd']
5031 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
5032 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
5033
5034 \item['jcharbdd']
5035 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
5036 %<*ja>
5037 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
5038
5039 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
5040 本特殊文字が用いられていたが,
5041 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
5042 \texttt{'glue'} と細分化され,
5043 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
5044 %</ja>
5045   
5046 \item['alchar', 'nox\_alchar']
5047 %<*en>
5048 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
5049 %</en>
5050 %<*ja>
5051 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
5052 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
5053 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
5054 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
5055 %</ja>
5056
5057 \item['glue']
5058 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
5059 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
5060
5061 \item[$-1$]
5062 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
5063 %<ja>行中数式と地の文との境界.
5064 \end{cslist}
5065
5066 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
5067 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
5068
5069 % ToDo: English version.
5070
5071 %<*en>
5072 See Japanese version of this manual.
5073 %</en>
5074
5075 %<*ja>
5076 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
5077 \begin{itemize}
5078 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
5079 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
5080       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
5081 \begin{itemize}
5082 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
5083 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
5084       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
5085 \begin{lstlisting}
5086 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
5087 \end{lstlisting}
5088 \end{itemize}
5089 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
5090       (JFM中に単に書かなければよい).
5091 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
5092       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
5093
5094 これは,\pTeX では,
5095       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
5096       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
5097 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
5098
5099 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
5100       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
5101       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
5102       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
5103
5104 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
5105 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
5106 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
5107
5108 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5109 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
5110 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
5111 \par 「◆◆←二分下がり
5112 \par 【◆◆←全角下がり
5113 \par 〔◆◆←全角二分下がり
5114 \end{LTXexample}
5115 \end{itemize}
5116
5117 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
5118 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
5119 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
5120 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
5121 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
5122 %</ja>
5123
5124
5125 %<en>\subsection{Math font family}
5126 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
5127 \label{ssec-math}
5128
5129 %<*en>
5130 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
5131 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
5132 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
5133 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
5134 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
5135 %</en>
5136 %<*ja>
5137 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
5138   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
5139   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
5140   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
5141 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
5142 %</ja>
5143
5144 %<*en>
5145 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
5146 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
5147 font families. There is no relation between the value of
5148 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
5149 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
5150 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
5151 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
5152 a \emph{horizontal} Japanese font.
5153 %</en>
5154 %<*ja>
5155 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
5156 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
5157 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
5158 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
5159 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
5160 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
5161 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
5162 %</ja>
5163
5164 \begin{table}[!tb]
5165 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
5166 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
5167 \label{tab-math}
5168 %<en>\medskip
5169 \centering
5170 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
5171 \begin{tabular}{ll}
5172 \toprule
5173 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
5174 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
5175 \midrule
5176 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
5177 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
5178 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5179 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5180 \bottomrule
5181 \end{tabular}
5182 \end{table}
5183
5184 %<en>\subsection{Callbacks}
5185 %<ja>\subsection{コールバック}
5186
5187 %<*en>
5188 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
5189 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
5190 %</en>
5191 %<*ja>
5192 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
5193 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
5194 関数などを用いることでアクセスすることができる.
5195 %</ja>
5196 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
5197 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5198 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5199 %<*en>
5200 With this callback you can overwrite JFMs.
5201 This callback is called when a new JFM is loaded.
5202 %</en>
5203 %<*ja>
5204 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5205 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5206 %</ja>
5207
5208 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5209 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5210   return <table> new_jfm_info
5211 end
5212 \end{lstlisting}
5213
5214 %<*en>
5215 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5216 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5217              whose character class is not~0.
5218 %</en>
5219 %<*ja>
5220 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5221 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5222 %</ja>
5223
5224 %<*en>
5225 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5226              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5227              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5228 %</en>
5229 %<*ja>
5230 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5231 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5232 %</ja>
5233
5234 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5235 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5236 %<*en>
5237 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5238  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5239 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5240 %</en>
5241 %<*ja>
5242 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5243 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5244 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5245 %</ja>
5246
5247 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5248 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5249   return <table> new_jfont_info
5250 end
5251 \end{lstlisting}
5252 %<*en>
5253 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5254 \emph{which may not overwritten by a user}:
5255 \begin{description}
5256 \item[\texttt{size}]
5257 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5258 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5259 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5260 \item[\texttt{jfm}]
5261 The internal number of the JFM.
5262 \item[\texttt{var}]
5263 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5264 The default value is the empty string.
5265 \item[\texttt{chars}]
5266 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5267 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5268            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5269 \item[\texttt{char\_type}]
5270 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5271            $i$, and has the following fields:
5272 \begin{itemize}
5273  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5274   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5275        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5276  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5277 \[
5278  \begin{cases}
5279   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5280  \end{cases}
5281 \]
5282 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5283 between character class~$i$ and class~$j$.
5284
5285 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5286 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5287  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5288       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5289 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5290 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5291 \end{itemize}
5292 \end{description}
5293 %</en>
5294 %<*ja>
5295 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5296 \begin{cslist}
5297 \item[size]
5298 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5299 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5300 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5301 sp単位で格納している.
5302 \item[jfm]
5303 利用されているJFMを識別するための番号.
5304 \item[var]
5305 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5306 \item[chars]
5307 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5308 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5309 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5310 \item[char\_type]
5311 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5312 以下のフィールドを持つ.
5313 \begin{itemize}
5314  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5315   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5316 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5317  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5318 \[
5319  \begin{cases}
5320   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5321  \end{cases}
5322 \]
5323 のいずれかの値をとる.
5324 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5325       やglueを格納している.
5326 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5327 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5328 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5329 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5330       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5331       か見えないことに注意.
5332 }.
5333 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5334 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5335       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5336 \end{itemize}
5337 \item[ascent\textrm{, }descent]
5338 ……
5339 \item[chars\_cbcache]
5340 ……
5341 \end{cslist}
5342 %</ja>
5343
5344 %<*en>
5345 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5346 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5347 The \verb+font_number+ is a font number.
5348 %</en>
5349 %<*ja>
5350 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5351 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5352 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5353 %</ja>
5354
5355 %<*en>
5356 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5357              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5358              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5359              code of \LuaTeX-ja.
5360 %</en>
5361 %<*ja>
5362 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5363 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5364 用いられている.
5365 %</ja>
5366
5367 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5368 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5369 %<*en>
5370 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5371              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5372 A function used in this callback should be in the following form:
5373 %</en>
5374 %<*ja>
5375 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5376 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5377 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5378 %</ja>
5379 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5380 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5381   if char_class~=0 then return char_class
5382   else
5383     ....
5384     return (<number> new_char_class or 0)
5385   end
5386 end
5387 \end{lstlisting}
5388
5389 %<*en>
5390 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5391              routine or previous function calls in this callback, hence
5392              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5393              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5394              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5395              default routine.
5396 %</en>
5397 %<*ja>
5398 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5399 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5400 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5401 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5402 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5403 %</ja>
5404
5405 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5406 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5407 %<*en>
5408 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5409              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5410              dimension and position.
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5414 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5415 %</ja>
5416 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5417 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5418   return <table> new_shift_info
5419 end
5420 \end{lstlisting}
5421
5422 %<*en>
5423 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5424 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5425              down/left the character in a scaled point.
5426 %</en>
5427 %<*ja>
5428 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5429 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5430 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5431 %</ja>
5432
5433 %<*en>
5434 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5435 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5436 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5437 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5438 \begin{itemize}
5439 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5440   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5441 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5442   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5443 \end{itemize}
5444 Then, the position of glyphs is shifted up by
5445 %</en>
5446 %<*ja>
5447 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5448              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5449              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5450              下位置が自動調整される.例えば,
5451 \begin{itemize}
5452 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5453 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5454 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5455 \end{itemize}
5456 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5457 %</ja>
5458 \[
5459  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5460 \]
5461 \end{description}
5462
5463
5464
5465 %<en>\section{Parameters}
5466 %<ja>\section{パラメータ}
5467 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5468 \label{ssec-param}
5469
5470 %<*en>
5471 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5472 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5473 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5474 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5475 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5476 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5477 %</en>
5478 %<*ja>
5479 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5480 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5481 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5482 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5483 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5484 %</ja>
5485
5486 %<*en>
5487 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5488 for assigning parameters. These take one argument which is a
5489 \texttt{<key>=<value>} list.
5490 The difference between these two commands is the
5491 scope of assignment;
5492 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5493 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5494 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5495 %</en>
5496 %<*ja>
5497 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5498 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5499 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5500 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5501 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5502 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5503 %</ja>
5504
5505 %<*en>
5506 The following is the list of parameters which can be specified by the
5507 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5508 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5509 %</en>
5510 %<*ja>
5511 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5512 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5513 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5514 %</ja>
5515 \begin{itemize}
5516 %<*en>
5517 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5518 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5519 %</en>
5520 %<*ja>
5521 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5522 %</ja>
5523 %<*en>
5524 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5525 %</en>
5526 %<*ja>
5527 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5528 %</ja>
5529 \end{itemize}
5530
5531 \begin{cslist}[style=standard]
5532 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5533
5534 %<*en>
5535 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5536              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5537              (Japanese) punctuation mark.
5538 %</en>
5539 %<*ja>
5540 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5541 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5542 挿入される.
5543 %</ja>
5544
5545 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5546
5547 %<*en>
5548 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5549 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5550              whether the character is considered as a punctuation mark
5551              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5552 %</en>
5553 %<*ja>
5554 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5555 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5556 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5557 %</ja>
5558
5559 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5560
5561 %<*ja>
5562 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5563              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5564
5565 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5566 \begin{lstlisting}
5567 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5568 \end{lstlisting}
5569 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5570              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5571              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5572
5573 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5574 \begin{itemize}
5575 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5576   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5577 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5578 \end{itemize}
5579 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5580 %</ja>
5581 %<*en>
5582 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5583 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5584 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5585 \begin{lstlisting}
5586 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5587 \end{lstlisting}
5588 by default.
5589
5590 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5591 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5592 \begin{itemize}
5593  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5594 for the same character.
5595  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5596 \end{itemize}
5597 %</en>
5598
5599 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5600            [\cs{postbreakpenalty}]\
5601
5602 %<*ja>
5603 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5604              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5605 %</ja>
5606 %<*en>
5607 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5608 to prevent a line ends with this character.
5609 %</en>
5610
5611 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5612 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5613 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5614 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5615 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5616 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5617 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5618 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5619 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5620 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5621 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5622 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5623 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5624
5625 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5626
5627 %<*en>
5628 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5629 The followings are allowed for <mode>:
5630 %</en>
5631 %<*ja>
5632 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5633 挿入を許すかどうかの設定.
5634 以下の<mode>が許される:
5635 %</ja>
5636 \begin{description}
5637 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5638 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5639 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5640 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5641 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5642 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5643 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5644 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5645 \end{description}
5646 %<*en>
5647 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5648 %</en>
5649 %<*ja>
5650 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5651 互換性はない.
5652 %</ja>
5653 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5654
5655 %<*en>
5656 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5657              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5658              The followings are allowed for <mode>:
5659 %</en>
5660 %<*ja>
5661 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5662 挿入を許すかどうかの設定.
5663 以下の<mode>が許される:
5664 %</ja>
5665 \begin{description}
5666 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5667 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5668 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5669 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5670 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5671 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5672 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5673 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5674 \end{description}
5675 %<*en>
5676 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5677 %</en>
5678 %<*ja>
5679 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5680 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5681 %</ja>
5682
5683 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5684 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5685 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5686
5687 %<*ja>
5688 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5689 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5690 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5691 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5692 %</ja>
5693 %<*en>
5694 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5695 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5696
5697 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5698 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5699 %</en>
5700
5701 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5702
5703 %<*ja>
5704 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5705 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5706 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5707 %</ja>
5708 %<*en>
5709 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5710       \textbf{ALchar}.
