OSDN Git Service

regenerated pdfs
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75 %<en>\long\def\fakefn#1#2{\par\noindent{\footnotesize\hbox to1.8em{\hss#1}#2\par}}
76 %<*ja>
77 \long\def\fakefn#1#2{%
78   \par{\footnotesize\advance\leftskip 3\zw\parindent1\zw\noindent
79   \llap{#1\hskip.3\zw}#2\par}}
80 %</ja>
81 %%%%%%%% listings
82
83 %%%%%%%% IVS
84
85 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
86 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
87   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
88     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
89 }
90 {\catcode`\%=11
91   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
92     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
93     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
94 }}}
95
96 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
97 \lstset{
98   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
99   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
100   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
101 }
102 % Suppress output from showexpl to stdout.
103 \makeatletter
104 \let\SX@Info\relax
105
106 %%%%%%%% colors
107 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
108 \usepackage{transparent}
109 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
110 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
111 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
112 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
113 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
114 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
115 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
116 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
117 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
118
119 %%%%%%%% hyperref
120 \usepackage{hyperref,bookmark}
121 %<*en>
122 \title{The \LuaTeX-ja package}
123 \author{The \LuaTeX-ja project team}
124 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
125 %</en>
126 %<*ja>
127 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
128 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
129 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
130 %</ja>
131 \hypersetup{%
132         unicode,
133         colorlinks,
134         allbordercolors=1 1 1,
135         allcolors=blue,
136 %<*en>
137         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
138         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
139 %</en>
140 %<*ja>
141         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
142         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
143 %</ja>
144 }
145 %<*ja>
146 \def\HyRef@autoref#1#2{%
147   \begingroup
148     \Hy@safe@activestrue
149     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
150   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
151 }
152 \def\figureautorefname{図}
153 \def\tableautorefname{表}
154 %</ja>
155
156 %%%%%%%% definition env.
157 \usepackage{amsthm}
158 \theoremstyle{definition}
159 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
160 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
161
162 %%%%%%%% logo
163 \usepackage{metalogo}
164 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
165 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
166 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
167 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
168 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
169 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
170 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
171 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
172
173 %%%%%%%% other macros
174 \newlist{cslist}{description}{2}
175 \setlist[cslist]{%
176     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
177     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
178     topsep=\medskipamount,
179 %<ja> leftmargin=2\zw,
180 %<en> leftmargin=2em,
181 }
182
183 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
184 \long\def\@makecaption#1#2{%
185   \vskip\abovecaptionskip
186   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
187   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
188     {\small #1. #2}\par
189   \else
190     \global \@minipagefalse
191     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
192   \fi
193   \vskip\belowcaptionskip}
194
195 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
196 \def\cs#1{\texttt{\upshape
197   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
198 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
199 %%%%%%%%
200 \makeatother
201 %%%%%%%%
202
203 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
204   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
205 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
206   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
207   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
208   }}}}}\,}
209
210 \makeatletter
211 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
212 \def\Param#1{\texorpdfstring{\@Param{#1}}{#1}} % parameter name
213 \protected\def\@Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost}
214 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
215 \def\Pkg#1{\texorpdfstring{\textsf{#1}}{#1}} % packages/classes
216 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
217
218 \begin{document}
219 \lstset{
220   vscmd=\IVSB
221 }
222
223 \catcode`\<=13
224 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
225 \let\LARG=<
226 \maketitle
227
228 \tableofcontents
229 \bigskip
230
231 %<*en>
232 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
233 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
234 are written in Japanese only.
235 %</en>
236 %<*ja>
237 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
238 %</ja>
239
240 \clearpage
241 %<en>\part{User's manual}
242 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
243
244 %<en>\section{Introduction}
245 %<ja>\section{はじめに}
246
247
248 %<*en>
249 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
250 Japanese documents when using \LuaTeX.
251 %</en>
252 %<*ja>
253 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
254 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
255 %</ja>
256 %<en>\subsection{Backgrounds}
257 %<ja>\subsection{背景}
258
259 %<*en>
260 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
261 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
262 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
263 without using very complicated macros. But this point is a mixed
264 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
265 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
266 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
267 %</en>
268 %<*ja>
269 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
270 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
271 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
272 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
273 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
274 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
275 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
276 を怠ってしまったのだ.
277 %</ja>
278
279 %<*en>
280 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
281 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
282 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
283 extent, but gaps still exist.
284 %</en>
285 %<*ja>
286 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
287 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
288 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
289 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
290 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
291 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
292 る.
293 %</ja>
294
295 %<*en>
296 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
297 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
298 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
299 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
300 scripts for appropriate callbacks.
301 %</en>
302 %<*ja>
303 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
304 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
305 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
306 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
307 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
308 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
309 が始まったパッケージである.
310 %</ja>
311
312 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
313 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
314 \label{ssec:chgptex}
315
316 %<*en>
317 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
318 target of development was to implement features of \pTeX. However,
319 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
320 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
321 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
322 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
323 %</en>
324 %<*ja>
325 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
326 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
327 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
328 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
329 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
330 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
331 れば,そこは積極的に改める.}
332 %</ja>
333
334 %<*en>
335 The followings are major changes from \pTeX.
336 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
337 %</en>
338 %<*ja>
339 以下は \pTeX からの主な変更点である.
340 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
341 %</ja>
342
343 %<*en>
344 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
345 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
346 %</en>
347 %<*ja>
348 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
349 %</ja>
350 \begin{verbatim}
351 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
352 \tbaselineshift=0.1zw
353 \dimen0=\tbaselineshift
354 \prebreakpenalty`ぁ=100
355 \ifydir ... \fi
356 \end{verbatim}
357 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
358 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
359 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
360 \begin{verbatim}
361 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
362 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
363 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
364 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
365 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
366 \end{verbatim}
367 %<*en>
368 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
369 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
370 %</en>
371 %<*ja>
372 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
373 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
374 %</ja>
375
376 %<*en>
377 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
378 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
379       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
380       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
381       doesn't have this feature completely, because of a specification
382       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \paragraph{和文文字直後の改行}
386 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
387       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
388       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
389       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
390 %</ja>
391
392 %<*en>
393 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
394 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
395       characters and between a Japanese character and other characters
396       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
397       scratch.
398 %</en>
399 %<*ja>
400 \paragraph{和文関連の空白}
401 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
402       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
403 %</ja>
404
405 \begin{itemize}
406 %<*en>
407 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
408       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
409       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
410 %</en>
411 %<*ja>
412 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
413       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
414       ノード単位で実行される.
415 %</ja>
416
417 %<*en>
418 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
419       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
420       italic correction are ignored in the insertion process.
421 %</en>
422 %<*ja>
423 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
424   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
425 %</ja>
426
427 %<*en>
428 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
429       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
430       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
431 %</en>
432 %<*ja>
433 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
434       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
435 %</ja>
436 \begin{lstlisting}
437 ちょ{}っと    ちょ\/っと
438 \end{lstlisting}
439 %<*en>
440       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
441 %</en>
442 %<*ja>
443       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
444 %</ja>
445 \begin{lstlisting}
446 ちょ\hbox{}っと
447 \end{lstlisting}
448
449 %<*en>
450 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
451       fonts are identified.
452 %</en>
453 %<*ja>
454 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
455       される.
456 %</ja>
457 \end{itemize}
458
459 %<*en>
460 \paragraph{Directions}
461 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
462 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
463 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
464 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
465 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
466 %</en>
467 %<*ja>
468 \paragraph{組方向}
469 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
470 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
471 に注意してほしい.
472 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
473 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
474 %</ja>
475
476 %<*en>
477 \paragraph{\cs{discretionary}}
478 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
479 %</en>
480 %<*ja>
481 \paragraph{\cs{discretionary}}
482  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
483  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
484       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
485 %</ja>
486
487 %<*en>
488 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
489 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
490       To change this behavior,
491       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
492       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
493
494 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
495 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
496 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
497 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
498 %</en>
499 %<*ja>
500 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
501 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
502       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
503       プリアンブルに
504 \begin{lstlisting}
505  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
506 \end{lstlisting}
507       を入れると
508       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
509       詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
510
511 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
512       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
513 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
514 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
515 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
516   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
517 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
518 を使えばよい.
519 %</ja>
520
521 %<en>\subsection{Notations}
522 %<ja>\subsection{用語と記法}
523
524 %<*en>
525 In this document, the following terms and notations are used:
526 %</en>
527 %<*ja>
528 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
529 %</ja>
530 \begin{itemize}
531 %<*en>
532 \item Characters are classified into following two types.
533       Note that the classification can be customized by a user
534       (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
535 %</en>
536 %<*ja>
537 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
538       (\ref{ssec:setrange}節を参照).
539 %</ja>
540 \begin{itemize}
541 %<*en>
542 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
543       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
544 %</en>
545 %<*ja>
546 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
547       日本語組版に使われる文字のことを指す.
548 %</ja>
549
550 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
551 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
552 \end{itemize}
553
554 %<*en>
555 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
556 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
557 %</en>
558 %<*ja>
559 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
560 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
561 %</ja>
562 %<*en>
563 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
564       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
565       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
566 %</en>
567 %<*ja>
568 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
569       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
570       用いられる.
571 %</ja>
572 %<*en>
573 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
574       means a package or a class of \LaTeX.
575 %</en>
576 %<*ja>
577 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
578       パッケージやクラスを表す.
579 %</ja>
580 %<*en>
581 \item In this document, natural numbers start from~zero.
582   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
583 %</en>
584 %<*ja>
585 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
586 %</ja>
587 \end{itemize}
588
589 %<en>\subsection{About the project}
590 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
591
592 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
593 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
594 %<*en>
595 \begin{itemize}
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
599 \end{itemize}
600 %</en>
601 %<*ja>
602 \begin{itemize}
603 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
604 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
605 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
606 \end{itemize}
607 %</ja>
608
609 %<en>This project is hosted by OSDN.
610 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
611
612 %<en>\paragraph{Members}\
613 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
614
615 %<*en>
616 \begin{multienumerate}
617 \def\labelenumi{$\bullet$}
618 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
619 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
620 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
621 \end{multienumerate}
622 %</en>
623 %<*ja>
624 \begin{multienumerate}
625 \def\labelenumi{$\bullet$}
626 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
627 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
628 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
629 \end{multienumerate}
630 %</ja>
631
632 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
633
634 \clearpage
635 %<en>\section{Getting Started}
636 %<ja>\section{使い方}
637 %<en>\subsection{Installation}
638 %<ja>\subsection{インストール}
639
640 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
641 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
642 \begin{itemize}
643 \item \LuaTeX\ 1.0.0 (or later)
644 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
645 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
646 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
647 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
648 \item \Pkg{fontspec} v2.5c (or later)
649 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
650 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
651 \end{itemize}
652 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20180825.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2016.
653 %<*ja>
654 要約すると,バージョン20180825.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2016以前では動作しない\footnote{%
655   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
656 }.
657 %</ja>
658
659 %<*en>
660 Now \LuaTeX-ja is available from
661 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
662 the following distributions:
663   \begin{itemize}
664   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
665   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
666   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
667   \end{itemize}
668 IPAex fonts are also available in these distributions.
669 %</en>
670 %<*ja>
671 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
672 以下のディストリビューションにも収録されている:
673   \begin{itemize}
674   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
675   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
676   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
677   \end{itemize}
678 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
679 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
680 %</ja>
681
682 %<en>\paragraph{Manual installation}
683 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
684
685 \begin{enumerate}
686 %<*en>
687 \item Download the source, by one of the following method.
688       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
689
690 \begin{itemize}
691 \item Clone the Git repository:
692 \begin{lstlisting}
693 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
694 \end{lstlisting}
695 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
696 \begin{flushleft}
697 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
698 \end{flushleft}
699 \end{itemize}
700
701 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
702 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
703 %</en>
704 %<*ja>
705 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
706       開発版であって,安定版でないことに注意.
707
708 \begin{itemize}
709 \item Gitリポジトリをクローンする:
710 \begin{lstlisting}
711 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
712 \end{lstlisting}
713 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
714 \begin{flushleft}
715 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
716 \end{flushleft}
717 \end{itemize}
718 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
719 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
720 反映させることにしている.
721 %</ja>
722
723 %<*en>
724 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
725 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
726 %</en>
727 %<*ja>
728 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
729       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
730       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
731 %</ja>
732
733 %<*en>
734 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
735     to generate classes
736     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
737 %</en>
738 %<*ja>
739 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
740 標準の禁則処理用パラメータを
741 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
742 以下を実行する必要がある:
743 %</ja>
744 \begin{lstlisting}
745 $ cd src
746 $ lualatex ltjclasses.ins
747 $ lualatex ltjsclasses.ins
748 $ lualatex ltjltxdoc.ins
749 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
750 \end{lstlisting}
751 %<*en>
752 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
753 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
754 %</en>
755 %<*ja>
756 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
757 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
758 通常の使用にあたっては必要ない.
759 %</ja>
760
761
762
763 %<*en>
764 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
765       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
766       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
767       instead copying is also good.
768 %</en>
769 %<*ja>
770 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
771       場所の例としては,例えば
772 \begin{quote}
773  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
774 \end{quote}
775       がある.
776       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
777       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
778 %</ja>
779 %<*en>
780 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
781 %</en>
782 %<*ja>
783 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
784 %</ja>
785 \end{enumerate}
786
787 %<*en>
788 \subsection{Cautions}
789 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
790 %</en>
791 %<*ja>
792 \subsection{注意点}
793 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
794 ここでは一般的な注意点を述べる.
795 %</ja>
796 \begin{itemize}
797 %<*en>
798 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
799       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
800 %</en>
801 %<*ja>
802 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
803       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
804 %</ja>
805 %<*en>
806 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
807   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
808   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
809   \footnote{%
810     LuaJIT has several limitations such as 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation.
811         So typesetting a large source by LuaJIT\TeX may cause an ``out of memory'' error,
812         or failure of loading/saving font cache of \Pkg{luaotfload}.
813   }.
814 %</en>
815 %<*ja>
816 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
817 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
818 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
819 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
820   \footnote{%
821     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限など,いくつかの制限事項があることが知られている.そのため,
822     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
823     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
824     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
825     状況が多少改善されるかもしれない.
826         また,LuaJIT\TeX でIPA mj明朝などの「大きい」フォントを利用した場合はフォントキャッシュの保存に失敗し,
827         毎回フォントを読み込まなければならず結果的に時間がかかることがある.
828   }.
829 %</ja>
830
831 \item%
832 %<*en>
833 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
834 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
835 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
836 must be found from \LuaTeX.
837 Strictly speaking, those CMaps are needed
838 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
839 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
840 so you will encounter an error like the following:
841 %</en>
842 %<*ja>
843 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
844 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
845 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
846 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
847 %</ja>
848 \begin{lstlisting}
849 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
850 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
851 \end{lstlisting}
852
853 %<*en>
854 If so, please execute a batch file which is written on
855 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
856 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
857 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
858 and finally delete the temporary directory.
859 %</en>
860 %<*ja>
861 そのような場合には,
862 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
863   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
864 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
865 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
866 %</ja>
867
868 \end{itemize}
869
870 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
871 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
872 \label{ssec:plain}
873
874 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
875 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
876 \begin{lstlisting}
877 \input luatexja.sty
878 \end{lstlisting}
879 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
880 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
881
882 \begin{itemize}
883 %<*en>
884 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
885 \begin{center}\small
886 \begin{tabular}{cccccc}
887 \toprule
888 \textbf{direction}&
889 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
890 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
891 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
892 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
893 \midrule
894 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
895 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
896 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
897 \bottomrule
898 \end{tabular}
899 \end{center}
900 %</en>
901 %<*ja>
902 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
903 \begin{center}\small
904 \begin{tabular}{cccccc}
905 \toprule
906 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
907 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
908 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
909 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
910 \midrule
911 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
912 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
913 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
914 \bottomrule
915 \end{tabular}
916 \end{center}
917 %</ja>
918 \begin{itemize}
919 %<*en>
920 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
921 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
922 %</en>
923 %<*ja>
924 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
925 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec:cfg}節を参照.
926 %</ja>
927
928 %<*en>
929 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
930       Japanese font in the same size. So actual size specification of
931       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
932       fonts, namely scaled by 0.962216.
933 %</en>
934 %<*ja>
935 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
936       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
937       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
938       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
939 %</ja>
940 \end{itemize}
941
942 %<*en>
943 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
944       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
945 %</en>
946 %<*ja>
947 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
948       量は次のように設定されている:
949 %</ja>
950 \[
951  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
952  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
953 \]
954 \end{itemize}
955
956 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
957 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
958 \label{ssec:ltx}
959
960 %<*en>
961 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
962 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
963 %</en>
964 %<*ja>
965 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
966 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
967 %</ja>
968 \begin{lstlisting}
969 \usepackage{luatexja}
970 \end{lstlisting}
971 %<*en>
972 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
973 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
974 %</en>
975 %<*ja>
976 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
977 なされる:
978 %</ja>
979
980 \begin{itemize}
981 %<*en>
982 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
983 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
984 %</en>
985 %<*ja>
986 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
987 \texttt{JT3}が用いられる.
988 %</ja>
989
990 %<*en>
991 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
992  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
993       is used in the headings or for emphasis.
994 \begin{center}\small
995 \begin{tabular}{lllc}
996 \toprule
997 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
998 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
999 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1000 \bottomrule
1001 \end{tabular}
1002 \end{center}
1003 \item
1004 By default, the following fonts are used for these two families.
1005 \begin{center}\small
1006 \begin{tabular}{ccccc}
1007 \toprule
1008 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1009 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1010 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1011 \bottomrule
1012 \end{tabular}
1013 \end{center}
1014 Note that the bold series (series \texttt{bx}~or~\texttt{b}) in both family
1015      are same as the medium series of gothic family.
1016      There is no italic nor slanted shape for these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1017 %</en>
1018 %<*ja>
1019 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1020 \begin{center}\small
1021 \begin{tabular}{cllc}
1022 \toprule
1023 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1024 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1025 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1026 \bottomrule
1027 \end{tabular}
1028 \end{center}
1029 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1030 \begin{center}\small
1031 \begin{tabular}{ccccc}
1032 \toprule
1033 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1034 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1035 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1036 \bottomrule
1037 \end{tabular}
1038 \end{center}
1039 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1040 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1041 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1042
1043   和文の太字を表すシリーズ名は,(元々のComputer Modernが
1044   太字に\texttt{bx}を用いていたことから)伝統的に\texttt{bx}~(Bold Extended)が使われてきた.
1045   しかし,太字にシリーズ\texttt{b}を使うフォントも増えてきたため,
1046   バージョン20180616.0以降では和文の太字として\texttt{bx},~\texttt{b}の両方を扱えるようにした.
1047 %</ja>
1048
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1051 %<*en>
1052  \item \cs{jttdefault}%
1053   \footnote{%
1054         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1065   \footnote{%
1066         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1071   同じフォントファミリである.
1072 %</ja>
1073
1074 %<*en>
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1078       to it:
1079 %</en>
1080 %<*ja>
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1083 次を書けばよい:
1084 %</ja>
1085 \begin{lstlisting}
1086  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1087 \end{lstlisting}
1088
1089 %<*ja>
1090 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1091   これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1092   フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1093
1094   \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1095   であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのlatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1096   に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1097 %</ja>
1098
1099 \end{itemize}
1100
1101 %<*en>
1102 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1103 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1104 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1105 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1106 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1107 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1108   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1109   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1110   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1111 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1112   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1113
1114 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1115 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1116 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as 
1117   the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1118   However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1119  by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1120 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1121 %</en>
1122 %<*ja>
1123 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1124 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1125 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1126 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1127 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1128 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1129   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1130   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1131 },
1132 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1133   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1134 がそれぞれ用意されている.
1135
1136 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1137 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1138 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1139 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1140   同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1141 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1142 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(20180121.0版より前の版において\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に
1143 起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1144 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1145 %</ja>
1146
1147 %<*ja>
1148 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1149 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1150 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1151 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1152 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1153 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1154
1155 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1156 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1157 これらを制御するには以下の手段がある:
1158 \begin{itemize}
1159  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1160   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1161   \begin{lstlisting}
1162     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1163   \end{lstlisting}
1164   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1165   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1166   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1167   \begin{description}
1168     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1169     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1170     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1171     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1172   \end{description}
1173 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1174   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1175   \begin{itemize}
1176     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1177     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1178     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1179   \end{itemize}
1180 \end{itemize}
1181 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1182 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1183 という「解決法」もある.
1184 %</ja>
1185 %%% ↑は英訳しない
1186
1187 %<*en>
1188 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1189 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1190 vertical writing is used:
1191 %</en>
1192 %<*ja>
1193 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1194 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1195 %</ja>
1196 \begin{lstlisting}
1197 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1198 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1199                                    \global \let \@begindvi \@empty
1200 \end{lstlisting}
1201 %<*en>
1202 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1203 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1204 writing).
1205 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1206 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1207 %</en>
1208 %<*ja>
1209 というようなエラーが発生することが知られている.
1210 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1211 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1212
1213 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1214 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1215 %</ja>
1216
1217
1218 %<en>\section{Changing Fonts}
1219 %<ja>\section{フォントの変更}
1220
1221 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1222 \label{ssec:chgfnt}
1223
1224 \paragraph{plain \TeX}
1225 %<*en>
1226 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1227 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1228 %</en>
1229 %<*ja>
1230 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1231 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1232 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1233 %</ja>
1234
1235 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1236 %<*en>
1237 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1238 %</en>
1239 %<*ja>
1240 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1241 %</ja>
1242 \begin{itemize}
1243 %<*en>
1244 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1245       attributes of Japanese fonts.
1246 %</en>
1247 %<*ja>
1248 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1249       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1250 %</ja>
1251
1252 %<*en>
1253 \begin{center}\small
1254 \begin{tabular}{cccccc}
1255 \toprule
1256 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1257 alphabetic fonts
1258 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1259 &\cs{useroman}\\
1260 Japanese fonts
1261 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1262 &\cs{usekanji}\\
1263 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1264 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1265 \bottomrule
1266 \end{tabular}
1267 \end{center}
1268 %</en>
1269 %<*ja>
1270 \begin{center}\small
1271 \begin{tabular}{cccccc}
1272 \toprule
1273 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1274 欧文
1275 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1276 &\cs{useroman}\\
1277 和文
1278 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1279 &\cs{usekanji}\\
1280 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1281 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1282 \bottomrule
1283 \end{tabular}
1284 \end{center}
1285 %</ja>
1286
1287 %<*en>
1288       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1289       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1290       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1291       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1292       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1293       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1294       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1295       For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1296 %</en>
1297 %<*ja>
1298       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1299       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1300       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1301       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1302       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1303       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1304       \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1305 %</ja>
1306
1307 %<*en>
1308 \item For defining a Japanese font family, use
1309       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1310       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1311       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1312       the current version.)
1313 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1314 %</en>
1315 %<*ja>
1316 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1317       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1318       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1319       そうはいかない.
1320 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1321 %</ja>
1322 \begin{lstlisting}
1323 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1324     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1325 \end{lstlisting}
1326 %<*ja>
1327 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1328 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1329 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1330 %</ja>
1331
1332 \end{itemize}
1333
1334 %<*en>
1335 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1336 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1337 sources like the following:
1338 %</en>
1339 %<*ja>
1340 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1341 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1342 以下のようなソースが見られた:
1343 %</ja>
1344
1345 \begin{LTXexample}
1346 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1347 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1348 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1349 \end{LTXexample}
1350 %<*en>
1351 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1352 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1353 In this point of view,
1354 %</en>
1355 %<*ja>
1356 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1357 ときのみ許されると考えている.
1358 この観点から,
1359 %</ja>
1360
1361 \begin{itemize}
1362 %<*en>
1363 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1364 ``よって'' is used as a conjunction.
1365 %</en>
1366 %<*ja>
1367 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1368       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1369 %</ja>
1370 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1371 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1372 \end{itemize}
1373 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1374 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1375 \begin{LTXexample}
1376 $f_{\text{高温}}$~%
1377 ($f_{\text{high temperature}}$).
1378 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1379   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1380 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1381 \end{LTXexample}
1382 %<*en>
1383 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1384 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1385 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1386 %</en>
1387 %<*ja>
1388 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1389 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1390 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1391 %</ja>
1392
1393 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1394 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1395 \label{ssec:fontspec}
1396 %<*en>
1397 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1398 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1399 \begin{quote}
1400 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1401 \end{quote}
1402 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1403 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1404 packages, if needed.
1405 %</en>
1406 %<*ja>
1407 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1408 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1409 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1410 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1411 対してのみ有効なものとなっている.
