OSDN Git Service

Regenerate ltj-unicode-ccfix.lua (Unicode 8.0.0)
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
20 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
21 \usepackage[all]{xy}
22 \usepackage{lltjext,alltt}
23
24 %%%%%%%% fonts
25 \usepackage{luatexja-otf}
26 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
27 \usepackage[match,no-math]{luatexja-fontspec}
28 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
29 \usepackage{unicode-math}
30 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
31 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
32   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
33 ]{lmmono10-regular.otf}
34 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
35 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
36 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
37
38 \setLaTeXa{\scshape a}
39 %<*ja>
40 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
41 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
42 %</ja>
43 %<*en>
44 \frenchspacing
45 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
46 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
47 \parskip=\smallskipamount
48 \makeatletter
49 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
50     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
51     {-1em}%
52     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
53 %</en>
54 %<*ja>
55 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
56 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
57 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
58 %</ja>
59
60 %%%%%%%% listings
61
62 %%%%%%%% IVS
63
64 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
65 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
66   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
67     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
68 }
69 {\catcode`\%=11
70   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
71     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
72     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
73 }}}
74
75 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
76 \lstset{
77   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
78   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
79   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
80 }
81 % Suppress output from showexpl to stdout.
82 \makeatletter
83 \let\SX@Info\relax
84
85 %%%%%%%% colors
86 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
87 \usepackage{transparent}
88 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
89 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
90 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
91 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
92 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
93 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
94 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
95 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
96 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
97
98 %%%%%%%% hyperref
99 \usepackage{hyperref,bookmark}
100 %<*en>
101 \title{The \LuaTeX-ja package}
102 \author{The \LuaTeX-ja project team}
103 %</en>
104 %<*ja>
105 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
106 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
107 %</ja>
108 \hypersetup{%
109         unicode,
110         colorlinks,
111         allbordercolors=1 1 1,
112         allcolors=blue,
113 %<*en>
114         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
115         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
116 %</en>
117 %<*ja>
118         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
119         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
120 %</ja>
121 }
122
123 %%%%%%%% definition env.
124 \usepackage{amsthm}
125 \theoremstyle{definition}
126 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
127 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
128
129 %%%%%%%% logo
130 \usepackage{metalogo}
131 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
137 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
138 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
139
140 %%%%%%%% other macros
141 \newlist{cslist}{description}{2}
142 \setlist[cslist]{%
143     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
144     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
145     topsep=\medskipamount,
146 %<ja> leftmargin=2\zw,
147 %<en> leftmargin=2em,
148 }
149
150 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
151 \long\def\@makecaption#1#2{%
152   \vskip\abovecaptionskip
153   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
154   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
155     {\small #1. #2}\par
156   \else
157     \global \@minipagefalse
158     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
159   \fi
160   \vskip\belowcaptionskip}
161
162 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
163 \def\cs#1{\texttt{\upshape
164   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
165
166 %%%%%%%%
167 \makeatother
168 %%%%%%%%
169
170 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
171   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
172 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
173   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
174   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
175   }}}}}\,}
176
177 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
178 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
179 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
180
181
182 \begin{document}
183 \lstset{
184   vscmd=\IVSB
185 }
186
187 \catcode`\<=13
188 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
189 \let\LARG=<
190 \maketitle
191
192 \tableofcontents
193 \bigskip
194
195 %<*en>
196 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
197 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
198 are written in Japanese only.
199 %</en>
200 %<*ja>
201 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
202 %</ja>
203
204 \clearpage
205 %<en>\part{User's manual}
206 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
207
208 %<en>\section{Introduction}
209 %<ja>\section{はじめに}
210
211
212 %<*en>
213 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
214 Japanese documents when using \LuaTeX.
215 %</en>
216 %<*ja>
217 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
218 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
219 %</ja>
220 %<en>\subsection{Backgrounds}
221 %<ja>\subsection{背景}
222
223 %<*en>
224 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
225 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
226 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
227 without using very complicated macros. But this point is a mixed
228 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
229 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
230 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
231 %</en>
232 %<*ja>
233 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
234 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
235 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
236 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
237 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
238 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
239 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
240 を怠ってしまったのだ.
241 %</ja>
242
243 %<*en>
244 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
245 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
246 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
247 extent, but gaps still exist.
248 %</en>
249 %<*ja>
250 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
251 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
252 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
253 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
254 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
255 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
256 る.
257 %</ja>
258
259 %<*en>
260 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
261 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
262 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
263 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
264 scripts for appropriate callbacks.
265 %</en>
266 %<*ja>
267 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
268 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
269 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
270 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
271 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
272 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
273 が始まったパッケージである.
274 %</ja>
275
276 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
277 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
278 \label{ssec:chgptex}
279
280 %<*en>
281 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
282 target of development was to implement features of \pTeX. However,
283 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
284 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
285 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
286 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
287 %</en>
288 %<*ja>
289 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
290 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
291 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
292 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
293 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
294 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
295 れば,そこは積極的に改める.}
296 %</ja>
297
298 %<*en>
299 The followings are major changes from \pTeX.
300 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
301 %</en>
302 %<*ja>
303 以下は \pTeX からの主な変更点である.
304 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
305 %</ja>
306
307 %<*en>
308 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
309 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
310 %</en>
311 %<*ja>
312 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
313 %</ja>
314 \begin{verbatim}
315 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
316 \tbaselineshift=0.1zw
317 \dimen0=\tbaselineshift
318 \prebreakpenalty`ぁ=100
319 \ifydir ... \fi
320 \end{verbatim}
321 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
322 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
323 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
324 \begin{verbatim}
325 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
326 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
327 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
328 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
329 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
330 \end{verbatim}
331 %<*en>
332 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
333 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
334 %</en>
335 %<*ja>
336 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
337 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
338 %</ja>
339
340 %<*en>
341 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
342 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
343       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
344       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
345       doesn't have this feature completely, because of a specification
346       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
347 %</en>
348 %<*ja>
349 \paragraph{和文文字直後の改行}
350 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
351       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
352       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
353       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
354 %</ja>
355
356 %<*en>
357 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
358 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
359       characters and between a Japanese character and other characters
360       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
361       scratch.
362 %</en>
363 %<*ja>
364 \paragraph{和文関連の空白}
365 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
366       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
367 %</ja>
368
369 \begin{itemize}
370 %<*en>
371 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
372       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
373       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
374 %</en>
375 %<*ja>
376 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
377       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
378       ノード単位で実行される.
379 %</ja>
380
381 %<*en>
382 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
383       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
384       italic correction are ignored in the insertion process.
385 %</en>
386 %<*ja>
387 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
388   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
389 %</ja>
390
391 %<*en>
392 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
393       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
394       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
395 %</en>
396 %<*ja>
397 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
398       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
399 %</ja>
400 \begin{lstlisting}
401 ちょ{}っと    ちょ\/っと
402 \end{lstlisting}
403 %<*en>
404       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
405 %</en>
406 %<*ja>
407       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
408 %</ja>
409 \begin{lstlisting}
410 ちょ\hbox{}っと
411 \end{lstlisting}
412
413 %<*en>
414 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
415       fonts are identified.
416 %</en>
417 %<*ja>
418 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
419       される.
420 %</ja>
421 \end{itemize}
422
423 %<*en>
424 \paragraph{Directions}
425 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
426 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
427 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
428 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
429 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
430 %</en>
431 %<*ja>
432 \paragraph{組方向}
433 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
434 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
435 に注意してほしい.
436 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
437 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
438 %</ja>
439
440 %<*en>
441 \paragraph{\cs{discretionary}}
442 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
443 %</en>
444 %<*ja>
445 \paragraph{\cs{discretionary}}
446  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
447  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
448       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
449 %</ja>
450
451 %<*en>
452 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
453 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
454       To change this behavior, 
455       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
456       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
457
458 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
459       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
460       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
461 %</en>
462 %<*ja>
463 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
464 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
465       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
466       プリアンブルに
467 \begin{lstlisting}
468  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
469 \end{lstlisting}
470       を入れると
471       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
472       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
473
474 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
475       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
476       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
477       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
478       を使えばよい.