5711 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5712
5713 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5714 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5715 %</en>
5716
5717
5718 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5719
5720 %<*en>
5721 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5722 The allowed arguments are the followings:
5723 %</en>
5724 %<*ja>
5725 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5726 入れるかを指定する.
5727 許される値は以下の通り:
5728 %</ja>
5729 \begin{quote}
5730 \texttt{average},
5731 \texttt{both},
5732 \texttt{large},
5733 \texttt{small},
5734 \texttt{pleft},
5735 \texttt{pright},
5736 \texttt{paverage}
5737 \end{quote}
5738 %<*en>
5739 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5740 %</en>
5741 %<*ja>
5742 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5743 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5744 %</ja>
5745
5746 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5747 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5748
5749 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5750
5751 %<*en>
5752 Assigning to this parameter has the same effect as
5753 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5754 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5755 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5756 the behavior of this assignment is undefined.
5757 %</en>
5758 %<*ja>
5759 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5760 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5761 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5762 動作は未定義である.
5763 %</ja>
5764
5765 \end{cslist}
5766
5767
5768 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5769 \label{ssec-getpar}
5770 %<*en>
5771 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5772 always takes a parameter name as first argument.
5773 %</en>
5774 %<*ja>
5775 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5776 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5777 %</ja>
5778 \begin{LTXexample}
5779 \ltjgetparameter{differentjfm},
5780 \ltjgetparameter{autospacing},
5781 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5782 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5783 \end{LTXexample}
5784
5785 %<*en>
5786 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5787 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5788 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5789 12~(other), while the space has 10~(space).
5790 %</en>
5791 %<*ja>
5792 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5793 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5794 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5795 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5796 %</ja>
5797
5798 \begin{itemize}
5799 \item
5800 %<*en>
5801 If first argument is one of the
5802 following, no  additional argument is needed.
5803 %</en>
5804 %<*ja>
5805 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5806 %</ja>
5807 \begin{quote}
5808 \sffamily
5809 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5810 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5811 \end{quote}
5812 %<*en>
5813 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5814 returns 1 or 0, not
5815 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5816 %</en>
5817 %<*ja>
5818 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5819 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5820 1か0のいずれかを返すことに注意,
5821 %</ja>
5822
5823 \item
5824 %<*en>
5825 If first argument is one of the
5826 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5827 %</en>
5828 %<*ja>
5829 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5830 %</ja>
5831 \begin{quote}
5832 \sffamily
5833 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5834 \end{quote}
5835 %<*en>
5836 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5837 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5838 %</en>
5839 %<*ja>
5840 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5841 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5842 %</ja>
5843
5844 \item
5845 %<*en>
5846 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5847 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5848 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5849 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5850       error (returns 1).
5851 %</en>
5852 %<*ja>
5853 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5854 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5855 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5856 %</ja>
5857
5858 \item
5859 %<*en>
5860 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5861      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5862 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5863 %</en>
5864 %<*ja>
5865 0--9の数<digit>に対して,
5866 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5867      る文字の文字コードを返す.
5868 %</ja>
5869
5870 \item
5871 %<*en>
5872 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5873 the direction of the surrounding vertical list.
5874 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5875 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5876 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5877 %</en>
5878 %<*ja>
5879 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5880 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5881 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5882 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5883 %</ja>
5884
5885 \item
5886 %<*en>
5887 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5888 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5889 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5890 %</en>
5891 %<*ja>
5892 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5893 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5894 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5895 %</ja>
5896
5897 \item
5898 %<*en>
5899 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5900 %</en>
5901 %<*ja>
5902 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5903 %</ja>
5904 \begin{quote}
5905 \sffamily
5906 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5907 \end{quote}
5908
5909 \item
5910 %<*en>
5911 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5912 the range number which <chr\_code> belongs to
5913 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5914
5915 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5916 any character range. In this case,
5917       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5918 returns $-1$.
5919
5920 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5921 by the following:
5922 %</en>
5923 %<*ja>
5924 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5925 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5926
5927 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5928 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5929
5930 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5931 次で知ることができる:
5932 %</ja>
5933 \begin{quote}
5934 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5935   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5936 \end{quote}
5937
5938 %<*en>
5939 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5940 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5941 \begin{lstlisting}
5942 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5943 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5944 \end{lstlisting}
5945 The correct way is using a temporary register.
5946 \begin{lstlisting}
5947 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5948 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5949 \end{lstlisting}
5950 %</en>
5951 %<*ja>
5952 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5953 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5954 次はエラーを発生させる:
5955 \begin{lstlisting}
5956 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5957 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5958 \end{lstlisting}
5959 レジスタに一旦代入するのが良い:
5960 \begin{lstlisting}
5961 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5962 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5963 \end{lstlisting}
5964 %</ja>
5965
5966 \end{itemize}
5967
5968 %<*ja>
5969 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5970 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5971 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5972 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5973 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5974 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5975
5976 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5977 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5978 \begin{lstlisting}
5979 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5980   ...
5981   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5982   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5983     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5984       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5985     \fi
5986   \fi}
5987 \end{lstlisting}
5988 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5989 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5990 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5991 \begin{lstlisting}
5992   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5993   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5994   \ifdim\@tempskipa>\z@
5995     \if@slide
5996       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5997     \else
5998       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5999     \fi
6000   \fi
6001 \end{lstlisting}
6002 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
6003 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
6004 \begin{itemize}
6005 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
6006 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
6007 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
6008 \end{itemize}
6009 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
6010 \begin{lstlisting}
6011   \ltj@setpar@global
6012   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
6013   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
6014   \ifdim\@tempskipa>\z@
6015     \if@slide
6016       \ltjsetxkanjiskip.1em
6017     \else
6018       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
6019     \fi
6020   \fi
6021 \end{lstlisting}
6022 としている.
6023 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
6024 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
6025
6026
6027
6028 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
6029 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
6030 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
6031 \begin{lstlisting}
6032 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
6033 ...
6034 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
6035 \end{lstlisting}
6036 という処理を行っている.
6037
6038 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
6039 \begin{lstlisting}
6040 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
6041 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
6042 ...
6043 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
6044 \end{lstlisting}
6045 となる.
6046
6047 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
6048 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
6049 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
6050   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
6051   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
6052   たのはそのためである.
6053 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
6054 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
6055 \begin{lstlisting}
6056 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
6057 \ltj@tablshift\z@
6058 ...
6059 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
6060 \end{lstlisting}
6061 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
6062 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
6063 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
6064 %</ja>
6065
6066
6067 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
6068 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
6069 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
6070 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
6071
6072 %<*en>
6073 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
6074 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
6075 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
6076 %</en>
6077 %<*ja>
6078 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
6079 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
6080 %</ja>
6081 \begin{center}
6082 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
6083 \end{center}
6084 %<*en>
6085 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
6086 %</en>
6087 %<*ja>
6088 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
6089 %</ja>
6090 \begin{LTXexample}
6091 \newcount\hoge
6092 \hoge="2423 %"
6093 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
6094 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
6095 \kansuji1701
6096 \end{LTXexample}
6097
6098 %<*en>
6099 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
6100 \begin{LTXexample}
6101 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
6102 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
6103 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
6104 \kansuji1701
6105 \end{LTXexample}
6106 %</en>
6107
6108
6109 \subsection{\cs{inhibitglue}}
6110 %<*en>
6111 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
6112 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
6113 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
6114 %</en>
6115 %<*ja>
6116 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
6117 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
6118 ある.
6119 %</ja>
6120
6121 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
6122 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
6123 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
6124 \inhibitglue\par\noindent あ1
6125 \par\inhibitglue\noindent あ2
6126 \par\noindent\inhibitglue あ3
6127 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
6128 \end{LTXexample}
6129
6130 %<*en>
6131 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
6132 %</en>
6133 %<*ja>
6134 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
6135 %</ja>
6136 \begin{itemize}
6137 %<*en>
6138 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
6139       simply ignored.
6140 %</en>
6141 %<*ja>
6142 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
6143   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
6144 }.
6145 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
6146 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
6147 %</ja>
6148
6149 %<*en>
6150 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
6151       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
6152       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
6153       kernings, as shown in the last line of above example.
6154 %</en>
6155 %<*ja>
6156 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
6157   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
6158   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
6159   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
6160   追加する」ことを行なっているからである.
6161 %</ja>
6162
6163 %<*en>
6164 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
6165 %</en>
6166 %<*ja>
6167 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
6168 %</ja>
6169
6170 %<*ja>
6171 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
6172 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
6173 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
6174 注意すること.
6175 %</ja>
6176 \end{itemize}
6177
6178
6179 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
6180 %<*en>
6181 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
6182 especially in paragraphs inside list environments.
6183 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
6184 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
6185 %</en>
6186 %<*ja>
6187 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
6188 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
6189 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
6190
6191 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
6192 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
6193 %</ja>
6194 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6195 \parindent1\zw
6196 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6197 「ああああああ \par            % normal paragraph
6198
6199 \everypar{\null}
6200 「ああああああ \par            % ???
6201 \end{LTXexample}
6202 %<*en>
6203 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
6204 \begin{itemize}
6205   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
6206   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6207  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
6208   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
6209 \end{itemize}
6210 As an example, the example above can be improved as follows:
6211 %</en>
6212 %<*ja>
6213 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
6214 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
6215 \begin{itemize}
6216   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
6217   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
6218   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
6219   \footnote{%
6220     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
6221     一般ユーザでも利用しやすくするため,20170505.0版では新たに命令として定義した.
6222   }.
6223   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
6224   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
6225 \end{itemize}
6226 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
6227 %</ja>
6228 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6229 \parindent1\zw
6230 \noindent ああああああああ\par % for comparison
6231 「ああああああ \par            % normal paragraph
6232
6233 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
6234 「ああああああ \par
6235 \end{LTXexample}
6236
6237
6238 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6239 \label{ssec-altfont}
6240 %<*en>
6241 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6242 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6243 \begin{quote}
6244 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6245 \end{quote}
6246 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6247 Its meaning is
6248 \begin{quote}
6249 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6250 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6251 \end{quote}
6252 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6253 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6254 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6255 ignored.
6256
6257 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6258 then
6259 \begin{lstlisting}
6260 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6261 \end{lstlisting}
6262 does
6263 \begin{quote}
6264 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6265 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6266 are typeset by \cs{piyo}.
6267 \end{quote}
6268 %</en>
6269 %<*ja>
6270 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6271 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6272 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6273
6274 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6275 \begin{quote}
6276 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6277 \end{quote}
6278 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6279 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6280 \begin{itemize}
6281  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6282 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6283  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6284    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6285    を意味する.
6286
6287 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6288 その文字に対する設定は無視される.
6289 \end{itemize}
6290
6291 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6292 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6293 \begin{lstlisting}
6294 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6295 \end{lstlisting}
6296 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6297 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6298 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6299 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6300 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6301 マクロの都合による.
6302 %</ja>
6303
6304 %<*ja>
6305 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6306 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6307 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6308 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6309 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6310 るかが決まる.
6311
6312 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6313 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6314 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6315 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6316 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6317 に注意.