1412
1413 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1414 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1415 \begin{quote}
1416 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1417 \end{quote}
1418 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1419 %</ja>
1420
1421 %<*en>
1422 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, several commands are defined as
1423 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package
1424 (see \autoref{tab:ltj_fntspc}):
1425 %</en>
1426 %<*ja>
1427 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,\autoref{tab:ltj_fntspc}の
1428 「和文」行に示した命令を\Pkg{fontspec}パッケージの元のコマンド(「欧文」行)
1429 に対応するものとして定義している:
1430 %</ja>
1431 %<*en>
1432 \begin{table}
1433 \caption{Commands of \Pkg{luatexja-fontspec}}\label{tab:ltj_fntspc}
1434 \medskip
1435 {\centering\small
1436 \begin{tabular}{cllll}
1437 \toprule
1438 Japanese fonts
1439 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1440 alphabetic fonts
1441 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1442 \midrule
1443 Japanese fonts
1444 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1445 alphabetic fonts
1446 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1447 \midrule
1448 Japanese fonts
1449 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1450 alphabetic fonts
1451 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1452 \bottomrule
1453 \end{tabular}\par}
1454 \medskip
1455 \fakefn{$^*$}{%
1456   \cs{setmonojfont} is defined if and only if \texttt{match} option is specified.}
1457 \fakefn{$^{**}$}{%
1458   \cs{renewfontfamily}~and~\cs{setfontfamily} are new commands
1459   in \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30).
1460   Hence, \Pkg{luatexja-fontspec} define \cs{renewjfontfamily}~and~\cs{setjfontfamily}
1461   only when \Pkg{fontspec}~v2.6h (or later) is used.
1462 }
1463 \end{table}
1464 %</en>
1465 %<*ja>
1466 \begin{table}
1467 \caption{\Pkg{luatexja-fontspec}で定義される命令}\label{tab:ltj_fntspc}
1468 \medskip
1469 {\centering\small
1470 \begin{tabular}{cllll}
1471 \toprule
1472 和文
1473 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1474 欧文
1475 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1476 \midrule
1477 和文
1478 &\cs{newjfontfamily}&\cs{renewjfontfamily}$^{**}$&\cs{setjfontfamily}$^{**}$\\
1479 欧文
1480 &\cs{newfontfamily}&\cs{renewfontfamily}$^{**}$&\cs{setfontfamily}$^{**}$\\
1481 \midrule
1482 和文
1483 &\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1484 欧文
1485 &\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1486 \bottomrule
1487 \end{tabular}\par}
1488
1489 \medskip
1490 \fakefn{$^*$}{\cs{setmonojfont} は \texttt{match} オプションが
1491 指定された時のみ定義される.}
1492 \fakefn{$^{**}$}{%
1493   \cs{renewfontfamily} と \cs{setfontfamily} は
1494   \Pkg{fontspec}~v2.6h (2018/7/30)で新たに追加された命令である.
1495   そのため,\Pkg{luatexja-fontspec}が \cs{renewjfontfamily} と \cs{setjfontfamily} を
1496   定義するのはv2.6h以降の\Pkg{fontspec}を使用した時のみになっている.
1497 }
1498
1499 \end{table}
1500 %</ja>
1501
1502 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1503 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1504 \begin{cslist}
1505  \item[match]
1506 %<*en>
1507 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1508 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1509
1510 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1511 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1512 %</en>
1513
1514 %<*ja>
1515 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1516 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1517 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1518
1519 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1520 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1521 %</ja>
1522
1523  \item[pass=<opts>]
1524 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1525 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1526
1527 \item[scale=<float>]
1528 %<*en>
1529 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1530 The default value is determined as follows:
1531   \begin{itemize}
1532     \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1533     \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1534     package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1535   \end{itemize}
1536 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1537 %</en>
1538 %<*ja>
1539 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1540 標準では
1541 \begin{itemize}
1542   \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1543   \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1544   使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1545   \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1546 \end{itemize}
1547 %</ja>
1548 \end{cslist}
1549
1550 %<*en>
1551 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1552 This means that two lines below are equivalent, for example.
1553 %</en>
1554 %<*ja>
1555 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1556 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1557 %</ja>
1558 \begin{lstlisting}
1559 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1560 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1561 \end{lstlisting}
1562
1563
1564 %<*en>
1565 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1566 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1567 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1568 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1569 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1570 (see \ref{para-kern}).
1571
1572 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1573 %</en>
1574 %<*ja>
1575 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1576 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1577 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1578 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1579 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1580
1581 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1582 %</ja>
1583
1584 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1585 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1586 JIS~X~0213:2004→辻\par
1587 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1588 JIS~X~0208:1990→辻
1589 \end{LTXexample}
1590
1591 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1592 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1593 \label{ssec:preset-abst}
1594
1595 %<*en>
1596 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1597 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1598 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1599 The following presets are defined:
1600 %</en>
1601 %<*ja>
1602 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1603 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1604 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1605 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1606 %</ja>
1607 \begin{quote}
1608   \ttfamily
1609   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1610   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1611   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1612   morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1613   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1614 \end{quote}
1615
1616 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1617 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1618 \begin{lstlisting}
1619 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1620 \end{lstlisting}
1621 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1622 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1623
1624
1625 %<*en>
1626 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1627 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1628 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1629 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1630 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1631 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1632 %</en>
1633 %<*ja>
1634 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1635 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1636 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1637 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1638 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1639 %</ja>
1640
1641 \begin{LTXexample}
1642 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1643 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1644
1645 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1646 \CID{1481}城市,葛西駅,
1647 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1648
1649 \aj半角{はんかくカタカナ}
1650 \end{LTXexample}
1651
1652 %<*ja>
1653 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1654 \begin{cslist}
1655 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1656 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1657 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1658 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1659 \end{cslist}
1660 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1661 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1662 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1663
1664 これら3オプションについては,
1665 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1666 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1667 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1668 %</ja>
1669
1670 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1671 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1672 \label{ssec:cfg}
1673 %<*en>
1674 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1675 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1676 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1677 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1678 a document should be specified in its source.
1679
1680 For example,
1681 \begin{lstlisting}
1682 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1683 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1684 \end{lstlisting}
1685 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1686 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1687
1688 For another example, the following two lines makes that
1689 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1690 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1691 \begin{lstlisting}
1692 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1693 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1694 \end{lstlisting}
1695 %</en>
1696 %<*ja>
1697 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1698 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1699 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1700 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1701 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1702 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1703 応急処置的に用いるべきである.
1704
1705 例えば
1706 \begin{lstlisting}
1707 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1708 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1709 \end{lstlisting}
1710 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1711 更される.
1712
1713
1714 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1715 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1716 \begin{lstlisting}
1717 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1718 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1719 \end{lstlisting}
1720 と記述すればよい.
1721 %</ja>
1722
1723
1724 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1725 %<ja>\section{パラメータの変更}
1726
1727 %<*en>
1728 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1729 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1730 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1731 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1732 \cs{ltjgetparameter}.
1733 %</en>
1734 %<*ja>
1735 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1736 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1737 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1738 用いる.
1739 %</ja>
1740
1741 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1742 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1743 \label{ssec:setrange}
1744
1745 %<*en>
1746 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1747 into \emph{character ranges},
1748 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1749 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1750 and the character ``漢'' to the character range~100.
1751 %</en>
1752 %<*ja>
1753 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1754 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1755 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1756 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1757 %</ja>
1758 \begin{lstlisting}
1759 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1760 \end{lstlisting}
1761
1762 %<*en>
1763 A character can belong to only one character range.
1764 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1765 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1766 removed from the range~4.
1767 %</en>
1768 %<*ja>
1769 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1770 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1771 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1772 %</ja>
1773
1774 %<*en>
1775 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1776 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1777 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1778 it sets
1779 \begin{itemize}
1780  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1781  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1782 \end{itemize}
1783 %</en>
1784 %<*ja>
1785 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1786 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1787 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1788 \begin{itemize}
1789  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1790  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1791 \end{itemize}
1792 %</ja>
1793 \begin{lstlisting}
1794 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1795 \end{lstlisting}
1796 %<*en>
1797 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1798 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1799 \textbf{ALchar}'',
1800 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1801 %</en>
1802 %<*ja>
1803 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1804 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1805 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1806 %</ja>
1807
1808 %<*en>
1809 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1810 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1811 %</en>
1812 %<*ja>
1813 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1814 ることは出来ない).
1815 %</ja>
1816
1817 %<*en>
1818 \paragraph{Default character ranges}
1819 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1820 determined from the following data:
1821 %</en>
1822 %<*ja>
1823 \paragraph{文字範囲の初期値}
1824 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1825 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1826 %</ja>
1827 \begin{itemize}
1828 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1829 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1830 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1831 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1832 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1833 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1834 \end{itemize}
1835
1836 %<*en>
1837 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1838 number shows whether each character in the range is treated as
1839 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1840 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1841 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1842 these eight ranges belongs to the character range~217.
1843 %</en>
1844 %<*ja>
1845 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1846 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1847 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1848 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1849 \textbf{ALchar}としている.
1850 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1851 %</ja>
1852 \begin{description}
1853 %<*en>
1854
1855 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1856          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1857          consists of the following characters:
1858 %</en>
1859 %<*ja>
1860 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1861                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1862                              以下の文字で構成される:
1863 %</ja>
1864 \begin{multicols}{2}
1865 \begin{itemize}
1866 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1867 \ch{A7}{Section Sign}
1868 \ch{A8}{Diaeresis}
1869 \ch{B0}{Degree sign}
1870 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1871 \ch{B4}{Spacing acute}
1872 \ch{B6}{Paragraph sign}
1873 \ch{D7}{Multiplication sign}
1874 \ch{F7}{Division Sign}
1875 \end{itemize}
1876 \end{multicols}
1877
1878 %<*en>
1879 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1880 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1881 %</en>
1882 %<*ja>
1883 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1884                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1885                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1886 %</ja>
1887 \begin{multicols}{2}
1888 \begin{itemize}
1889 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1890 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1891 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1892 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1893 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1894 %<en>\par\
1895 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1896 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1897 %<ja>\par\
1898 \end{itemize}
1899 \end{multicols}
1900 %<*en>
1901 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1902            fonts) has some of these characters.
1903 %</en>
1904 %<*ja>
1905 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1906                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1907 %</ja>
1908 \begin{multicols}{2}
1909 \begin{itemize}
1910 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1911 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1912 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1913 \\\
1914 \end{itemize}
1915 \end{multicols}
1916 %<*en>
1917 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1918            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1919 %</en>
1920 %<*ja>
1921 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1922                              に示してある.
1923 %</ja>
1924 \begin{table}[!tb]
1925 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1926 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1927 \label{tab:rng3}
1928 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1929 \centering\small
1930 \begin{tabular}{llll}
1931 "2000--"206F&General Punctuation&
1932 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1933 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1934 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1935 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1936 "2150--"218F&Number Forms\\
1937 "2190--"21FF&Arrows&
1938 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1939 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1940 "2400--"243F&Control Pictures\\
1941 "2500--"257F&Box Drawing&
1942 "2580--"259F&Block Elements\\
1943 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1944 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1945 "2700--"27BF&Dingbats&
1946 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1947 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1948 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1949 \end{tabular}
1950 \end{table}
1951 %<*en>
1952 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1953            of almost all Unicode blocks which are not in other
1954            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1955            we put the definition of this range itself:
1956 %</en>
1957 %<*ja>
1958 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1959                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1960                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1961                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1962 %</ja>
1963 \begin{lstlisting}
1964 \ltjdefcharrange{4}{%
1965    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1966   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1967   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1968 \end{lstlisting}
1969 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1970 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1971 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1972 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1973 \begin{table}[!tb]
1974 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1975 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1976 \label{tab:rng6}
1977 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1978 \centering\small
1979 \begin{tabular}{llll}
1980 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1981 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1982 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1983 "3040--"309F&Hiragana\\
1984 "30A0--"30FF&Katakana&
1985 "3190--"319F&Kanbun\\
1986 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1987 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1988 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1989 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1990 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1991 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1992 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1993 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1994 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1995 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1996 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1997 \end{tabular}
1998 \end{table}
1999 %<*en>
2000 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2001 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2002 %</en>
2003 %<*ja>
2004 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2005                             含まれていないもの.
2006                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2007 %</ja>
2008 \begin{table}[!tb]
2009 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2010 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2011 \label{tab:rng7}
2012 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2013 \centering\small
2014 \begin{tabular}{llll}
2015 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2016 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2017 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2018 "3100--"312F&Bopomofo\\
2019 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2020 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2021 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2022 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2023 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2024 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2025 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2026 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2027 \end{tabular}
2028 \end{table}
2029 \end{description}
2030
2031 %<*en>
2032 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2033 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2034 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2035
2036 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2037 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2038 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2039 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2040
2041 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2042 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2043
2044 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2045 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2046 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2047 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2048 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2049 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2050 \end{LTXexample}
2051 %</en>
2052 %<*ja>
2053 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2054 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2055 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2056
2057 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2058 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2059 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2060 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2061
2062 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2063 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2064
2065 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2066 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2067 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2068 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2069 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2070 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2071 \end{LTXexample}
2072 %</ja>
2073
2074
2075 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2076 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2077 \label{subs-kskip}
2078
2079 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2080 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2081 \begin{itemize}
2082 %<*en>
2083 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2084       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2085       place.
2086 %</en>
2087 %<*ja>
2088 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2089       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2090 %</ja>
2091 %<*en>
2092 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2093       kanjiskip}).
2094 %</en>
2095 %<*ja>
2096 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2097 %</ja>
2098 %<*en>
2099 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2100       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2101 %</en>
2102 %<*ja>
2103 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2104 %</ja>
2105 \end{itemize}
2106 %<*en>
2107 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2108 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2109 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2110 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2111 }
2112 %</en>
2113 %<*ja>
2114 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2115 は以下のようにして変更可能である.
2116 %</ja>
2117 \begin{lstlisting}
2118 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2119                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2120 \end{lstlisting}
2121 %<*en>
2122 Here \cs{zw} is a internal dimension
2123 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2124 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2125
2126 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2127 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2128 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2129 %</en>
2130 %<*ja>
2131 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2132 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2133
2134 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2135 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2136 %</ja>
2137 \begin{LTXexample}
2138 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2139 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2140 \end{LTXexample}
2141
2142 %<*en>
2143 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2144 \Param{kanjiskip}''
2145 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2146 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2147 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2148 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2149 %</en>
2150 %<*ja>
2151 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2152 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2153 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2154 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2155 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2156 %</ja>
2157
2158 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2159 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2160
2161 %<*en>
2162 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2163 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2164 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2165 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2166 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2167 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2168 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2169 %</en>
2170 %<*ja>
2171 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2172 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2173 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2174 比べてみよ).
2175 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2176 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2177 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2178 %</ja>
2179 \begin{LTXexample}
2180 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2181 pあq い!う
2182 \end{LTXexample}
2183
2184 %<*en>
2185 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2186 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2187 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2188 %</en>
2189 %<*ja>
2190 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2191 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2192 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2193 %</ja>
2194
2195 %<*en>
2196 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2197 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2198 as follows:
2199 %</en>
2200 %<*ja>
2201 なお,現行の
2202 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2203 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2204 %</ja>
2205 \begin{lstlisting}
2206 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2207 \end{lstlisting}
2208 %<*en>
2209 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2210 %</en>
2211 %<*ja>
2212 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2213 %</ja>
2214
2215 %<*en>
2216 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2217 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2218 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2219 %</en>
2220 %<*ja>
2221 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2222 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2223 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2224 %</ja>
2225
2226 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2227 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2228 %<*en>
2229 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2230 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2231 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2232 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2233 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2234 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2235 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2236 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2237 \begin{center}
2238  \small
2239 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2240 \toprule
2241 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2242 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2243 \midrule
2244 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2245      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2246 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2247      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2248 \bottomrule
2249 \end{tabular}
2250 \end{center}
2251 %</en>
2252 %<*ja>
2253 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2254 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2255 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2256 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2257 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2258 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2259 \begin{center}
2260  \small
2261 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2262 \toprule
2263 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2264 \midrule
2265 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2266      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2267 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2268      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2269 \bottomrule
2270 \end{tabular}
2271 \end{center}
2272 %</ja>
2273
2274 %<*en>
2275 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2276 %</en>
2277 %<*ja>
2278 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2279 %</ja>
2280 \begin{LTXexample}
2281 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2282 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2283 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2284 \end{LTXexample}
2285
2286 %<*en>
2287 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2288 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2289 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2290 %</en>
2291 %<*ja>
2292 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2293 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2294 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2295 %</ja>
2296 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2297 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2298 \kern-150pt
2299 \large xyz漢字
2300 {\scriptsize
2301   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2302     yalbaselineshift=-1.757pt}
2303   漢字xyzあいう
2304 }あいうabc
2305 \end{LTXexample}
2306
2307 %<*en>
2308 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2309 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2310 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2311 This is because
2312 \begin{itemize}
2313 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2314 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2315 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2316 a rule in every syllable.
2317 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2318       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2319 \end{itemize}
2320
2321 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2322 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2323 %</en>
2324 %<*ja>
2325 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2326 \begin{itemize}
2327  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2328  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2329 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2330 \end{itemize}
2331 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2332 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2333 %</ja>
2334
2335 %<*ja>
2336 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2337 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2338 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2339 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2340 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2341 \begin{itemize}
2342  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2343  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2344  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2345  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2346  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2347  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2348  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2349  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2350
2351  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2352  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2353  まだ違いが見られる.
2354 \end{itemize}
2355
2356 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2357 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2358 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2359
2360 \begin{table}
2361 \small\centering
2362 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2363 \label{tab:math_bsa}
2364 \newdimen\origbaselineskip
2365 \origbaselineskip=\baselineskip
2366 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2367 \toprule
2368 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2369 \begin{lstlisting}
2370 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2371 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2372 \end{lstlisting}\\
2373 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2374 \midrule
2375 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2376 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2377 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2378 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2379 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2380 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2381 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2382 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2383 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2384 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2385 \emph{\LuaTeX-ja}&
2386 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2387 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2388 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2389 \par}\\
2390 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2391 \bottomrule
2392 \end{tabular}
2393 \end{table}
2394 %</ja>
2395
2396 %<*en>
2397 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2398 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2399 \begin{quote}
2400  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2401  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2402 \end{quote}
2403 are stored by each character codes.
2404
2405 OpenType font features are ignored in these parameters.
2406 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2407 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2408 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2409 ``ア'', not 20.
2410 %</en>
2411 %<*ja>
2412 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2413 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2414 \begin{quote}
2415  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2416  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2417 \end{quote}
2418 は,文字コードごとに設定する量である.
2419
2420 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2421 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2422 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2423 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2424 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2425 %</ja>
2426
2427 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2428 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2429 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2430
2431 \newcommand\showpostpena[1]{%
2432   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2433   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2434
2435 \showpostpena{ア},
2436 \showpostpena{ア},
2437 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2438 \end{LTXexample}
2439
2440 \clearpage
2441 %<en>\part{Reference}
2442 %<ja>\part{リファレンス}
2443 \label{part-ref}
2444 \suppressfloats[t]
2445 %<*ja>
2446 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2447 \label{sec-catcode}
2448 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2449 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2450 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2451 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2452 %</ja>
2453 %<*en>
2454 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2455 \label{sec-catcode}
2456 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2457 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2458 whether a Japanese character can be used in a control word.
2459 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2460 %</en>
2461
2462 \begin{table}[t]
2463 \small
2464 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2465 \label{tab:kcat}
2466 %<en>\medskip
2467
2468 \noindent\hfill
2469 \begin{tabular}{ccccc}
2470 \toprule
2471 \bfseries \cs{kcatcode}&
2472 %<*en>
2473 \bfseries meaning&
2474 \bfseries control word&
2475 \bfseries widow penalty&
2476 \bfseries linebreak\\
2477 %</en>
2478 %<*ja>
2479 \bfseries 意図&
2480 \bfseries 制御綴中に使用&
2481 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2482 \bfseries 直後での改行\\
2483 %</ja>
2484 \midrule
2485 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2486 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2487 17&kana&Y&Y&ignored\\
2488 18&other&N&N&ignored\\
2489 19&hangul&Y&Y&space\\
2490 \bottomrule
2491 \end{tabular}\hfill\null
2492
2493 \medskip
2494
2495 %<*ja>
2496 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2497 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2498 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2499 %</ja>
2500 \end{table}
2501
2502 %<*en>
2503 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2504 and generally by a Unicode block\footnote{%
2505   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2506   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2507 }
2508 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2509 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2510 %</en>
2511 %<*ja>
2512 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2513 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2514   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2515   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2516   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2517 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2518 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2519 %</ja>
2520
2521 %<*en>
2522 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2523 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2524 divided into the following four kinds,
2525 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2526 \begin{itemize}
2527  \item
2528 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2529 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2530  \item
2531 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2532 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2533  \item
2534 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2535 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2536  \item
2537 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2538 \end{itemize}
2539 %</en>
2540 %<*ja>
2541 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2542 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2543 分割している:
2544 \begin{description}
2545  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2546 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2547  \item[制御綴中に使用可か]
2548 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2549  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2550 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2551  \item[直後の改行]
2552 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2553 \end{description}
2554 %</ja>
2555
2556 %<*en>
2557 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2558 \begin{description}
2559  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2560 (for \XeTeX).
2561  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2562 \end{description}
2563 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2564 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2565 \begin{itemize}
2566  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2567  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2568 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2569 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2570 \end{itemize}
2571 In other words,
2572 \begin{description}
2573 \item[plain \LuaTeX]
2574 Kanji nor kana characters cannot be used in
2575 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2576 \item[\LuaLaTeX]
2577 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2578 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2579 \end{description}
2580
2581 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2582 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2583 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2584 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2585 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2586 %</en>
2587 %<*ja>
2588 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2589 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく\cs{catcode}%
2590 で指定することとなる.plain \XeTeX における\cs{catcode}の初期設定は%
2591 \texttt{unicode-letters.tex}中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2592 元にした\texttt{luatex-unicode-letters.tex}を用いている.
2593 \LaTeX では\cs{catcode}の設定はカーネルに\texttt{unicode-letters.def}として統合され.
2594 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2595
2596 だが,\XeTeX における\cs{catcode}の初期設定と
2597 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2598 \begin{itemize}
2599  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった
2600   \texttt{unicode-letters.tex}が古い
2601  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や\texttt{unicode-letters.def}後半部では
2602 \cs{XeTeXcharclass}の設定を行なっており,
2603 それによって漢字や仮名,および全角英数字の\cs{catcode}が11に設定されている.
2604 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex}ではこの「後半部」が
2605 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも\texttt{unicode-letters.def}後半部は実行されな
2606        い.
2607 \end{itemize}
2608 言い換えると,
2609 \begin{description}
2610  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2611 使用することはできない.
2612  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2613 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2614 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2615 \end{description}
2616 これでは\pTeX で使用できた\verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2617 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2618 \texttt{unicode-letters.tex}の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2619 結果として\emph{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2620 %</ja>
2621
2622 \begin{table}
2623  \centering\small
2624 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2625 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2626 %<en>\medskip
2627 \label{tab:kcat-diff}
2628 \def\D#1#2#3#4{%
2629   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2630   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2631 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2632 \toprule
2633 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2634 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2635 \midrule
2636 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2637 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2638 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2639 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2640 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2641 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2642 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2643 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2644 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2645 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2646 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2647 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2648 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2649 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2650 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2651 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2652 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2653 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2654 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2655 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2656 \bottomrule
2657 \end{tabular}\qquad
2658 \begin{tabular}{cccccc}
2659 \toprule
2660 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2661 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2662 \midrule
2663 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2664 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2665 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2666 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2667 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2668 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2669 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2670 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2671 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2672 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2673 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2674 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2675 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2676 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2677 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2678 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2679 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2680 \bottomrule
2681 \end{tabular}\hss}\par
2682 \end{table}
2683
2684 %<*en>
2685 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2686 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2687 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2688 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2689 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2690 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2691
2692 Difference becomes larger, if we consider
2693 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2694 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2695 %</en>
2696 %<*ja>
2697 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2698
2699 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2700 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2701 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2702 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2703 制御綴に使用可能になっている.
2704
2705 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2706 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2707 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2708 %</ja>
2709
2710
2711 %<*en>
2712 \section{Directions}
2713 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2714 and \texttt{LTL}.
2715 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2716 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2717 %</en>
2718 %<*ja>
2719 \section{縦組}
2720 \label{sec-direction}
2721 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2722 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2723 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2724 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2725 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2726 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2727 縦組を実装した.
2728 %</ja>
2729
2730 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2731 \begin{table}[t]
2732 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2733 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2734 %<en>\medskip
2735 \label{tab-dir}
2736 \centering\small
2737 \def\obox#1{%
2738   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2739   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2740   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2741   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2742   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2743   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2744   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2745   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2746 }
2747 %<*ja>
2748 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2749 \toprule
2750 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2751 \midrule
2752 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2753 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2754 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2755 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2756 \multicolumn{2}{c}{%
2757   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2758 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2759 \noalign{\medskip}
2760 \bottomrule
2761 \end{tabular}
2762
2763 \medskip\raggedright
2764 \def\R#1{%
2765   \raise0.38\zw\hbox{%
2766     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2767     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2768   }%
2769 }
2770 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2771 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2772 \raggedright
2773 %</ja>
2774
2775 %<*en>
2776 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2777 \toprule
2778 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2779   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2780 \midrule
2781 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2782 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2783 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2784 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2785 \multicolumn{2}{c}{%
2786   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2787 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2788 \noalign{\medskip}
2789 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2790 \bottomrule
2791 \end{tabular}
2792
2793 \medskip\raggedright
2794 \def\R#1{%
2795   \raise0.38\zw\hbox{%
2796     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2797     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2798   }%
2799 }
2800 \raggedright
2801 %</en>
2802 \end{table}
2803
2804 %<*en>
2805 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2806 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2807 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2808 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2809 We implemented this for debugging purpose.