479 %</ja>
480
481 %<en>\subsection{Notations}
482 %<ja>\subsection{用語と記法}
483
484 %<*en>
485 In this document, the following terms and notations are used:
486 %</en>
487 %<*ja>
488 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
489 %</ja>
490 \begin{itemize}
491 %<*en>
492 \item Characters are classified into following two types.
493       Note that the classification can be customized by a user
494       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
495 %</en>
496 %<*ja>
497 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
498       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
499 %</ja>
500 \begin{itemize}
501 %<*en>
502 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
503       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
504 %</en>
505 %<*ja>
506 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
507       日本語組版に使われる文字のことを指す.
508 %</ja>
509
510 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
511 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
512 \end{itemize}
513
514 %<*en>
515 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
516 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
517 %</en>
518 %<*ja>
519 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
520 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
521 %</ja>
522 %<*en>
523 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
524       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
525       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
526 %</en>
527 %<*ja>
528 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
529       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
530       用いられる.
531 %</ja>
532 %<*en>
533 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
534       means a package or a class of \LaTeX.
535 %</en>
536 %<*ja>
537 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
538       パッケージやクラスを表す.
539 %</ja>
540 %<*en>
541 \item In this document, natural numbers start from~zero.
542   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
543 %</en>
544 %<*ja>
545 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
546 %</ja>
547 \end{itemize}
548
549 %<en>\subsection{About the project}
550 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
551
552 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
553 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
554 %<*en>
555 \begin{itemize}
556 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
557 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
559 \end{itemize}
560 %</en>
561 %<*ja>
562 \begin{itemize}
563 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
564 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
566 \end{itemize}
567 %</ja>
568
569 %<en>This project is hosted by OSDN.
570 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
571
572 %<en>\paragraph{Members}\
573 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
574
575 %<*en>
576 \begin{multienumerate}
577 \def\labelenumi{$\bullet$}
578 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
579 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
580 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
581 \end{multienumerate}
582 %</en>
583 %<*ja>
584 \begin{multienumerate}
585 \def\labelenumi{$\bullet$}
586 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
587 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
588 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
589 \end{multienumerate}
590 %</ja>
591
592 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
593
594 \clearpage
595 %<en>\section{Getting Started}
596 %<ja>\section{使い方}
597 %<en>\subsection{Installation}
598 %<ja>\subsection{インストール}
599
600 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
601 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
602 \begin{itemize}
603 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
604 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
605 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
606 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
607 \item \Pkg{fontspec} v2.4
608 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
609 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
610 \end{itemize}
611 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
612 %<*ja>
613 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
614   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
615 }.
616 %</ja>
617
618 %<*en>
619 Now \LuaTeX-ja is available from
620 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
621 the following distributions:
622   \begin{itemize}
623   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
624   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
625   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
626   \end{itemize}
627 IPAex fonts are also available in these distributions.
628 %</en>
629 %<*ja>
630 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
631 以下のディストリビューションにも収録されている:
632   \begin{itemize}
633   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
634   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
635   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
636   \end{itemize}
637 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
638 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
639 %</ja>
640
641 % %<*ja>
642 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
643 % 使ってインストールすることができる.
644 % \begin{lstlisting}
645 % $ tlmgr install luatexja
646 % \end{lstlisting}
647 % %</ja>
648 % %<*en>
649 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
650 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
651 % \begin{lstlisting}
652 % $ tlmgr install luatexja
653 % \end{lstlisting}
654 % %</en>
655
656 %<en>\paragraph{Manual installation}
657 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
658
659 \begin{enumerate}
660 %<*en>
661 \item Download the source, by one of the following method.
662       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
663
664 \begin{itemize}
665 \item Clone the Git repository:
666 \begin{lstlisting}
667 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
668 \end{lstlisting}
669 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
670 \begin{flushleft}
671 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
672 \end{flushleft}
673 \end{itemize}
674
675 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
676 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
677 %</en>
678 %<*ja>
679 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
680       開発版であって,安定版でないことに注意.
681
682 \begin{itemize}
683 \item Gitリポジトリをクローンする:
684 \begin{lstlisting}
685 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
686 \end{lstlisting}
687 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
688 \begin{flushleft}
689 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
690 \end{flushleft}
691 \end{itemize}
692 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
693 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
694 反映させることにしている.
695 %</ja>
696
697 %<*en>
698 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
699 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
700 %</en>
701 %<*ja>
702 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
703       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
704       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
705 %</ja>
706
707 %<*en>
708 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
709     to generate classes
710     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
714 標準の禁則処理用パラメータを
715 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
716 以下を実行する必要がある:
717 %</ja>
718 \begin{lstlisting}
719 $ cd src
720 $ lualatex ltjclasses.ins
721 $ lualatex ltjsclasses.ins
722 $ lualatex ltjltxdoc.ins
723 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
724 \end{lstlisting}
725 %<*en>
726 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
727 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
728 %</en>
729 %<*ja>
730 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
731 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
732 通常の使用にあたっては必要ない.
733 %</ja>
734
735
736
737 %<*en>
738 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
739       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
740       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
741       instead copying is also good.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
745       場所の例としては,例えば
746 \begin{quote}
747  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
748 \end{quote}
749       がある.
750       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
751       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
752 %</ja>
753 %<*en>
754 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
755 %</en>
756 %<*ja>
757 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
758 %</ja>
759 \end{enumerate}
760
761 %<*en>
762 \subsection{Cautions}
763 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
764 %</en>
765 %<*ja>
766 \subsection{注意点}
767 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
768 ここでは一般的な注意点を述べる.
769 %</ja>
770 \begin{itemize}
771 %<*en>
772 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
773       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
774 %</en>
775 %<*ja>
776 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
777       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
778 %</ja>
779 %<*en>
780 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
781 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
782 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
783 %</en>
784 %<*ja>
785 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
786 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
787 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
788 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
789 %</ja>
790
791 \item%
792 %<*en>
793 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
794 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
795 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
796 must be found from \LuaTeX.
797 Strictly speaking, those CMaps are needed
798 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
799 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
800 so you will encounter an error like the following:
801 %</en>
802 %<*ja>
803 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
804 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
805 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
806 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
807 %</ja>
808 \begin{lstlisting}
809 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
810 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
811 \end{lstlisting}
812
813 %<*en>
814 If so, please execute a batch file which is written on
815 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
816 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
817 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
818 and finally delete the temporary directory.
819 %</en>
820 %<*ja>
821 そのような場合には,
822 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
823   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
824 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
825 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
826 %</ja>
827
828 \end{itemize}
829
830 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
831 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
832 \label{ssec-plain}
833
834 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
835 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
836 \begin{lstlisting}
837 \input luatexja.sty
838 \end{lstlisting}
839 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
840 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
841
842 \begin{itemize}
843 %<*en>
844 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
845 \begin{center}\small
846 \begin{tabular}{cccccc}
847 \toprule
848 \textbf{direction}&
849 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
850 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
851 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
852 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
853 \midrule
854 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
855 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
856 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
857 \bottomrule
858 \end{tabular}
859 \end{center}
860 %</en>
861 %<*ja>
862 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
863 \begin{center}\small
864 \begin{tabular}{cccccc}
865 \toprule
866 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
867 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
868 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
869 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
870 \midrule
871 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
872 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
873 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
874 \bottomrule
875 \end{tabular}
876 \end{center}
877 %</ja>
878 \begin{itemize}
879 %<*en>
880 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
881 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
882 %</en>
883 %<*ja>
884 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
885 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
886 %</ja>
887
888 %<*en>
889 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
890       Japanese font in the same size. So actual size specification of
891       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
892       fonts, namely scaled by 0.962216.