6318
6319 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6320 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6321 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6322 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6323 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6324 \end{LTXexample}
6325 %</ja>
6326
6327 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6328 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6329
6330 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6331 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6332 \label{ssec-nfsspat}
6333
6334 %<*en>
6335 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6336 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6337 We will describe
6338 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6339 %</en>
6340 %<*ja>
6341 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6342 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6343 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6344 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6345 記述しておく.
6346 %</ja>
6347
6348 \begin{cslist}%
6349 \item[\normalfont\bfseries %
6350 %<ja>追加の長さ変数達
6351 %<en>additonal dimensions
6352 ]
6353 %<*en>
6354 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6355 for information of current Japanese font:
6356 %</en>
6357 %<*ja>
6358 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6359 %</ja>
6360 \begin{quote}
6361  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6362  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6363 \end{quote}
6364 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6365 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6366 \begin{quote}
6367  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6368  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6369  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6370 %<en>.
6371 \end{quote}
6372 %<*ja>
6373 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6374 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6375 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6376 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6377 %</ja>
6378 %<*en>
6379 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6380 respectively.
6381 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6382 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6383 %</en>
6384
6385
6386 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6387 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6388 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6389 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6390
6391 %<*en>
6392 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6393              and Japanese fonts are only made by their
6394              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6395              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6396              have these encodings. These command define a new encoding
6397              scheme for Japanese font families.
6398 %</en>
6399 %<*ja>
6400 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6401 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6402 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6403 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6404 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6405 それぞれ定義する.
6406 %</ja>
6407
6408 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6409 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6410 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6411 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6412 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6413 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6414 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6415
6416 %<*en>
6417 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6418 %</en>
6419 %<*ja>
6420 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6421 %</ja>
6422
6423 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6424
6425 % ToDo: en
6426 %<*ja>
6427 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6428 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6429              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6430              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6431              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6432              更させるようにするのが一般的と思われる.
6433
6434 本命令は
6435 \begin{center}\tt
6436 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6437 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6438 \end{center}
6439 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6440 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6441 \begin{itemize}
6442 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6443       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6444 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6445 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6446 \end{itemize}
6447 %</ja>
6448
6449 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6450   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6451 %<*en>
6452 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6453 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6454 %</en>
6455 %<*ja>
6456 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6457 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6458 %</ja>
6459 \item[\cs{SetRelationFont}]
6460 %<*en>
6461 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6462 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6463 %</en>
6464 %<*ja>
6465 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6466 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6467 %</ja>
6468
6469 \item[\cs{userelfont}]
6470 %<*en>
6471 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6472              font family with respect to current Japanese font family,
6473              which was set by
6474              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6475 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6476 %</en>
6477 %<*ja>
6478 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6479 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6480 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6481 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6482 %</ja>
6483
6484 \item[\cs{adjustbaseline}]
6485 %<*en>
6486 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6487 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6488 \[
6489 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6490 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6491   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6492 \]
6493 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6494 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6495              \Param{talbaselineshift} parameter.
6496 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6497 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6498 %</en>
6499 %<*ja>
6500 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6501 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6502 \[
6503 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6504 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6505   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6506 \]
6507 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6508 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6509              理を行っている.
6510
6511 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6512 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6513 といった長さ変数を設定する.
6514
6515 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6516 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6517 %</ja>
6518
6519 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6520 %<*en>
6521 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6522 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6523 %</en>
6524 %<*ja>
6525 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6526 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6527 %</ja>
6528
6529
6530 \begin{figure}[!tb]
6531 \begin{LTXexample}[pos=b]
6532 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6533 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6534 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6535 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6536 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6537 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6538 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6539 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6540 \end{LTXexample}
6541 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6542 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6543 \label{fig:altkanji}
6544 \end{figure}
6545
6546 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6547   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6548 %<*ja>
6549 \ref{ssec-altfont}節の\
6550 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6551 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6552 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6553 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6554
6555 \begin{itemize}
6556  \item
6557 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6558              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6559 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6560 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6561 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6562  \item
6563 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6564 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6565 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6566 \end{itemize}%
6567 %</ja>
6568 %<*en>
6569 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6570 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6571 which specified by first 4 arguments are typeset
6572 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6573 (we say the \emph{alternate font}).
6574 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6575
6576 \begin{itemize}
6577  \item
6578 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6579 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6580 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6581 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6582  \item \dots
6583 \end{itemize}%
6584 \vspace{-\medskipamount}
6585 %</en>
6586 \end{cslist}
6587
6588 %<*en>
6589 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6590 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6591 %</en>
6592 %<*ja>
6593 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6594 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6595 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6596 %</ja>
6597 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6598 \makeatletter
6599 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6600   % \k@family: current Japanese font family
6601 \userelfont\selectfont あいうabc
6602 \end{LTXexample}
6603
6604 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6605 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6606 \label{ssec-fontfamilycmd}
6607 %<*en>
6608 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6609 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6610 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6611 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6612 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6613 family either.
6614
6615 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6616 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6617 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6618 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6619 %</en>
6620 %<*ja>
6621 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6622 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6623 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6624 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6625
6626 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6627 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6628 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6629 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6630 %</ja>
6631 \begin{enumerate}
6632 %<*en>
6633 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6634       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6635       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6636 %</en>
6637 %<*ja>
6638 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6639       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6640       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6641 %</ja>
6642 %<*en>
6643 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6644       that <family> is not a Japanese font family.
6645 %</en>
6646 %<*ja>
6647 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6648       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6649 %</ja>
6650 %<*en>
6651 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6652       recognized as a Japanese font family.
6653
6654       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6655 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6656       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6657       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6658       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6659       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6660 %</en>
6661 %<*ja>
6662 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6663 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6664
6665 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6666 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6667       のがあるかどうかを調べる.
6668 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6669       い).
6670 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6671
6672 %</ja>
6673 \end{enumerate}
6674
6675 %<*en>
6676 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6677 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6678 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6679 %</en>
6680 %<*ja>
6681 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6682 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6683 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6684 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6685 %</ja>
6686
6687 \begin{enumerate}
6688 %<*en>
6689 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6690       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6691 %</en>
6692 %<*ja>
6693 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6694       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6695 %</ja>
6696 %<*en>
6697 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6698       that <family> is not  an alphabetic font family.
6699 %</en>
6700 %<*ja>
6701 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6702       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6703 %</ja>
6704 %<*en>
6705 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6706       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6707       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6708 %</en>
6709 %<*ja>
6710 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6711       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6712 %</ja>
6713 %<*en>
6714 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6715       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6716       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6717       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6718       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6719       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6720 %</en>
6721 %<*ja>
6722 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6723 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6724       のがあるかどうかを調べる.
6725 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6726 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6727       <family>を追加してそのことを記憶する.
6728 %</ja>
6729 \end{enumerate}
6730
6731 %<*en>
6732 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6733 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6734 %</en>
6735 %<*ja>
6736 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6737 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6738 %</ja>
6739
6740 %<*en>
6741 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6742 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6743 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6744 loaded.
6745 %</en>
6746 %<*ja>
6747 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6748 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6749 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6750 把握できないからである.
6751 %</ja>
6752
6753 %<en>\paragraph{Remarks}
6754 %<ja>\paragraph{注意}
6755 %<*en>
6756 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6757 an alphabetic font family.
6758 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6759 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6760 to use the default family for font substitution.
6761 %</en>
6762 %<*ja>
6763 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6764 という事態もあり得る.
6765   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6766 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6767 %</ja>
6768
6769 %<*en>
6770 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6771 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6772 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6773 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6774 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6775
6776 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6777 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6778 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6779 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6780 %</en>
6781 %<*ja>
6782 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6783 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6784 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6785 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6786 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6787 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6788
6789 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6790 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6791 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6792 %</ja>
6793
6794 \begin{table}[t]
6795   \centering\small
6796   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6797   \begin{tabular}{llcccl}
6798     \toprule
6799     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6800     &\textbf{user command}\\
6801     \midrule
6802   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6803   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6804   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6805   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6806   \end{tabular}
6807 \end{table}
6808 %<*en>
6809 \subsection{\cs{strutbox}}
6810 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6811 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6812 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6813 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6814 %</en>
6815 %<*ja>
6816 \subsection{\cs{strutbox}}
6817 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6818 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6819 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6820 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6821
6822 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6823 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6824 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6825 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6826 %</ja>
6827
6828 %<*en>
6829 \section{Addon packages}
6830 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6831 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6832 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6833 by \cs{input}.
6834 %</en>
6835 %<*ja>
6836 \section{拡張パッケージ}
6837 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6838 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6839 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6840 \cs{input} で読み込み可能である.
6841 %</ja>
6842 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6843 \label{ssec-fontspec2}
6844 %<*en>
6845 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6846 provides the counterparts for several commands defined in the
6847 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6848 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6849 the following ``font features'' specifications are allowed for
6850 the commands of Japanese version:
6851 %</en>
6852 %<*ja>
6853 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6854 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6855
6856 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6857 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6858 %</ja>
6859
6860
6861 \begin{cslist}
6862 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6863
6864 %<*en>
6865 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6866 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6867 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6868  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6869 \texttt{jfmvar} keys.
6870
6871 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6872 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6873              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6874 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6875 %</en>
6876 %<*ja>
6877 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6878 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6879 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6880              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6881
6882 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6883 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6884 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6885 ことになる.
6886 %</ja>
6887
6888 \item[NoEmbed]
6889 %<*en>
6890 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6891 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6892 %</en>
6893 %<*ja>
6894 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6895 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6896 %</ja>
6897
6898 \begin{figure}[!tb]
6899 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6900 \jfontspec[
6901   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6902   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6903 ]{KozMinPr6N-Regular}
6904 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6905 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6906 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6907 \end{LTXexample}
6908 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6909 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6910 \label{fig:yokotate-fontspec}
6911 \end{figure}
6912
6913 \item[Kanjiskip=<bool>]
6914 %<*ja>
6915 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6916 同一の効力を持ち,
6917 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6918 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6919 標準値は \texttt{true} である.
6920 %</ja>
6921
6922 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6923 %<*en>
6924 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6925 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6926 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6927              in vertical writing.
6928 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6932 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6933 %</ja>
6934
6935 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6936 %<*en>
6937 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6938 horizontal writing,.
6939 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6940 %</en>
6941 %<*ja>
6942 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6943 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6944 %</ja>
6945
6946
6947 \begin{figure}[!tb]
6948 \begin{LTXexample}[pos=b]
6949 \jfontspec[
6950   AltFont={
6951     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6952     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6953     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6954   }
6955 ]{KozMinPr6N-Regular}
6956 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6957 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6958 \end{LTXexample}
6959 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6960 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6961 \label{fig:altkanji-fontspec}
6962 \end{figure}
6963
6964 \item[AltFont]
6965
6966 %<*en>
6967 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6968 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6969 with this key, one can typeset some Japanese characters
6970 by a different font and/or using different features.
6971 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6972 as the following:
6973 %</en>
6974 %<*ja>
6975 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6976 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6977 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6978 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6979 %</ja>
6980 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6981 AltFont = {
6982   ...
6983   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6984   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6985   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6986   ...