2810 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2811
2812 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2813 only when the current list is null.
2814 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2815 The direction of a math formula is changed to
2816 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2817 %</en>
2818
2819 %<*ja>
2820 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2821 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2822 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2823 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2824 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2825 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2826
2827 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2828 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2829 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2830 組方向を変更することは出来ない.
2831 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2832 %</ja>
2833
2834 %<*en>
2835 \subsection{Boxes in different direction}
2836
2837 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2838 The below is an example.
2839 \begin{LTXexample}
2840 ここは横組%     yoko
2841 \hbox{\tate %   tate
2842   \hbox{縦組}%  tate
2843   の中に
2844   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2845   を挿入する
2846 }
2847 また横組に戻る% yoko
2848 \end{LTXexample}
2849
2850 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2851 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2852 %</en>
2853 %<*ja>
2854 \subsection{異方向のボックス}
2855
2856 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2857 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2858 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2859 \begin{LTXexample}
2860 ここは横組%     yoko
2861 \hbox{\tate %   tate
2862   \hbox{縦組}%  tate
2863   の中に
2864   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2865   を挿入する
2866 }
2867 また横組に戻る% yoko
2868 \end{LTXexample}
2869
2870 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2871 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2872 %</ja>
2873
2874 \begin{table}[t]
2875 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2876 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2877 %<en>\medskip
2878 \label{tab-diffdir}
2879  \centering\small\unitlength3mm
2880  \def\TATEeg{%
2881    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2882      \thicklines
2883      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2884      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2885      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2886      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2887      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2888      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2889    \end{picture}}}%
2890  }
2891  \def\DTOUeg{%
2892    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2893      \thicklines
2894      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2895      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2896      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2897      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2898      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2899      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2900    \end{picture}}}%
2901  }
2902  \def\YOKOeg{%
2903    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2904      \thicklines
2905      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2906      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2907      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2908      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2909      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2910      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2911    \end{picture}}}%
2912  }
2913 \begin{tabular}{ccc}
2914 \toprule
2915 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2916 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2917 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2918 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2919 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2920 \midrule
2921  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2922    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2923    \put(4,7){\TATEeg}
2924    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2925 %
2926    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2927    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2928    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2929    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2930    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2931 %
2932    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2933    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2934    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2935    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2936    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2937 %
2938  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2939    \begin{align*}
2940    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2941    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2942    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2943    \end{align*}%
2944  }&
2945  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2946    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2947    \put(4,2){\YOKOeg}
2948    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2949 %
2950    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2951    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2952    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2953    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2954    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2955 %
2956    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2957    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2958    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2959    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2960    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2961    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2962 %
2963  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2964    \begin{align*}
2965    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2966    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2967    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2968    \end{align*}%
2969  }&
2970  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2971    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2972    \put(4,2){\YOKOeg}
2973    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2974 %
2975    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2976    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2977    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2978    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2979    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2980 %
2981    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2982    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2983    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2984    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2985    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2986    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2987 %
2988  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2989    \begin{align*}
2990    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2991    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2992    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2993    \end{align*}%
2994  }%
2995 \\\midrule
2996  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2997    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2998    \put(4,0){\DTOUeg}
2999    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3000 %
3001    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3002    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3003    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3004    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3005    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3006 %
3007    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3008    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3009    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3010    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3011    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3012 %
3013  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3014    \begin{align*}
3015    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3016    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3017    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3018    \end{align*}%
3019  }&
3020  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3021    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3022    \put(4,0){\DTOUeg}
3023    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3024 %
3025    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3026    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3027    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3028    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3029    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3030 %
3031    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3032    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3033    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3034    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3035    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3036    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3037 %
3038  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3039    \begin{align*}
3040    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3041    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3042    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3043    \end{align*}%
3044  }&
3045  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3046    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3047    \put(4,7){\TATEeg}
3048    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3049 %
3050    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3051    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3052    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3053    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3054    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3055 %
3056    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3057    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3058    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3059    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3060    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3061    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3062 %
3063  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3064    \begin{align*}
3065    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3066    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3067    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3068    \end{align*}%
3069  }\\
3070 \bottomrule
3071 \end{tabular}
3072 \end{table}
3073
3074
3075
3076 %<*en>
3077 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3078 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3079 \emph{with respact to the current direction}.
3080 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3081 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3082 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3083
3084 \begin{LTXexample}
3085 % yoko direction
3086 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3087 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3088 \wd0=100pt
3089 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3090 \end{LTXexample}
3091
3092 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3093 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3094 \begin{cslist}
3095
3096  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3097   \cs{ltjgetdp}<num>]
3098 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3099 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3100 \begin{lstlisting}
3101 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3102 \end{lstlisting}
3103 The following is an example.
3104 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3105 \parindent0pt
3106 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3107 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3108 \vbox{\hsize=20mm
3109 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3110   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3111 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3112 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3113   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3114 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3115 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3116   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3117 \end{LTXexample}
3118
3119  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3120   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3121 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3122         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3123 \begin{lstlisting}
3124 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3125 \end{lstlisting}
3126
3127 \end{cslist}
3128 %</en>
3129 %<*ja>
3130 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3131 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3132 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3133 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3134 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3135
3136 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3137 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3138 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3139
3140 \begin{LTXexample}
3141 % yoko direction
3142 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3143 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3144 \wd0=100pt
3145 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3146 \end{LTXexample}
3147
3148 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3149 代わりに次の命令を使用する.
3150
3151 \begin{cslist}
3152
3153  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3154   \cs{ltjgetdp}<num>]
3155 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3156 \begin{lstlisting}
3157 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3158 \end{lstlisting}
3159 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3160 使用例は以下の通りである.
3161 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3162 \parindent0pt
3163 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3164 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3165 \vbox{\hsize=20mm
3166 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3167   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3168 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3169 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3170   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3171 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3172 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3173   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3174 \end{LTXexample}
3175
3176  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3177   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3178 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3179 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3180 \begin{lstlisting}
3181 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3182 \end{lstlisting}
3183
3184 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3185 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3186               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3187
3188 \end{cslist}
3189 %</ja>
3190
3191 %<*en>
3192 \subsection{Getting current direction}
3193 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3194 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3195 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3196 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3197 \begin{center}
3198 \small
3199 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3200 \toprule
3201 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3202 \midrule
3203 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3204 \bottomrule
3205 \end{tabular}
3206 \end{center}
3207 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3208 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3209 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3210 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3211 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3212
3213 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3214 \end{LTXexample}
3215 %</en>
3216 %<*ja>
3217 \subsection{組方向の取得}
3218 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3219 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3220 判断することができた.
3221 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3222 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3223
3224 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3225 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3226 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3227 戻り値は文字列である:
3228 \begin{center}
3229 \small
3230 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3231 \toprule
3232 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3233 \midrule
3234 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3235 \bottomrule
3236 \end{tabular}
3237 \end{center}
3238
3239 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3240 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3241 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3242 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3243 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3244
3245 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3246 \end{LTXexample}
3247
3248 これらを用いれば,例えば
3249 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3250 \begin{lstlisting}
3251 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3252 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3253 \end{lstlisting}
3254 のように行うことができる.
3255 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3256 \begin{lstlisting}
3257 \ifnum\numexpr
3258   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3259 \end{lstlisting}
3260 とすればよい.
3261 %</ja>
3262
3263 %<*en>
3264 \subsection{Overridden box primitives}
3265 To cope with multiple directions, the following primitives are
3266 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3267 \begin{cslist}[style=standard]
3268  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3269  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3270  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3271  \item[\cs{lastbox}]
3272  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3273  \item[\cs{vcenter}]
3274 \end{cslist}
3275 %</en>
3276 %<*ja>
3277 \subsection{プリミティブの再定義}
3278 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3279 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3280 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3281
3282 \begin{cslist}
3283  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3284  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3285  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3286  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3287  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3288  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3289  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3290  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3291  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3292               すdirection whatsitを挿入する.
3293  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3294               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3295  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3296  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3297  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3298 \end{cslist}
3299 %</ja>
3300
3301 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3302 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3303 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3304 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3305 \label{ssec:jfont}
3306
3307 %<*en>
3308 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3309 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3310 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3311 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3312 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3313 %</en>
3314 %<*ja>
3315 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3316 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3317 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3318 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3319 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3320 ことができる:
3321 %</ja>
3322 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3323 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3324   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3325 \tradgt 当/体/医/区
3326 \end{LTXexample}
3327
3328 %<*en>
3329 Note that the defined control sequence
3330 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3331 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3332 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3333 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3334 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3335 %</en>
3336 %<*ja>
3337 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3338 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3339 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3340 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3341 %</ja>
3342
3343 \paragraph{JFM}
3344 %<*en>
3345 a JFM has measurements of characters and
3346 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3347 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3348 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3349 which JFM will be used for this font by the following keys:
3350 %</en>
3351 %<*ja>
3352 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3353 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3354 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3355 指定する必要がある:
3356 %</ja>
3357
3358
3359 \begin{table}[t]
3360 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3361 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3362 %<en>\medskip
3363 \label{tab-difjfm}
3364 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3365 \centering\small
3366 \def\r#1#2{%
3367   \hbox{\Large\vrule
3368   \parbox[b]{7\zw}{%
3369     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3370     ◆◆◆◆◆◆◆
3371     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3372   }\vrule}}
3373 \def\s#1#2{%
3374   \Large
3375   \parbox[b]{7\zw}{%
3376     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3377     ちょっと!何
3378   }}
3379 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3380   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3381   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3382   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3383   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3384   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3385   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3386 {\Large\tabcolsep0pt
3387 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3388 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3389 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3390 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3391 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3392 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3393 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3394 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3395            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3396 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3397            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3398 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3399            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3400 \end{tabular}\par}
3401
3402 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3403 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3404 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3405 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3406 \end{table}
3407
3408 \begin{cslist}
3409 \item[jfm=<name>]
3410 %<*en>
3411 Specify the name of (horizontal) JFM.
3412 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3413 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3414
3415 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3416 %</en>
3417 %<*ja>
3418 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3419 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3420 %</ja>
3421 \begin{description}
3422 %<*en>
3423 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3424   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3425   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3426 %</en>
3427 %<*ja>
3428 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3429   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3430   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3431 %</ja>
3432 %<*en>
3433 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3434   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3435   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3436   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3437   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3438   rectangles.
3439 %</en>
3440 %<*ja>
3441 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3442   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3443   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3444   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3445   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3446 %</ja>
3447 %<*en>
3448 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3449   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3450 %</en>
3451 %<*ja>
3452 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3453 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3454            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3455 %</ja>
3456 \end{description}
3457 %<*en>
3458 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3459 %</en>
3460 %<*ja>
3461 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3462 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3463 %</ja>
3464
3465 \begin{figure}
3466 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3467 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3468 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3469 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3470 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3471 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3472    ){\H 『』}( % fullwidth space
3473
3474 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3475 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3476
3477 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3478 \end{LTXexample}
3479 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3480 \label{fig:jfmvar}
3481 \end{figure}
3482
3483 %<*en>
3484 \item[jfmvar=<string>]
3485 Sometimes there is a need that \ldots.
3486 %</en>
3487 %<*ja>
3488 \item[jfmvar=<string>]
3489 標準では,JFMとサイズが同じで,
3490   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3491 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3492 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3493
3494 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3495 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3496 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3497 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3498 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3499 %</ja>
3500 \end{cslist}
3501
3502 \begin{figure}
3503 \begin{LTXexample}[pos=t]
3504 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3505 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3506 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3507 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3508 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3509 \begin{multicols}{2}
3510 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3511 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3512
3513 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3514 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3515 \end{multicols}
3516 \end{LTXexample}
3517 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3518 \label{fig:kern-jfm}
3519 \end{figure}
3520
3521 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3522 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3523 \label{para-kern}
3524 %<*en>
3525 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3526 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3527 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3528 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3529
3530 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3531 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3532 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3533 %</en>
3534 %<*ja>
3535 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3536 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3537 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3538 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3539 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3540 \begin{itemize}
3541  \item \emph{\cs{jfont} や,
3542 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3543 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3544 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3545 \begin{lstlisting}
3546 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3547 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3548 \end{lstlisting}
3549 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3550  \item
3551 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3552 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3553 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3554 \end{itemize}
3555 %</ja>
3556
3557 %<*ja>
3558 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3559 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3560 \begin{description}
3561 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3562 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3563 \end{description}
3564 の2つがある.
3565 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3566 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3567 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3568 正しくない:
3569 %</ja>
3570 %<*en>
3571 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3572 The following setting can be specified as OpenType font features:
3573 \begin{cslist}[style=standard]
3574 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3575 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3576 \end{cslist}
3577 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3578 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3579 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3580 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3581 %</en>
3582 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3583 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3584 \E あいうえお
3585
3586 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3587 \S あいう\/ABC
3588 \end{LTXexample}
3589
3590 %<*ja>
3591 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3592 \label{pg:ltjksp}
3593 \LuaTeX-ja標準では,
3594 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3595 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3596 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3597 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3598 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3599 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3600 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3601 \leavevmode
3602 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3603 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3604
3605 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3606   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3607 \G\leavevmode%
3608 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3609 \end{LTXexample}
3610 なお,
3611 \begin{lstlisting}
3612  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3613 \end{lstlisting}
3614 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3615 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3616 最後に指定したものが有効となる.
3617 %</ja>
3618 %<*en>
3619 \paragraph{\texttt{ltjksp}}
3620 \label{pg:ltjksp}
3621 \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3622 \texttt{kanjiskip\_shrink} keys (Page~\pageref{pg:ksp_nat}) makes tha
3623 \LuaTeX-ja inserts not only a glue which is specified by a JFM, and also
3624 the natural width/stretch part/shrink part of \Param{kanjiskip}.
3625
3626 This functionality is disabled by \texttt{-ltjksp} specification.
3627 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3628 \leavevmode
3629 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3630 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3631
3632 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3633   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3634 \G\leavevmode%
3635 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3636 \end{LTXexample}
3637 %</en>
3638
3639
3640
3641
3642 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3643 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3644
3645
3646 \begin{comment}
3647   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3648 \begin{table}[t]
3649 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3650 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3651 %<en>\medskip
3652 \label{tab-difjfm-tate}
3653 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3654 \small
3655 \def\r#1#2{%
3656   \hbox{\tate\Large\vrule
3657   \parbox{7\zw}{%
3658     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3659     ◆◆◆◆◆◆◆
3660     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3661   }\vrule}}
3662 \def\s#1#2{%
3663   \hbox{\tate\Large
3664   \parbox{7\zw}{%
3665     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3666     ちょっと!何
3667   }}}
3668 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3669   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3670   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3671   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3672   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3673   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3674   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3675
3676 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3677 \centering
3678 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3679 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3680 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3681            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3682 \end{minipage}%
3683 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3684 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3685 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3686 \end{minipage}
3687 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3688 \end{table}
3689 }
3690 \end{comment}
3691
3692 %<*en>
3693 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3694 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3695 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3696 \begin{itemize}
3697  \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3698   \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3699         use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3700   unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3701   or deactivated (as the second line in the example below).
3702 \begin{lstlisting}
3703 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3704 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3705 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3706     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3707 \end{lstlisting}
3708  \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3709  while one specified activation of these feature.
3710  This is because the font does not define these features in current combination of
3711  script~tag and language~system~identifier.
3712
3713  In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3714  feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3715  \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3716   if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3717   for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3718  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3719 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3720 \begin{description}
3721 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3722   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3723   is used in \upTeX.
3724 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3725   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3726 \end{description}
3727 \end{itemize}
3728 %</en>
3729 %<*ja>
3730 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3731 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3732 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3733 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3734 \begin{itemize}
3735  \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3736   有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType feature~\texttt{vrt2} の有効化が
3737   指定されたものとみなされる
3738  \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3739  \texttt{vert}を用いる.}.
3740 \begin{lstlisting}
3741 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3742 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3743 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3744     % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3745 \end{lstlisting}
3746  \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3747   script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3748   実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3749  \begin{quote}
3750    どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3751    (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3752  \end{quote}
3753   という挙動を取る\footnote{%
3754   例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3755   Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3756   このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3757   \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3758  }.
3759  \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3760   のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3761  \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3762  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3763 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3764 \begin{description}
3765 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3766   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3767   元にしている.
3768 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3769   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3770   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3771 \end{description}
3772 \end{itemize}
3773
3774 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3775 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3776 %</ja>
3777
3778 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3779 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3780 \label{ssec:psft}
3781 %<*en>
3782 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3783 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3784 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3785 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3786 will not be embedded to PDF.
3787 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3788 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3789
3790 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3791 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3792 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3793 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3794 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3795 %</en>
3796 %<*ja>
3797 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3798 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3799 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3800 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3801 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3802 和文フォントを指定することができる.
3803 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3804 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3805 ので注意してほしい.
3806
3807 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3808 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3809 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3810 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3811 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3812 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3813 %</ja>
3814
3815 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3816 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3817 \label{para-cid}
3818
3819 %<*en>
3820 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3821 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3822 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3823 for Chinese or Korean typesetting.
3824 %</en>
3825 %<*ja>
3826 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3827 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3828 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3829 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3830
3831 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3832 %</ja>
3833 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3834 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3835 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3836 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3837 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3838 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3839 \end{lstlisting}
3840 %<*en>
3841 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3842 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3843 %</en>
3844 %<*ja>
3845 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3846 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3847 %</ja>
3848
3849 %<*en>
3850 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3851 Specifying other values, e.g.,
3852 %</en>
3853 %<*ja>
3854 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3855 %</ja>
3856 \begin{lstlisting}
3857 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3858 \end{lstlisting}
3859 %<*en>
3860 produces the following error:
3861 %</en>
3862 %<*ja>
3863 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3864 %</ja>
3865 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3866 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3867
3868 See the luatexja package documentation for explanation.
3869 Type  H <return>  for immediate help.
3870 <to be read again>
3871                    \par
3872 l.78
3873
3874 ? h
3875 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3876 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3877 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3878 ?
3879 \end{lstlisting}
3880
3881 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3882 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3883 \label{ssec:jfm-str}
3884 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3885 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3886 \begin{lstlisting}
3887 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3888 \end{lstlisting}
3889 %<*en>
3890 Real data are stored in the table which indicated above by
3891 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3892 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3893 floating-point numbers in design-size unit.
3894 %</en>
3895 %<*ja>
3896 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3897 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3898 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3899 注意する.
3900 %</ja>
3901
3902 \begin{cslist}[style=standard]
3903
3904 \item[version=<version>]
3905 %<en>(optional, default value is~1)
3906 %<ja>(任意,既定値は1)
3907
3908 %<*en>
3909 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3910 %</en>
3911 %<*ja>
3912 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3913 %</ja>
3914   
3915 \item[dir=<direction>]
3916 %<en>(required)
3917 %<ja>(必須)
3918
3919 %<*en>
3920 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3921 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3922 %</en>
3923 %<*ja>
3924 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3925 %</ja>
3926
3927 \item[zw=<length>]
3928 %<en>(required)
3929 %<ja>(必須)
3930
3931 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3932 %<*ja>
3933 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3934 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3935 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3936 %</ja>
3937
3938 \item[zh=<length>]
3939 %<en>(required)
3940 %<ja>(必須)
3941
3942 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3943 %<*ja>
3944 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3945 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3946 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3947 %</ja>
3948
3949 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3950 %<en>(optional)
3951 %<ja>(任意)
3952
3953 %<*en>
3954 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3955              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3956              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3957              in this field is actually used (if this field is not specified in
3958              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3959              fields are in design-size unit too.
3960 %</en>
3961 %<*ja>
3962 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3963 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3964 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3965 が単位であることに注意せよ.
3966 %</ja>
3967
3968 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3969 %<en>(optional)
3970 %<ja>(任意)
3971
3972 %<*en>
3973 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3974              amount of \Param{xkanjiskip}.
3975 %</en>
3976 %<*ja>
3977 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3978 指定する.
3979 %</ja>
3980 \end{cslist}
3981
3982 %<*en>
3983 \paragraph{Character classes}
3984 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3985 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3986 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3987 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3988 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3989 the following fields:
3990 %</en>
3991 %<*ja>
3992 \paragraph{文字クラス}
3993 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3994 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3995 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3996 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3997 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3998 %</ja>
3999
4000 \begin{cslist}[style=standard]
4001 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4002 %<en>(required except character class~0)
4003 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4004
4005 %<*en>
4006 This field is a list of characters which are in this character
4007              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4008              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4009              than 0 are in the character class 0
4010              (hence, the character class~0 contains most of
4011              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4012 \begin{itemize}
4013 \item a Unicode code point
4014 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4015 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4016 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4017 \end{itemize}
4018 %</en>
4019 %<*ja>
4020 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4021 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4022 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4023 \begin{itemize}
4024 \item Unicode におけるコード番号
4025 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4026 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4027 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4028 \end{itemize}
4029 %</ja>
4030
4031 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4032 %<en>(required)
4033 %<ja>(必須)
4034
4035 %<*en>
4036 \begin{table}[t]
4037  \centering
4038 \begin{tabular}{llr}
4039 \toprule
4040 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4041 \midrule
4042 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4043 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4044 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4045 \midrule
4046 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4047 \bottomrule
4048 \end{tabular}
4049 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4050 \label{tab-wid}
4051 \end{table}
4052 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4053 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4054 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4055 %</en>
4056 %<*ja>
4057 \begin{table}[t]
4058  \centering
4059 \begin{tabular}{llr}
4060 \toprule
4061 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4062 \midrule
4063 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4064 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4065 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4066 \midrule
4067 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4068 \bottomrule
4069 \end{tabular}
4070 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4071 \label{tab-wid}
4072 \end{table}
4073 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4074 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4075 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4076              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4077              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4078              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4079 %</ja>
4080
4081 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4082
4083 %<*en>
4084 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4085              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4086              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4087              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4088              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4089              \texttt{'left'}.
4090 The effects of these 3~fields are indicated in
4091 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4092 %</en>
4093 %<*ja>
4094 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4095 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4096 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4097 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4098 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4099 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4100 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4101 %</ja>
4102
4103 %<*en>
4104 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4105 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4106 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4107 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4108 %</en>
4109 %<*ja>
4110 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4111 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4112 珍しいことではない.
4113 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4114 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4115 %</ja>
4116
4117 \begin{figure}[!tb]
4118 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4119 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4120 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4121 \color{b_gray}% jfm
4122 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4123
4124 \color{b_pink}% step1
4125 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4126
4127 \color{red}% real glyph
4128 \thicklines
4129 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4130 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4131 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4132 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4133
4134 \color{b_green}% real glyph
4135 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4136
4137 \color{black}% jfm
4138 \thicklines
4139 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4140 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4141 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4142 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4143 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4144 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4145 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4146
4147 \color{green}% step1
4148 \thicklines
4149 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4150 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4151 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4152 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4153 \newsavebox{\eqdist}
4154 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4155   \thinlines
4156   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4157   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4158 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4159 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4160
4161 \color{blue}% shifted
4162 \thicklines
4163 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4164 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4165 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4166 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4167 \end{picture}
4168 \end{center}
4169 \end{minipage}%
4170 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4171 %<*en>
4172 Consider a  Japanese character node which belongs to
4173 a character class whose the \texttt{align}
4174 field is \texttt{'middle'}.
4175 %</en>
4176 %<*ja>
4177 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4178 和文文字ノードを考えよう.
4179 %</ja>
4180 \begin{itemize}
4181 \item
4182 %<*en>
4183 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4184 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4185 %</en>
4186 %<*ja>
4187 黒色の長方形はノードの枠であり,
4188 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4189 %</ja>
4190 \item
4191 %<*en>
4192 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4193 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4194 %</en>
4195 %<*ja>
4196 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4197 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4198 %</ja>
4199 \item
4200 %<*en>
4201 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4202       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4203       glyph is indicated by the red rectangle.