893 %</en>
894 %<*ja>
895 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
896       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
897       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
898       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
899 %</ja>
900 \end{itemize}
901
902 %<*en>
903 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
904       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
908       量は次のように設定されている:
909 %</ja>
910 \[
911  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
912  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
913 \]
914 \end{itemize}
915
916 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
917 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
918 \label{ssec-ltx}
919
920 %<*en>
921 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
922 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
923 %</en>
924 %<*ja>
925 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
926 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
927 %</ja>
928 \begin{lstlisting}
929 \usepackage{luatexja}
930 \end{lstlisting}
931 %<*en>
932 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
933 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
934 %</en>
935 %<*ja>
936 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
937 なされる:
938 %</ja>
939
940 \begin{itemize}
941 %<*en>
942 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
943 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
944 %</en>
945 %<*ja>
946 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
947 \texttt{JT3}が用いられる.
948 %</ja>
949
950 %<*en>
951 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
952  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
953       is used in the headings or for emphasis.
954 \begin{center}\small
955 \begin{tabular}{lllc}
956 \toprule
957 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
958 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
959 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
960 \bottomrule
961 \end{tabular}
962 \end{center}
963 \item
964 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
965 \begin{center}\small
966 \begin{tabular}{ccccc}
967 \toprule
968 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
969 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
970 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
971 \bottomrule
972 \end{tabular}
973 \end{center}
974 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
975      family. There is no italic nor slanted shape for
976       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
977 %</en>
978 %<*ja>
979 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
980 \begin{center}\small
981 \begin{tabular}{cllc}
982 \toprule
983 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
984 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
985 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
986 \bottomrule
987 \end{tabular}
988 \end{center}
989 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
990 \begin{center}\small
991 \begin{tabular}{ccccc}
992 \toprule
993 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
994 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
995 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
996 \bottomrule
997 \end{tabular}
998 \end{center}
999 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1000 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1001 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1002 %</ja>
1003
1004 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1005 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1006
1007 %<*en>
1008 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1009       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1010       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1011       to \emph{gothic}:
1012 %</en>
1013 %<*ja>
1014 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1015       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1016 次を書けばよい:
1017 %</ja>
1018 \begin{lstlisting}
1019  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1020 \end{lstlisting}
1021
1022
1023 \end{itemize}
1024
1025 %<*en>
1026 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1027 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1028 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1029 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1030 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1031 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1032   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1033   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1034   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1035 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1036   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1037 %</en>
1038 %<*ja>
1039 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1040 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1041 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1042 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1043 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1044 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1045   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1046   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1047 },
1048 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1049   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1050 がそれぞれ用意されている.
1051 %</ja>
1052
1053 %<*ja>
1054 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1055 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1056 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1057
1058 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1059 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1060 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1061 \begin{lstlisting}
1062  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1063 \end{lstlisting}
1064 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1065 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1066 %</ja>
1067 %%% ↑は英訳しない
1068
1069 %<*en>
1070 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1071 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1072 vertical writing is used:
1073 %</en>
1074 %<*ja>
1075 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1076 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1077 %</ja>
1078 \begin{lstlisting}
1079 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1080 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1081                                    \global \let \@begindvi \@empty
1082 \end{lstlisting}
1083 %<*en>
1084 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1085 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1086 writing).
1087 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1088 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1089 %</en>
1090 %<*ja>
1091 というようなエラーが発生することが知られている.
1092 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1093 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1094
1095 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1096 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1097 %</ja>
1098
1099
1100 %<en>\section{Changing Fonts}
1101 %<ja>\section{フォントの変更}
1102
1103 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1104 \label{ssec-chgfnt}
1105
1106 \paragraph{plain \TeX}
1107 %<*en>
1108 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1109 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1113 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1114 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1115 %</ja>
1116
1117 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1118 %<*en>
1119 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1120 %</en>
1121 %<*ja>
1122 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1123 %</ja>
1124 \begin{itemize}
1125 %<*en>
1126 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1127       attributes of Japanese fonts.
1128 %</en>
1129 %<*ja>
1130 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1131       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1132 %</ja>
1133
1134 %<*en>
1135 \begin{center}\small
1136 \begin{tabular}{cccccc}
1137 \toprule
1138 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1139 alphabetic fonts
1140 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1141 &\cs{useroman}\\
1142 Japanese fonts
1143 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1144 &\cs{usekanji}\\
1145 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1146 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1147 \bottomrule
1148 \end{tabular}
1149 \end{center}
1150 %</en>
1151 %<*ja>
1152 \begin{center}\small
1153 \begin{tabular}{cccccc}
1154 \toprule
1155 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1156 欧文
1157 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1158 &\cs{useroman}\\
1159 和文
1160 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1161 &\cs{usekanji}\\
1162 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1163 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1164 \bottomrule
1165 \end{tabular}
1166 \end{center}
1167 %</ja>
1168
1169 %<*en>
1170       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1171       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1172       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1173       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1174       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1175       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1176       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1177       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1178 %</en>
1179 %<*ja>
1180       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1181       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1182       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1183       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1184       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1185       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1186       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1187 %</ja>
1188
1189 %<*en>
1190 \item For defining a Japanese font family, use
1191       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1192       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1193       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1194       the current version.)
1195 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1196 %</en>
1197 %<*ja>
1198 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1199       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1200       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1201       そうはいかない.
1202 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1203 %</ja>
1204 \begin{lstlisting}
1205 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1206     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1207 \end{lstlisting}
1208 %<*ja>
1209 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1210 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1211 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1212 %</ja>
1213
1214 \end{itemize}
1215
1216 %<*en>
1217 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1218 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1219 sources like the following:
1220 %</en>
1221 %<*ja>
1222 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1223 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1224 以下のようなソースが見られた:
1225 %</ja>
1226
1227 \begin{LTXexample}
1228 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1229 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1230 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1231 \end{LTXexample}
1232 %<*en>
1233 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1234 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1235 In this point of view,
1236 %</en>
1237 %<*ja>
1238 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1239 ときのみ許されると考えている.
1240 この観点から,
1241 %</ja>
1242
1243 \begin{itemize}
1244 %<*en>
1245 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1246 ``よって'' is used as a conjunction.
1247 %</en>
1248 %<*ja>
1249 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1250       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1251 %</ja>
1252 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1253 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1254 \end{itemize}
1255 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1256 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1257 \begin{LTXexample}
1258 $f_{\text{高温}}$~%
1259 ($f_{\text{high temperature}}$).
1260 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1261   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1262 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1263 \end{LTXexample}
1264 %<*en>
1265 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1266 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1267 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1268 %</en>
1269 %<*ja>
1270 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1271 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1272 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1273 %</ja>
1274
1275 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1276 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1277 \label{ssec-fontspec}
1278 %<*en>
1279 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1280 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1281 \begin{quote}
1282 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1283 \end{quote}
1284 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1285 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1286 packages, if needed.
1287 %</en>
1288 %<*ja>
1289 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1290 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1291 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1292 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1293 対してのみ有効なものとなっている.