6987 }
6988 \end{lstlisting}
6989 %<*en>
6990 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6991 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6992 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6993 %</en>
6994 %<*ja>
6995 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6996 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6997 %</ja>
6998 \end{cslist}
6999
7000 %<*ja>
7001 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
7002 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
7003 %</ja>
7004
7005
7006 %<*en>
7007 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
7008 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
7009 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
7010 For example,
7011 \begin{lstlisting}
7012 AltFont = {
7013   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7014     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
7015 }
7016 \end{lstlisting}
7017 does \emph{not} work. Instead, one have to write
7018 \begin{lstlisting}
7019 UprightFeatures = {
7020   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7021 },
7022 BoldFeatures = {
7023   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
7024 }
7025 \end{lstlisting}
7026
7027 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
7028 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
7029 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
7030
7031 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
7032 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
7033 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
7034 has no effect, because a color specification is already done in
7035 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
7036 %</en>
7037 %<*ja>
7038 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
7039 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
7040 シェイプ別に指定されるべきものであり,
7041 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
7042 例えば.
7043 \begin{lstlisting}
7044 AltFont = {
7045   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
7046     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
7047 }
7048 \end{lstlisting}
7049 のように指定することは出来ず,
7050 \begin{lstlisting}
7051 UprightFeatures = {
7052   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
7053 },
7054 BoldFeatures = {
7055   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
7056 }
7057 \end{lstlisting}
7058 のように指定しなければならない.
7059
7060 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
7061 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
7062 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
7063 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
7064
7065 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
7066 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
7067 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
7068 OpenType機能指定は
7069 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
7070
7071 %</ja>
7072
7073
7074 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
7075 \label{ssec-ltjotf}
7076 %<*en>
7077 This optional package supports typesetting glyphs
7078 by specifying a CID number.
7079 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
7080 commands:
7081 %</en>
7082 %<*ja>
7083 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
7084 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
7085 %</ja>
7086 \begin{cslist}
7087 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
7088 %<*en>
7089 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
7090 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
7091 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
7092 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
7093 %</en>
7094 %<*ja>
7095 CID番号が<number>の文字を出力する.
7096 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
7097   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
7098   「適切なグリフ」\footnote{%
7099   例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
7100   グリフを選択する.
7101 }を出力する.
7102 %</ja>
7103
7104 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
7105 %<*en>
7106 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
7107 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
7108 but please remind remarks below.
7109 %</en>
7110 %<*ja>
7111 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
7112 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
7113 %</ja>
7114 \end{cslist}
7115
7116 %<*ja>
7117 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
7118 \texttt{ajmacros.sty} に対して
7119 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
7120 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
7121 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
7122 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
7123 %</ja>
7124 %<*en>
7125 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
7126 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
7127 \Pkg{japanese-otf} package.}.
7128 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
7129 %</en>
7130
7131 %<en>\paragraph{Remarks}
7132 %<ja>\paragraph{注意}
7133 %<*en>
7134 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
7135 ordinary characters in the following points:
7136 %</en>
7137 %<*ja>
7138 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
7139 以下の点で通常の文字と異なる:
7140 %</ja>
7141 \begin{itemize}
7142 %<*en>
7143 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
7144 %</en>
7145 %<*ja>
7146 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
7147 %</ja>
7148 %<*en>
7149 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
7150       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
7151       is not performed to these characters.
7152 %</en>
7153 %<*ja>
7154 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
7155   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
7156 %</ja>
7157 \end{itemize}
7158
7159 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
7160 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
7161
7162 %<*en>
7163 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
7164 chars} table in JFM now allows a string in the form
7165 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
7166 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
7167
7168 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
7169 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
7170 %</en>
7171 %<*ja>
7172 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
7173 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
7174 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
7175
7176 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
7177 正しく半角幅で組むために利用されている.
7178 %</ja>
7179
7180 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7181 \label{ssec-adj}
7182 \begin{figure}[t]
7183 \def\sq{%
7184   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7185    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7186   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7187 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7188   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7189   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7190 \newbox\gridbox
7191 \def\outbox#1{{\Large%
7192   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7193   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7194   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7195   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7196 }}
7197
7198 {\centering
7199 \begin{tabular}{lc}
7200 \toprule
7201 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7202 without priority&%
7203 \ltjdisableadjust
7204 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7205 \ltjenableadjust\\
7206 with priority&%
7207 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7208 %<en>\ltjdisableadjust
7209 \\
7210 \bottomrule
7211 \end{tabular}\par}
7212 \smallskip
7213
7214 Note: the value of
7215 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7216 for making the difference obvious.
7217 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7218 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7219 \end{figure}
7220
7221
7222 %<*en>
7223 (see Japanese version of this manual)
7224 %</en>
7225 %<*ja>
7226 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7227 \begin{description}
7228 \item[行末文字の位置調整]
7229   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7230   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7231   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7232   前の文に書いたことを実現するには
7233 \begin{lstlisting}
7234 \def\。{%
7235   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7236   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7237   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7238   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7239 }
7240 \end{lstlisting}
7241   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7242
7243 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7244 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7245 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7246   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
7247 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7248   
7249 \item[優先順位付きの行長調整]
7250 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7251 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7252 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7253 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7254 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7255 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7256 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7257 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7258 の行長調整である.
7259 \begin{itemize}
7260  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7261 そのため,行分割の位置は変化することはない.
7262
7263 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7264  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7265 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7266 行う場合には注意が必要である.
7267 \end{itemize}
7268 \end{description}
7269
7270 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
7271 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7272
7273 \begin{cslist}
7274 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7275 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
7276 指定できるキーは以下の通り.
7277 \begin{description}
7278   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7279   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7280   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
7281   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7282   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
7283 \end{description}
7284 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7285
7286 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7287 \begin{lstlisting}
7288 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7289 \end{lstlisting}
7290 と扱われる.
7291   
7292 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7293 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7294 \begin{lstlisting}
7295 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
7296 \end{lstlisting}
7297 と同義.
7298 \end{cslist}
7299
7300 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7301 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
7302 \begin{cslist}[style=standard]
7303 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7304 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7305 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7306
7307 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7308 \begin{lstlisting}
7309 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7310 \end{lstlisting}
7311 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7312 そのままの意味であり,
7313 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7314 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7315   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7316
7317 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7318 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7319 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7320 \end{cslist}
7321 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
7322 \begin{lstlisting}
7323 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7324 \end{lstlisting}
7325 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7326 %</ja>
7327
7328 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7329 %<*en>
7330 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7331 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7332 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7333 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7334 %</en>
7335 %<*ja>
7336 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7337 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7338 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7339
7340 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7341 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7342 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7343 %</ja>
7344
7345 \begin{description}
7346 %<*en>
7347  \item[Group-ruby]
7348 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7349 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7350 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7351 %</en>
7352 %<*ja>
7353  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7354 第2引数にルビを記述する.
7355 %</ja>
7356 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7357 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7358 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7359 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7360 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7361 \end{LTXexample}
7362 %<*en>
7363 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7364 its base characters.
7365 %</en>
7366 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7367
7368 %<*en>
7369 \item[Mono-ruby]
7370 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7371 one should use \cs{ruby} multiple times:
7372 %</en>
7373 %<*ja>
7374  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7375 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7376 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7377 %</ja>
7378 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7379 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7380 \end{LTXexample}
7381
7382 %<*en>
7383  \item[Jukugo-ruby]
7384 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7385 %</en>
7386 %<*ja>
7387  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7388 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7389 \cite{x4051}にあるように,
7390 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7391 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7392 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7393 %</ja>
7394 \begin{LTXexample}
7395 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7396 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7397 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7398 \end{LTXexample}
7399 %<*en>
7400 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7401 A linebreak between two groups is allowed.
7402 %</en>
7403 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7404 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7405 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7406   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7407   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7408   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7409 }
7410 \end{LTXexample}
7411 \end{description}
7412
7413 %<*en>
7414 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7415 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7416 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7417 %</en>
7418 %<*ja>
7419 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7420 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7421 %</ja>
7422 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7423 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7424 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7425      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7426 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7427 }
7428 \end{LTXexample}
7429
7430
7431 %<*ja>
7432 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7433 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7434 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7435
7436 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7437 {\catcode`\<=12
7438 \begin{itemize}
7439  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7440 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7441 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7442 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7443        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7444
7445  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7446 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7447 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7448
7449 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7450 なるように修正した.
7451 \begin{itemize}
7452  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7453        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7454  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7455        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7456  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7457 \end{itemize}
7458
7459  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7460        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7461
7462 \end{itemize}
7463 }
7464 %</ja>
7465 %<*en>
7466 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7467 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7468 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7469 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7470 %</en>
7471
7472 %<*ja>
7473 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7474 \begin{cslist}
7475 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7476 これらの環境は,
7477 \begin{lstlisting}
7478 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7479 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7480 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7481 \end{lstlisting}
7482 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7483 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7484 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7485 \begin{description}
7486  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7487  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7488  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7489  \item[d] dtou方向
7490  \item[u] utod方向
7491 \end{description}
7492 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7493 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7494
7495 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7496 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7497 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7498 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7499 中央揃え(それ以外)される.
7500 \item[picture環境]
7501 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7502 \begin{lstlisting}
7503 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7504   ...
7505 \end{picture}
7506 \end{lstlisting}
7507 と組方向が指定できるように拡張されている.
7508 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7509 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7510 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7511 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7512 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7513
7514 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7515
7516 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7517
7518 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7519                      }\cs{boutenchar}]
7520
7521 \item[参照番号]
7522 \end{cslist}
7523 %</ja>
7524 %<*en>
7525 \begin{cslist}
7526 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7527 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7528 as follows:
7529 \begin{lstlisting}
7530 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7531 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7532 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7533 \end{lstlisting}
7534 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7535 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7536 \begin{description}
7537  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7538  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7539  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7540  \item[d] \emph{dtou} direction
7541  \item[u] \emph{utod} direction
7542 \end{description}
7543 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7544 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7545
7546 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7547 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7548 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7549 In this case, <contents> will be aligned \dots
7550
7551 \item[picture\textrm{\ environment}]
7552
7553 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7554
7555 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7556
7557 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7558                      }\cs{boutenchar}]
7559
7560 \item[参照番号]
7561 \end{cslist}
7562 %</en>
7563
7564
7565
7566 %<en>\part{Implementations}
7567 %<ja>\part{実装}
7568 \label{part-imp}
7569 %<en>\section{Storing Parameters}
7570 %<ja>\section{パラメータの保持}
7571 \label{sec-para}
7572 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7573 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7574
7575 %<*en>
7576 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7577 %</en>
7578 %<*ja>
7579 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7580 リストである.
7581 %</ja>
7582 \begin{list}{}{%
7583 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7584 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7585 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7586 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7587 }
7588
7589 \dim{jQ}
7590 %<*en>
7591 \cs{jQ} is equal to
7592                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7593                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7594 So one should not change the value of this dimension.
7595 %</en>
7596 %<*ja>
7597 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7598 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7599 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7600 %</ja>
7601
7602 \dim{jH}
7603 %<*en>
7604 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7605                          used in Japanese phototypesetting.
7606 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7607 %</en>
7608 %<*ja>
7609 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7610 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7611 %</ja>
7612
7613 \dim{ltj@zw}
7614 %<*en>
7615 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7616 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7617 ``return'' this register itself.
7618 %</en>
7619 %<*ja>
7620 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7621 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7622 「このレジスタ自体を返す」.
7623 %</ja>
7624
7625 \dim{ltj@zh}
7626 %<*en>
7627 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7628 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7629 ``return'' this register itself.
7630 %</en>
7631 %<*ja>
7632 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7633 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7634 「このレジスタ自体を返す」.