4204 %</en>
4205 %<*ja>
4206 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4207 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4208 %</ja>
4209 \end{itemize}
4210 \end{minipage}
4211 \medskip
4212
4213 \caption{%
4214 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4215 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4216 }
4217 \label{fig:pos}
4218 \end{figure}
4219 \begin{figure}[!tb]
4220 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4221 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4222 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4223 \color{b_gray}% jfm
4224 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4225
4226 \color{b_pink}% real glyph
4227 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4228
4229 \color{red}% real glyph
4230 \thicklines
4231 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4232 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4233 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4234 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4235
4236 \color{b_green}% step1
4237 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4238
4239 \color{black}% jfm
4240 \thicklines
4241 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4242 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4243 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4244 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4245 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4246 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4247 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4248
4249 \color{green}% step1
4250 \thicklines
4251 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4252 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4253 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4254 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4255 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4256   \thinlines
4257   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4258   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4259 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4260 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4261
4262
4263 \color{blue}% shifted
4264 \thicklines
4265 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4266 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4267 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4268 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4269 \end{picture}
4270 \end{center}
4271 \end{minipage}%
4272 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4273 %<*en>
4274 (\dots)
4275 %</en>
4276 %<*ja>
4277 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4278 和文文字を考えよう.
4279 \begin{itemize}
4280 \item
4281 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4282 位置となる.
4283 \item
4284 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4285 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4286 \item
4287 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4288 のは横組用和文フォントと変わらない.
4289 \end{itemize}
4290 %</ja>
4291 \end{minipage}
4292 \medskip
4293
4294 \caption{%
4295 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4296 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4297 }
4298 \label{fig:pos-tate}
4299 \end{figure}
4300
4301 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4302 \nopagebreak
4303 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4304 %<*ja>
4305
4306 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4307
4308 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4309 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4310 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4311 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4312
4313 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4314 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4315 \begin{itemize}
4316 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4317 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4318 \end{itemize}
4319 %</ja>
4320 %<*en>
4321 \
4322
4323 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4324 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4325
4326 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4327 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4328 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4329 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4330 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4331 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4332 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4333 %</en>
4334
4335 %<*ja>
4336 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4337 次のキーを指定できる,
4338 \begin{cslist}[style=standard]
4339 \item[priority=<priority>]
4340              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4341              行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4342   \begin{description}
4343     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4344     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4345     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4346     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4347   \end{description}
4348   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4349              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4350 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4351   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4352   \label{pg:ksp_nat}
4353
4354 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4355 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4356 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4357              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4358 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4359
4360 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4361 \begin{itemize}
4362  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4363 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4364        た分だけ伸びることが許される.
4365  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4366 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4367 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4368        た分だけ伸びることが許される.
4369  \item 一方,開き括弧類と通常の文字の間,また通常の文字と閉じ括弧類の間は
4370   自然長・縮み量・伸び量0のグルーだが,\Param{kanjiskip}の縮み量に
4371   \texttt{kanjiskip\_shrink}(ここでは1)を掛けた分だけ縮むことが許される.
4372 \end{itemize}
4373 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4374
4375 \medskip
4376 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4377 \leavevmode
4378 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4379 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4380
4381 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4382 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4383 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4384 \end{LTXexample}
4385
4386 \end{cslist}
4387 %</ja>
4388 %<*en>
4389 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4390              subtable:
4391 \begin{cslist}[style=standard]
4392 \item[priority=<priority>]
4393 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4394 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4395 This is
4396 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4397 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4398 and is also easy to shrink. 
4399 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4400   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4401
4402 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4403 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4404 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4405
4406 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4407 \begin{itemize}
4408  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4409 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4410        zero. However, this glue also can be stretched
4411        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4412        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4413  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4414        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4415        Again, this glue also can be stretched
4416        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4417        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4418  \item Between an ideographic opening bracket and an ordinal letter
4419   and between an ordinal letter and an ideographic closing bracket,
4420   we have a glue whose natural part and stretch part are both zero, while its shrink part as much as
4421   the shrink part of \Param{kanjiskip}.
4422 \end{itemize}
4423 Hence we have the following result:
4424
4425 \medskip
4426 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4427 \leavevmode
4428 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4429 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4430
4431 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4432 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4433 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4434 \end{LTXexample}
4435
4436 \end{cslist}
4437 %</en>
4438   
4439 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4440 %<*ja>
4441 (任意,バージョン1のみ)
4442
4443 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4444              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4445              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4446 %</ja>
4447 %<*en>
4448 (optional, version~1 only)
4449 %</en>
4450
4451   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4452 %<*ja>
4453 (任意,バージョン2以降)
4454
4455 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4456   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4457   挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4458
4459 バージョン1における
4460 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4461     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4462 \end{lstlisting}
4463 という指定は,バージョン2以降では次の指定と同じになる.
4464 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4465     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4466 \end{lstlisting}
4467 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4468 %</ja>
4469 %<*en>
4470 (optional, version~2 or~later)
4471 %</en>
4472
4473 \end{cslist}
4474
4475 %<*ja>
4476 \paragraph{文字クラスの決定}
4477 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4478 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4479 %</ja>
4480 %<*en>
4481 \paragraph{Character to character classes}
4482 We explain how the character class of a character is determined,
4483 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4484 %</en>
4485 \begin{lstlisting}
4486    [0] = {
4487       chars = { '漢' },
4488       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4489       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4490    },
4491    [2000] = {
4492       chars = { '。', 'ヒ' },
4493       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4494       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4495    },
4496 \end{lstlisting}
4497 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4498 %<en>Now consider the following input/output:
4499 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4500 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4501 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4502 \the\wd0
4503 \end{LTXexample}
4504 %<*en>
4505 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4506 \begin{enumerate}
4507 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4508 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4509 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4510 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4511 \end{enumerate}
4512 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4513 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4514 %</en>
4515 %<*ja>
4516 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4517 \begin{enumerate}
4518 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4519 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4520 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4521 \end{enumerate}
4522 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4523 示している.
4524 %</ja>
4525
4526 %<*en>
4527 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4528 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4529 The following input is an example.
4530 %</en>
4531 %<*ja>
4532 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4533 %</ja>
4534 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4535 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4536 \a 漢。\inhibitglue 漢
4537 \end{LTXexample}
4538 %<*en>
4539 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4540 as follows:
4541 \begin{enumerate}
4542 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4543       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4544 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4545 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4546       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4547 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4548 \end{enumerate}
4549 %</en>
4550 %<*ja>
4551 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4552 \begin{enumerate}
4553 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4554 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4555 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4556 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4557 \end{enumerate}
4558 %</ja>
4559
4560
4561 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4562 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4563 %<*en>
4564 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4565 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4566 characters of class 0 in \pTeX.
4567 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4568 The following is the list of imaginary characters:
4569 %</en>
4570 %<*ja>
4571 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4572 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4573 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4574 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4575 %</ja>
4576
4577 \begin{cslist}
4578 %%\item['diffmet']
4579 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4580 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4581
4582 \item['boxbdd']
4583 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4584 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4585
4586 \item['parbdd']
4587 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4588 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4589
4590 \item['jcharbdd']
4591 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4592 %<*ja>
4593 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4594
4595 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4596 本特殊文字が用いられていたが,
4597 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4598 \texttt{'glue'} と細分化され,
4599 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4600 %</ja>
4601   
4602 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4603 %<*en>
4604 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4605 %</en>
4606 %<*ja>
4607 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4608 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4609 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4610 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4611 %</ja>
4612
4613 \item['glue']
4614 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4615 %<ja>(バージョン3以降)\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4616
4617 \item[$-1$]
4618 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4619 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4620 \end{cslist}
4621
4622 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4623 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4624
4625 % ToDo: English version.
4626
4627 %<*en>
4628 See Japanese version of this manual.
4629 %</en>
4630
4631 %<*ja>
4632 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4633 \begin{itemize}
4634 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4635 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4636       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4637 \begin{itemize}
4638 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4639 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4640       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4641 \begin{lstlisting}
4642 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4643 \end{lstlisting}
4644 \end{itemize}
4645 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4646       (JFM中に単に書かなければよい).
4647 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4648       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4649
4650 これは,\pTeX では,
4651       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4652       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4653 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4654
4655 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4656       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4657       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4658       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4659
4660 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4661 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4662 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4663
4664 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4665 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4666 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4667 \par 「◆◆←二分下がり
4668 \par 【◆◆←全角下がり
4669 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4670 \end{LTXexample}
4671 \end{itemize}
4672
4673 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4674 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4675 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4676 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4677 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4678 %</ja>
4679
4680
4681 %<en>\subsection{Math font family}
4682 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4683 \label{ssec:math}
4684
4685 %<*en>
4686 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4687 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4688 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4689 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4690 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4691 %</en>
4692 %<*ja>
4693 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4694   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4695   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4696   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4697 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4698 %</ja>
4699
4700 %<*en>
4701 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4702 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4703 font families. There is no relation between the value of
4704 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4705 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4706 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4707 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4708 a \emph{horizontal} Japanese font.
4709 %</en>
4710 %<*ja>
4711 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4712 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4713 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4714 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4715 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4716 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4717 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4718 %</ja>
4719
4720 \begin{table}[!tb]
4721 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4722 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4723 \label{tab-math}
4724 %<en>\medskip
4725 \centering
4726 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4727 \begin{tabular}{ll}
4728 \toprule
4729 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4730 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4731 \midrule
4732 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4733 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4734 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4735 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4736 \bottomrule
4737 \end{tabular}
4738 \end{table}
4739
4740 %<en>\subsection{Callbacks}
4741 %<ja>\subsection{コールバック}
4742
4743 %<*en>
4744 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4745 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4746 %</en>
4747 %<*ja>
4748 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4749 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4750 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4751 %</ja>
4752 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4753 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4754 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4755 %<*en>
4756 With this callback you can overwrite JFMs.
4757 This callback is called when a new JFM is loaded.
4758 %</en>
4759 %<*ja>
4760 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4761 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4762 %</ja>
4763
4764 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4765 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4766   return <table> new_jfm_info
4767 end
4768 \end{lstlisting}
4769
4770 %<*en>
4771 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4772 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4773              whose character class is not~0.
4774 %</en>
4775 %<*ja>
4776 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4777 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4778 %</ja>
4779
4780 %<*en>
4781 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4782              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4783              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4784 %</en>
4785 %<*ja>
4786 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4787 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4788 %</ja>
4789
4790 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4791 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4792 %<*en>
4793 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4794  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4795 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4796 %</en>
4797 %<*ja>
4798 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4799 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4800 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4801 %</ja>
4802
4803 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4804 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4805   return <table> new_jfont_info
4806 end
4807 \end{lstlisting}
4808 %<*en>
4809 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4810 \emph{which may not overwritten by a user}:
4811 \begin{description}
4812 \item[\texttt{size}]
4813 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4814 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4815 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4816 \item[\texttt{jfm}]
4817 The internal number of the JFM.
4818 \item[\texttt{var}]
4819 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4820 The default value is the empty string.
4821 \item[\texttt{chars}]
4822 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4823 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4824            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4825 \item[\texttt{char\_type}]
4826 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4827            $i$, and has the following fields:
4828 \begin{itemize}
4829  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4830   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4831        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4832  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4833 \[
4834  \begin{cases}
4835   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4836  \end{cases}
4837 \]
4838 \end{itemize}
4839 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4840 between character class~$i$ and class~$j$.
4841 \end{description}
4842 %</en>
4843 %<*ja>
4844 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4845 \begin{cslist}
4846 \item[size]
4847 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4848 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4849 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4850 sp単位で格納している.
4851 \item[jfm]
4852 利用されているJFMを識別するための番号.
4853 \item[var]
4854 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4855 \item[chars]
4856 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4857 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4858 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4859 \item[char\_type]
4860 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4861 以下のフィールドを持つ.
4862 \begin{itemize}
4863  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4864   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4865 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4866  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4867 \[
4868  \begin{cases}
4869   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4870  \end{cases}
4871 \]
4872 のいずれかの値をとる.
4873 \end{itemize}
4874 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4875 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4876 \begin{itemize}
4877   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4878 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4879 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4880 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4881       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4882       か見えないことに注意.
4883 }.
4884   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4885   \begin{description}
4886     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4887     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4888     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4889     \[
4890       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4891     \]
4892     として0--63の整数にパックしたもの.
4893     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4894     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4895   \end{description}
4896 \end{itemize}
4897 \item[ascent\textrm{, }descent]
4898 ……
4899 \item[chars\_cbcache]
4900 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4901 \end{cslist}
4902 %</ja>
4903
4904 %<*en>
4905 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4906 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4907 The \verb+font_number+ is a font number.
4908 %</en>
4909 %<*ja>
4910 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4911 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4912 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4913 %</ja>
4914
4915 %<*en>
4916 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4917              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4918              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4919              code of \LuaTeX-ja.
4920 %</en>
4921 %<*ja>
4922 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4923 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4924 用いられている.
4925 %</ja>
4926
4927 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4928 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4929 %<*en>
4930 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4931              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4932 A function used in this callback should be in the following form:
4933 %</en>
4934 %<*ja>
4935 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4936 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4937 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4938 %</ja>
4939 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4940 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4941   if char_class~=0 then return char_class
4942   else
4943     ....
4944     return (<number> new_char_class or 0)
4945   end
4946 end
4947 \end{lstlisting}
4948
4949 %<*en>
4950 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4951              routine or previous function calls in this callback, hence
4952              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4953              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4954              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4955              default routine.
4956 %</en>
4957 %<*ja>
4958 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4959 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4960 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4961 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4962 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4963 %</ja>
4964
4965 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4966 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4967 %<*en>
4968 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4969              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4970              dimension and position.
4971 %</en>
4972 %<*ja>
4973 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4974 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4975 %</ja>
4976 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4977 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4978   return <table> new_shift_info
4979 end
4980 \end{lstlisting}
4981
4982 %<*en>
4983 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4984 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4985              down/left the character in a scaled point.
4986 %</en>
4987 %<*ja>
4988 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4989 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4990 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4991 %</ja>
4992
4993 %<*en>
4994 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4995 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4996 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4997 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4998 \begin{itemize}
4999 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5000   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5001 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5002   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5003 \end{itemize}
5004 Then, the position of glyphs is shifted up by
5005 %</en>
5006 %<*ja>
5007 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5008              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5009              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5010              下位置が自動調整される.例えば,
5011 \begin{itemize}
5012 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5013 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5014 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5015 \end{itemize}
5016 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5017 %</ja>
5018 \[
5019  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5020 \]
5021 \end{description}
5022
5023
5024
5025 %<en>\section{Parameters}
5026 %<ja>\section{パラメータ}
5027 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5028 \label{ssec:param}
5029
5030 %<*en>
5031 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5032 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5033 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5034 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5035 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5036 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5037 %</en>
5038 %<*ja>
5039 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5040 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5041 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5042 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5043 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5044 %</ja>
5045
5046 %<*en>
5047 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5048 for assigning parameters. These take one argument which is a
5049 \texttt{<key>=<value>} list.
5050 The difference between these two commands is the
5051 scope of assignment;
5052 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5053 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5054 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5055 %</en>
5056 %<*ja>
5057 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5058 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5059 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5060 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5061 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5062 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5063 %</ja>
5064
5065 %<*en>
5066 The following is the list of parameters which can be specified by the
5067 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5068 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5069 %</en>
5070 %<*ja>
5071 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5072 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5073 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5074 %</ja>
5075 \begin{itemize}
5076 %<*en>
5077 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5078 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5079 %</en>
5080 %<*ja>
5081 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5082 %</ja>
5083 %<*en>
5084 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5085 %</en>
5086 %<*ja>
5087 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5088 %</ja>
5089 \end{itemize}
5090
5091 \begin{cslist}[style=standard]
5092 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5093
5094 %<*en>
5095 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5096              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5097              (Japanese) punctuation mark.
5098 %</en>
5099 %<*ja>
5100 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5101 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5102 挿入される.
5103 %</ja>
5104
5105 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5106
5107 %<*en>
5108 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5109 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5110              whether the character is considered as a punctuation mark
5111              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5112 %</en>
5113 %<*ja>
5114 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5115 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5116 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5117 %</ja>
5118
5119 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5120
5121 %<*ja>
5122 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5123              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5124
5125 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5126 \begin{lstlisting}
5127 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5128 \end{lstlisting}
5129 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5130              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5131              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5132
5133 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5134 \begin{itemize}
5135 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5136   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5137 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5138 \end{itemize}
5139 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5140 %</ja>
5141 %<*en>
5142 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5143 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5144 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5145 \begin{lstlisting}
5146 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5147 \end{lstlisting}
5148 by default.
5149
5150 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5151 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5152 \begin{itemize}
5153  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5154 for the same character.
5155  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5156 \end{itemize}
5157 %</en>
5158
5159 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5160            [\cs{postbreakpenalty}]\
5161
5162 %<*ja>
5163 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5164              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5165 %</ja>
5166 %<*en>
5167 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5168 to prevent a line ends with this character.
5169 %</en>
5170
5171 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5172 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5173 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5174 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5175 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5176 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5177 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5178 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5179 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5180 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5181 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5182 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5183 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5184
5185 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5186
5187 %<*en>
5188 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5189 The followings are allowed for <mode>:
5190 %</en>
5191 %<*ja>
5192 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5193 挿入を許すかどうかの設定.
5194 以下の<mode>が許される:
5195 %</ja>
5196 \begin{description}
5197 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5198 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5199 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5200 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5201 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5202 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5203 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5204 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5205 \end{description}
5206 %<*en>
5207 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5208 %</en>
5209 %<*ja>
5210 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5211 互換性はない.
5212 %</ja>
5213 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5214
5215 %<*en>
5216 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5217              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5218              The followings are allowed for <mode>:
5219 %</en>
5220 %<*ja>
5221 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5222 挿入を許すかどうかの設定.
5223 以下の<mode>が許される:
5224 %</ja>
5225 \begin{description}
5226 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5227 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5228 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5229 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5230 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5231 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5232 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5233 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5234 \end{description}
5235 %<*en>
5236 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5237 %</en>
5238 %<*ja>
5239 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5240 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5241 %</ja>
5242
5243 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5244 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5245 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5246
5247 %<*ja>
5248 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5249 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5250 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5251 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5252 %</ja>
5253 %<*en>
5254 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5255 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5256
5257 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5258 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5259 %</en>
5260
5261 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5262
5263 %<*ja>
5264 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5265 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5266 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5267 %</ja>
5268 %<*en>
5269 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5270       \textbf{ALchar}.
5271 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5272
5273 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5274 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5275 %</en>
5276
5277
5278 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5279
5280 %<*en>
5281 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5282 The allowed arguments are the followings:
5283 %</en>
5284 %<*ja>
5285 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5286 入れるかを指定する.
5287 許される値は以下の通り:
5288 %</ja>
5289 \begin{quote}
5290 \texttt{average},
5291 \texttt{both},
5292 \texttt{large},
5293 \texttt{small},
5294 \texttt{pleft},
5295 \texttt{pright},
5296 \texttt{paverage}
5297 \end{quote}
5298 %<*en>
5299 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5300 %</en>
5301 %<*ja>
5302 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5303 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5304 %</ja>
5305
5306 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5307 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5308
5309 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5310
5311 %<*en>
5312 Assigning to this parameter has the same effect as
5313 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5314 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5315 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5316 the behavior of this assignment is undefined.
5317 %</en>
5318 %<*ja>
5319 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5320 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5321 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5322 動作は未定義である.
5323 %</ja>
5324
5325 \end{cslist}
5326
5327
5328 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5329 \label{ssec:getpar}
5330 %<*en>
5331 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5332 always takes a parameter name as first argument.
5333 %</en>
5334 %<*ja>
5335 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5336 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5337 %</ja>
5338 \begin{LTXexample}
5339 \ltjgetparameter{differentjfm},
5340 \ltjgetparameter{autospacing},
5341 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5342 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5343 \end{LTXexample}
5344
5345 %<*en>
5346 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5347 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5348 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5349 12~(other), while the space has 10~(space).
5350 %</en>
5351 %<*ja>
5352 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5353 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5354 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5355 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5356 %</ja>
5357
5358 \begin{itemize}
5359 \item
5360 %<*en>
5361 If first argument is one of the
5362 following, no  additional argument is needed.
5363 %</en>
5364 %<*ja>
5365 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5366 %</ja>
5367 \begin{quote}
5368 \sffamily
5369 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5370 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5371 \end{quote}
5372 %<*en>
5373 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5374 returns 1 or 0, not
5375 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5376 %</en>
5377 %<*ja>
5378 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5379 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5380 1か0のいずれかを返すことに注意,
5381 %</ja>
5382
5383 \item
5384 %<*en>
5385 If first argument is one of the
5386 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5387 %</en>
5388 %<*ja>
5389 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5390 %</ja>
5391 \begin{quote}
5392 \sffamily
5393 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5394 \end{quote}
5395 %<*en>
5396 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5397 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5398 %</en>
5399 %<*ja>
5400 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5401 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5402 %</ja>
5403
5404 \item
5405 %<*en>
5406 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5407 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5408 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5409 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5410       error (returns 1).
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5414 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5415 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5416 %</ja>
5417
5418 \item
5419 %<*en>
5420 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5421      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5422 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5423 %</en>
5424 %<*ja>
5425 0--9の数<digit>に対して,
5426 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5427      る文字の文字コードを返す.
5428 %</ja>
5429
5430 \item
5431 %<*en>
5432 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5433 the direction of the surrounding vertical list.
5434 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5435 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5436 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5437 %</en>
5438 %<*ja>
5439 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5440 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5441 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5442 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5443 %</ja>
5444
5445 \item
5446 %<*en>
5447 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5448 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5449 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5450 %</en>
5451 %<*ja>
5452 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5453 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5454 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5455 %</ja>
5456
5457 \item
5458 %<*en>
5459 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5460 %</en>
5461 %<*ja>
5462 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5463 %</ja>
5464 \begin{quote}
5465 \sffamily
5466 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5467 \end{quote}
5468
5469 \item
5470 %<*en>
5471 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5472 the range number which <chr\_code> belongs to
5473 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5474
5475 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5476 any character range. In this case,
5477       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5478 returns $-1$.
5479
5480 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5481 by the following:
5482 %</en>
5483 %<*ja>
5484 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5485 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5486
5487 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5488 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5489
5490 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5491 次で知ることができる:
5492 %</ja>
5493 \begin{quote}
5494 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5495   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5496 \end{quote}
5497
5498 %<*en>
5499 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5500 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5501 \begin{lstlisting}
5502 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5503 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5504 \end{lstlisting}
5505 The correct way is using a temporary register.
5506 \begin{lstlisting}
5507 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5508 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5509 \end{lstlisting}
5510 %</en>
5511 %<*ja>
5512 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5513 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5514 次はエラーを発生させる:
5515 \begin{lstlisting}
5516 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5517 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5518 \end{lstlisting}
5519 レジスタに一旦代入するのが良い:
5520 \begin{lstlisting}
5521 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5522 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5523 \end{lstlisting}
5524 %</ja>
5525
5526 \end{itemize}
5527
5528
5529 %<*en>
5530 \subsection{Alternative Commands to \cs{ltjsetparameter}}
5531 The basic method to set parameters of \LuaTeX-ja is to use
5532 \cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}.
5533 However, these commands are slow, because they parse a key-value list,
5534 so several alternative commands are used in \LuaTeX-ja.
5535 \emph{This subsection is not for general \LuaTeX-ja users.}
5536
5537 \paragraph{Setting \Param{kanjiskip}~or~\Param{xkanjiskip}}
5538 In \Pkg{ltjsclasses}, every size-changing command such as \cs{Large}
5539 changes \cs{kanjiskip}~and~\cs{xkanjiskip}.
5540 But a simple implementation, as the code below, is slow since
5541 two key-value lists are parsed by \cs{ltjsetparameter}:
5542 \begin{lstlisting}
5543   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5544   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5545   \ifdim\@tempskipa>\z@
5546     \if@slide
5547       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5548     \else
5549       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5550     \fi
5551   \fi
5552 \end{lstlisting}
5553
5554 Hence, \LuaTeX-ja defines more primitive commands, namely \cs{ltj@setpar@global},
5555 \cs{ltjsetkanjiskip}, and~\cs{ltjsetxkanjiskip}. Here
5556 \begin{quote}
5557   \lstinline+\ltj@setpar@global\ltjsetkanjiskip 10pt+
5558 \end{quote}
5559 and \lstinline+\ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}+ has the same effect.
5560 The actual code of \Pkg{ltjsclasses} is shown below:
5561 \begin{lstlisting}
5562   \ltj@setpar@global
5563   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5564   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5565   \ifdim\@tempskipa>\z@
5566     \if@slide
5567       \ltjsetxkanjiskip.1em
5568     \else
5569       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5570     \fi
5571   \fi
5572 \end{lstlisting}
5573
5574 Note that using \cs{ltjsetkanjiskip}~or~\cs{ltjsetxkanjiskip} alone,
5575 that is, without executing \cs{ltj@setpar@global} in advance, is \emph{not} supported.
5576 %</en>
5577
5578 %<*ja>
5579 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5580 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5581 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5582 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5583 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5584 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5585
5586 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の設定}
5587 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5588 \begin{lstlisting}
5589 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5590   ...