1294
1295 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1296 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1297 \begin{quote}
1298 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1299 \end{quote}
1300 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1301 %</ja>
1302
1303 %<*en>
1304 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1305 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1306 %</en>
1307 %<*ja>
1308 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1309 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1310 %</ja>
1311 %<*en>
1312 \begin{center}\small
1313 \begin{tabular}{ccccc}
1314 \toprule
1315 Japanese fonts
1316 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1317 alphabetic fonts
1318 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1319 \midrule
1320 Japanese fonts
1321 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1322 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1323 alphabetic fonts
1324 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1325 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1326 \bottomrule
1327 \end{tabular}
1328 \end{center}
1329 %</en>
1330 %<*ja>
1331 \begin{center}\small
1332 \begin{tabular}{cccc}
1333 \toprule
1334 和文
1335 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1336 欧文
1337 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1338 \midrule
1339 和文
1340 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1341 欧文
1342 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1343 \midrule
1344 和文
1345 &\cs{addjfontfeatures}\\
1346 欧文
1347 &\cs{addfontfeatures}\\
1348 \bottomrule
1349 \end{tabular}
1350 \end{center}
1351 %</ja>
1352
1353 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1354 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1355 \begin{cslist}
1356  \item[match]
1357 %<*en>
1358 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1359 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1360
1361 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1362 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1363 %</en>
1364
1365 %<*ja>
1366 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1367 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1368 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1369
1370 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1371 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1372 %</ja>
1373
1374  \item[pass=<opts>]
1375 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1376 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1377
1378 \item[scale=<float>]
1379 %<*en>
1380 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1381 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1382              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1383 %</en>
1384 %<*ja>
1385 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1386 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1387 それを手動で上書きするときに使用する.
1388 %</ja>
1389 \end{cslist}
1390
1391 %<*en>
1392 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1393 This means that two lines below are equivalent, for example.
1394 %</en>
1395 %<*ja>
1396 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1397 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1398 %</ja>
1399 \begin{lstlisting}
1400 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1401 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1402 \end{lstlisting}
1403
1404
1405 %<*en>
1406 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1407 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1408 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1409 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1410 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1411 (see \ref{para-kern}).
1412
1413 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1414 %</en>
1415 %<*ja>
1416 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1417 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1418 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1419 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1420 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1421
1422 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1423 %</ja>
1424
1425 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1426 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1427 JIS~X~0213:2004→辻\par
1428 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1429 JIS~X~0208:1990→辻
1430 \end{LTXexample}
1431
1432 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1433 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1434 \label{ssec-preset}
1435
1436 %<*en>
1437 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1438 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1439 This package provides functions in a part of
1440 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1441
1442 One can specified other options other than listed in this subsection.
1443 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1444 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1445 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1446 %</en>
1447 %<*ja>
1448 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1449 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1450 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1451 合わせたような格好をしている.
1452
1453 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1454 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1455 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1456 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1457 %</ja>
1458 \begin{lstlisting}
1459 \usepackage[no-math]{fontspec}
1460 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1461 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1462 %%--------
1463 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1464 \end{lstlisting}
1465
1466 %<en>\paragraph{General options}
1467 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1468 \begin{cslist}[before*=]
1469
1470 \item[fontspec]
1471 %<*en>
1472 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1473 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1474              automatically loaded by this package.
1475 \emph{This option is enabled by default.}
1476
1477 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1478 before \Pkg{luatexja-preset}:
1479 %</en>
1480 %<*ja>
1481 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1482 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1483 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1484
1485 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1486 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1487 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1488 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1489 %</ja>
1490 \begin{lstlisting}
1491 \usepackage[no-math]{fontspec}
1492 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1493 \end{lstlisting}
1494
1495 \item[nfssonly]
1496 %<*en>
1497 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1498              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1499              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1500 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1501
1502 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1503 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1504 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1505 \begin{lstlisting}
1506 \usepackage{fontspec}
1507 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1508 \end{lstlisting}
1509 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1510 %</en>
1511 %<*ja>
1512 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1513 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1514              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1515 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1516
1517 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1518 自動では読み込まれない,しかし,
1519 \begin{lstlisting}
1520 \usepackage{fontspec}
1521 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1522 \end{lstlisting}
1523 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1524 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1525 一方,
1526 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1527              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1528 %</ja>
1529
1530 \item[nodeluxe]
1531 %<*en>
1532 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1533 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1534 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1535 \emph{This option is enabled by default.}
1536 %</en>
1537 %<*ja>
1538 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1539 より具体的に言うと,この設定の下では
1540 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1541 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1542 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1543 %</ja>
1544 \item[deluxe]
1545 %<*en>
1546 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1547 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1548 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1549 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1550 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1551 or \verb+\textgteb{...}+.
1552 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1553 bold (\cs{bfseries}).
1554 %</en>
1555 %<*ja>
1556 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1557 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1558 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1559 極太ゴシック体を使う場合,
1560 \begin{itemize}
1561  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1562  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1563 \end{itemize}
1564 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1565 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1566 %</ja>
1567 \item[expert]
1568 %<*en>
1569 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1570 characters designed for ruby.
1571 %</en>
1572 %<*ja>
1573 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1574   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1575   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1576 }.
1577 %</ja>
1578 \item[bold]
1579 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1580 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1581 \item[90jis]
1582 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1583 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1584 \item[jis2004]
1585 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1586 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1587 \item[jis]
1588 %<*en>
1589 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1590 \LuaTeX-ja.
1591 %</en>
1592 %<*ja>
1593 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1594 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1595 %</ja>
1596 \end{cslist}
1597 %<*en>
1598 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1599 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1600 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1601 %</en>
1602 %<*ja>
1603 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1604 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1605 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1606 %</ja>
1607
1608 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1609 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1610 %<*en>
1611 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1612 fonts are specified by font name, not by file name.
1613 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1614 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1615 %</en>
1616 %<*ja>
1617 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1618 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1619 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1620 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1621 %</ja>
1622 \begin{cslist}[style=standard]
1623  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1624 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1625  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1626 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1627  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1628
1629 %<*en>
1630 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1631 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1632 %</en>
1633 %<*ja>
1634 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1635 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1636 %</ja>
1637 \begin{center}\small
1638 \begin{tabular}{cllll}
1639 \toprule
1640 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1641 \midrule
1642  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1643 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1644 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1645  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1646 \midrule
1647  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1648  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1649  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1650 \cmidrule(l){2-5}
1651 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1652 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1653  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1654  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1655 \midrule
1656 %<en>\textit{rounded gothic}
1657 %<ja>\gt 丸ゴシック
1658 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1659 \bottomrule
1660 \end{tabular}
1661 \end{center}
1662
1663  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1664 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1665  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1666
1667 %<*en>
1668 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1669 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1670 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1671 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1672 %</en>
1673 %<*ja>
1674 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1675 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1676 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1677 %</ja>
1678 \begin{center}\small
1679 \begin{tabular}{clll}
1680 \toprule
1681 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1682 \midrule
1683  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1684 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1685 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1686  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1687 \midrule
1688  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1689  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1690  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1691 \cmidrule(l){2-4}
1692 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1693 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1694  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1695  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1696 \midrule
1697 %<en>\textit{rounded gothic}
1698 %<ja>\gt 丸ゴシック
1699 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1700 \bottomrule
1701 \end{tabular}
1702 \end{center}
1703
1704 %<ja>\medskip
1705
1706  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1707 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1708  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1709
1710 \begin{center}\small
1711 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1712 \toprule
1713 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1714 \midrule
1715  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1716 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1717 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1718  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1719 \midrule
1720  &medium
1721  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1722 %<en>\textit{gothic}%
1723 %<ja>\gt ゴシック
1724  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1725  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1726 \midrule
1727 %<en>\textit{rounded gothic}
1728 %<ja>\gt 丸ゴシック
1729 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1730 \bottomrule
1731 \end{tabular}
1732 \end{center}
1733
1734  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1735 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1736  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1737
1738 \begin{center}\small
1739 \begin{tabular}{clll}
1740 \toprule
1741 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1742 \midrule
1743  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1744 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1745 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1746  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1747 \midrule
1748  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1749  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1750  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1751 \cmidrule(l){2-4}
1752 %<en>\textit{gothic}%
1753 %<ja>\gt ゴシック
1754  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1755  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1756 \midrule
1757 %<en>\textit{rounded gothic}
1758 %<ja>\gt 丸ゴシック
1759 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1760 \bottomrule
1761 \end{tabular}
1762 \end{center}
1763
1764  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1765 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1766 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1767
1768 \begin{center}\small
1769 \begin{tabular}{clll}
1770 \toprule
1771 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1772 \midrule
1773  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1774 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1775 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1776  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1777 \midrule
1778  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1779  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1780  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1781 \cmidrule(l){2-4}
1782 %<en>\textit{gothic}%
1783 %<ja>\gt ゴシック
1784  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1785  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1786 \midrule
1787 %<en>\textit{rounded gothic}
1788 %<ja>\gt 丸ゴシック
1789 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1790 \bottomrule
1791 \end{tabular}
1792 \end{center}
1793
1794
1795 \end{cslist}
1796 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1797 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1798 %<*en>