7635 %</ja>
7636
7637 \attr{jfam}
7638 %<*en>
7639 Current number of Japanese font family for math formulas.
7640 %</en>
7641 %<*ja>
7642 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7643 %</ja>
7644
7645 \attr{ltj@curjfnt}
7646 %<*en>
7647 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7648 %</en>
7649 %<*ja>
7650 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7651 %</ja>
7652
7653 \attr{ltj@curtfnt}
7654 %<*en>
7655 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7656 %</en>
7657 %<*ja>
7658 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7659 %</ja>
7660
7661 \attr{ltj@charclass}
7662 %<*en>
7663 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7664                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7665 %</en>
7666 %<*ja>
7667 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7668 %</ja>
7669
7670 \attr{ltj@yablshift}
7671 %<*en>
7672 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7673 %</en>
7674 %<*ja>
7675 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7676 %</ja>
7677
7678 \attr{ltj@ykblshift}
7679 %<*en>
7680 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7681 %</en>
7682 %<*ja>
7683 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7684 %</ja>
7685
7686 \attr{ltj@tablshift}
7687 \attr{ltj@tkblshift}
7688
7689 \attr{ltj@autospc}
7690 %<*en>
7691 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7692 %</en>
7693 %<*ja>
7694 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7695 %</ja>
7696
7697 \attr{ltj@autoxspc}
7698 %<*en>
7699 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7700 %</en>
7701 %<*ja>
7702 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7703 %</ja>
7704
7705 \attr{ltj@icflag}
7706 %<*en>
7707 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7708 assigned to this attribute:
7709 %</en>
7710 %<*ja>
7711 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7712 %</ja>
7713 \begin{description}
7714 \item[\textit{italic} (1)]
7715 %<*en>
7716 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7717 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7718 unlike explicit \cs{kern}.
7719 %</en>
7720 %<*ja>
7721 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7722 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7723 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7724 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7725 %</ja>
7726
7727 \item[\textit{packed} (2)]
7728
7729 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7730 %<*en>
7731 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7732 %</en>
7733 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7734 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7735 %<en>Glues/kerns from JFM.
7736 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7737 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7738 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7739 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7740 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7741 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7742 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7743 \item[\textit{processed} (13)]
7744 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7745 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7746 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7747 %<*en>
7748 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7749 %</en>
7750 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7751 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7752 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7753 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7754 \end{description}
7755
7756 %<*ja>
7757 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7758 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7759 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7760 %</ja>
7761
7762 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7763 %<*en>
7764 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7765 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7766 %</en>
7767 %<*ja>
7768 $i$は7より小さい自然数.
7769 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7770 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7771 %</ja>
7772
7773 \attr{ltj@dir}
7774 %<*ja>
7775 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7776                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7777 \begin{quote}
7778  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7779  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7780 \end{quote}
7781 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7782 %</ja>
7783 \begin{description}
7784 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7785 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7786 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7787 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7788 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7789 \end{description}
7790 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7791
7792 \cnt{ltjlineendcomment}
7793 %<*ja>
7794   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7795   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7796   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7797   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7798
7799   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7800   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7801   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7802   にくることは想定されていない.
7803 %</ja>
7804 \end{list}
7805
7806 %<*en>
7807 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7808 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7809 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7810 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7811 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7812 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7813 %</en>
7814 %<*ja>
7815 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7816 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7817 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7818 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7819 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7820 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7821 %</ja>
7822 \begin{description}
7823 \item[\textit{inhibitglue}]
7824 %<*en>
7825 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7826            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7827 %</en>
7828 %<*ja>
7829 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7830 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7831 %</ja>
7832
7833 \item[\textit{stack\_marker}]
7834 %<*en>
7835 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7836            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7837            current group level.
7838 %</en>
7839 %<*ja>
7840 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7841 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7842 %</ja>
7843
7844 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7845 %<*en>
7846 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7847            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7848            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7849            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7850            the callback process of luaotfload.
7851 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7852 %</en>
7853 %<*ja>
7854 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7855 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7856 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7857 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7858 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7859 %</ja>
7860
7861 \item[\textit{replace\_vs}]
7862 %<*en>
7863 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7864 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7865            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7866 %</en>
7867 %<*ja>
7868 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7869 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7870            めものである.
7871 %</ja>
7872
7873 \item[\textit{begin\_par}]
7874 %<*en>
7875 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7876 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7877 for its label before the actual contents. So \dots
7878 %</en>
7879 %<*ja>
7880 「段落の開始」を意味するノード.
7881 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7882 %</ja>
7883
7884 \item[\textit{direction}]
7885
7886 \end{description}
7887
7888 %<*en>
7889 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7890 %</en>
7891 %<*ja>
7892 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7893 %</ja>
7894
7895 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7896 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7897 \label{ssec-stack}
7898
7899 %<en>\paragraph{Background}
7900 %<ja>\paragraph{背景}
7901 %<*en>
7902 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7903 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7904 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7905 source:
7906 %</en>
7907 %<*ja>
7908 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7909 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7910 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7911 以下のコードを考えてみよう:
7912 %</ja>
7913 \begin{LTXexample}
7914 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7915 \setbox0=\hbox{%
7916   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7917 \box0.ぴよぴよ\par
7918 \end{LTXexample}
7919
7920 %<*en>
7921 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7922 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7923 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7924 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7925 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7926 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7927 %</en>
7928 %<*ja>
7929 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7930 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7931 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7932 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7933 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7934 以下のコードがある:
7935 %</ja>
7936 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7937 void package(int c)
7938 {
7939     scaled h;                   /* height of box */
7940     halfword p;                 /* first node in a box */
7941     scaled d;                   /* max depth */
7942     int grp;
7943     grp = cur_group;
7944     d = box_max_depth;
7945     unsave();
7946     save_ptr -= 4;
7947     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7948         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7949                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7950                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7951         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7952 \end{lstlisting}
7953 %<*en>
7954 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7955 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7956 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7957 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7958 callback.
7959 %</en>
7960 %<*ja>
7961 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7962 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7963 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7964 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7965 %</ja>
7966
7967 %<en>\paragraph{Implementation}
7968 %<ja>\paragraph{解決法}
7969
7970 %<*en>
7971 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7972 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7973 %</en>
7974 %<*ja>
7975 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7976 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7977 ベースにしている.
7978 %</ja>
7979
7980 %<*en>
7981 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7982 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7983 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7984 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7985 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7986 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7987 previous level is copied.
7988 %</en>
7989 %<*ja>
7990 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7991 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7992 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7993 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7994 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7995 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7996 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7997 %</ja>
7998
7999 %<*en>
8000 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8001 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8002 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8003 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8004 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8005 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8006 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8007 group, then:
8008 %</en>
8009 %<*ja>
8010 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8011 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8012 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8013 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8014 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8015 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8016 $t$とすると:
8017 %</ja>
8018 \begin{itemize}
8019 %<*en>
8020 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8021       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8022       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8023       level~$s$.
8024 %</en>
8025 %<*ja>
8026 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8027   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8028   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8029   格納されている.
8030 %</ja>
8031
8032 %<*en>
8033 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8034       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8035       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8036       stack level~$s+1$.
8037 %</en>
8038 %<*ja>
8039 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8040   hboxの中で代入が起こったことになる.
8041   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8042   格納されている.
8043 %</ja>
8044
8045 %<*en>
8046 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8047       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8048       but it is done in more internal group. Hence values of
8049       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8050       level~$s$.
8051 %</en>
8052 %<*ja>
8053 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8054   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8055   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8056   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8057 %</ja>
8058 \end{itemize}
8059
8060 %<*en>
8061 Note that to work this trick correctly, assignments to
8062 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8063 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8064 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8065 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8066 %</en>
8067 %<*ja>
8068 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8069 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8070 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8071 用いることで解決している.
8072 %</ja>
8073
8074 %<*en>
8075 \subsection{Lua functions of the stack system}
8076 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8077 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8078 %</en>
8079 %<*ja>
8080 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8081 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8082 \TeX のグルーピングに従うような
8083 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8084 %</ja>
8085
8086 %<*en>
8087 The following function can be used to store data into a stack:
8088 \begin{lstlisting}
8089 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8090 \end{lstlisting}
8091 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8092 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8093 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8094 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8095 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8096 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8097 %</en>
8098 %<*ja>
8099 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8100 \begin{lstlisting}
8101 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8102 \end{lstlisting}
8103 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8104 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8105 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8106 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8107 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8108 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8109 %</ja>
8110
8111 %<*en>
8112 Stored data can be obtained as the return value of
8113 \begin{lstlisting}
8114 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8115 \end{lstlisting}
8116 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8117 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8118 in the stack table whose level is \textit{level}.
8119 %</en>
8120 %<*ja>
8121 スタックの値は,
8122 \begin{lstlisting}
8123 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8124 \end{lstlisting}
8125 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8126 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8127 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8128 返すデフォルト値である.
8129 %</ja>
8130
8131 \begin{figure}[tb]
8132 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8133 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8134   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8135     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8136 }
8137 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8138   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8139 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8140   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8141     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8142   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8143 \end{lstlisting}
8144 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8145 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8146 \label{fig:setpar-def}
8147 \end{figure}
8148
8149 %<*en>
8150 \subsection{Extending Parameters}
8151 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8152 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8153 %</en>
8154 %<*ja>
8155 \subsection{パラメータの拡張}
8156 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8157 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8158 を述べる.
8159 %</ja>
8160
8161 %<*en>
8162 \paragraph{Setting parameters}
8163 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8164 two commands,
8165 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8166 Most important part is the last \cs{setkeys},
8167 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8168
8169 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8170 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8171 \begin{lstlisting}
8172 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8173 \end{lstlisting}
8174
8175 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8176 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8177 \begin{align}
8178  \texttt{luatexja.isglobal} =
8179 \begin{cases}
8180  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8181  \texttt{''}&\text{local}
8182 \end{cases}
8183 \end{align}
8184 This is determined not only by command name
8185 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8186 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8187 %</en>
8188 %<*ja>
8189 \paragraph{パラメータの設定}
8190 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8191 のようになっている.
8192 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8193
8194 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8195 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8196 \begin{lstlisting}
8197 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8198 \end{lstlisting}
8199 のように定義すれば良いだけである.
8200 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8201 \begin{align}
8202  \texttt{luatexja.isglobal} =
8203 \begin{cases}
8204  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8205  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8206 \end{cases}
8207 \end{align}
8208 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8209 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8210 %</ja>
8211
8212 %<*en>
8213 \paragraph{Getting parameters}
8214 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8215
8216 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8217 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8218 For example, with the following function,
8219 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8220 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8221 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8222   return 42
8223 end
8224 \end{lstlisting}
8225 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8226 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
8227
8228 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8229 (this must be an integer), one have to define a function in
8230 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8231 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8232 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8233   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8234 end
8235 \end{lstlisting}
8236 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8237 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8238
8239 For parameters that need an additional argument, one also have to
8240 execute the \TeX\ code like
8241 \begin{lstlisting}
8242 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8243 \end{lstlisting}
8244 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8245 %</en>
8246 %<*ja>
8247 \paragraph{パラメータの取得}
8248 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8249 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8250 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8251 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8252 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8253   return 42
8254 end
8255 \end{lstlisting}
8256 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8257 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
8258 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8259 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8260
8261 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8262 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8263 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8264 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8265   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8266 end
8267 \end{lstlisting}
8268 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8269 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8270 しかしこれだけでは駄目で,
8271 \begin{lstlisting}
8272 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8273 \end{lstlisting}
8274 を実行し,\TeX インターフェース側に
8275 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8276 %</ja>
8277
8278 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8279 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8280 \label{sec-lbreak}
8281 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8282 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8283 %<*en>
8284 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8285 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8286 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8287 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8288 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8289 this subsection.