5591   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5592   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5593     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5594       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5595     \fi
5596   \fi}
5597 \end{lstlisting}
5598 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5599 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5600 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5601 \begin{lstlisting}
5602   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5603   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5604   \ifdim\@tempskipa>\z@
5605     \if@slide
5606       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5607     \else
5608       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5609     \fi
5610   \fi
5611 \end{lstlisting}
5612 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5613 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5614 \begin{itemize}
5615 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5616 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5617 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5618 \end{itemize}
5619 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5620 \begin{lstlisting}
5621   \ltj@setpar@global
5622   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5623   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5624   \ifdim\@tempskipa>\z@
5625     \if@slide
5626       \ltjsetxkanjiskip.1em
5627     \else
5628       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5629     \fi
5630   \fi
5631 \end{lstlisting}
5632 としている.
5633 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5634 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5635
5636
5637
5638 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5639 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5640 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5641 \begin{lstlisting}
5642 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5643 ...
5644 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5645 \end{lstlisting}
5646 という処理を行っている.
5647
5648 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5649 \begin{lstlisting}
5650 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5651 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5652 ...
5653 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5654 \end{lstlisting}
5655 となる.
5656
5657 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5658 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5659 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5660   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5661   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5662   たのはそのためである.
5663 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5664 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5665 \begin{lstlisting}
5666 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5667 \ltj@tablshift\z@
5668 ...
5669 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5670 \end{lstlisting}
5671 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5672 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5673 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5674 %</ja>
5675
5676
5677 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5678 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5679 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5680 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5681
5682 %<*en>
5683 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5684 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5685 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5686 %</en>
5687 %<*ja>
5688 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5689 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5690 %</ja>
5691 \begin{center}
5692 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5693 \end{center}
5694 %<*en>
5695 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5696 %</en>
5697 %<*ja>
5698 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5699 %</ja>
5700 \begin{LTXexample}
5701 \newcount\hoge
5702 \hoge="2423 %"
5703 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5704 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5705 \kansuji1701
5706 \end{LTXexample}
5707
5708 %<*en>
5709 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5710 \begin{LTXexample}
5711 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5712 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5713 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5714 \kansuji1701
5715 \end{LTXexample}
5716 %</en>
5717
5718
5719 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5720 %<*en>
5721 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5722 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5723 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5724 %</en>
5725 %<*ja>
5726 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5727 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5728 ある.
5729 %</ja>
5730
5731 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5732 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5733 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5734 \inhibitglue\par\noindent あ1
5735 \par\inhibitglue\noindent あ2
5736 \par\noindent\inhibitglue あ3
5737 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5738 \end{LTXexample}
5739
5740 %<*en>
5741 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5742 %</en>
5743 %<*ja>
5744 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5745 %</ja>
5746 \begin{itemize}
5747 %<*en>
5748 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5749       simply ignored.
5750 %</en>
5751 %<*ja>
5752 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5753   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5754 }.
5755 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5756 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5757 %</ja>
5758
5759 %<*en>
5760 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5761       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5762       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5763       kernings, as shown in the last line of above example.
5764 %</en>
5765 %<*ja>
5766 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5767   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5768   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5769   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5770   追加する」ことを行なっているからである.
5771 %</ja>
5772
5773 %<*en>
5774 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5775 %</en>
5776 %<*ja>
5777 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5778 %</ja>
5779
5780 %<*ja>
5781 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5782 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5783 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5784 注意すること.
5785 %</ja>
5786 \end{itemize}
5787
5788
5789 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5790 %<*en>
5791 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5792 especially in paragraphs inside list environments.
5793 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5794 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5795 %</en>
5796 %<*ja>
5797 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5798 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5799 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5800
5801 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5802 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5803 %</ja>
5804 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5805 \parindent1\zw
5806 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5807 「ああああああ \par            % normal paragraph
5808
5809 \everypar{\null}
5810 「ああああああ \par            % ???
5811 \end{LTXexample}
5812 %<*en>
5813 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5814 \begin{itemize}
5815   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5816   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5817  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5818   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5819 \end{itemize}
5820 As an example, the example above can be improved as follows:
5821 %</en>
5822 %<*ja>
5823 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5824 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5825 \begin{itemize}
5826   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5827   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5828   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5829   \footnote{%
5830     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5831     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5832   }.
5833   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5834   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
5835 \end{itemize}
5836 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5837 %</ja>
5838 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5839 \parindent1\zw
5840 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5841 「ああああああ \par            % normal paragraph
5842
5843 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5844 「ああああああ \par
5845 \end{LTXexample}
5846
5847
5848 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5849 \label{ssec:altfont}
5850 %<*en>
5851 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5852 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5853 \begin{quote}
5854 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5855 \end{quote}
5856 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5857 Its meaning is
5858 \begin{quote}
5859 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5860 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5861 \end{quote}
5862 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5863 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5864 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5865 ignored.
5866
5867 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5868 then
5869 \begin{lstlisting}
5870 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5871 \end{lstlisting}
5872 does
5873 \begin{quote}
5874 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5875 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5876 are typeset by \cs{piyo}.
5877 \end{quote}
5878 %</en>
5879 %<*ja>
5880 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5881 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5882 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5883
5884 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5885 \begin{quote}
5886 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5887 \end{quote}
5888 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5889 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5890 \begin{itemize}
5891  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5892 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5893  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5894    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5895    を意味する.
5896
5897 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5898 その文字に対する設定は無視される.
5899 \end{itemize}
5900
5901 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5902 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5903 \begin{lstlisting}
5904 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5905 \end{lstlisting}
5906 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5907 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5908 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5909 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5910 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5911 マクロの都合による.
5912 %</ja>
5913
5914 %<*ja>
5915 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5916 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5917 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5918 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
5919 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5920 るかが決まる.
5921
5922 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5923 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5924 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5925 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5926 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5927 に注意.
5928
5929 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5930 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5931 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5932 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5933 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5934 \end{LTXexample}
5935 %</ja>
5936
5937 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5938 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5939
5940 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5941 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5942 \label{ssec:nfsspat}
5943
5944 %<*en>
5945 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5946 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5947 We will describe
5948 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
5949 %</en>
5950 %<*ja>
5951 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5952 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5953 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5954 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
5955 記述しておく.
5956 %</ja>
5957
5958 \begin{cslist}%
5959 \item[\normalfont\bfseries %
5960 %<ja>追加の長さ変数達
5961 %<en>additonal dimensions
5962 ]
5963 %<*en>
5964 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5965 for information of current Japanese font:
5966 %</en>
5967 %<*ja>
5968 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5969 %</ja>
5970 \begin{quote}
5971  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5972  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5973 \end{quote}
5974 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5975 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5976 \begin{quote}
5977  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5978  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5979  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5980 %<en>.
5981 \end{quote}
5982 %<*ja>
5983 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5984 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5985 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5986 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5987 %</ja>
5988 %<*en>
5989 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5990 respectively.
5991 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5992 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5993 %</en>
5994
5995
5996 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5997 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5998 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5999 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6000
6001 %<*en>
6002 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6003              and Japanese fonts are only made by their
6004              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6005              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6006              have these encodings. These command define a new encoding
6007              scheme for Japanese font families.
6008 %</en>
6009 %<*ja>
6010 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6011 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6012 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6013 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6014 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6015 それぞれ定義する.
6016 %</ja>
6017
6018 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6019 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6020 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6021 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6022 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6023 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6024 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6025
6026 %<*en>
6027 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6028 %</en>
6029 %<*ja>
6030 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6031 %</ja>
6032
6033 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6034
6035 % ToDo: en
6036 %<*ja>
6037 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6038 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6039              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6040              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6041              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6042              更させるようにするのが一般的と思われる.
6043
6044 本命令は
6045 \begin{center}\tt
6046 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6047 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6048 \end{center}
6049 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6050 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6051 \begin{itemize}
6052 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6053       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6054 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6055 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6056 \end{itemize}
6057 %</ja>
6058
6059 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6060   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6061 %<*en>
6062 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6063 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6064 %</en>
6065 %<*ja>
6066 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6067 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6068 %</ja>
6069 \item[\cs{SetRelationFont}]
6070 %<*en>
6071 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6072 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6073 %</en>
6074 %<*ja>
6075 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6076 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6077 %</ja>
6078
6079 \item[\cs{userelfont}]
6080 %<*en>
6081 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
6082   change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6083   font family with respect to current Japanese font family,
6084   which was set by
6085   \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6086 %</en>
6087 %<*ja>
6088 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6089 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6090 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6091 %</ja>
6092
6093 \item[\cs{adjustbaseline}]
6094 %<*en>
6095 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6096 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6097 \[
6098 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6099 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6100   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6101 \]
6102 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6103 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6104              \Param{talbaselineshift} parameter.
6105 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6106 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6107 %</en>
6108 %<*ja>
6109 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6110 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6111 \[
6112 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6113 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6114   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6115 \]
6116 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6117 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6118              理を行っている.
6119
6120 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6121 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6122 といった長さ変数を設定する.
6123
6124 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6125 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6126 %</ja>
6127
6128 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6129 %<*en>
6130 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6131 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6132 %</en>
6133 %<*ja>
6134 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6135 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6136 %</ja>
6137
6138
6139 \begin{figure}[!tb]
6140 \begin{LTXexample}[pos=b]
6141 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6142 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6143 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6144 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6145 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6146 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6147 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6148 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6149 \end{LTXexample}
6150 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6151 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6152 \label{fig:altkanji}
6153 \end{figure}
6154
6155 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6156   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6157 %<*ja>
6158 \ref{ssec:altfont}節の\
6159 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6160 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6161 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6162 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6163
6164 \begin{itemize}
6165  \item
6166 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6167              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6168 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6169 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6170 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6171  \item
6172 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6173 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6174 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6175 \end{itemize}%
6176 %</ja>
6177 %<*en>
6178 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6179 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6180 which specified by first 4 arguments are typeset
6181 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6182 (we say the \emph{alternate font}).
6183 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6184
6185 \begin{itemize}
6186  \item
6187 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6188 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6189 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6190 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6191  \item \dots
6192 \end{itemize}%
6193 \vspace{-\medskipamount}
6194 %</en>
6195 \end{cslist}
6196
6197 %<*en>
6198 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6199 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6200 %</en>
6201 %<*ja>
6202 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6203 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6204 Latin Modern Sans Serif (TU/lmss/m/n) に変わっていることがわかる.
6205 %</ja>
6206 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6207 \makeatletter
6208 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{TU}{lmss}{m}{n}
6209   % \k@family: current Japanese font family
6210 \userelfont\selectfont あいうabc
6211 \end{LTXexample}
6212
6213 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6214 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6215 \label{ssec:fontfamilycmd}
6216 %<*en>
6217 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6218 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6219 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6220 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6221 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6222 family either.
6223
6224 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6225 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6226 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6227 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6228 %</en>
6229 %<*ja>
6230 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6231 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6232 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6233 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6234
6235 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6236 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6237 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6238 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6239 %</ja>
6240 \begin{enumerate}
6241 %<*en>
6242 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6243       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6244       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6245 %</en>
6246 %<*ja>
6247 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6248       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6249       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6250 %</ja>
6251 %<*en>
6252 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6253       that <family> is not a Japanese font family.
6254 %</en>
6255 %<*ja>
6256 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6257       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6258 %</ja>
6259 %<*en>
6260 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6261       recognized as a Japanese font family.
6262
6263       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6264 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6265       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6266       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6267       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6268       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6269 %</en>
6270 %<*ja>
6271 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6272 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6273
6274 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6275 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6276       のがあるかどうかを調べる.
6277 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6278       い).
6279 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6280
6281 %</ja>
6282 \end{enumerate}
6283
6284 %<*en>
6285 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6286 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6287 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6288 %</en>
6289 %<*ja>
6290 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6291 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6292 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6293 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6294 %</ja>
6295
6296 \begin{enumerate}
6297 %<*en>
6298 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6299       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6300 %</en>
6301 %<*ja>
6302 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6303       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6304 %</ja>
6305 %<*en>
6306 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6307       that <family> is not  an alphabetic font family.
6308 %</en>
6309 %<*ja>
6310 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6311       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6312 %</ja>
6313 %<*en>
6314 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6315       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6316       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6317 %</en>
6318 %<*ja>
6319 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6320       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6321 %</ja>
6322 %<*en>
6323 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6324       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6325       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6326       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6327       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6328       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6329 %</en>
6330 %<*ja>
6331 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6332 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6333       のがあるかどうかを調べる.
6334 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6335 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6336       <family>を追加してそのことを記憶する.
6337 %</ja>
6338 \end{enumerate}
6339
6340 %<*en>
6341 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6342 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6343 %</en>
6344 %<*ja>
6345 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6346 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6347 %</ja>
6348
6349 %<*en>
6350 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6351 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6352 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6353 loaded.
6354 %</en>
6355 %<*ja>
6356 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6357 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6358 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6359 把握できないからである.
6360 %</ja>
6361
6362 %<en>\paragraph{Remarks}
6363 %<ja>\paragraph{注意}
6364 %<*en>
6365 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6366 an alphabetic font family.
6367 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6368 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6369 to use the default family for font substitution.
6370 %</en>
6371 %<*ja>
6372 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6373 という事態もあり得る.
6374   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6375 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6376 %</ja>
6377
6378 %<*en>
6379 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6380 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6381 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6382 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6383 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6384
6385 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6386 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6387 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6388 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6389 %</en>
6390 %<*ja>
6391 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6392 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6393 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6394 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6395 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6396 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6397
6398 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6399 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6400 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6401 %</ja>
6402
6403 \begin{table}[t]
6404   \centering\small
6405   \caption{strut}\label{tab:strutbox}\medskip
6406   \begin{tabular}{llcccl}
6407     \toprule
6408     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6409     &\textbf{user command}\\
6410     \midrule
6411   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6412   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6413   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6414   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6415   \end{tabular}
6416 \end{table}
6417 %<*en>
6418 \subsection{\cs{strutbox}}
6419 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6420 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6421 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6422 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6423 %</en>
6424 %<*ja>
6425 \subsection{\cs{strutbox}}
6426 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6427 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6428 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6429 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6430
6431 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6432 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6433 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6434 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6435 %</ja>
6436
6437 %<*en>
6438 \section{Addon packages}
6439 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6440 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6441 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6442 by \cs{input}.
6443 %</en>
6444 %<*ja>
6445 \section{拡張パッケージ}
6446 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6447 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6448 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6449 \cs{input} で読み込み可能である.
6450 %</ja>
6451 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6452 \label{ssec:fontspec2}
6453 %<*en>
6454 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
6455 provides the counterparts for several commands defined in the
6456 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6457 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6458 the following ``font features'' specifications are allowed for
6459 the commands of Japanese version:
6460 %</en>
6461 %<*ja>
6462 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6463 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6464
6465 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6466 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6467 %</ja>
6468
6469
6470 \begin{cslist}
6471 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6472
6473 %<*en>
6474 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6475 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6476 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
6477  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6478 \texttt{jfmvar} keys.
6479
6480 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6481 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6482              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6483 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6484 %</en>
6485 %<*ja>
6486 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6487 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6488 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
6489              と\ref{ssec:psft}節を参照.
6490
6491 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6492 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6493 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6494 ことになる.
6495 %</ja>
6496
6497 \item[NoEmbed]
6498 %<*en>
6499 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6500 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
6501 %</en>
6502 %<*ja>
6503 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6504 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
6505 %</ja>
6506
6507 \begin{figure}[!tb]
6508 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6509 \jfontspec[
6510   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6511   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6512 ]{KozMinPr6N-Regular}
6513 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6514 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6515 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6516 \end{LTXexample}
6517 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6518 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6519 \label{fig:yokotate-fontspec}
6520 \end{figure}
6521
6522 \item[Kanjiskip=<bool>]
6523 %<*ja>
6524 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6525 同一の効力を持ち,
6526 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6527 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6528 標準値は \texttt{true} である.
6529 %</ja>
6530
6531 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6532 %<*en>
6533 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6534 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6535 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6536              in vertical writing.
6537 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6538 %</en>
6539 %<*ja>
6540 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6541 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6542 %</ja>
6543
6544 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6545 %<*en>
6546 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6547 horizontal writing,.
6548 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6549 %</en>
6550 %<*ja>
6551 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6552 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6553 %</ja>
6554
6555
6556 \begin{figure}[!tb]
6557 \begin{LTXexample}[pos=b]
6558 \jfontspec[
6559   AltFont={
6560     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6561     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6562     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6563   }
6564 ]{KozMinPr6N-Regular}
6565 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6566 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6567 \end{LTXexample}
6568 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6569 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6570 \label{fig:altkanji-fontspec}
6571 \end{figure}
6572
6573 \item[AltFont]
6574
6575 %<*en>
6576 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
6577 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
6578 with this key, one can typeset some Japanese characters
6579 by a different font and/or using different features.
6580 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6581 as the following:
6582 %</en>
6583 %<*ja>
6584 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6585 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6586 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6587 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6588 %</ja>
6589 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6590 AltFont = {
6591   ...
6592   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6593   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6594   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6595   ...
6596 }
6597 \end{lstlisting}
6598 %<*en>
6599 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6600 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6601 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6602 %</en>
6603 %<*ja>
6604 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6605 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6606 %</ja>
6607 \end{cslist}
6608
6609 %<*ja>
6610 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6611 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6612 %</ja>
6613
6614
6615 %<*en>
6616 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6617 \leavevmode\par
6618 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6619 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6620 For example,
6621 \begin{lstlisting}
6622 AltFont = {
6623   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6624     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6625 }
6626 \end{lstlisting}
6627 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6628 \begin{lstlisting}
6629 UprightFeatures = {
6630   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6631 },
6632 BoldFeatures = {
6633   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6634 }
6635 \end{lstlisting}
6636
6637 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6638 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6639 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6640
6641 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6642 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6643 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6644 has no effect, because a color specification is already done in
6645 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6646 %</en>
6647 %<*ja>
6648 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6649 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6650 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6651 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6652 例えば.
6653 \begin{lstlisting}
6654 AltFont = {
6655   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6656     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6657 }
6658 \end{lstlisting}
6659 のように指定することは出来ず,
6660 \begin{lstlisting}
6661 UprightFeatures = {
6662   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6663 },
6664 BoldFeatures = {
6665   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6666 }
6667 \end{lstlisting}
6668 のように指定しなければならない.
6669
6670 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6671 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6672 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6673 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6674
6675 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6676 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6677 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6678 OpenType機能指定は
6679 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6680
6681 %</ja>
6682
6683
6684 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6685 \label{ssec:ltjotf}
6686 %<*en>
6687 This optional package supports typesetting glyphs
6688 by specifying a CID number.
6689 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6690 commands:
6691 %</en>
6692 %<*ja>
6693 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6694 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6695 %</ja>
6696 \begin{cslist}
6697 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6698 %<*en>
6699 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6700 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6701 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6702 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6703 %</en>
6704 %<*ja>
6705 CID番号が<number>の文字を出力する.
6706 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6707   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6708   「適切なグリフ」\footnote{%
6709   例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6710   グリフを選択する.
6711 }を出力する.
6712 %</ja>
6713
6714 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6715 %<*en>
6716 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6717 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6718 but please remind remarks below.
6719 %</en>
6720 %<*ja>
6721 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6722 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6723 %</ja>
6724 \end{cslist}
6725
6726 %<*ja>
6727 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6728 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6729 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6730 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6731 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6732 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6733 %</ja>
6734 %<*en>
6735 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6736 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6737 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6738 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6739 %</en>
6740
6741 %<en>\paragraph{Remarks}
6742 %<ja>\paragraph{注意}
6743 %<*en>
6744 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6745 ordinary characters in the following points:
6746 %</en>
6747 %<*ja>
6748 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6749 以下の点で通常の文字と異なる:
6750 %</ja>
6751 \begin{itemize}
6752 %<*en>
6753 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6754 %</en>
6755 %<*ja>
6756 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6757 %</ja>
6758 %<*en>
6759 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6760       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6761       is not performed to these characters.
6762 %</en>
6763 %<*ja>
6764 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6765   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6766 %</ja>
6767 \end{itemize}
6768
6769 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6770 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6771
6772 %<*en>
6773 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6774 chars} table in JFM now allows a string in the form
6775 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6776 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6777
6778 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6779 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6780 %</en>
6781 %<*ja>
6782 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6783 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6784 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6785
6786 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6787 正しく半角幅で組むために利用されている.
6788 %</ja>
6789
6790 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6791 \label{ssec:adj}
6792 \begin{figure}[t]
6793 \def\sq{%
6794   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6795    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6796   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6797 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6798   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6799   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6800 \newbox\gridbox
6801 \def\outbox#1{{\Large%
6802   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6803   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6804   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6805   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6806 }}
6807
6808 {\centering
6809 \begin{tabular}{lc}
6810 \toprule
6811 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6812 without priority&%
6813 \ltjdisableadjust
6814 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6815 \ltjenableadjust\\
6816 with priority&%
6817 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6818 %<en>\ltjdisableadjust
6819 \\
6820 \bottomrule
6821 \end{tabular}\par}
6822 \medskip
6823
6824 \fakefn{}{The value of
6825 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6826 for making the difference obvious.}
6827 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6828 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6829 \end{figure}
6830
6831
6832 %<*en>
6833 (see Japanese version of this manual)
6834 %</en>
6835 %<*ja>
6836 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6837 \begin{description}
6838  \item[行末文字の位置調整]
6839   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6840   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6841   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6842   前の文に書いたことを実現するには
6843   \begin{lstlisting}
6844 \def\。{%
6845   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6846   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6847   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6848   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6849 }
6850 \end{lstlisting}
6851   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6852
6853   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6854   2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6855   \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6856   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした
6857   (\Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6858   
6859  \item[優先順位付きの行長調整]
6860   \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6861   \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6862   括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6863   かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6864   ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6865   文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6866   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6867   \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6868   の行長調整である.
6869   \begin{itemize}
6870    \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6871         そのため,行分割の位置は変化することはない.
6872         
6873         \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6874    \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6875         一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6876         行う場合には注意が必要である.
6877   \end{itemize}
6878   
6879  \item[「中身までみた」行送り計算]
6880   複数行に渡る文章を組版するときには行間に空きが入ることが普通である.
6881   \TeX では各行が一つずつの水平ボックスをなしていることを思い出すと,隣り合った
6882   2つの行(つまり水平ボックス)の間の空きは次のようにして決まるのだった:
6883   \begin{itemize}
6884    \item 「通常に組んだときの行間」$d$を,\cs{baselineskip}から
6885         「前の行」の深さと「次の行」の高さを加えたものを引いた値とする.
6886    \item $d\ge\cs{lineskiplimit}$の場合,
6887         標準の行送り\cs{baselineskip}で組んでも十分な間隔があると判断され,
6888         2行の間には長さ$d$の空白が挿入される.つまり行送りは\cs{baselineskip}.
6889    \item {\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}の場合,
6890         2行の間には長さ\cs{lineskip}の空白が挿入される.
6891         そのため(設定値によるが,多くの場合)行送りは\cs{baselineskip}より広がる.
6892   \end{itemize}
6893
6894   \begin{figure}[t]
6895         \noindent\centering
6896         \begin{minipage}[b]{18\zw}
6897           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6898           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
6899           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
6900           これを②式に代入すると……
6901           \par\vskip\abovecaptionskip
6902           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6903           \par\centering\leavevmode{\small (a)}
6904         \end{minipage}%
6905         \kern2\zw
6906         \begin{minipage}[b]{18\zw}
6907           \ltjenableadjust[profile]
6908           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
6909           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
6910           これを②式に代入すると……
6911           \par\vskip\abovecaptionskip
6912           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6913           \par\centering\leavevmode{\small (b)}
6914         \end{minipage}\par
6915           \caption{高い行が連続したときの状況}\label{fig:linegap1}
6916   \end{figure}
6917
6918   ここで,\TeX は行送りの決定で「高さ・深さを取っているものが
6919   行のどの水平位置にあるか」は一切考慮しないことに注意してほしい.そのため,
6920   \autoref{fig:linegap1}~(a)のように「必要以上に行間が空いて見える」状況が起こることがある.
6921
6922   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,「通常に組んだときの行間」$d$を
6923   各行の中身の文字・グルー・ボックスの寸法を勘案して計算するという方法を
6924   利用できるようにした.この機能を使うと,\autoref{fig:linegap1}~(b)のように
6925   行間の空きが必要以上に大きくなることを避けることができる.
6926   \begin{itemize}
6927         \item 段落中の隣り合った二行だけでなく,行間の空きは
6928         新たに水平ボックス$h$を(内部・外部問わず)垂直モードで追加した時にも自動で挿入される.
6929         その場合には,前段落で述べた「中身までみる」処理は
6930         \begin{itemize}
6931          \item 現在のリストにおける最後のノード
6932           \footnote{最後のノードが\cs{parskip}によるグルーであった場合のみ
6933                 さらに一つ前のノードを参照する}が水平ボックス$h'$であり,かつ
6934           \item \cs{prevdepth}の値とその$h'$の深さの値が一致している
6935         \end{itemize}
6936         場合にのみ発動するようにしている.
6937         \item 行の中身に水平ボックス$h''$が入ってくることもあるが,その場合は$h''$の中身までは参照しない.
6938         参照するようにしてしまうと,\cs{smash}など手動で行った高さ・深さ調整の意味がなくなってしまうからである.