1799 Next, we describe settings for using only single weight.
1800 %</en>
1801 %<*ja>
1802 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1803 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1804 %</ja>
1805 \par\nobreak\medskip
1806 {\centering\small
1807 \begin{tabular}{lllll}
1808 \toprule
1809 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1810 \midrule
1811 %<*en>
1812 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1813 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1814 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1815 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1816 %</en>
1817 %<*ja>
1818 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1819 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1820 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1821 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1822 %</ja>
1823 \bottomrule
1824 \end{tabular}\par\medskip}
1825
1826 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1827 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1828 %<*en>
1829 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1830 %</en>
1831 %<*ja>
1832 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1833 多ウェイト化した設定もある.
1834 %</ja>
1835 \par\nobreak\medskip
1836 {\centering\small
1837 \begin{tabular}{llll}
1838 \toprule
1839 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1840 \midrule
1841 %<*en>
1842 \bf mincho medium
1843 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1844 \bf mincho bold&
1845 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1846 \bf Gothic medium\\
1847 ~~without \texttt{deluxe}
1848 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1849 ~~with {\tt jis2004}
1850 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1851 \cmidrule(lr){1-4}
1852 ~~otherwise&
1853 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1854 \bf gothic bold&
1855 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1856 \bf gothic heavy&
1857 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1858 \bf rounded gothic&
1859 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1860 %</en>
1861 %<*ja>
1862 \gtfamily 明朝体中字
1863 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1864 \gtfamily 明朝体太字&
1865 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1866 \gtfamily ゴシック体中字\\
1867  単ウェイト時
1868 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1869  {\tt jis2004}指定時
1870 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1871 \cmidrule(lr){1-4}
1872  それ以外の時&
1873 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1874 \gtfamily ゴシック体太字&
1875 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1876 \gtfamily ゴシック体極太&
1877 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1878 \gtfamily 丸ゴシック体&
1879 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1880 %</ja>
1881 \bottomrule
1882 \end{tabular}\par\medskip}
1883
1884 %<*en>
1885 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1886 are internally specified by:
1887 \begin{description}
1888 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1889 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1890 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1891 \end{description}
1892 %</en>
1893 %<*ja>
1894 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1895 \begin{description}
1896 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1897 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1898 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1899 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1900 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1901 \end{description}
1902 として指定を行っているので注意すること.
1903 %</ja>
1904
1905
1906 %<*en>
1907 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1908 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1909 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1910 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1911 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1912 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1913 %</en>
1914 %<*ja>
1915 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1916 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1917 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1918 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1919 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1920 %</ja>
1921
1922 \begin{LTXexample}
1923 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1924 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1925
1926 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1927 \CID{1481}城市,葛西駅,
1928 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1929
1930 \aj半角{はんかくカタカナ}
1931 \end{LTXexample}
1932
1933 %<*ja>
1934 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1935 \begin{cslist}
1936 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1937 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1938 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1939 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1940 \end{cslist}
1941 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1942 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1943 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1944
1945 これら3オプションについては,
1946 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1947 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1948 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1949 %</ja>
1950
1951 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1952 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1953 \label{ssec-cfg}
1954 %<*en>
1955 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1956 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1957 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1958 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1959 a document should be specified in its source.
1960
1961 For example,
1962 \begin{lstlisting}
1963 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1964 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1965 \end{lstlisting}
1966 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1967 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1968
1969 For another example, the following two lines makes that
1970 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1971 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1972 \begin{lstlisting}
1973 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1974 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1975 \end{lstlisting}
1976 %</en>
1977 %<*ja>
1978 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1979 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1980 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1981 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1982 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1983 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1984 応急処置的に用いるべきである.
1985
1986 例えば
1987 \begin{lstlisting}
1988 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1989 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1990 \end{lstlisting}
1991 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1992 更される.
1993
1994
1995 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1996 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1997 \begin{lstlisting}
1998 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1999 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2000 \end{lstlisting}
2001 と記述すればよい.
2002 %</ja>
2003
2004
2005 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2006 %<ja>\section{パラメータの変更}
2007
2008 %<*en>
2009 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2010 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2011 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2012 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2013 \cs{ltjgetparameter}.
2014 %</en>
2015 %<*ja>
2016 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2017 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2018 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2019 用いる.
2020 %</ja>
2021
2022 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2023 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2024 \label{ssec-setrange}
2025
2026 %<*en>
2027 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2028 into \emph{character ranges},
2029 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2030 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2031 and the character ``漢'' to the character range~100.
2032 %</en>
2033 %<*ja>
2034 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2035 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2036 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2037 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2038 %</ja>
2039 \begin{lstlisting}
2040 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2041 \end{lstlisting}
2042
2043 %<*en>
2044 A character can belong to only one character range.
2045 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2046 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2047 removed from the range~4.
2048 %</en>
2049 %<*ja>
2050 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2051 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2052 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2053 %</ja>
2054
2055 %<*en>
2056 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2057 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2058 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2059 it sets
2060 \begin{itemize}
2061  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2062  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2063 \end{itemize}
2064 %</en>
2065 %<*ja>
2066 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2067 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2068 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2069 \begin{itemize}
2070  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2071  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2072 \end{itemize}
2073 %</ja>
2074 \begin{lstlisting}
2075 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2076 \end{lstlisting}
2077 %<*en>
2078 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2079 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2080 \textbf{ALchar}'',
2081 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2082 %</en>
2083 %<*ja>
2084 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2085 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2086 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2087 %</ja>
2088
2089 %<*en>
2090 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2091 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2092 %</en>
2093 %<*ja>
2094 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2095 ることは出来ない).
2096 %</ja>
2097
2098 %<*en>
2099 \paragraph{Default character ranges}
2100 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2101 determined from the following data:
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \paragraph{文字範囲の初期値}
2105 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2106 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2107 %</ja>
2108 \begin{itemize}
2109 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2110 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2111 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2112 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2113 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2114 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2115 \end{itemize}
2116
2117 %<*en>
2118 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2119 number shows whether each character in the range is treated as
2120 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2121 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2122 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2123 these eight ranges belongs to the character range~217.
2124 %</en>
2125 %<*ja>
2126 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2127 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2128 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2129 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2130 \textbf{ALchar}としている.
2131 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2132 %</ja>
2133 \begin{description}
2134 %<*en>
2135
2136 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2137          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2138          consists of the following characters:
2139 %</en>
2140 %<*ja>
2141 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2142                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2143                              以下の文字で構成される:
2144 %</ja>
2145 \begin{multicols}{2}
2146 \begin{itemize}
2147 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2148 \ch{A7}{Section Sign}
2149 \ch{A8}{Diaeresis}
2150 \ch{B0}{Degree sign}
2151 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2152 \ch{B4}{Spacing acute}
2153 \ch{B6}{Paragraph sign}
2154 \ch{D7}{Multiplication sign}
2155 \ch{F7}{Division Sign}
2156 \end{itemize}
2157 \end{multicols}
2158
2159 %<*en>
2160 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2161 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2162 %</en>
2163 %<*ja>
2164 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2165                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2166                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2167 %</ja>
2168 \begin{multicols}{2}
2169 \begin{itemize}
2170 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2171 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2172 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2173 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2174 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2175 %<en>\par\ 
2176 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2177 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2178 %<ja>\par\
2179 \end{itemize}
2180 \end{multicols}
2181 %<*en>
2182 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2183            fonts) has some of these characters.