8290
8291 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8292 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8293 internal states are as follows:
8294 \begin{itemize}
8295 \item State~$N$: new line
8296 \item State~$S$: skipping spaces
8297 \item State~$M$: middle of line
8298 \item State~$K$: after a Japanese character
8299 \end{itemize}
8300 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8301 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8302 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8303 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8304 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8305 %</en>
8306
8307 %<*ja>
8308 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8309 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8310 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8311
8312 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8313 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8314 以下に述べるような4状態を持っている.
8315
8316 \begin{itemize}
8317 \item State~$N$: 行の開始.
8318 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8319 \item State~$M$: 行中.
8320 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8321 \end{itemize}
8322 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8323 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8324 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8325 じものになる.
8326
8327 この図から分かることは,
8328 \begin{quote}
8329 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8330 \end{quote}
8331 ということである.
8332 %</ja>
8333
8334 \begin{figure}[!tb]
8335 \let\sp\textvisiblespace\small
8336 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8337 \begin{center}
8338 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8339 \begin{tikzpicture}[
8340   ->, auto, shorten >=1pt
8341 ]
8342 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8343 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8344 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8345 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8346 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8347 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8348 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8349 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8350 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8351 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8352 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8353 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8354       (init)    edge                 node {} (newline)
8355       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8356       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8357       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8358       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8359       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8360       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8361       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8362       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8363       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8364       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8365 \begin{scope}[red]
8366 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8367       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8368       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8369       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8370       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8371       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8372       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8373 ;
8374 \end{scope}
8375 \end{scope}
8376 \end{tikzpicture}
8377 \end{center}
8378 \end{minipage}%
8379 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8380 \begin{description}
8381 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8382  and ending of group (usually \verb+}+).
8383 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8384 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8385 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8386 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8387 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8388 emits a space, or~\cs{par}.
8389 \end{description}
8390 \end{minipage}
8391 \begin{itemize}
8392 \item We omitted about category codes
8393 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8394 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8395 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8396 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8397 These paths are not shown in the above diagram.
8398
8399 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8400 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8401 \end{itemize}
8402 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8403 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8404 \label{fig:ptexipro}
8405 \end{figure}
8406
8407
8408 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8409 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8410   \label{ssec:lineend}
8411 %<*en>
8412 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8413 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8414 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8415 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8416
8417 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8418 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8419 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8420 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8421 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8422
8423 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8424 \begin{quote}
8425 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8426 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8427 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8428 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8429 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8430 \begin{enumerate}
8431 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8432 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8433       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8434 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8435 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8436 \[
8437   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8438   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8439 \]
8440 \end{enumerate}
8441 \end{quote}
8442
8443 \paragraph{Remark}
8444 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8445 \begin{LTXexample}
8446 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8447 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8448 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8449 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8450 u
8451 \end{LTXexample}
8452 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8453 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8454 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8455
8456 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8457 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8458 \begin{itemize}
8459 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8460 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8461 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8462 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8463 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8464 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8465 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8466 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8467 emits a space.
8468 \end{itemize}
8469 %</en>
8470
8471 %<*ja>
8472 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8473 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8474 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8475 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8476 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8477 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8478 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8479 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8480
8481 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8482 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8483 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8484
8485 \begin{quote}
8486 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8487 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8488 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8489   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8490   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8491 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8492 \begin{enumerate}
8493 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8494 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8495 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8496 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8497 \[
8498   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8499   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8500 \]
8501 \end{enumerate}
8502 \end{quote}
8503
8504 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8505 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8506
8507 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8508 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8509 \begin{LTXexample}
8510 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8511 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8512 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8513 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8514 u
8515 \end{LTXexample}
8516 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8517 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8518 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8519 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8520 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8521 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8522 \begin{itemize}
8523 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8524       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8525       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8526       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8527 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8528       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8529       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8530 \end{itemize}
8531 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8532 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8533 %</ja>
8534
8535 %<*ja>
8536
8537 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8538 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8539 \label{sec-jfmglue}
8540 %<en>\subsection{Overview}
8541 %<ja>\subsection{概要}
8542
8543 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8544 \pTeX では次のような仕様であった:
8545 \begin{itemize}
8546 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8547 追加する過程で行われる.
8548 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8549 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8550 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8551 \end{itemize}
8552 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8553 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8554 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8555 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8556
8557 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8558 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8559 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8560 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8561 には関係しないものがある.
8562
8563
8564 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8565 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8566
8567 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8568 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8569 \begin{defn}
8570 %<*en>
8571 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8572 with the \textit{id} of it:
8573 %</en>
8574 %<*ja>
8575 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8576 %</ja>
8577 \begin{enumerate}
8578 %<*en>
8579 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8580       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8581       (\cs{unhbox}).
8582       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8583 %</en>
8584 %<*ja>
8585 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8586   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8587   アンパックされたものである.
8588   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8589 %</ja>
8590
8591 %<*en>
8592 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8593       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8594 %</en>
8595 %<*ja>
8596 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8597   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8598 %</ja>
8599
8600 %<*en>
8601 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8602 %</en>
8603 %<*ja>
8604 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8605 %</ja>
8606 \begin{enumerate}
8607 %<*en>
8608 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8609 %</en>
8610 %<*ja>
8611 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8612 %</ja>
8613
8614 %<*en>
8615 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8616 %</en>
8617 %<*ja>
8618 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8619 %</ja>
8620 \end{enumerate}
8621 \[
8622 \overbrace{%
8623  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8624 \left\{\begin{array}{c}
8625 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8626 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8627 \end{array}\right\}\longrightarrow
8628 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8629 \longrightarrow
8630 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8631 \overbrace{%
8632 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8633 \]
8634
8635 %<*en>
8636 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8637 %</en>
8638 %<*ja>
8639 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8640 %</ja>
8641
8642 %<*en>
8643 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8644       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8645       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8646       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8647       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8648 %</en>
8649 %<*ja>
8650 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8651       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8652       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8653 %</ja>
8654
8655 %<*en>
8656 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8657 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8658       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8659       otherwise.
8660 %</en>
8661 %<*ja>
8662 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8663   そして\textit{unset\_node}.
8664   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8665   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8666 %</ja>
8667
8668 %<*en>
8669 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8670 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8671       and \textit{id\_disc}, respectively.
8672 %</en>
8673 %<*ja>
8674 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8675   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8676   \textit{id\_disc}である.
8677 %</ja>
8678 \end{enumerate}
8679 %<*en>
8680 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8681 %</en>
8682 %<*ja>
8683 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8684 %</ja>
8685 \end{defn}
8686
8687 \paragraph{\textit{id}の意味}
8688 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8689 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8690 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8691 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8692 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8693 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8694
8695 \begin{description}
8696 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8697 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8698 \textit{glyph\_node}そのものである.
8699 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8700 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8701 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8702 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8703 一方,後者の場合,
8704 \begin{itemize}
8705 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8706 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8707 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8708 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8709 \end{itemize}
8710 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8711 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8712 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8713 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8714 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8715 先頭・末尾のノードである.
8716 \medskip
8717 \begin{itemize}
8718 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8719 \begin{lstlisting}
8720 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8721 \end{lstlisting}
8722 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8723 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8724 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8725 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8726 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8727 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8728 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8729 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8730 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8731 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8732 \end{itemize}
8733 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8734 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8735 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8736 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8737 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8738 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8739 全く考慮に入れない.
8740 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8741 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8742 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8743 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8744 \end{description}
8745
8746 \paragraph{クラスタの別の分類}
8747 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8748 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8749 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8750 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8751 \begin{description}
8752 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8753 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8754 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8755
8756 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8757 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8758 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8759
8760 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8761 \begin{itemize}
8762 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8763 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8764 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8765 \end{itemize}
8766 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8767 \begin{itemize}
8768 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8769 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8770 \end{itemize}
8771
8772 \end{description}
8773
8774 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8775 \paragraph{先頭部の処理}
8776 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8777 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8778 \begin{itemize}
8779 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8780 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8781 \end{itemize}
8782 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8783
8784 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8785 \begin{enumerate}
8786 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8787 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8788 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8789 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8790 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8791 \end{enumerate}
8792 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8793 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8794 \begin{itemize}
8795 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8796 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8797 \end{itemize}
8798
8799 \paragraph{末尾の処理}
8800 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8801 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8802 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8803 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8804
8805 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8806 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8807 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8808 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8809 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8810
8811 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8812 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8813 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8814 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8815 を約物として考えていることになる.
8816 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8817
8818 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8819 \label{ssec-cluster-wa}
8820 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8821 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8822 \[
8823  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8824 \overbrace{
8825 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8826 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8827 \]
8828 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8829 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8830 \[
8831  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8832 \overbrace{
8833 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8834 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8835 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8836 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8837 \]
8838
8839 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8840 この場合が全ての場合の基本となる.
8841
8842 \paragraph{「右空白」の算出}
8843 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8844 \begin{description}
8845 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8846       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8847 \begin{enumerate}
8848 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8849       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8850 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8851       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8852 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8853 この場合,まず
8854 \[
8855 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8856 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8857 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8858 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8859 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8860 }}
8861 \]
8862 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8863
8864 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8865 \begin{itemize}
8866 \item
8867 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8868 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8869 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8870 \item
8871 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8872       \texttt{paverage} のとき,
8873 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8874 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8875 \[
8876  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8877 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8878 \]
8879 ここで.$f(x,y)$は
8880 \[
8881  f(x,y)=\begin{cases}
8882 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8883 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8884 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8885 \end{cases}.
8886 \]
8887 \item
8888 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8889 \[
8890  f(\textit{gb},\textit{ga})
8891 \]
8892 ここで.$f(x,y)$は
8893 \[
8894  f(x,y)=\begin{cases}
8895 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8896 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8897 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8898 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8899 \end{cases}.
8900 \]
8901 \end{itemize}
8902 \end{enumerate}
8903
8904 例えば,
8905 \begin{lstlisting}
8906 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8907 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8908 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8909 \end{lstlisting}
8910 という3フォントを考え,
8911 \[
8912  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8913 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8914 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8915 \]
8916 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8917 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8918 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8919 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8920 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8921 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8922 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8923 \begin{enumerate}
8924 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8925 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8926 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8927 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8928 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8929 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8930 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8931 \end{enumerate}
8932 \end{description}
8933 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8934 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8935 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8936 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8937 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8938 まず,
8939 \[
8940  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8941 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8942 \]
8943 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8944 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8945 算出では単純な整数の加減算を行う.
8946
8947 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8948 \begin{description}
8949 \item[P-normal~{[PN]}]
8950 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8951 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8952 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8953
8954 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8955 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8956 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8957 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8958 \begin{itemize}
8959 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8960 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8961 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8962 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8963 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8964 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8965 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8966 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8967 \end{itemize}
8968 \end{description}
8969
8970 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8971   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8972 \begin{table}[t]
8973 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8974 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8975 \label{tab-jfmglue}
8976 %<en>\medskip
8977 \begin{center}
8978 \small
8979 \begin{tabular}{c|cccccc}
8980 \toprule
8981 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8982 \sf 和文A&
8983 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8984 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8985 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8986 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8987 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8988 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8989 \sf 和文B&
8990 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8991 \gkf{---}{K}{PS}&
8992 \gkf{---}{X}{PS}\\
8993 \sf 欧文&
8994 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8995 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8996 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8997 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8998 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8999 \bottomrule
9000 \end{tabular}
9001 \end{center}
9002 \begin{quote}
9003 %<*en>
9004 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9005 %</en>
9006 %<*ja>
9007 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9008 %</ja>
9009 \begin{enumerate}
9010 %<*en>
9011 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9012 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9013 %</en>
9014 %<*ja>
9015 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9016   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9017 %</ja>
9018
9019 % %<*en>
9020 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9021 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9022 % %</en>
9023 % %<*ja>
9024 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9025 %   方法で決定される.