6939   \end{itemize}
6940   
6941   \begin{figure}[t]
6942         \noindent\centering
6943         \begin{minipage}[b]{16\zw}
6944           \ltjenableadjust[profile]
6945           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b}= \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
6946           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
6947           これを②式に代入すると……
6948           \par\vskip\abovecaptionskip
6949           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6950           \par\centering\leavevmode{\small (a): 無効}
6951         \end{minipage}%
6952         \kern2\zw
6953         \begin{minipage}[b]{16\zw}
6954           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.25}
6955           \ltjenableadjust[profile, linestep]
6956           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
6957           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
6958           これを②式に代入すると……
6959           \par\vskip\abovecaptionskip
6960           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6961           \par\centering\leavevmode{\small (b): $0.25$\cs{baselineskip}刻み}
6962         \end{minipage}\par\medskip
6963         \begin{minipage}[b]{16\zw}
6964           \ltjsetparameter{linestep_factor=0.5}
6965           \ltjenableadjust[profile, linestep]
6966           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
6967           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
6968           これを②式に代入すると……
6969           \par\vskip\abovecaptionskip
6970           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6971           \par\centering\leavevmode{\small (c): 0.5\cs{baselineskip}刻み}
6972         \end{minipage}%
6973         \kern2\zw
6974         \begin{minipage}[b]{16\zw}
6975           \ltjsetparameter{linestep_factor=1}
6976           \ltjenableadjust[profile, linestep]
6977           ……だから,①より$\dfrac{a^2}{b} = \dfrac{1+\sqrt{5}}2$.\\
6978           よって$b=\dfrac{1-\sqrt{5}}2$である.\\
6979           これを②式に代入すると……
6980           \par\vskip\abovecaptionskip
6981           \ltjenableadjust[profile=false, linestep=false]
6982           \par\centering\leavevmode{\small (d): \cs{baselineskip}刻み}
6983         \end{minipage}\par
6984           \caption{段階的な行送り増加}\label{fig:linegap2}
6985   \end{figure}
6986
6987  \item[段階的な行送り調整]
6988   既に述べたように,
6989   「通常に組んだときの行間」$d$が\cs{lineskiplimit}より小さい場合,\TeX 標準では
6990   行間は\cs{lineskip}となるのだった.
6991   このとき行送りは「前の行の深さ」,「次の行の高さ」,\cs{lineskip}の3つの和になるわけだが,
6992   場合によっては行送りを「\cs{baselineskip}の整数倍」などと切りのいい値に揃えたいという状況が
6993   考えられなくもない.
6994   
6995   \Pkg{luatexja-adjust}パッケージでは,{\catcode`\<=12$d<\cs{lineskiplimit}$}のときに
6996   行送りを\cs{baselineskip}の\Param{linestep\_factor}倍ずつ増減させて
6997   \begin{quote}
6998         行間が\cs{lineskip}以上となるような,
6999         最小の$(1+k\cdot \Param{linestep\_factor})\cs{baselineskip}$($k$は整数)の値
7000   \end{quote}
7001   とする機能を利用できるようにした.
7002   \autoref{fig:linegap2}の(a)がこの機能を無効にした状況で,(b),~(c),~(d)が
7003   それぞれ\Param{linestep\_factor}を0.25,~0.5,~1とした状況である.
7004
7005   なお,この機能は表組時(\cs{halign},~\cs{valign})には無効である.
7006   \LaTeX における表組環境(tabular, arrayなど)では,\cs{baselineskip},~\cs{lineskip}はどちらも0に設定されているので
7007   (代わりに各行に\cs{@arstrut}という支柱が入る)ために意味がないことと,
7008   数式を内部で表組を使って組むalign環境などではかえって行間が不揃いになってしまうからである.
7009 \end{description}
7010
7011 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた4機能を有効化/無効化するための
7012 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7013
7014 \begin{cslist}
7015 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7016 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」
7017   「『中身までみた』行送り計算」「段階的な行送り調整」を有効化/無効化する.
7018 指定できるキーは以下の通り.
7019 \begin{description}
7020   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7021   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7022   「行分割の仮定で考慮」の形で有効化(\texttt{extended})する.
7023   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7024   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7025   \item[\texttt{profile=[false,true]}]
7026   「中身までみた」行送り計算を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7027   \item[\texttt{linestep=[false,true]}]
7028   段階的な行送り調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true}).
7029 \end{description}
7030 どのキーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7031
7032 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7033 \begin{lstlisting}
7034 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7035 \end{lstlisting}
7036 と扱われる.
7037   
7038 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7039 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7040 \begin{lstlisting}
7041 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false,profile=false,linestep=false]
7042 \end{lstlisting}
7043 と同義.
7044 \end{cslist}
7045
7046 また,優先順位付きの行長調整のために,次の3パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7047 追加される.いずれもグローバルに効力を発揮する.
7048 \begin{cslist}[style=standard]
7049 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7050 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7051 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7052
7053 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7054 \begin{lstlisting}
7055 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7056 \end{lstlisting}
7057 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7058 そのままの意味であり,
7059 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7060 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7061   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7062
7063 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7064 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7065 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7066
7067  \item[\DParam{linestep\_factor}\,=<float>]
7068   段階的な行送り調整の際,\cs{baselineskip}の何倍単位で行送りを変えるかを指定する.
7069   0を指定すると無効になるのと変わらない.また負数を指定すると,
7070   その絶対値が指定されたかのように扱われる.
7071   初期値は0.5(つまり半行単位)である.
7072 \end{cslist}
7073 \Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}の初期値はどちらも
7074 \begin{lstlisting}
7075 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7076 \end{lstlisting}
7077 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7078 %</ja>
7079
7080 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7081 %<*en>
7082 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7083 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7084 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7085 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7086 %</en>
7087 %<*ja>
7088 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7089 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7090 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7091
7092 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7093 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7094 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7095 %</ja>
7096
7097 \begin{description}
7098 %<*en>
7099  \item[Group-ruby]
7100 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7101 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7102 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7103 %</en>
7104 %<*ja>
7105  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7106 第2引数にルビを記述する.
7107 %</ja>
7108 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7109 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7110 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7111 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7112 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7113 \end{LTXexample}
7114 %<*en>
7115 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7116 its base characters.
7117 %</en>
7118 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7119
7120 %<*en>
7121 \item[Mono-ruby]
7122 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7123 one should use \cs{ruby} multiple times:
7124 %</en>
7125 %<*ja>
7126  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7127 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7128 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7129 %</ja>
7130 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7131 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7132 \end{LTXexample}
7133
7134 %<*en>
7135  \item[Jukugo-ruby]
7136 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7137 %</en>
7138 %<*ja>
7139  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7140 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7141 \cite{x4051}にあるように,
7142 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7143 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7144 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7145 %</ja>
7146 \begin{LTXexample}
7147 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7148 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7149 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7150 \end{LTXexample}
7151 %<*en>
7152 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7153 A linebreak between two groups is allowed.
7154 %</en>
7155 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7156 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7157 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7158   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7159   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7160   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7161 }
7162 \end{LTXexample}
7163 \end{description}
7164
7165 %<*en>
7166 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7167 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7168 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7169 %</en>
7170 %<*ja>
7171 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7172 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7173 %</ja>
7174 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7175 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7176 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7177      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7178 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7179 }
7180 \end{LTXexample}
7181
7182
7183 %<*ja>
7184 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7185 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7186 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7187
7188 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7189 {\catcode`\<=12
7190 \begin{itemize}
7191  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7192 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7193 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7194 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7195   \footnote{%
7196     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7197   }%
7198 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7199  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7200        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7201 \end{itemize}
7202 }
7203
7204 %</ja>
7205 %<*en>
7206 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7207 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7208 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7209 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7210 %</en>
7211
7212 %<*ja>
7213 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7214 \begin{cslist}
7215 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7216 これらの環境は,
7217 \begin{lstlisting}
7218 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7219 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7220 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7221 \end{lstlisting}
7222 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7223 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7224 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7225 \begin{description}
7226  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7227  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7228  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7229  \item[d] dtou方向
7230  \item[u] utod方向
7231 \end{description}
7232 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7233 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7234
7235 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7236 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7237 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7238 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7239 中央揃え(それ以外)される.
7240 \item[picture環境]
7241 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7242 \begin{lstlisting}
7243 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7244   ...
7245 \end{picture}
7246 \end{lstlisting}
7247 と組方向が指定できるように拡張されている.
7248 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7249 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7250 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7251 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7252 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7253
7254 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7255
7256 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7257
7258 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7259                      }\cs{boutenchar}]
7260
7261 \item[参照番号]
7262 \end{cslist}
7263 %</ja>
7264 %<*en>
7265 \begin{cslist}
7266 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7267 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7268 as follows:
7269 \begin{lstlisting}
7270 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7271 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7272 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7273 \end{lstlisting}
7274 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7275 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7276 \begin{description}
7277  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7278  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7279  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7280  \item[d] \emph{dtou} direction
7281  \item[u] \emph{utod} direction
7282 \end{description}
7283 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7284 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7285
7286 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7287 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7288 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7289 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7290 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7291   
7292 \item[picture\textrm{\ environment}]
7293 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7294 \begin{lstlisting}
7295 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7296   ...
7297 \end{picture}
7298 \end{lstlisting}
7299
7300 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7301
7302 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7303
7304 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7305                      }\cs{boutenchar}]
7306
7307 \item[参照番号]
7308 \end{cslist}
7309 %</en>
7310
7311 %<*ja>
7312 \paragraph{表組他の揃え位置}
7313 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7314 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7315 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7316
7317 \begin{table}
7318   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7319   \label{tab:lltjext_dir}
7320   {\centering
7321     \begin{tabular}{lcccc}
7322       \toprule
7323       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7324       \midrule
7325       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7326       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7327       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7328       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7329       \bottomrule
7330     \end{tabular}\par}
7331 \end{table}
7332
7333 \begin{description}
7334  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7335   \begin{itemize}
7336    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7337     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7338     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7339     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7340       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7341    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7342     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7343    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7344     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7345     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7346   \end{itemize}
7347  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7348   \begin{itemize}
7349    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7350     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7351     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7352    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7353     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7354    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7355     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7356     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7357   \end{itemize}
7358  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7359   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7360   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7361   \begin{itemize}
7362    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7363     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7364     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7365    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7366     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7367    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7368     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7369     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7370   \end{itemize}
7371  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7372   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7373   \begin{itemize}
7374    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7375     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7376    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7377     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7378    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7379     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7380   \end{itemize}
7381 \end{description}
7382 %</ja>
7383
7384 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7385 \label{ssec:preset}
7386
7387 %<*en>
7388 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7389 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7390 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7391 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7392 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7393
7394 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7395 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7396 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7397 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7398 %</en>
7399 %<*ja>
7400 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7401 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7402 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7403 とを合わせたような格好をしている.
7404
7405 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7406 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7407 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7408 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7409 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7410 %</ja>
7411 \begin{lstlisting}
7412 \usepackage[no-math]{fontspec}
7413 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7414 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7415 %%--------
7416 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7417 \end{lstlisting}
7418
7419 %<en>\subsubsection{General Options}
7420 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7421 \label{sssec:ltjpreset-general}
7422
7423 \begin{cslist}[before*=]
7424 \item[fontspec%
7425 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7426 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7427 ]
7428 %<*en>
7429 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7430 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7431              automatically loaded by this package.
7432
7433 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7434 before \Pkg{luatexja-preset}:
7435 %</en>
7436 %<*ja>
7437 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7438 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7439
7440 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7441 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7442 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7443 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7444 %</ja>
7445 \begin{lstlisting}
7446 \usepackage[no-math]{fontspec}
7447 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7448 \end{lstlisting}
7449
7450 \item[nfssonly]
7451 %<*en>
7452 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7453              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7454              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7455 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7456
7457 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7458 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7459 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7460 \begin{lstlisting}
7461 \usepackage{fontspec}
7462 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7463 \end{lstlisting}
7464 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7465 %</en>
7466 %<*ja>
7467 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7468 \texttt{ltjpm}$n$(明朝),\texttt{ltjpg}$n$(ゴシック),
7469 それに後に述べる\texttt{deluxe}オプションが指定された場合には
7470 \texttt{ltjpmg}$n$(丸ゴシック)という
7471 和文フォントファミリを定義%
7472 \footnote{%
7473   $n$は自然数であり,\cs{ltjapplypreset}の実行(この命令は\Pkg{luatexja-preset}パッケージ
7474   読み込み時に自動的に実行される)ごとに増加していく.
7475 }し,これらを用いる.
7476
7477 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7478 自動では読み込まれない,しかし,
7479 \begin{lstlisting}
7480 \usepackage{fontspec}
7481 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7482 \end{lstlisting}
7483 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7484 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7485
7486 一方,\Pkg{luatexja-preset}パッケージ読み込み時に
7487 既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれている場合は
7488 \texttt{nfssonly}オプションは無視される.
7489 %</ja>
7490
7491 \item[match]
7492 %<*en>
7493 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7494 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7495 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7496 option is specifed.
7497 %</en>
7498
7499 %<*ja>
7500 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7501 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7502 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7503 \ \texttt{fontspec}\
7504 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7505 %</ja>
7506
7507
7508 \item[nodeluxe%
7509 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7510 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7511 ]
7512 %<*en>
7513 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7514 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7515 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7516 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7517 %</en>
7518 %<*ja>
7519 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7520 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7521 より具体的に言うと,この設定の下では
7522 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7523 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7524 %</ja>
7525 \item[deluxe]
7526 %<*en>
7527 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7528 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7529 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7530 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7531 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7532 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7533
7534 \begin{itemize}
7535  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7536   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7537  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7538   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7539   do not exist.
7540 \end{itemize}
7541 %</en>
7542 %<*ja>
7543 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7544 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7545 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7546 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7547 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7548 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7549 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7550  依然として利用可能である.}.
7551
7552 \begin{itemize}
7553   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7554   明朝体中字が代用される.
7555   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7556   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7557   存在しなかったものについては警告を発し,
7558   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7559 \end{itemize}
7560 %</ja>
7561 \item[expert]
7562 %<*en>
7563 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7564 characters designed for ruby.
7565 %</en>
7566 %<*ja>
7567 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7568   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7569   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7570 }.
7571 %</ja>
7572 \item[bold]
7573 %<*en>
7574 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7575 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7576 since we use same font for both series of gothic.
7577 %</en>
7578 %<*ja>
7579 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7580 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7581            いため,
7582 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7583 %</ja>
7584 \item[jis90\textrm{,~}90jis]
7585 %<en>Use JIS~X~0208:1990 glyph variants if possible.
7586 %<ja>出来る限りJIS~X~0208:1990の字形を使う.
7587 \item[jis2004\textrm{,~}2004jis]
7588 %<en>Use JIS~X~0213:2004 glyph variants if possible.
7589 %<ja>出来る限りJIS~X~0213:2004の字形を使う.
7590 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7591 %<*en>
7592 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7593 %</en>
7594 %<*ja>
7595 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7596 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7597 %</ja>
7598 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7599 %<*en>
7600 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7601 %</en>
7602 %<*ja>
7603 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7604 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7605 %</ja>
7606
7607 \item[jis]
7608 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7609 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7610
7611 \end{cslist}
7612 %<*en>
7613 Note that \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}~and~\texttt{2004jis} only affect with mincho,
7614 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7615 We didn't taken account of when more than one options among them are specified.
7616 %</en>
7617 %<*ja>
7618 \texttt{jis90},~\texttt{90jis}, \texttt{jis2004},~\texttt{2004jis}については本パッケージで定義された
7619 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7620 これら4オプションのうち複数が同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7621 %</ja>
7622
7623 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7624 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7625 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7626
7627 %<*en>
7628 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7629 fonts are specified by font name, not by file name.
7630 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7631 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7632 %</en>
7633 %<*ja>
7634 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7635 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7636 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7637 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7638 %</ja>
7639 \begin{cslist}[style=standard]
7640  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7641 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7642  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7643 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7644  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7645
7646 %<*en>
7647 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7648 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7649 %</en>
7650 %<*ja>
7651 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7652 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7653 %</ja>
7654 \begin{center}\small
7655 \begin{tabular}{lllll}
7656 \toprule
7657 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7658 \midrule
7659  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7660 %<en>\textit{mincho}%
7661 %<ja>\textgt{明朝}%
7662  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7663  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7664 \midrule
7665  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7666  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7667  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7668 \cmidrule(l){2-5}
7669 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7670 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7671  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7672  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7673 \midrule
7674 %<en>\textit{rounded gothic}
7675 %<ja>\gt 丸ゴシック
7676 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7677 \bottomrule
7678 \end{tabular}
7679 \end{center}
7680
7681 %<en>\newpage
7682  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7683 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7684  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7685
7686 %<*en>
7687 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7688 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7689 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7690 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7691 Adobe-Japan1-5 character collection.
7692 %</en>
7693 %<*ja>
7694 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7695 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7696 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7697
7698 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7699 別途購入する必要がある.
7700 %</ja>
7701 \begin{center}\small
7702 \begin{tabular}{llll}
7703 \toprule
7704 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7705 \midrule
7706  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7707 %<en>\textit{mincho}%
7708 %<ja>\textgt{明朝}%
7709  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7710  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7711 \midrule
7712  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7713  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7714  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7715 \cmidrule(l){2-4}
7716 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7717 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7718  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7719  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7720 \midrule
7721 %<en>\textit{rounded gothic}
7722 %<ja>\gt 丸ゴシック
7723 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7724 \bottomrule
7725 \end{tabular}
7726 \end{center}
7727
7728  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7729 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7730  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7731 \begin{center}\footnotesize
7732 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
7733 \toprule
7734 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7735 \midrule
7736  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7737 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7738 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7739  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7740 \midrule
7741  &medium
7742  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7743 %<en>\textit{gothic}%
7744 %<ja>\gt ゴシック
7745  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7746  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7747 \midrule
7748 %<en>\textit{rounded gothic}
7749 %<ja>\gt 丸ゴシック
7750 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7751 \bottomrule
7752 \end{tabular}
7753 \end{center}
7754
7755
7756  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7757 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7758  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
7759 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7760  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7761 \begin{center}\small
7762 \begin{tabular}{lllll}
7763 \toprule
7764 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7765 \midrule
7766  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7767 %<en>\textit{mincho}%
7768 %<ja>\textgt{明朝}%
7769  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7770  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7771 \midrule
7772  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7773  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7774         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7775 \cmidrule(l){2-5}
7776 %<en>\textit{gothic}%
7777 %<ja>\gt ゴシック
7778  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7779  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7780 \midrule
7781 %<en>\textit{rounded gothic}
7782 %<ja>\gt 丸ゴシック
7783 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7784 \bottomrule
7785 \end{tabular}
7786 \end{center}
7787
7788 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7789 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7790 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7791 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7792 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7793 \begin{center}\small
7794 \begin{tabular}{llll}
7795 \toprule
7796 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7797 \midrule
7798  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7799 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7800 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7801  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7802 \midrule
7803  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7804 %<en>\textit{gothic}%
7805 %<ja>\gt ゴシック
7806  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7807  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7808 \midrule
7809 %<en>\textit{rounded gothic}
7810 %<ja>\gt 丸ゴシック
7811 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7812 \bottomrule
7813 \end{tabular}
7814 \end{center}
7815 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7816 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7817
7818 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
7819 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7820 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7821 \begin{center}\small
7822 \begin{tabular}{lll}
7823 \toprule
7824 \bf family&\bf series&\bf default\\
7825 \midrule
7826  &medium&Ume Mincho\\
7827 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7828 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7829  &bold&Ume Mincho\\
7830 \midrule
7831  &&Ume Gothic*\\
7832  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7833 \cmidrule(l){2-3}
7834 %<en>\textit{gothic}%
7835 %<ja>\gt ゴシック
7836  &bold&Ume Gothic O5\\
7837  &extra bold&Ume Gothic O5\\
7838 \midrule
7839 %<en>\textit{rounded gothic}
7840 %<ja>\gt 丸ゴシック
7841 &&Ume Gothic O5\\
7842 \bottomrule
7843 \end{tabular}
7844 \end{center}
7845
7846  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7847 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7848  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7849 \begin{center}\small
7850 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7851 \begin{tabular}{lllll}
7852 \toprule
7853 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7854 \midrule
7855  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7856 %<en>\textit{mincho}%
7857 %<ja>\textgt{明朝}%
7858  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7859  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7860 \midrule
7861  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7862  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7863  &\AD{Sans}{Medium}\\
7864 \cmidrule(l){2-4}
7865 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7866 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7867  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7868  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
7869 \midrule
7870 %<en>\textit{rounded gothic}
7871 %<ja>\gt 丸ゴシック
7872 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7873 \bottomrule
7874 \end{tabular}
7875 \end{center}
7876
7877
7878  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7879 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7880  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7881 \begin{center}\small
7882 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7883 \begin{tabular}{lllll}
7884 \toprule
7885 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7886 \midrule
7887  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7888 %<en>\textit{mincho}%
7889 %<ja>\textgt{明朝}%
7890  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7891  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7892 \midrule
7893  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7894  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7895  &\AD{Sans}{Medium}\\
7896 \cmidrule(l){2-4}
7897 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7898 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7899  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7900  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
7901 \midrule
7902 %<en>\textit{rounded gothic}
7903 %<ja>\gt 丸ゴシック
7904 &&\AD{Sans}{Black}\\
7905 \bottomrule
7906 \end{tabular}
7907 \end{center}
7908
7909 \end{cslist}
7910 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
7911 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
7912 \label{sssec:ltjpreset-single}
7913
7914 %<*en>
7915 Next, we describe settings for using only single weight.
7916 %</en>
7917 %<*ja>
7918 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7919 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7920 %</ja>
7921 \par\nobreak\medskip
7922 {\centering\small
7923 \begin{tabular}{lllll}
7924 \toprule
7925 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7926 \midrule
7927 %<*en>
7928 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7929 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7930 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7931 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7932 %</en>
7933 %<*ja>
7934 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
7935 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7936 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
7937 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7938 %</ja>
7939 \bottomrule
7940 \end{tabular}\par\medskip}
7941
7942 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
7943 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
7944 \label{sssec:ltjpreset-hg}
7945 %<*en>
7946 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7947 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
7948 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
7949 %</en>
7950 %<*ja>
7951 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7952 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
7953 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
7954 %</ja>
7955 \par\nobreak\medskip
7956 {\centering\small
7957 \begin{tabular}{lllll}
7958 \toprule
7959 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7960 \midrule
7961 %<*en>
7962 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7963 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7964 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
7965 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
7966 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7967 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
7968 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
7969 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
7970 \textit{rounded gothic}&&
7971 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
7972 %</en>
7973 %<*ja>
7974 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7975 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
7976 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
7977 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
7978 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7979 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
7980 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
7981 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
7982 \textgt{丸ゴシック}&&
7983 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
7984 %</ja>
7985 \bottomrule
7986 \end{tabular}\par\medskip}
7987
7988 %<*en>
7989 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7990 are internally specified by:
7991 \begin{description}
7992 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7993 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7994 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7995 \end{description}
7996 %</en>
7997 %<*ja>
7998 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7999 \begin{description}
8000 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
8001 \item[\texttt{jis90}, \texttt{90jis}指定時] ファイル名 (%
8002 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
8003 \item[\texttt{jis2004}, \texttt{2004jis}指定時] ファイル名 (%
8004 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
8005 \end{description}
8006 として指定を行っているので注意すること.
8007 %</ja>
8008
8009 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
8010 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
8011
8012 %<*ja>
8013 バージョン20170904.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
8014 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
8015 %</ja>
8016 %<*en>
8017 From version~20170904.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
8018 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
8019 %</en>
8020 \begin{cslist}
8021  \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
8022 %<*ja>
8023   新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
8024   すでに定義されているプリセット名や,
8025   \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
8026   次の9つと重複してはならない.
8027   \begin{quote}
8028         \ttfamily
8029         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8030   \end{quote}
8031
8032   <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
8033   \begin{description}
8034    \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
8035    \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
8036    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
8037    \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
8038    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
8039    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
8040    \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
8041    \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
8042         以下を指定したことと同じである:
8043         \begin{quote}
8044           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8045         \end{quote}
8046    \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
8047         以下を指定したことと同じである:
8048         \begin{quote}
8049           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8050         \end{quote}
8051   \end{description}
8052   なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
8053   上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.  
8054 %</ja>
8055 %<*en>
8056   Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
8057   options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
8058   following nine strings:
8059   \begin{quote}
8060         \ttfamily
8061         mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
8062   \end{quote}
8063
8064   <specification> is a comma-separated list which consists of
8065   other presets and/or the following keys:
8066   \begin{description}
8067    \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
8068    \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
8069    \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
8070    \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
8071    \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
8072    \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
8073    \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
8074    \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
8075         \begin{quote}
8076           \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
8077         \end{quote}
8078    \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
8079         \begin{quote}
8080           \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
8081         \end{quote}
8082   \end{description}
8083   If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
8084   only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
8085 %</en>
8086  \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
8087 %<*ja>
8088   \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
8089   を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
8090 %</ja>
8091 %<*en>
8092   Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
8093   this command simply overwrite it.