2184 %</en>
2185 %<*ja>
2186 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2187                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2188 %</ja>
2189 \begin{multicols}{2}
2190 \begin{itemize}
2191 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2192 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2193 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2194 \\\
2195 \end{itemize}
2196 \end{multicols}
2197 %<*en>
2198 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2199            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2200 %</en>
2201 %<*ja>
2202 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2203                              に示してある.
2204 %</ja>
2205 \begin{table}[!tb]
2206 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2207 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2208 \label{table-rng3}
2209 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2210 \centering\small
2211 \begin{tabular}{llll}
2212 "2000--"206F&General Punctuation&
2213 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2214 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2215 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2216 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2217 "2150--"218F&Number Forms\\
2218 "2190--"21FF&Arrows&
2219 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2220 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2221 "2400--"243F&Control Pictures\\
2222 "2500--"257F&Box Drawing&
2223 "2580--"259F&Block Elements\\
2224 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2225 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2226 "2700--"27BF&Dingbats&
2227 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2228 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2229 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2230 \end{tabular}
2231 \end{table}
2232 %<*en>
2233 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2234            of almost all Unicode blocks which are not in other
2235            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2236            we put the definition of this range itself:
2237 %</en>
2238 %<*ja>
2239 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2240                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2241                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2242                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2243 %</ja>
2244 \begin{lstlisting}
2245 \ltjdefcharrange{4}{%
2246    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2247   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2248   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2249 \end{lstlisting}
2250 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2251 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2252 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2253 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2254 \begin{table}[!tb]
2255 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2256 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2257 \label{table-rng6}
2258 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2259 \centering\small
2260 \begin{tabular}{llll}
2261 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2262 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2263 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2264 "3040--"309F&Hiragana\\
2265 "30A0--"30FF&Katakana&
2266 "3190--"319F&Kanbun\\
2267 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2268 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2269 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2270 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2271 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2272 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2273 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2274 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2275 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2276 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2277 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2278 \end{tabular}
2279 \end{table}
2280 %<*en>
2281 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2282 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2283 %</en>
2284 %<*ja>
2285 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2286                             含まれていないもの.
2287                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2288 %</ja>
2289 \begin{table}[!tb]
2290 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2291 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2292 \label{table-rng7}
2293 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2294 \centering\small
2295 \begin{tabular}{llll}
2296 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2297 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2298 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2299 "3100--"312F&Bopomofo\\
2300 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2301 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2302 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2303 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2304 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2305 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2306 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2307 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2308 \end{tabular}
2309 \end{table}
2310 \end{description}
2311
2312 %<*en>
2313 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2314 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2315 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2316 \Pkg{marvosym} package.
2317
2318 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2319 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2320 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2321 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2322 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2323 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2324 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2325
2326 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2327 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2328
2329 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2330 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2331 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2332 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2333 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2334 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2335 \end{LTXexample}
2336 %</en>
2337 %<*ja>
2338 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2339 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2340 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2341
2342 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2343 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2344 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2345 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2346 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2347 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2348 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2349
2350 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2351 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2352 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2353 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2354 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2355
2356 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2357 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2358 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2359 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2360 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2361 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2362 \end{LTXexample}
2363 %</ja>
2364
2365 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2366 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2367 \label{subs-kskip}
2368
2369 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2370 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2371 \begin{itemize}
2372 %<*en>
2373 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2374       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2375       place.
2376 %</en>
2377 %<*ja>
2378 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2379       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2380 %</ja>
2381 %<*en>
2382 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2383       kanjiskip}).
2384 %</en>
2385 %<*ja>
2386 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2387 %</ja>
2388 %<*en>
2389 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2390       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2391 %</en>
2392 %<*ja>
2393 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2394 %</ja>
2395 \end{itemize}
2396 %<*en>
2397 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2398 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2399 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2400 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2401 }
2402 %</en>
2403 %<*ja>
2404 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2405 は以下のようにして変更可能である.
2406 %</ja>
2407 \begin{lstlisting}
2408 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2409                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2410 \end{lstlisting}
2411 %<*en>
2412 Here \cs{zw} is a internal dimension
2413 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2414 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2415
2416 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2417 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2418 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2419 %</en>
2420 %<*ja>
2421 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2422 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2423
2424 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2425 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2426 %</ja>
2427 \begin{LTXexample}
2428 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2429 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2430 \end{LTXexample}
2431
2432 %<*en>
2433 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2434 \Param{kanjiskip}''
2435 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2436 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2437 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2438 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2439 %</en>
2440 %<*ja>
2441 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2442 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2443 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2444 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2445 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2446 %</ja>
2447
2448 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2449 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2450
2451 %<*en>
2452 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2453 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2454 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2455 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2456 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2457 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2458 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2459 %</en>
2460 %<*ja>
2461 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2462 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2463 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2464 比べてみよ).
2465 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2466 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2467 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2468 %</ja>
2469 \begin{LTXexample}
2470 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2471 pあq い!う
2472 \end{LTXexample}
2473
2474 %<*en>
2475 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2476 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2477 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2478 %</en>
2479 %<*ja>
2480 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2481 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2482 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2483 %</ja>
2484
2485 %<*en>
2486 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2487 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2488 as follows:
2489 %</en>
2490 %<*ja>
2491 なお,現行の
2492 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2493 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2494 %</ja>
2495 \begin{lstlisting}
2496 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2497 \end{lstlisting}
2498 %<*en>
2499 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2500 %</en>
2501 %<*ja>
2502 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2503 %</ja>
2504
2505 %<*en>
2506 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2507 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2508 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2509 %</en>
2510 %<*ja>
2511 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2512 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2513 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2514 %</ja>
2515
2516 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2517 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2518 %<*en>
2519 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2520 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2521 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2522 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2523 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2524 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2525 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2526 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2527 \begin{center}
2528  \small
2529 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2530 \toprule
2531 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2532 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2533 \midrule
2534 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2535      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2536 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2537      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2538 \bottomrule
2539 \end{tabular}
2540 \end{center}
2541 %</en>
2542 %<*ja>
2543 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2544 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2545 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2546 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2547 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2548 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2549 \begin{center}
2550  \small
2551 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2552 \toprule
2553 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2554 \midrule
2555 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2556      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2557 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2558      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2559 \bottomrule
2560 \end{tabular}
2561 \end{center}
2562 %</ja>
2563
2564 %<*en>
2565 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2566 %</en>
2567 %<*ja>
2568 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2569 %</ja>
2570 \begin{LTXexample}
2571 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2572 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2573 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2574 \end{LTXexample}
2575
2576 %<*en>
2577 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2578 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2579 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2580 %</en>
2581 %<*ja>
2582 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2583 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2584 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2585 %</ja>
2586 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2587 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2588 \kern-150pt
2589 \large xyz漢字
2590 {\scriptsize
2591   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2592     yalbaselineshift=-1.757pt}
2593   漢字xyzあいう
2594 }あいうabc
2595 \end{LTXexample}
2596
2597 %<*en>
2598 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2599 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2600 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2601 This is because
2602 \begin{itemize}
2603 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2604 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2605 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2606 a rule in every syllable.