9026 % %</ja>
9027
9028 %<*en>
9029 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9030   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9031 %</en>
9032 %<*ja>
9033 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9034 %</ja>
9035 \end{enumerate}
9036 \end{quote}
9037 \end{table}
9038
9039 \subsection{その他の場合}
9040 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9041
9042 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9043 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9044 \begin{itemize}
9045 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9046 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9047 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9048 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9049 \end{itemize}
9050 \begin{description}
9051 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
9052 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
9053 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
9054 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
9055 \begin{enumerate}
9056 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9057 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
9058 \item そうでなければ,
9059 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
9060 \end{enumerate}
9061 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9062 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9063 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9064 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9065 \begin{enumerate}
9066 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9067 \begin{itemize}
9068 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9069 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9070 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9071 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9072 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9073 \end{itemize}
9074 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9075 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9076 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9077 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9078 \end{enumerate}
9079 \end{description}
9080
9081 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9082 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9083 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
9084 \begin{itemize}
9085 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9086 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9087 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9088 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9089 \end{itemize}
9090 \begin{description}
9091 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
9092 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
9093 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
9094 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9095 \begin{enumerate}
9096 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
9097 \item そうでなければ,
9098 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
9099 \end{enumerate}
9100 \end{description}
9101
9102 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9103 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9104 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9105 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9106
9107 \begin{itemize}
9108 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9109 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9110 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9111 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9112 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9113 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9114 \[
9115  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9116 \]
9117 \begin{description}
9118 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9119 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9120 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9121 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9122 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9123 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9124 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9125 \end{description}
9126 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9127 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9128 \end{itemize}
9129
9130 \begin{description}
9131 \item[P-allow~{[PA]}]
9132 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9133 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9134
9135 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9136 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9137 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9138 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9139 \begin{itemize}
9140 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9141 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9142 \end{itemize}
9143
9144 \item[P-suppress~{[PS]}]
9145 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9146 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9147
9148 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9149 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9150 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9151 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9152 \end{description}
9153
9154 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9155 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9156 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9157 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9158 \begin{itemize}
9159 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9160 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9161 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9162 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9163 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9164 \[
9165  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9166 \]
9167 \begin{description}
9168 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9169 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9170 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9171 \end{description}
9172 \end{itemize}
9173
9174 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9175 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9176 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9177 \begin{itemize}
9178 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9179 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
9180 %「左空白」の算出も行われない.
9181 例えば,
9182 \begin{itemize}
9183 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9184 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9185 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9186 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9187 \end{itemize}
9188 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9189 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9190 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9191 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9192 \end{itemize}
9193
9194
9195 次が具体例である:
9196 \begin{LTXexample}
9197 あ.\inhibitglue A\\
9198 \hbox{あ.}A\\
9199 あ.A
9200 \end{LTXexample}
9201 \begin{itemize}
9202 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9203 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9204 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9205 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9206 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9207 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
9208 \end{itemize}
9209 %</ja>
9210
9211 %<*ja>
9212 \section{ベースライン補正の方法}
9213 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9214 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9215 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9216 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9217 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9218
9219 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9220 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9221 \begin{description}
9222 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9223  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9224 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9225 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9226  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9227 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9228 \end{description}
9229 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9230 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9231
9232 \begin{table}[t]
9233 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9234 \label{tab:yoffset_and_im}
9235 \centering\small
9236 \fboxsep0pt
9237 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9238   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9239     \directlua{
9240       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9241       p.yoffset = #2 * 65536
9242     }%
9243   }%
9244   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9245 }}
9246 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9247 \toprule
9248 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9249 \midrule
9250 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9251 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9252 \bottomrule
9253 \end{tabular}
9254 \end{table}
9255
9256 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9257 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9258 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9259 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9260 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9261 文字列``Typeset''を
9262 \begin{itemize}
9263  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9264  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9265 \end{itemize}
9266 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9267
9268 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9269
9270
9271
9272 %</ja>
9273
9274 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9275 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9276
9277 %<*en>
9278 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9279 for Japanese input.
9280 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9281 output command for each letter~(\cite{listings}).
9282 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9283 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9284 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9285 %</en>
9286 %<*ja>
9287 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9288 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9289 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9290 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9291 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9292 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9293 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9294 %</ja>
9295
9296 %<*en>
9297 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9298 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9299 before each letter above \texttt{U+0080}.
9300 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9301 (most of the activated characters are not used in many cases).
9302 %</en>
9303 %<*ja>
9304 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9305 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9306 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9307 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9308 見通しが良い実装になっている.
9309 %</ja>
9310
9311
9312 %<*en>
9313 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9314 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9315 %</en>
9316 %<*ja>
9317 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9318 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9319 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9320 意識する必要はない.
9321 %</ja>
9322
9323 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9324 %<ja>\subsection{注意}
9325 % %<*en>
9326 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9327 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9328 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9329 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9330
9331 % Consider the following input:
9332 % %</en>
9333 % %<*ja>
9334 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9335 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9336 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9337 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9338 % 例えば次のような入力を考えよう:
9339 % %</ja>
9340 % \begin{verbatim*}
9341 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9342 % #\ほげ xぴよ#
9343 % \end{lstlisting}
9344 % \end{verbatim*}
9345 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9346 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9347 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9348 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9349 % \end{lstlisting}
9350 % %<*en>
9351 % before the line is actually processed.
9352 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9353 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9354 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9355 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9356 % %</en>
9357 % %<*ja>
9358 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9359 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9360 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9361 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9362 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9363 % %</ja>
9364
9365 %<*en>
9366 \paragraph{Variation selectors}
9367 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9368 which specify how variation selectors are treated in
9369 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9370 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9371 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9372
9373 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9374 false.
9375 \begin{itemize}
9376  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9377 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9378 %</en>
9379 %<*ja>
9380 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9381 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9382 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9383 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9384 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9385
9386 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9387 \begin{itemize}
9388  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9389 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9390 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9391 %</ja>
9392 \begin{LTXexample}
9393 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9394 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9395 \end{lstlisting}
9396 \end{LTXexample}
9397 %<*en>
9398 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9399 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9400       the \texttt{vscmd} key.
9401 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9402 %</en>
9403 %<*ja>
9404 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9405 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9406 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9407 %</ja>
9408 \begin{LTXexample}
9409 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9410    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9411 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9412 \end{lstlisting}
9413 \end{LTXexample}
9414 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9415 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9416 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9417 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9418   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9419     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9420 }
9421 {\catcode`\%=11
9422   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9423     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9424     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9425 }}}
9426 \lstset{vscmd=\IVSB}
9427 \end{lstlisting}
9428 \end{itemize}
9429 %<*en>
9430 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9431 %</en>
9432 %<*ja>
9433 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9434 とすれば良い.
9435 %</ja>
9436
9437 %<*en>
9438 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9439 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9440 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9441 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9442 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9443 :H:
9444 :HHHH:
9445 \end{lstlisting}
9446
9447 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9448 compatibility) to
9449 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9450 With this key, the above input now produces better output.
9451 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9452 :H:
9453 :HHHH:
9454 \end{lstlisting}
9455 %</en>
9456 %<*ja>
9457 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9458 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9459 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9460 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9461 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9462 :H:
9463 :HHHH:
9464 \end{lstlisting}
9465 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9466 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9467
9468 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9469 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9470 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9471 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9472 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9473 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9474 :H:
9475 :HHHH:
9476 \end{lstlisting}
9477 %</ja>
9478
9479 %<en>\subsection{Class of characters}
9480 %<ja>\subsection{文字種}
9481
9482 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9483 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9484 \begin{enumerate}
9485 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9486 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9487 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9488 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9489 %<en>\item Collects \textit{others}.
9490 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9491 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9492 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9493 %<en>\item Turns back to 1.
9494 %<ja>\item 1.に戻る.
9495 \end{enumerate}
9496 %<*en>
9497 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9498 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9499 for the name of identifiers or not.
9500 %</en>
9501 %<*ja>
9502 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9503 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9504 %</ja>
9505
9506 %<*en>
9507 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9508 except for brackets, dashes, etc.
9509 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9510 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9511 whether the previous character is a Japanese character or not.
9512 For illustration, we introduce following classes of characters:
9513 %</en>
9514 %<*ja>
9515 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9516 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9517 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9518 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9519 %</ja>
9520 \begin{center}
9521 \small
9522 \begin{tabular}{lccccc}
9523 \toprule
9524 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9525 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9526 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9527 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9528 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9529 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9530 \bottomrule
9531 \end{tabular}
9532 \end{center}
9533 %<*en>
9534 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9535 Other according to circumstances.
9536 %</en>
9537 %<*ja>
9538 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9539 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9540 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9541 これは間違いではない.
9542 %</ja>
9543
9544 %<*en>
9545 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9546 Since an Open represents Japanese open brackets,
9547 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9548 Therefore, the collected character string is output in this case.
9549 %</en>
9550 %<*ja>
9551 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9552 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9553 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9554 %</ja>
9555
9556 %<*en>
9557 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9558 %</en>
9559 %<*ja>
9560 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9561 %</ja>
9562 \begin{center}
9563 \small
9564 \begin{tabular}{llccccc}
9565 \toprule
9566 %<*en>
9567 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9568 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9569 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9570 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9571 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9572 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9573 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9574 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9575 %</en>
9576 %<*ja>
9577 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9578 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9579 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9580 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9581 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9582 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9583 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9584 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9585 %</ja>
9586 \bottomrule
9587 \end{tabular}
9588 \end{center}
9589 %<en>In the above table,
9590 %<ja>上の表において,
9591 \begin{itemize}
9592 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9593 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9594
9595 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9596 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9597 \end{itemize}
9598
9599 %<*en>
9600 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9601 are classified into above 5~classes by the following rules:
9602 %</en>
9603 %<*ja>
9604 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9605 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9606 %</ja>
9607 \begin{itemize}
9608 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9609 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9610
9611 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9612 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9613 \begin{enumerate}
9614 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9615 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9616
9617 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9618 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9619
9620 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9621 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9622 \end{enumerate}
9623 \end{itemize}
9624
9625 %<*en>
9626 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9627 is same as the width of \textbf{ALchar};
9628 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9629 %</en>
9630 %<*ja>
9631 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9632 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9633 %</ja>
9634
9635 %<*en>
9636 This classification process is executed every time a character appears in
9637 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9638 %</en>
9639 %<*ja>
9640 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9641 %</ja>
9642
9643 %<*ja>
9644 \section{和文の行長補正方法}
9645 \label{sec-adjspec}
9646 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9647 \begin{itemize}
9648 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9649   ……
9650 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9651       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9652       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9653       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9654 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9655       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9656       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9657       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9658       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9659       変更する設計とした.
9660 \end{itemize}
9661 この章の残りでは各処理について解説する.