8094 %</en>
8095  \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
8096 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
8097 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
8098 \end{cslist}
8099
8100 %<*ja>
8101 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
8102 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
8103 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
8104 そのため,次のような記述も可能である:
8105 \begin{lstlisting}
8106   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8107   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8108   \ltjapplypreset{hoge}
8109 \end{lstlisting}
8110
8111 \paragraph{注意}
8112 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
8113 \begin{itemize}
8114   \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
8115   \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
8116   「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
8117   行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
8118   HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
8119 \end{itemize}
8120 %</ja>
8121 %<*en>
8122 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
8123 This means that one can write as the following:
8124 \begin{lstlisting}
8125   \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
8126   \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
8127   \ltjapplypreset{hoge}
8128 \end{lstlisting}
8129
8130 \paragraph{Restrictions}
8131 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
8132 \begin{itemize}
8133   \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
8134   \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
8135   fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
8136   This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
8137 \end{itemize}
8138 %</en>
8139
8140
8141 \clearpage
8142 %<en>\part{Implementations}
8143 %<ja>\part{実装}
8144 \label{part-imp}
8145 %<en>\section{Storing Parameters}
8146 %<ja>\section{パラメータの保持}
8147 \label{sec-para}
8148 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
8149 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
8150
8151 %<*en>
8152 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
8153 %</en>
8154 %<*ja>
8155 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
8156 リストである.
8157 %</ja>
8158 \begin{list}{}{%
8159 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
8160 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
8161 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
8162 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
8163 }
8164
8165 \dim{jQ}
8166 %<*en>
8167 \cs{jQ} is equal to
8168                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
8169                         a unit used in Japanese phototypesetting.
8170 So one should not change the value of this dimension.
8171 %</en>
8172 %<*ja>
8173 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
8174 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
8175 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
8176 %</ja>
8177
8178 \dim{jH}
8179 %<*en>
8180 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
8181                          used in Japanese phototypesetting.
8182 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
8183 %</en>
8184 %<*ja>
8185 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
8186 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
8187 %</ja>
8188
8189 \dim{ltj@zw}
8190 %<*en>
8191 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
8192 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
8193 ``return'' this register itself.
8194 %</en>
8195 %<*ja>
8196 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
8197 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8198 「このレジスタ自体を返す」.
8199 %</ja>
8200
8201 \dim{ltj@zh}
8202 %<*en>
8203 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
8204 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
8205 ``return'' this register itself.
8206 %</en>
8207 %<*ja>
8208 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
8209 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8210 「このレジスタ自体を返す」.
8211 %</ja>
8212
8213 \attr{jfam}
8214 %<*en>
8215 Current number of Japanese font family for math formulas.
8216 %</en>
8217 %<*ja>
8218 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
8219 %</ja>
8220
8221 \attr{ltj@curjfnt}
8222 %<*en>
8223 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
8224 %</en>
8225 %<*ja>
8226 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
8227 %</ja>
8228
8229 \attr{ltj@curtfnt}
8230 %<*en>
8231 The font index of current Japanese font for vertical direction.
8232 %</en>
8233 %<*ja>
8234 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
8235 %</ja>
8236
8237 \attr{ltj@charclass}
8238 %<*en>
8239 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
8240                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
8241 %</en>
8242 %<*ja>
8243 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
8244 %</ja>
8245
8246 \attr{ltj@yablshift}
8247 %<*en>
8248 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8249 %</en>
8250 %<*ja>
8251 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
8252 %</ja>
8253
8254 \attr{ltj@ykblshift}
8255 %<*en>
8256 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8257 %</en>
8258 %<*ja>
8259 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
8260 %</ja>
8261
8262 \attr{ltj@tablshift}
8263 \attr{ltj@tkblshift}
8264
8265 \attr{ltj@autospc}
8266 %<*en>
8267 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
8268 %</en>
8269 %<*ja>
8270 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8271 %</ja>
8272
8273 \attr{ltj@autoxspc}
8274 %<*en>
8275 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
8276 %</en>
8277 %<*ja>
8278 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8279 %</ja>
8280
8281 \attr{ltj@icflag}
8282 %<*en>
8283 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
8284 assigned to this attribute:
8285 %</en>
8286 %<*ja>
8287 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
8288 %</ja>
8289 \begin{description}
8290 \item[\textit{italic} (1)]
8291 %<*en>
8292 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
8293 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
8294 unlike explicit \cs{kern}.
8295 %</en>
8296 %<*ja>
8297 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8298 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8299 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8300 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8301 %</ja>
8302
8303 \item[\textit{packed} (2)]
8304
8305 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8306 %<*en>
8307 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8308 %</en>
8309 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8310 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8311 %<en>Glues/kerns from JFM.
8312 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
8313 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8314 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8315 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8316 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8317 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8318 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8319 \item[\textit{processed} (13)]
8320 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8321 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8322 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8323 %<*en>
8324 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8325 %</en>
8326 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8327 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8328 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8329 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8330 \end{description}
8331
8332 %<*ja>
8333 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8334 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8335 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8336 %</ja>
8337
8338 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8339 %<*en>
8340 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8341 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8342 %</en>
8343 %<*ja>
8344 $i$は7より小さい自然数.
8345 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8346 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8347 %</ja>
8348
8349 \attr{ltj@dir}
8350 %<*ja>
8351 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8352                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8353 \begin{quote}
8354  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8355  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8356 \end{quote}
8357 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8358 %</ja>
8359 \begin{description}
8360 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8361 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8362 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8363 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8364 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8365 \end{description}
8366 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8367
8368 \cnt{ltjlineendcomment}
8369 %<*ja>
8370   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8371   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8372   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8373   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8374
8375   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8376   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8377   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8378   にくることは想定されていない.
8379 %</ja>
8380 \end{list}
8381
8382 %<*en>
8383 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8384 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8385 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8386 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8387 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8388 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8389 %</en>
8390 %<*ja>
8391 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8392 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8393 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8394 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8395 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8396 下の見出しは単なる識別用でしかない.
8397 %</ja>
8398 \begin{description}
8399 \item[\textit{inhibitglue}]
8400 %<*en>
8401 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8402            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8403 %</en>
8404 %<*ja>
8405 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8406 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8407 %</ja>
8408
8409 \item[\textit{stack\_marker}]
8410 %<*en>
8411 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8412            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8413            current group level.
8414 %</en>
8415 %<*ja>
8416 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8417 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8418 %</ja>
8419
8420 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8421 %<*en>
8422 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8423            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8424            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8425            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8426            the callback process of luaotfload.
8427 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8428 %</en>
8429 %<*ja>
8430 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8431 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8432 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8433 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8434 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8435 %</ja>
8436
8437 \item[\textit{replace\_vs}]
8438 %<*en>
8439 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8440 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8441            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8442 %</en>
8443 %<*ja>
8444 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8445 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8446            めものである.
8447 %</ja>
8448
8449 \item[\textit{begin\_par}]
8450 %<*en>
8451 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8452 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8453 for its label before the actual contents. So \dots
8454 %</en>
8455 %<*ja>
8456 「段落の開始」を意味するノード.
8457 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8458 %</ja>
8459
8460 \item[\textit{direction}]
8461
8462 \end{description}
8463
8464 %<*en>
8465 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8466 %</en>
8467 %<*ja>
8468 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8469 %</ja>
8470
8471 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8472 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8473 \label{ssec:stack}
8474
8475 %<en>\paragraph{Background}
8476 %<ja>\paragraph{背景}
8477 %<*en>
8478 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8479 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8480 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8481 source:
8482 %</en>
8483 %<*ja>
8484 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8485 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8486 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8487 以下のコードを考えてみよう:
8488 %</ja>
8489 \begin{LTXexample}
8490 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8491 \setbox0=\hbox{%
8492   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8493 \box0.ぴよぴよ\par
8494 \end{LTXexample}
8495
8496 %<*en>
8497 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8498 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8499 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8500 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8501 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8502 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8503 %</en>
8504 %<*ja>
8505 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8506 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8507 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8508 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8509 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8510 以下のコードがある:
8511 %</ja>
8512 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8513 void package(int c)
8514 {
8515     scaled h;                   /* height of box */
8516     halfword p;                 /* first node in a box */
8517     scaled d;                   /* max depth */
8518     int grp;
8519     grp = cur_group;
8520     d = box_max_depth;
8521     unsave();
8522     save_ptr -= 4;
8523     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8524         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8525                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8526                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8527         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8528 \end{lstlisting}
8529 %<*en>
8530 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8531 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8532 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8533 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8534 callback.
8535 %</en>
8536 %<*ja>
8537 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8538 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8539 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8540 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8541 %</ja>
8542
8543 %<en>\paragraph{Implementation}
8544 %<ja>\paragraph{解決法}
8545
8546 %<*en>
8547 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8548 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8549 %</en>
8550 %<*ja>
8551 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8552 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8553 ベースにしている.
8554 %</ja>
8555
8556 %<*en>
8557 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8558 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8559 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8560 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8561 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8562 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8563 previous level is copied.
8564 %</en>
8565 %<*ja>
8566 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8567 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8568 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8569 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8570 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8571 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8572 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8573 %</ja>
8574
8575 %<*en>
8576 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8577 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8578 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8579 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8580 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8581 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8582 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8583 group, then:
8584 %</en>
8585 %<*ja>
8586 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8587 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8588 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8589 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8590 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8591 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8592 $t$とすると:
8593 %</ja>
8594 \begin{itemize}
8595 %<*en>
8596 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8597       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8598       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8599       level~$s$.
8600 %</en>
8601 %<*ja>
8602 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8603   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8604   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8605   格納されている.
8606 %</ja>
8607
8608 %<*en>
8609 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8610       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8611       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8612       stack level~$s+1$.
8613 %</en>
8614 %<*ja>
8615 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8616   hboxの中で代入が起こったことになる.
8617   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8618   格納されている.
8619 %</ja>
8620
8621 %<*en>
8622 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8623       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8624       but it is done in more internal group. Hence values of
8625       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8626       level~$s$.
8627 %</en>
8628 %<*ja>
8629 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8630   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8631   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8632   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8633 %</ja>
8634 \end{itemize}
8635
8636 %<*en>
8637 Note that to work this trick correctly, assignments to
8638 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8639 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8640 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8641 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8642 %</en>
8643 %<*ja>
8644 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8645 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8646 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8647 用いることで解決している.
8648 %</ja>
8649
8650 %<*en>
8651 \subsection{Lua functions of the stack system}
8652 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8653 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8654 %</en>
8655 %<*ja>
8656 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8657 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8658 \TeX のグルーピングに従うような
8659 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8660 %</ja>
8661
8662 %<*en>
8663 The following function can be used to store data into a stack:
8664 \begin{lstlisting}
8665 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8666 \end{lstlisting}
8667 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8668 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8669 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8670 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8671 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8672 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8673 %</en>
8674 %<*ja>
8675 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8676 \begin{lstlisting}
8677 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8678 \end{lstlisting}
8679 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8680 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8681 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8682 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8683 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8684 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8685 %</ja>
8686
8687 %<*en>
8688 Stored data can be obtained as the return value of
8689 \begin{lstlisting}
8690 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8691 \end{lstlisting}
8692 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8693 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8694 in the stack table whose level is \textit{level}.
8695 %</en>
8696 %<*ja>
8697 スタックの値は,
8698 \begin{lstlisting}
8699 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8700 \end{lstlisting}
8701 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8702 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8703 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8704 返すデフォルト値である.
8705 %</ja>
8706
8707 \begin{figure}[tb]
8708 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8709 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8710   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8711     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8712 }
8713 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8714   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8715 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8716   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8717     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8718   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8719 \end{lstlisting}
8720 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8721 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8722 \label{fig:setpar-def}
8723 \end{figure}
8724
8725 %<*en>
8726 \subsection{Extending Parameters}
8727 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8728 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8729 %</en>
8730 %<*ja>
8731 \subsection{パラメータの拡張}
8732 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8733 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8734 を述べる.
8735 %</ja>
8736
8737 %<*en>
8738 \paragraph{Setting parameters}
8739 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8740 two commands,
8741 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8742 Most important part is the last \cs{setkeys},
8743 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8744
8745 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8746 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8747 \begin{lstlisting}
8748 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8749 \end{lstlisting}
8750
8751 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8752 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8753 \begin{align}
8754  \texttt{luatexja.isglobal} =
8755 \begin{cases}
8756  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8757  \texttt{''}&\text{local}
8758 \end{cases}
8759 \end{align}
8760 This is determined not only by command name
8761 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8762 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8763 %</en>
8764 %<*ja>
8765 \paragraph{パラメータの設定}
8766 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8767 のようになっている.
8768 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8769
8770 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8771 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8772 \begin{lstlisting}
8773 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8774 \end{lstlisting}
8775 のように定義すれば良いだけである.
8776 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8777 \begin{align}
8778  \texttt{luatexja.isglobal} =
8779 \begin{cases}
8780  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8781  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8782 \end{cases}
8783 \end{align}
8784 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8785 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8786 %</ja>
8787
8788 %<*en>
8789 \paragraph{Getting parameters}
8790 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8791
8792 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8793 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8794 For example, with the following function,
8795 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8796 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8797 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8798   return 42
8799 end
8800 \end{lstlisting}
8801 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8802 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8803
8804 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8805 (this must be an integer), one have to define a function in
8806 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8807 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8808 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8809   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8810 end
8811 \end{lstlisting}
8812 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8813 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8814
8815 For parameters that need an additional argument, one also have to
8816 execute the \TeX\ code like
8817 \begin{lstlisting}
8818 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8819 \end{lstlisting}
8820 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8821 %</en>
8822 %<*ja>
8823 \paragraph{パラメータの取得}
8824 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8825 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8826 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8827 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8828 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8829   return 42
8830 end
8831 \end{lstlisting}
8832 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8833 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8834 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8835 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8836
8837 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8838 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8839 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8840 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8841   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8842 end
8843 \end{lstlisting}
8844 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8845 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8846 しかしこれだけでは駄目で,
8847 \begin{lstlisting}
8848 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8849 \end{lstlisting}
8850 を実行し,\TeX インターフェース側に
8851 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8852 %</ja>
8853
8854 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8855 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8856 \label{sec-lbreak}
8857 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8858 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8859 %<*en>
8860 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8861 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8862 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8863 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8864 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8865 this subsection.
8866
8867 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8868 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8869 internal states are as follows:
8870 \begin{itemize}
8871 \item State~$N$: new line
8872 \item State~$S$: skipping spaces
8873 \item State~$M$: middle of line
8874 \item State~$K$: after a Japanese character
8875 \end{itemize}
8876 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8877 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8878 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8879 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8880 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8881 %</en>
8882
8883 %<*ja>
8884 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8885 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8886 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8887
8888 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8889 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8890 以下に述べるような4状態を持っている.
8891
8892 \begin{itemize}
8893 \item State~$N$: 行の開始.
8894 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8895 \item State~$M$: 行中.
8896 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8897 \end{itemize}
8898 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8899 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8900 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8901 じものになる.
8902
8903 この図から分かることは,
8904 \begin{quote}
8905 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8906 \end{quote}
8907 ということである.
8908 %</ja>
8909
8910 \begin{figure}[!tb]
8911 \let\sp\textvisiblespace\small
8912 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8913 \begin{center}
8914 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8915 \begin{tikzpicture}[
8916   ->, auto, shorten >=1pt
8917 ]
8918 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8919 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8920 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8921 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8922 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8923 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8924 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8925 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8926 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8927 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8928 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8929 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8930       (init)    edge                 node {} (newline)
8931       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8932       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8933       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8934       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8935       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8936       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8937       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8938       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8939       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8940       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8941 \begin{scope}[red]
8942 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8943       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8944       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8945       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8946       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8947       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8948       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8949 ;
8950 \end{scope}
8951 \end{scope}
8952 \end{tikzpicture}
8953 \end{center}
8954 \end{minipage}%
8955 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8956 \begin{description}
8957 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8958  and ending of group (usually \verb+}+).
8959 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8960 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8961 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8962 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8963 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8964 emits a space, or~\cs{par}.
8965 \end{description}
8966 \end{minipage}
8967 \begin{itemize}
8968 \item We omitted about category codes
8969 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8970 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8971 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8972 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8973 These paths are not shown in the above diagram.
8974
8975 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8976 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8977 \end{itemize}
8978 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8979 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8980 \label{fig:ptexipro}
8981 \end{figure}
8982
8983
8984 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8985 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8986   \label{ssec:lineend}
8987 %<*en>
8988 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8989 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8990 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8991 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8992
8993 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8994 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8995 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8996 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8997 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8998
8999 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
9000 \begin{quote}
9001 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
9002 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
9003 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
9004 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
9005 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
9006 \begin{enumerate}
9007 \item The category code of \cs{endlinechar}%
9008 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
9009       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
9010 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
9011 \item The input line matches the following ``regular expression'':
9012 \[
9013   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9014   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9015 \]
9016 \end{enumerate}
9017 \end{quote}
9018
9019 \paragraph{Remark}
9020 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
9021 \begin{LTXexample}
9022 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
9023 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9024 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9025 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9026 u
9027 \end{LTXexample}
9028 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
9029 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
9030 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
9031
9032 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
9033 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
9034 \begin{itemize}
9035 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9036 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
9037 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
9038 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
9039 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
9040 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
9041 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
9042 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
9043 emits a space.
9044 \end{itemize}
9045 %</en>
9046
9047 %<*ja>
9048 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
9049 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
9050 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
9051 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
9052 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
9053 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
9054 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
9055 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
9056
9057 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
9058 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
9059 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
9060
9061 \begin{quote}
9062 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
9063 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
9064 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
9065   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
9066   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
9067 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
9068 \begin{enumerate}
9069 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
9070 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
9071 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
9072 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
9073 \[
9074   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
9075   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
9076 \]
9077 \end{enumerate}
9078 \end{quote}
9079
9080 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
9081 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
9082
9083 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
9084 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
9085 \begin{LTXexample}
9086 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
9087 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
9088 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
9089 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
9090 u
9091 \end{LTXexample}
9092 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
9093 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
9094 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
9095 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
9096 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
9097 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
9098 \begin{itemize}
9099 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9100       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
9101       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
9102       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
9103 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
9104       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
9105       直後の改行文字は空白に置き換わる.
9106 \end{itemize}
9107 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
9108 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
9109 %</ja>
9110
9111 %<*ja>
9112
9113 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
9114 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
9115 \label{sec-jfmglue}
9116 %<en>\subsection{Overview}
9117 %<ja>\subsection{概要}
9118
9119 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
9120 \pTeX では次のような仕様であった:
9121 \begin{itemize}
9122 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
9123 追加する過程で行われる.
9124 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
9125 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
9126 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
9127 \end{itemize}
9128 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
9129 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
9130 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
9131 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
9132
9133 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
9134 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
9135 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
9136 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
9137 には関係しないものがある.
9138
9139
9140 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
9141 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
9142
9143 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
9144 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
9145 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
9146 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
9147 \begin{defn}
9148 %<*en>
9149 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
9150 with the \textit{id} of it:
9151 %</en>
9152 %<*ja>
9153 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
9154 %</ja>
9155 \begin{enumerate}
9156 %<*en>
9157 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
9158       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
9159       (\cs{unhbox}).
9160       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
9161 %</en>
9162 %<*ja>
9163 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
9164   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
9165   アンパックされたものである.
9166   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
9167 %</ja>
9168
9169 %<*en>
9170 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
9171       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
9172 %</en>
9173 %<*ja>
9174 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
9175   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
9176 %</ja>
9177
9178 %<*en>
9179 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
9180 %</en>
9181 %<*ja>
9182 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
9183 %</ja>
9184 \begin{enumerate}
9185 %<*en>
9186 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
9187 %</en>
9188 %<*ja>
9189 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
9190 %</ja>
9191
9192 %<*en>
9193 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
9194 %</en>
9195 %<*ja>
9196 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
9197 %</ja>
9198 \end{enumerate}
9199 \[
9200 \overbrace{%
9201  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
9202 \left\{\begin{array}{c}
9203 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
9204 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
9205 \end{array}\right\}\longrightarrow
9206 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
9207 \longrightarrow
9208 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
9209 \overbrace{%
9210 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
9211 \]
9212
9213 %<*en>
9214 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
9215 %</en>
9216 %<*ja>
9217 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
9218 %</ja>
9219
9220 %<*en>
9221 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
9222       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
9223       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
9224       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
9225       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
9226 %</en>
9227 %<*ja>
9228 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
9229       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
9230       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
9231 %</ja>
9232
9233 %<*en>
9234 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
9235 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
9236       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
9237       otherwise.
9238 %</en>
9239 %<*ja>
9240 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
9241   そして\textit{unset\_node}.
9242   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
9243   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
9244 %</ja>
9245
9246 %<*en>
9247 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
9248 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
9249       and \textit{id\_disc}, respectively.
9250 %</en>
9251 %<*ja>
9252 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
9253   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
9254   \textit{id\_disc}である.
9255 %</ja>
9256 \end{enumerate}
9257 %<*en>
9258 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
9259 %</en>
9260 %<*ja>
9261 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
9262 %</ja>
9263 \end{defn}
9264
9265 \paragraph{\textit{id}の意味}
9266 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
9267 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
9268 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
9269 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
9270 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
9271 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
9272
9273 \begin{description}
9274 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
9275 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
9276 \textit{glyph\_node}そのものである.
9277 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
9278 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
9279 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
9280 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
9281 一方,後者の場合,
9282 \begin{itemize}
9283 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
9284 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
9285 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9286 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9287 \end{itemize}
9288 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
9289 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
9290 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
9291 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
9292 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
9293 先頭・末尾のノードである.
9294 \medskip
9295 \begin{itemize}
9296 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9297 \begin{lstlisting}
9298 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9299 \end{lstlisting}
9300 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9301 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9302 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9303 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9304 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9305 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9306 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9307 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9308 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9309 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9310 \end{itemize}
9311 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9312 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9313 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9314 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9315 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9316 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9317 全く考慮に入れない.
9318 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9319 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9320 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9321 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9322 \end{description}
9323
9324 \paragraph{クラスタの別の分類}
9325 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9326 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9327 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9328 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9329 \begin{description}
9330 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9331 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9332 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9333
9334 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9335 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9336 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9337
9338 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9339 \begin{itemize}
9340 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9341 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9342 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9343 \end{itemize}
9344 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9345 \begin{itemize}
9346 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9347 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9348 \end{itemize}
9349
9350 \end{description}
9351
9352 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9353 \paragraph{先頭部の処理}
9354 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9355 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9356 \begin{itemize}
9357 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9358 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9359 \end{itemize}
9360 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9361
9362 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9363 \begin{enumerate}
9364 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9365 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9366 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9367 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9368 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9369 \end{enumerate}
9370 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9371 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9372 \begin{itemize}
9373 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9374 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9375 \end{itemize}
9376
9377 \paragraph{末尾の処理}
9378 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9379 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9380 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9381 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9382
9383 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9384 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9385 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9386 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9387 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9388
9389 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9390 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9391 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9392 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9393 を約物として考えていることになる.
9394 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9395
9396 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9397 \label{ssec:cluster-wa}
9398 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9399 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9400 \[
9401  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9402 \overbrace{
9403 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9404 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9405 \]
9406 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9407 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9408 \[
9409  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9410 \overbrace{
9411 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9412 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9413 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9414 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9415 \]
9416
9417 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9418 この場合が全ての場合の基本となる.
9419
9420 \paragraph{「右空白」の算出}
9421 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9422 \begin{description}
9423 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9424       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9425 \begin{enumerate}
9426 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9427       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9428 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9429       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9430 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9431 この場合,まず
9432 \[
9433 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9434 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9435 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9436 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9437 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9438 }}
9439 \]
9440 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9441
9442 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9443 \begin{itemize}
9444 \item
9445 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9446 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9447 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9448 \item
9449 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9450       \texttt{paverage} のとき,
9451 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9452 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9453 \[
9454  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9455 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9456 \]
9457 ここで.$f(x,y)$は
9458 \[
9459  f(x,y)=\begin{cases}
9460 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9461 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9462 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9463 \end{cases}.
9464 \]
9465 \item
9466 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9467 \[
9468  f(\textit{gb},\textit{ga})
9469 \]
9470 ここで.$f(x,y)$は
9471 \[
9472  f(x,y)=\begin{cases}
9473 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9474 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9475 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9476 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9477 \end{cases}.
9478 \]
9479 \end{itemize}
9480 \end{enumerate}
9481
9482 例えば,
9483 \begin{lstlisting}
9484 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9485 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9486 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9487 \end{lstlisting}
9488 という3フォントを考え,
9489 \[
9490  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9491 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9492 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9493 \]
9494 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9495 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9496 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9497 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9498 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9499 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9500 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9501 \begin{enumerate}
9502 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9503 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9504 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9505 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9506 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9507 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9508 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9509 \end{enumerate}
9510 \end{description}
9511 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9512 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9513 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9514 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9515 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9516 まず,
9517 \[
9518  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9519 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9520 \]
9521 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9522 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9523 算出では単純な整数の加減算を行う.