2607 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2608       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2609 \end{itemize}
2610
2611 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2612 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2613 %</en>
2614 %<*ja>
2615 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2616 \begin{itemize}
2617  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2618  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2619 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2620 \end{itemize}
2621 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2622 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2623 %</ja>
2624
2625 %<*ja>
2626 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2627 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2628 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2629 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2630 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2631 \begin{itemize}
2632  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2633  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2634  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2635  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2636  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2637  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2638  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2639  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2640 \end{itemize}
2641 \begin{table}
2642 \small\centering
2643 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2644 \label{tab:math_bsa}
2645 \newdimen\origbaselineskip
2646 \origbaselineskip=\baselineskip
2647 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2648 \toprule
2649 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2650 \begin{lstlisting}
2651 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2652 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2653 \end{lstlisting}\\
2654 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2655 \midrule
2656 \emph{\pTeX}&
2657 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2658 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2659 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2660 \par}\\
2661 \midrule
2662 \emph{\LuaTeX-ja}&
2663 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2664 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2665 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2666 \par}\\
2667 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2668 \bottomrule
2669 \end{tabular}
2670 \end{table}
2671 %</ja>
2672
2673 %<*en>
2674 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2675 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2676 \begin{quote}
2677  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2678  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2679 \end{quote}
2680 are stored by each character codes.
2681
2682 OpenType font features are ignored in these parameters.
2683 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2684 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2685 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2686 ``ア'', not 20.
2687 %</en>
2688 %<*ja>
2689 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2690 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2691 \begin{quote}
2692  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2693  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2694 \end{quote}
2695 は,文字コードごとに設定する量である.
2696
2697 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2698 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2699 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2700 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2701 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2702 %</ja>
2703
2704 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2705 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2706 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2707
2708 \newcommand\showpostpena[1]{%
2709   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2710   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2711
2712 \showpostpena{ア},
2713 \showpostpena{ア},
2714 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2715 \end{LTXexample}
2716
2717 \clearpage
2718 %<en>\part{Reference}
2719 %<ja>\part{リファレンス}
2720 \label{part-ref}
2721 \suppressfloats[t]
2722 %<*ja>
2723 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2724 \label{sec-catcode}
2725 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2726 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2727 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2728 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2729 %</ja>
2730 %<*en>
2731 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2732 \label{sec-catcode}
2733 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2734 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2735 whether a Japanese character can be used in a control word.
2736 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2737 %</en>
2738
2739 \begin{table}[t]
2740 \small
2741 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2742 \label{table-kcat}
2743 %<en>\medskip
2744
2745 \noindent\hfill
2746 \begin{tabular}{ccccc}
2747 \toprule
2748 \bfseries \cs{kcatcode}&
2749 %<*en>
2750 \bfseries meaning&
2751 \bfseries control word&
2752 \bfseries widow penalty&
2753 \bfseries linebreak\\
2754 %</en>
2755 %<*ja>
2756 \bfseries 意図&
2757 \bfseries 制御綴中に使用&
2758 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2759 \bfseries 直後での改行\\
2760 %</ja>
2761 \midrule
2762 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2763 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2764 17&kana&Y&Y&ignored\\
2765 18&other&N&N&ignored\\
2766 19&hangul&Y&Y&space\\
2767 \bottomrule
2768 \end{tabular}\hfill\null
2769
2770 \medskip
2771
2772 %<*ja>
2773 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2774 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2775 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2776 %</ja>
2777 \end{table}
2778
2779 %<*en>
2780 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2781 and generally by a Unicode block\footnote{%
2782   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2783   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2784 }
2785 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2786 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2787 %</en>
2788 %<*ja>
2789 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2790 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2791   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2792   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2793   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2794 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2795 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2796 %</ja>
2797
2798 %<*en>
2799 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2800 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2801 divided into the following four kinds,
2802 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2803 \begin{itemize}
2804  \item
2805 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2806 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2807  \item
2808 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2809 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2810  \item
2811 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2812 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2813  \item
2814 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2815 \end{itemize}
2816 %</en>
2817 %<*ja>
2818 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2819 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2820 分割している:
2821 \begin{description}
2822  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2823 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2824  \item[制御綴中に使用可か]
2825 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2826  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2827 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2828  \item[直後の改行]
2829 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2830 \end{description}
2831 %</ja>
2832
2833 %<*en>
2834 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2835 \begin{description}
2836  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2837 (for \XeTeX).
2838  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2839 \end{description}
2840 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2841 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2842 \begin{itemize}
2843  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2844  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2845 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2846 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2847 \end{itemize}
2848 In other words, 
2849 \begin{description}
2850 \item[plain \LuaTeX]
2851 Kanji nor kana characters cannot be used in
2852 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2853 \item[\LuaLaTeX]
2854 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2855 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2856 \end{description}
2857
2858 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2859 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2860 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2861 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2862 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2863 %</en>
2864 %<*ja>
2865 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2866 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2867 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2868 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2869 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2870 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2871 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2872
2873 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2874 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2875 \begin{itemize}
2876  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2877 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2878  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2879 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2880 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2881 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2882 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2883        い.
2884 \end{itemize}
2885 言い換えると,
2886 \begin{description}
2887  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2888 使用することはできない.
2889  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2890 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2891 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2892 \end{description}
2893 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2894 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2895 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2896 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2897 %</ja>
2898
2899 \begin{table}
2900  \centering\small
2901 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2902 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2903 %<en>\medskip
2904 \label{table-kcat-diff}
2905 \def\D#1#2#3#4{%
2906   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2907   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2908 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2909 \toprule
2910 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2911 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2912 \midrule
2913 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2914 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2915 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2916 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2917 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2918 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2919 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2920 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2921 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2922 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2923 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2924 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2925 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2926 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2927 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2928 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2929 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2930 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2931 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2932 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2933 \bottomrule
2934 \end{tabular}\qquad
2935 \begin{tabular}{cccccc}
2936 \toprule
2937 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2938 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2939 \midrule
2940 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2941 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2942 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2943 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2944 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2945 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2946 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2947 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2948 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2949 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2950 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2951 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2952 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2953 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2954 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2955 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2956 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2957 \bottomrule
2958 \end{tabular}\hss}\par
2959 \end{table}
2960
2961 %<*en>
2962 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2963 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2964 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2965 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2966 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2967 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2968
2969 Difference becomes larger, if we consider
2970 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2971 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2972 %</en>
2973 %<*ja>
2974 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2975
2976 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2977 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2978 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2979 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2980 制御綴に使用可能になっている.
2981
2982 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2983 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2984 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2985 %</ja>
2986
2987
2988 %<*en>
2989 \section{Directions}
2990 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2991 and \texttt{LTL}.
2992 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2993 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2994 %</en>
2995 %<*ja>
2996 \section{縦組}
2997 \label{sec-direction}
2998 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2999 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3000 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3001 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3002 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3003 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3004 縦組を実装した.
3005 %</ja>
3006
3007 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3008 \begin{table}[t]
3009 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3010 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3011 %<en>\medskip
3012 \label{tab-dir}
3013 \centering\small
3014 \def\obox#1{%
3015   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3016   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3017   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3018   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3019   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3020   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3021   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3022   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3023 }
3024 %<*ja>
3025 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3026 \toprule
3027 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3028 \midrule
3029 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3030 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3031 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3032 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3033 \multicolumn{2}{c}{%
3034   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3035 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3036 \noalign{\medskip}
3037 \bottomrule
3038 \end{tabular}
3039
3040 \medskip\raggedright
3041 \def\R#1{%
3042   \raise0.38\zw\hbox{%
3043     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3044     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3045   }%
3046 }
3047 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3048 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3049 \raggedright
3050 %</ja>
3051
3052 %<*en>
3053 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3054 \toprule
3055 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3056   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3057 \midrule
3058 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3059 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3060 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3061 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3062 \multicolumn{2}{c}{%
3063   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3064 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3065 \noalign{\medskip}
3066 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3067 \bottomrule
3068 \end{tabular}
3069
3070 \medskip\raggedright
3071 \def\R#1{%
3072   \raise0.38\zw\hbox{%
3073     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3074     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3075   }%
3076 }
3077 \raggedright
3078 %</en>
3079 \end{table}
3080
3081 %<*en>
3082 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3083 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3084 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3085 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3086 We implemented this for debugging purpose.