9662
9663 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9664 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9665 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9666 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9667 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9668 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9669
9670 まず,段落中の行中のグルーを
9671 \begin{itemize}
9672 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9673 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9674   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9675   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9676   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9677 別にまとめられる)
9678 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9679 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9680 \end{itemize}
9681 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9682 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9683 無限のレベルごとに
9684 \begin{align*}
9685  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9686  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9687 \end{align*}
9688 と計算する.さらに,
9689 \begin{align*}
9690 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9691  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9692  T^{+}_l\neq 0\}
9693 \end{align*}
9694 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9695 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9696
9697 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9698
9699 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9700 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9701 \begin{quote}
9702   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9703 \end{quote}
9704 であったとする.
9705 このとき,以下の条件を満たした場合,
9706 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9707 \begin{description}
9708   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9709   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9710   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9711   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9712     かつ,次の不等式が成立する:
9713   \[
9714    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9715   \]
9716 \end{description}
9717
9718 各$1\leq i\leq n$に対して,
9719 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9720 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9721 \[
9722 \catcode`\<=12
9723 b_{i} = \begin{cases}
9724   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9725           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9726   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9727           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9728 \end{cases}.
9729 \]
9730 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9731   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9732   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9733 },
9734 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9735 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9736
9737 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9738 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9739 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9740
9741 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9742 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9743 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9744 \begin{quote}
9745   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9746 \end{quote}
9747 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9748 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9749 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9750 \begin{align*}
9751   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9752   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9753   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9754   &\longrightarrow
9755   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9756   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9757   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9758   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9759 \end{align*}
9760 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9761 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9762 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9763 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9764
9765 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9766 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9767 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9768
9769 \subsection{グルーの調整}
9770 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9771 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9772 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9773 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9774 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9775 パラメータで変更可能である.
9776 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9777  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9778  \item 優先度3のJFMグルー
9779  \item 優先度2のJFMグルー
9780  \item 優先度1のJFMグルー
9781  \item 優先度0のJFMグルー
9782  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9783  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9784  \item \Param{xkanjiskip}
9785  \item 優先度$-3$のJFMグルー
9786  \item \Param{kanjiskip}
9787  \item 優先度$-4$のJFMグルー
9788 \end{enumerate}
9789 \begin{enumerate}
9790  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9791 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9792 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9793 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9794  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9795        合計,と称す)よりも小さければ,
9796 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9797 よって,以下の処理を行う:
9798 \begin{enumerate}
9799 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9800 \item 行が格納されているhboxの
9801 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9802 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9803 \end{enumerate}
9804 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9805 \textit{total}以上になるかを計算する.
9806 例えば,
9807 \[\catcode`\<=12
9808  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9809  \qquad 0\le p<1
9810 \]
9811 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9812 \begin{itemize}
9813  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9814  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9815  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
9816 \end{itemize}
9817 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9818 \begin{enumerate}
9819 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9820 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
9821 \item 行が格納されているhboxの
9822 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9823 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9824 \end{enumerate}
9825 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9826       \verb+^^;+何もしない.
9827 \end{enumerate}
9828
9829 %</ja>
9830
9831 %<*ja>
9832 \section{IVS対応}
9833 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9834 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9835 次の4つが順に実行される状態となっている:
9836 \begin{description}
9837 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9838 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9839
9840 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9841 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9842 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9843 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9844 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9845 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9846 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9847 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9848 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9849 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9850 \end{description}
9851
9852 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9853 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9854 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9855 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9856 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9857 \begin{center}
9858 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9859   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9860 \end{center}
9861 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9862 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9863 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9864
9865 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9866 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9867 具体的には……
9868
9869 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9870 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9871 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9872 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9873 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9874 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9875 %</ja>
9876
9877
9878 %<*ja>
9879 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9880 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9881 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9882 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9883 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9884 \begin{itemize}
9885  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9886 そこから読み込みが行われる.
9887  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9888 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9889 \begin{itemize}
9890  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9891 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9892 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9893  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9894 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9895  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9896 同時に更新される.
9897 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9898 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9899 \end{itemize}
9900 \end{itemize}
9901 %</ja>
9902 %<*en>
9903 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9904 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9905 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9906 \begin{itemize}
9907  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9908 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9909  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9910 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9911 \begin{itemize}
9912  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9913 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9914 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9915  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9916 the text form.
9917  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9918 its binary version is also updated.
9919 \end{itemize}
9920 \end{itemize}
9921 %</en>
9922
9923 %<*ja>
9924 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9925
9926 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9927 \begin{cslist}
9928 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9929 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9930 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9931 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9932 CMapが必要である.
9933
9934 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9935 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9936 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9937
9938 \item[extra\_***.lua]
9939 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9940 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9941 %</ja>
9942 %<*en>
9943 \subsection{Use of cache}
9944
9945 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9946 \begin{cslist}
9947 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9948 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9949 This is loaded in every run.
9950 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9951              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9952 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9953
9954 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
9955 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9956 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9957 as in Page~\pageref{para-cid}.
9958
9959 \item[extra\_***.lua]
9960 This file stores the table which stores the following.
9961 \begin{itemize}
9962  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9963  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9964 the height of ascender and the depth of descender
9965  \item vertical variants
9966 \end{itemize}
9967 The following is the structure of the that table.
9968 %</en>
9969
9970 \begin{table}[!tb]
9971  \centering\small
9972 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9973 \label{tab:cid-cache}
9974 \vspace*{\medskipamount}
9975 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9976 \toprule
9977 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9978 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9979 \midrule
9980 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9981 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9982 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9983 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9984 \bottomrule
9985 \end{tabular}
9986 \end{table}
9987
9988 \begin{lstlisting}
9989 return {
9990  {
9991   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9992    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9993    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9994   },
9995   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9996    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9997    991049,     --   <9089 E0101>
9998    ...
9999    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10000   },
10001   ...
10002   ["unicodes"]={
10003     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10004     ...
10005   }
10006  },
10007  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10008  ["version"]=11, -- version of the cache
10009 }
10010 \end{lstlisting}
10011 %<*ja>
10012 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10013 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10014 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10015 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10016 %</ja>
10017 %<*en>
10018 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10019 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10020 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10021 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10022 %</en>
10023 \end{cslist}
10024
10025 %<*en>
10026 \subsection{Internal}
10027 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10028 (\texttt{ltj-base.lua}).
10029 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10030 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10031 \begin{cslist}
10032 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10033 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10034 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10035 are created or updated.
10036
10037 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10038
10039 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10040 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10041 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10042
10043 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10044 Load the cache <filename>.
10045 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10046 and its return value is whether the cache is outdated.
10047
10048 \texttt{load\_cache} first tries to
10049 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10050 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10051 If the binary cache is not found or
10052 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10053 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10054 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10055 if and only if the updated cache is found.
10056 \end{cslist}
10057 %</en>
10058 %<*ja>
10059 \subsection{内部命令}
10060 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10061 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10062 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10063 \begin{cslist}
10064 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10065 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10066 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10067 そのバイナリ版も作成/更新される.
10068
10069 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10070
10071 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10072 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10073 <data>の文字列化表現として使用する.
10074 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10075
10076 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10077 キャッシュ<filename>を読み込む.
10078 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10079 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10080
10081 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10082 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10083 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10084 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10085              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10086
10087 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10088 見つかった場合である.
10089 \end{cslist}
10090 %</ja>
10091
10092
10093 %<*ja>
10094 \section{縦組の実装}
10095 \label{sec-dir-imp}
10096 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10097 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10098 縦組を実装している.
10099
10100 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10101 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10102
10103 \subsection{direction~whatsit}
10104 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10105 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10106 \begin{itemize}
10107  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10108  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10109 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10110 \begin{itemize}
10111  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10112  \item ボックスの中身のリストが空である
10113 \end{itemize}
10114 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10115 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10116        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10117   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10118        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10119        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10120        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10121        る.
10122 }.
10123  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10124  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10125  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10126 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10127  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10128        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10129        残る」ことになってしまう.}.
10130 \end{itemize}
10131 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10132 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10133 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10134
10135 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10136 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10137 これは
10138 \begin{lstlisting}
10139  % yoko direction
10140 \setbox0=\hbox{\tate B}
10141 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10142 \unhbox0 A
10143 \end{lstlisting}
10144 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10145 \begin{lstlisting}
10146 \setbox0=\hbox{}
10147 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10148 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10149 \end{lstlisting}
10150 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10151
10152
10153 \subsection{\textit{dir\_box}}
10154 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10155 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10156 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10157 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10158
10159 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10160 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10161 例えば,
10162 \begin{lstlisting}
10163  % yoko direction
10164 平成\hbox{\tate 26}年
10165 \end{lstlisting}
10166 は段落中で
10167 \[
10168  \xymatrix{
10169    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10170    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10171    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10172  }
10173 \]
10174 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10175 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10176 \[
10177  \xymatrix{
10178    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10179   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10180   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10181   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10182     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10183   \\
10184   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10185   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10186   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10187   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10188   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10189  }
10190 \]
10191 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10192 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10193
10194 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10195 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10196 .\tenmin 平
10197 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10198 .\tenmin 成
10199 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10200 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10201 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10202 ...\whatsit4=[]
10203 ...\tenrm 2
10204 ...\tenrm 6
10205 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10206 .\tenmin 年
10207 }\medskip
10208
10209 \noindent である.
10210
10211 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10212 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10213 プセル化している.
10214 例えば
10215 \begin{lstlisting}
10216  % yoko direction
10217 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10218 \end{lstlisting}
10219 は以下のような結果を得る.
10220
10221 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10222 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10223 (前略)
10224 \tenrm 平
10225 \tenrm 成
10226 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10227 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10228 ..\whatsit4=[]
10229 ..\tenrm 2
10230 ..\tenrm 6
10231 \tenrm 年
10232 }\medskip
10233
10234 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10235 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10236 しく\TeX が判断するためである.
10237 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10238
10239 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10240 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10241 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10242
10243 例えば
10244 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10245 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10246 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10247 \wd0=9pt
10248 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10249 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10250 \end{lstlisting}
10251 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10252 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10253 よって,
10254 \begin{itemize}
10255  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10256  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10257 \end{itemize}
10258 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10259 \[
10260  \xymatrix{
10261    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10262  }
10263 \]
10264 である.
10265
10266 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10267 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10268 \[
10269  \xymatrix{
10270    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10271    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10272  }
10273 \]
10274
10275 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10276 このとき,\cs{box0} は
10277 \begin{itemize}
10278  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10279        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10280  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10281 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10282 \end{itemize}
10283
10284 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10285 \[
10286  \xymatrix{
10287    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10288    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10289    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10290  }
10291 \]
10292 と\textit{dir\_box}が作成される.
10293
10294 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10295 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10296 \[
10297  \xymatrix{
10298    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10299    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10300    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10301    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10302    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10303  }
10304 \]
10305 のようになる.
10306 %</ja>
10307
10308 \newpage
10309 \begin{thebibliography}{99}
10310   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10311 \bibitem{texbytopic}
10312 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10313 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10314 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10315 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10316 TUG 2013, October 2013.
10317 %<ja>\newblock
10318 %<en>\\\null\hfill
10319 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10320 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10321 %<en>\newblock
10322 %<ja>\\\null\hfill
10323 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10324 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10325 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10326 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10327 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10328 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10329 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10330 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10331 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10332 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10333 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10334 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10335 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10336 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10337 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10338       1.7}, 2008. \newblock
10339 \\\null\hfill
10340 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10341 \end{thebibliography}
10342
10343 \end{document}
10344 %</!showexpl>
10345 %<*showexpl>
10346 %%
10347 %% config file for showexpl.sty
10348 %%
10349 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10350 %%
10351 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10352   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10353 \lstset{}
10354 \def\SX@Info{}
10355 \endinput
10356 %</*showexpl>