9524
9525 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9526 \begin{description}
9527 \item[P-normal~{[PN]}]
9528 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9529 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9530 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9531
9532 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9533 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9534 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9535 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9536 \begin{itemize}
9537 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9538 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9539 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9540 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9541 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9542 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9543 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9544 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9545 \end{itemize}
9546 \end{description}
9547
9548 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9549   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9550 \begin{table}[t]
9551 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9552 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9553 \label{tab-jfmglue}
9554 %<en>\medskip
9555 \begin{center}
9556 \small
9557 \begin{tabular}{c|cccccc}
9558 \toprule
9559 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9560 \sf 和文A&
9561 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9562 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9563 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9564 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9565 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9566 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9567 \sf 和文B&
9568 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9569 \gkf{---}{K}{PS}&
9570 \gkf{---}{X}{PS}\\
9571 \sf 欧文&
9572 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9573 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9574 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9575 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9576 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9577 \bottomrule
9578 \end{tabular}
9579 \end{center}
9580 \begin{quote}
9581 %<*en>
9582 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9583 %</en>
9584 %<*ja>
9585 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9586 %</ja>
9587 \begin{enumerate}
9588 %<*en>
9589 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9590 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9591 %</en>
9592 %<*ja>
9593 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9594   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9595 %</ja>
9596
9597 % %<*en>
9598 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9599 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9600 % %</en>
9601 % %<*ja>
9602 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9603 %   方法で決定される.
9604 % %</ja>
9605
9606 %<*en>
9607 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9608   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9609 %</en>
9610 %<*ja>
9611 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9612 %</ja>
9613 \end{enumerate}
9614 \end{quote}
9615 \end{table}
9616
9617 \subsection{その他の場合}
9618 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9619
9620 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9621 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9622 \begin{itemize}
9623 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9624 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9625 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9626 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9627 \end{itemize}
9628 \begin{description}
9629 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9630 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9631 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9632 \begin{enumerate}
9633 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9634 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9635 \item そうでなければ,
9636 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9637 この$x$は次の場合分けによる:
9638   \begin{itemize}
9639     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9640     ときは,$x=-1$.
9641     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9642 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9643     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9644     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9645   \end{itemize}
9646 \end{enumerate}
9647 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9648 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9649 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9650 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9651 \begin{enumerate}
9652 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9653 \begin{itemize}
9654 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9655 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9656 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9657 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9658 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9659 \end{itemize}
9660 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9661 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9662 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9663 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9664 \end{enumerate}
9665 \end{description}
9666
9667 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9668 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9669 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9670 \begin{itemize}
9671 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9672 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9673 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9674 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9675 \end{itemize}
9676 \begin{description}
9677 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9678   交換されたものと思えば良い.
9679   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9680 \begin{enumerate}
9681 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9682   未定義.
9683 \item そうでなければ,
9684 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9685 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9686 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9687 \begin{quote}
9688   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9689 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9690 \end{quote}
9691   か否かで判断する.
9692 \end{enumerate}
9693 \end{description}
9694
9695 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9696 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9697 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9698 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9699 \begin{itemize}
9700 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9701 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9702 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9703 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9704 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9705 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9706 \[
9707  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9708 \]
9709 \begin{description}
9710 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9711 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9712 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9713 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9714 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9715 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9716 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9717 \end{description}
9718 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9719 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9720 \end{itemize}
9721
9722 \begin{description}
9723 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9724   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9725   \begin{itemize}
9726     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9727     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9728   \end{itemize}
9729 \item[P-allow~{[PA]}]
9730 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9731 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9732
9733 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9734 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9735 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9736 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9737 \begin{itemize}
9738 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9739 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9740 \end{itemize}
9741
9742 \item[P-suppress~{[PS]}]
9743 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9744 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9745
9746 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9747 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9748 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9749 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9750 \end{description}
9751
9752 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9753 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9754 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9755 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9756 \begin{itemize}
9757 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9758 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9759 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9760 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9761 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9762 \[
9763  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9764 \]
9765 \begin{description}
9766 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9767 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9768 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9769 \end{description}
9770 \end{itemize}
9771
9772 \begin{description}
9773 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9774   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9775   \begin{itemize}
9776     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9777     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9778   \end{itemize}
9779 \end{description}
9780
9781 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9782 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9783 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9784 \begin{itemize}
9785 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9786 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9787 %「左空白」の算出も行われない.
9788 例えば,
9789 \begin{itemize}
9790 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9791 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9792 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9793 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9794 \end{itemize}
9795 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9796 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9797 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9798 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9799 \end{itemize}
9800
9801
9802 次が具体例である:
9803 \begin{LTXexample}
9804 あ.\inhibitglue A\\
9805 \hbox{あ.}A\\
9806 あ.A
9807 \end{LTXexample}
9808 \begin{itemize}
9809 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9810 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9811 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9812 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9813 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9814 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9815 \end{itemize}
9816 %</ja>
9817
9818 %<*ja>
9819 \section{ベースライン補正の方法}
9820 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9821 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9822 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9823 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9824 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9825
9826 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9827 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9828 \begin{description}
9829 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9830  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9831 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9832 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9833  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9834 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9835 \end{description}
9836 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9837 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9838
9839 \begin{table}[t]
9840 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9841 \label{tab:yoffset_and_im}
9842 \centering\small
9843 \fboxsep0pt
9844 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9845   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9846     \directlua{
9847       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9848       p.yoffset = #2 * 65536
9849     }%
9850   }%
9851   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9852 }}
9853 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9854 \toprule
9855 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9856 \midrule
9857 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9858 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9859 \bottomrule
9860 \end{tabular}
9861 \end{table}
9862
9863 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9864 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9865 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9866 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9867 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9868 文字列``Typeset''を
9869 \begin{itemize}
9870  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9871  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9872 \end{itemize}
9873 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9874
9875 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9876
9877
9878
9879 %</ja>
9880
9881 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9882 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9883
9884 %<*en>
9885 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9886 for Japanese input.
9887 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9888 output command for each letter~(\cite{listings}).
9889 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9890 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9891 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9892 %</en>
9893 %<*ja>
9894 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9895 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9896 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9897 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9898 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9899 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9900 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9901 %</ja>
9902
9903 %<*en>
9904 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9905 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9906 before each letter above \texttt{U+0080}.
9907 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9908 (most of the activated characters are not used in many cases).
9909 %</en>
9910 %<*ja>
9911 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9912 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9913 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9914 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9915 見通しが良い実装になっている.
9916 %</ja>
9917
9918
9919 %<*en>
9920 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9921 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9922 %</en>
9923 %<*ja>
9924 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9925 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9926 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9927 意識する必要はない.
9928 %</ja>
9929
9930 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9931 %<ja>\subsection{注意}
9932 % %<*en>
9933 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9934 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9935 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9936 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9937
9938 % Consider the following input:
9939 % %</en>
9940 % %<*ja>
9941 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9942 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9943 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9944 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9945 % 例えば次のような入力を考えよう:
9946 % %</ja>
9947 % \begin{verbatim*}
9948 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9949 % #\ほげ xぴよ#
9950 % \end{lstlisting}
9951 % \end{verbatim*}
9952 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9953 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9954 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9955 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9956 % \end{lstlisting}
9957 % %<*en>
9958 % before the line is actually processed.
9959 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9960 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9961 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9962 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9963 % %</en>
9964 % %<*ja>
9965 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9966 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9967 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9968 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9969 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9970 % %</ja>
9971
9972 %<*en>
9973 \paragraph{Variation selectors}
9974 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9975 which specify how variation selectors are treated in
9976 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9977 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9978 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9979
9980 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9981 false.
9982 \begin{itemize}
9983  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9984 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9985 %</en>
9986 %<*ja>
9987 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9988 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9989 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9990 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9991 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9992
9993 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9994 \begin{itemize}
9995  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9996 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9997 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9998 %</ja>
9999 \begin{LTXexample}
10000 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
10001 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10002 \end{lstlisting}
10003 \end{LTXexample}
10004 %<*en>
10005 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
10006 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
10007       the \texttt{vscmd} key.
10008 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
10009 %</en>
10010 %<*ja>
10011 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
10012 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
10013 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
10014 %</ja>
10015 \begin{LTXexample}
10016 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
10017    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
10018 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
10019 \end{lstlisting}
10020 \end{LTXexample}
10021 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
10022 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
10023 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10024 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
10025   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
10026     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
10027 }
10028 {\catcode`\%=11
10029   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
10030     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
10031     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
10032 }}}
10033 \lstset{vscmd=\IVSB}
10034 \end{lstlisting}
10035 \end{itemize}
10036 %<*en>
10037 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
10038 %</en>
10039 %<*ja>
10040 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
10041 とすれば良い.
10042 %</ja>
10043
10044 %<*en>
10045 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
10046 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
10047 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
10048 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
10049 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10050 :H:
10051 :HHHH:
10052 \end{lstlisting}
10053
10054 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
10055 compatibility) to
10056 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
10057 With this key, the above input now produces better output.
10058 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10059 :H:
10060 :HHHH:
10061 \end{lstlisting}
10062 %</en>
10063 %<*ja>
10064 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
10065 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
10066 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
10067 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
10068 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
10069 :H:
10070 :HHHH:
10071 \end{lstlisting}
10072 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
10073 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
10074
10075 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
10076 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
10077 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
10078 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
10079 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
10080 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
10081 :H:
10082 :HHHH:
10083 \end{lstlisting}
10084 %</ja>
10085
10086 %<en>\subsection{Class of characters}
10087 %<ja>\subsection{文字種}
10088
10089 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
10090 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
10091 \begin{enumerate}
10092 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
10093 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
10094 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
10095 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
10096 %<en>\item Collects \textit{others}.
10097 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
10098 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
10099 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
10100 %<en>\item Turns back to 1.
10101 %<ja>\item 1.に戻る.
10102 \end{enumerate}
10103 %<*en>
10104 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
10105 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
10106 for the name of identifiers or not.
10107 %</en>
10108 %<*ja>
10109 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
10110 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
10111 %</ja>
10112
10113 %<*en>
10114 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
10115 except for brackets, dashes, etc.
10116 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
10117 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
10118 whether the previous character is a Japanese character or not.
10119 For illustration, we introduce following classes of characters:
10120 %</en>
10121 %<*ja>
10122 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
10123 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
10124 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
10125 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
10126 %</ja>
10127 \begin{center}
10128 \small
10129 \begin{tabular}{lccccc}
10130 \toprule
10131 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
10132 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
10133 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
10134 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
10135 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
10136 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
10137 \bottomrule
10138 \end{tabular}
10139 \end{center}
10140 %<*en>
10141 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
10142 Other according to circumstances.
10143 %</en>
10144 %<*ja>
10145 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
10146 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
10147 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
10148 これは間違いではない.
10149 %</ja>
10150
10151 %<*en>
10152 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
10153 Since an Open represents Japanese open brackets,
10154 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
10155 Therefore, the collected character string is output in this case.
10156 %</en>
10157 %<*ja>
10158 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
10159 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
10160 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
10161 %</ja>
10162
10163 %<*en>
10164 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
10165 %</en>
10166 %<*ja>
10167 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
10168 %</ja>
10169 \begin{center}
10170 \small
10171 \begin{tabular}{llccccc}
10172 \toprule
10173 %<*en>
10174 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
10175 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
10176 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
10177 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10178 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10179 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10180 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
10181 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10182 %</en>
10183 %<*ja>
10184 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
10185 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
10186 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
10187 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10188 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10189 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10190 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
10191 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10192 %</ja>
10193 \bottomrule
10194 \end{tabular}
10195 \end{center}
10196 %<en>In the above table,
10197 %<ja>上の表において,
10198 \begin{itemize}
10199 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
10200 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
10201
10202 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
10203 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
10204 \end{itemize}
10205
10206 %<*en>
10207 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
10208 are classified into above 5~classes by the following rules:
10209 %</en>
10210 %<*ja>
10211 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
10212 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
10213 %</ja>
10214 \begin{itemize}
10215 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
10216 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
10217
10218 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
10219 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
10220 \begin{enumerate}
10221 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
10222 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
10223
10224 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
10225 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
10226
10227 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
10228 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
10229 \end{enumerate}
10230 \end{itemize}
10231
10232 %<*en>
10233 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
10234 is same as the width of \textbf{ALchar};
10235 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
10236 %</en>
10237 %<*ja>
10238 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
10239 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
10240 %</ja>
10241
10242 %<*en>
10243 This classification process is executed every time a character appears in
10244 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
10245 %</en>
10246 %<*ja>
10247 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
10248 %</ja>
10249
10250 %<*ja>
10251 \section{和文の行長補正方法}
10252 \label{sec-adjspec}
10253 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
10254 \begin{itemize}
10255 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
10256   ……
10257 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
10258       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
10259       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
10260       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
10261 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
10262       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
10263       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
10264       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
10265       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
10266       変更する設計とした.
10267 \end{itemize}
10268 この章の残りでは各処理について解説する.
10269
10270 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
10271 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
10272 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
10273 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
10274 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
10275 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
10276
10277 まず,段落中の行中のグルーを
10278 \begin{itemize}
10279 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
10280 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
10281   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
10282   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
10283   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
10284 別にまとめられる)
10285 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
10286 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
10287 \end{itemize}
10288 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
10289 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
10290 無限のレベルごとに
10291 \begin{align*}
10292  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
10293  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
10294 \end{align*}
10295 と計算する.さらに,
10296 \begin{align*}
10297 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10298  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10299  T^{+}_l\neq 0\}
10300 \end{align*}
10301 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10302 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10303
10304 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10305
10306 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10307 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10308 \begin{quote}
10309   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10310 \end{quote}
10311 であったとする.
10312 このとき,以下の条件を満たした場合,
10313 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10314 \begin{description}
10315   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10316   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10317   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10318   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10319     かつ,次の不等式が成立する:
10320   \[
10321    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10322   \]
10323 \end{description}
10324
10325 各$1\leq i\leq n$に対して,
10326 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10327 $b_{i}$とおく.式で書くと,
10328 \[
10329 \catcode`\<=12
10330 b_{i} = \begin{cases}
10331   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10332           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10333   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10334           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10335 \end{cases}.
10336 \]
10337 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10338   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10339   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10340 },
10341 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10342 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10343
10344 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10345 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10346 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10347
10348 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10349 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10350 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10351 \begin{quote}
10352   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10353 \end{quote}
10354 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10355 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10356 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10357 \begin{align*}
10358   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10359   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10360   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10361   &\longrightarrow
10362   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10363   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10364   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10365   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10366 \end{align*}
10367 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10368 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10369 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10370 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10371
10372 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10373 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10374 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10375
10376 \subsection{グルーの調整}
10377 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10378 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10379 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10380 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10381 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10382 パラメータで変更可能である.
10383 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10384  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10385  \item 優先度3のJFMグルー
10386  \item 優先度2のJFMグルー
10387  \item 優先度1のJFMグルー
10388  \item 優先度0のJFMグルー
10389  \item 優先度$-1$のJFMグルー
10390  \item 優先度$-2$のJFMグルー
10391  \item \Param{xkanjiskip}
10392  \item 優先度$-3$のJFMグルー
10393  \item \Param{kanjiskip}
10394  \item 優先度$-4$のJFMグルー
10395 \end{enumerate}
10396 \begin{enumerate}
10397  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10398 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10399 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10400 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10401  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10402        合計,と称す)よりも小さければ,
10403 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10404 よって,以下の処理を行う:
10405 \begin{enumerate}
10406 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10407 \item 行が格納されているhboxの
10408 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10409 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10410 \end{enumerate}
10411 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10412 \textit{total}以上になるかを計算する.
10413 例えば,
10414 \[\catcode`\<=12
10415  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10416  \qquad 0\le p<1
10417 \]
10418 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10419 \begin{itemize}
10420  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10421  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10422  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10423 \end{itemize}
10424 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10425 \begin{enumerate}
10426 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10427 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10428 \item 行が格納されているhboxの
10429 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10430 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10431 \end{enumerate}
10432 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10433       \verb+^^;+何もしない.
10434 \end{enumerate}
10435
10436 %</ja>
10437
10438 %<*ja>
10439 \section{IVS対応}
10440 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10441 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10442 次の4つが順に実行される状態となっている:
10443 \begin{description}
10444 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10445 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10446
10447 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10448 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10449 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10450 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10451 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10452 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10453 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10454 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10455 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10456 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10457 \end{description}
10458
10459 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10460 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10461 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10462 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10463 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10464 \begin{center}
10465 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10466   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10467 \end{center}
10468 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10469 出力すべきグリフが書かれてある.}.
10470 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
10471
10472 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10473 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10474 具体的には……
10475
10476 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10477 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10478 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10479 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10480 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10481 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10482 %</ja>
10483
10484
10485 %<*ja>
10486 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10487 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10488 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10489 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10490 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10491 \begin{itemize}
10492  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10493 そこから読み込みが行われる.
10494  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10495 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10496 \begin{itemize}
10497  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10498 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10499 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10500  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10501 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10502  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10503 同時に更新される.
10504 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10505 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10506 \end{itemize}
10507 \end{itemize}
10508 %</ja>
10509 %<*en>
10510 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10511 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10512 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10513 \begin{itemize}
10514  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10515 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10516  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10517 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10518 \begin{itemize}
10519  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10520 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10521 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10522  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10523 the text form.
10524  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10525 its binary version is also updated.
10526 \end{itemize}
10527 \end{itemize}
10528 %</en>
10529
10530 %<*ja>
10531 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10532
10533 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10534 \begin{cslist}
10535 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10536 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10537 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10538 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10539 CMapが必要である.
10540
10541 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10542 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10543 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10544
10545 \item[extra\_***.lua]
10546 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10547 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10548 %</ja>
10549 %<*en>
10550 \subsection{Use of cache}
10551
10552 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10553 \begin{cslist}
10554 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10555 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10556 This is loaded in every run.
10557 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10558              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10559 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10560
10561 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10562 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10563 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10564 as in Page~\pageref{para-cid}.
10565
10566 \item[extra\_***.lua]
10567 This file stores the table which stores the following.
10568 \begin{itemize}
10569  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10570  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10571 the height of ascender and the depth of descender
10572  \item vertical variants
10573 \end{itemize}
10574 The following is the structure of the that table.
10575 %</en>
10576
10577 \begin{table}[!tb]
10578  \centering\small
10579 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10580 \label{tab:cid-cache}
10581 \vspace*{\medskipamount}
10582 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10583 \toprule
10584 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10585 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10586 \midrule
10587 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10588 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10589 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10590 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10591 \bottomrule
10592 \end{tabular}
10593 \end{table}
10594
10595 \begin{lstlisting}
10596 return {
10597  {
10598   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10599    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10600    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10601   },
10602   [37001]={    -- U+9089 "邉"
10603    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
10604    991049,     --   <9089 E0101>
10605    ...
10606    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10607   },
10608   ...
10609   ["unicodes"]={
10610     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10611     ...
10612   }
10613  },
10614  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10615  ["version"]=11, -- version of the cache
10616 }
10617 \end{lstlisting}
10618 %<*ja>
10619 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10620 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10621 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10622 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10623 %</ja>
10624 %<*en>
10625 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10626 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10627 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10628 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10629 %</en>
10630 \end{cslist}
10631
10632 %<*en>
10633 \subsection{Internal}
10634 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10635 (\texttt{ltj-base.lua}).
10636 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10637 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10638 \begin{cslist}
10639 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10640 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10641 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10642 are created or updated.
10643
10644 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10645
10646 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10647 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10648 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10649
10650 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10651 Load the cache <filename>.
10652 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10653 and its return value is whether the cache is outdated.
10654
10655 \texttt{load\_cache} first tries to
10656 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10657 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10658 If the binary cache is not found or
10659 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10660 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10661 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10662 if and only if the updated cache is found.
10663 \end{cslist}
10664 %</en>
10665 %<*ja>
10666 \subsection{内部命令}
10667 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10668 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10669 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10670 \begin{cslist}
10671 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10672 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10673 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10674 そのバイナリ版も作成/更新される.
10675
10676 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10677
10678 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10679 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10680 <data>の文字列化表現として使用する.
10681 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10682
10683 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10684 キャッシュ<filename>を読み込む.
10685 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10686 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10687
10688 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10689 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10690 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10691 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10692              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10693
10694 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10695 見つかった場合である.
10696 \end{cslist}
10697 %</ja>
10698
10699
10700 %<*ja>
10701 \section{縦組の実装}
10702 \label{sec-dir-imp}
10703 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10704 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10705 縦組を実装している.
10706
10707 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10708 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10709
10710 \subsection{direction~whatsit}
10711 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10712 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10713 \begin{itemize}
10714  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10715  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10716 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10717 \begin{itemize}
10718  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10719  \item ボックスの中身のリストが空である
10720 \end{itemize}
10721 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10722 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10723        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10724   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10725        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10726        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10727        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10728        る.
10729 }.
10730  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10731  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10732  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10733 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10734  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10735        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10736        残る」ことになってしまう.}.
10737 \end{itemize}
10738 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10739 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10740 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10741
10742 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10743 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10744 これは
10745 \begin{lstlisting}
10746  % yoko direction
10747 \setbox0=\hbox{\tate B}
10748 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10749 \unhbox0 A
10750 \end{lstlisting}
10751 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10752 \begin{lstlisting}
10753 \setbox0=\hbox{}
10754 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10755 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10756 \end{lstlisting}
10757 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10758
10759
10760 \subsection{\textit{dir\_box}}
10761 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10762 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10763 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10764 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10765
10766 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10767 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10768 例えば,
10769 \begin{lstlisting}
10770  % yoko direction
10771 平成\hbox{\tate 26}年
10772 \end{lstlisting}
10773 は段落中で
10774 \[
10775  \xymatrix{
10776    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10777    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10778    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10779  }
10780 \]
10781 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10782 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10783 \[
10784  \xymatrix{
10785    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10786   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10787   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10788   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10789     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10790   \\
10791   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10792   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10793   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10794   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10795   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10796  }
10797 \]
10798 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10799 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10800
10801 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10802 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10803 .\tenmin 平
10804 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10805 .\tenmin 成
10806 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10807 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10808 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10809 ...\whatsit4=[]
10810 ...\tenrm 2
10811 ...\tenrm 6
10812 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10813 .\tenmin 年
10814 }\medskip
10815
10816 \noindent である.
10817
10818 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10819 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10820 プセル化している.
10821 例えば
10822 \begin{lstlisting}
10823  % yoko direction
10824 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10825 \end{lstlisting}
10826 は以下のような結果を得る.
10827
10828 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10829 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10830 (前略)
10831 \tenrm 平
10832 \tenrm 成
10833 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10834 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10835 ..\whatsit4=[]
10836 ..\tenrm 2
10837 ..\tenrm 6
10838 \tenrm 年
10839 }\medskip
10840
10841 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10842 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10843 しく\TeX が判断するためである.
10844 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10845
10846 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10847 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10848 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10849
10850 例えば
10851 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10852 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10853 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10854 \wd0=9pt
10855 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10856 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10857 \end{lstlisting}
10858 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10859 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10860 よって,
10861 \begin{itemize}
10862  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10863  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10864 \end{itemize}
10865 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10866 \[
10867  \xymatrix{
10868    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10869  }
10870 \]
10871 である.
10872
10873 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10874 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10875 \[
10876  \xymatrix{
10877    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10878    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10879  }
10880 \]
10881
10882 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10883 このとき,\cs{box0} は
10884 \begin{itemize}
10885  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10886        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10887  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10888 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10889 \end{itemize}
10890
10891 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10892 \[
10893  \xymatrix{
10894    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10895    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10896    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10897  }
10898 \]
10899 と\textit{dir\_box}が作成される.
10900
10901 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10902 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10903 \[
10904  \xymatrix{
10905    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10906    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10907    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10908    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10909    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10910  }
10911 \]
10912 のようになる.
10913 %</ja>
10914
10915 \newpage
10916 \begin{thebibliography}{99}
10917   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10918 \bibitem{texbytopic}
10919 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10920 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10921 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10922 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10923 TUG 2013, October 2013.
10924 %<ja>\newblock
10925 %<en>\\\null\hfill
10926 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10927 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10928 %<en>\newblock
10929 %<ja>\\\null\hfill
10930 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10931 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10932 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10933 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10934 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10935 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10936 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10937 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10938 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10939 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10940 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10941 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10942 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10943 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10944 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10945       1.7}, 2008. \newblock
10946 \\\null\hfill
10947 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10948 \end{thebibliography}
10949
10950 \end{document}
10951 %</!showexpl>
10952 %<*showexpl>
10953 %%
10954 %% config file for showexpl.sty
10955 %%
10956 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10957 %%
10958 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10959   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10960 \lstset{}
10961 \def\SX@Info{}
10962 \endinput
10963 %</*showexpl>