3087 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3088
3089 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3090 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3091 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3092 %</en>
3093
3094 %<*ja>
3095 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3096 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3097 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3098 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3099 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3100 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3101
3102 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3103 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3104 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3105 %</ja>
3106
3107 %<*en>
3108 \subsection{Boxes in different direction}
3109
3110 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3111 The below is an example.
3112 \begin{LTXexample}
3113 ここは横組%     yoko
3114 \hbox{\tate %   tate
3115   \hbox{縦組}%  tate
3116   の中に
3117   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3118   を挿入する
3119 }
3120 また横組に戻る% yoko
3121 \end{LTXexample}
3122
3123 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3124 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3125 %</en>
3126 %<*ja>
3127 \subsection{異方向のボックス}
3128
3129 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3130 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3131 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3132 \begin{LTXexample}
3133 ここは横組%     yoko
3134 \hbox{\tate %   tate
3135   \hbox{縦組}%  tate
3136   の中に
3137   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3138   を挿入する
3139 }
3140 また横組に戻る% yoko
3141 \end{LTXexample}
3142
3143 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3144 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3145 %</ja>
3146
3147 \begin{table}[t]
3148 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3149 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3150 %<en>\medskip
3151 \label{tab-diffdir}
3152  \centering\small\unitlength3mm
3153  \def\TATEeg{%
3154    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3155      \thicklines
3156      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3157      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3158      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3159      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3160      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3161      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3162    \end{picture}}}%
3163  }
3164  \def\DTOUeg{%
3165    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3166      \thicklines
3167      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3168      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3169      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3170      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3171      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3172      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3173    \end{picture}}}%
3174  }
3175  \def\YOKOeg{%
3176    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3177      \thicklines
3178      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3179      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3180      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3181      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3182      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3183      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3184    \end{picture}}}%
3185  }
3186 \begin{tabular}{ccc}
3187 \toprule
3188 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3189 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3190 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3191 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3192 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3193 \midrule
3194  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3195    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3196    \put(4,7){\TATEeg}
3197    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3198 %
3199    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3200    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3201    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3202    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3203    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3204 %
3205    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3206    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3207    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3208    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3209    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3210 %
3211  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3212    \begin{align*}
3213    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3214    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3215    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3216    \end{align*}%
3217  }&
3218  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3219    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3220    \put(4,2){\YOKOeg}
3221    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3222 %
3223    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3224    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3225    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3226    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3227    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3228 %
3229    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3230    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3231    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3232    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3233    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3234    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3235 %
3236  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3237    \begin{align*}
3238    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3239    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3240    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3241    \end{align*}%
3242  }&
3243  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3244    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3245    \put(4,2){\YOKOeg}
3246    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3247 %
3248    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3249    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3250    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3251    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3252    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3253 %
3254    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3255    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3256    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3257    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3258    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3259    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3260 %
3261  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3262    \begin{align*}
3263    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3264    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3265    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3266    \end{align*}%
3267  }%
3268 \\\midrule
3269  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3270    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3271    \put(4,0){\DTOUeg}
3272    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3273 %
3274    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3275    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3276    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3277    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3278    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3279 %
3280    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3281    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3282    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3283    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3284    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3285 %
3286  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3287    \begin{align*}
3288    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3289    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3290    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3291    \end{align*}%
3292  }&
3293  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3294    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3295    \put(4,0){\DTOUeg}
3296    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3297 %
3298    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3299    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3300    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3301    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3302    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3303 %
3304    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3305    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3306    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3307    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3308    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3309    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3310 %
3311  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3312    \begin{align*}
3313    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3314    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3315    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3316    \end{align*}%
3317  }&
3318  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3319    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3320    \put(4,7){\TATEeg}
3321    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3322 %
3323    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3324    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3325    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3326    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3327    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3328 %
3329    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3330    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3331    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3332    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3333    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3334    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3335 %
3336  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3337    \begin{align*}
3338    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3339    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3340    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3341    \end{align*}%
3342  }\\
3343 \bottomrule
3344 \end{tabular}
3345 \end{table}
3346
3347
3348
3349 %<*en>
3350 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3351 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3352 \emph{with respact to the current direction}.
3353 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3354 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3355 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3356
3357 \begin{LTXexample}
3358 % yoko direction
3359 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3360 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3361 \wd0=100pt
3362 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3363 \end{LTXexample}
3364
3365 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3366 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3367 \begin{cslist}
3368
3369  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3370   \cs{ltjgetdp}<num>]
3371 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3372 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3373 \begin{lstlisting}
3374 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3375 \end{lstlisting}
3376 The following is an example.
3377 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3378 \parindent0pt
3379 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3380 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3381 \vbox{\hsize=20mm
3382 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3383   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3384 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3385 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3386   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3387 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3388 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3389   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3390 \end{LTXexample}
3391
3392  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3393   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3394 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3395         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3396 \begin{lstlisting}
3397 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3398 \end{lstlisting}
3399
3400 \end{cslist}
3401 %</en>
3402 %<*ja>
3403 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3404 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3405 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3406 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3407 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3408
3409 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3410 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3411 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3412
3413 \begin{LTXexample}
3414 % yoko direction
3415 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3416 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3417 \wd0=100pt
3418 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3419 \end{LTXexample}
3420
3421 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3422 代わりに次の命令を使用する.
3423
3424 \begin{cslist}
3425
3426  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3427   \cs{ltjgetdp}<num>]
3428 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3429 \begin{lstlisting}
3430 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3431 \end{lstlisting}
3432 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3433 使用例は以下の通りである.
3434 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3435 \parindent0pt
3436 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3437 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3438 \vbox{\hsize=20mm
3439 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3440   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3441 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3442 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3443   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3444 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3445 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3446   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3447 \end{LTXexample}
3448
3449  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3450   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3451 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3452 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3453 \begin{lstlisting}
3454 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3455 \end{lstlisting}
3456
3457 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3458 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3459               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3460
3461 \end{cslist}
3462 %</ja>
3463
3464 %<*en>
3465 \subsection{Getting current direction}
3466 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3467 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3468 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3469 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3470 \begin{center}
3471 \small
3472 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3473 \toprule
3474 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3475 \midrule
3476 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3477 \bottomrule
3478 \end{tabular}
3479 \end{center}
3480 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3481 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3482 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3483 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3484 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3485
3486 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3487 \end{LTXexample}
3488 %</en>
3489 %<*ja>
3490 \subsection{組方向の取得}
3491 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3492 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3493 判断することができた.
3494 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3495 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3496
3497 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3498 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3499 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3500 戻り値は文字列である:
3501 \begin{center}
3502 \small
3503 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3504 \toprule
3505 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3506 \midrule
3507 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3508 \bottomrule
3509 \end{tabular}
3510 \end{center}
3511
3512 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3513 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3514 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3515 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3516 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3517
3518 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3519 \end{LTXexample}
3520
3521 これらを用いれば,例えば
3522 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3523 \begin{lstlisting}
3524 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3525 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3526 \end{lstlisting}
3527 のように行うことができる.
3528 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3529 \begin{lstlisting}
3530 \ifnum\numexpr
3531   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3532 \end{lstlisting}
3533 とすればよい.
3534 %</ja>
3535
3536 %<*en>
3537 \subsection{Overridden box primitives}
3538 To cope with multiple directions, the following primitives are
3539 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3540 \begin{cslist}[style=standard]
3541  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3542  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3543  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3544  \item[\cs{lastbox}]
3545  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3546  \item[\cs{vcenter}]
3547 \end{cslist}
3548 %</en>
3549 %<*ja>
3550 \subsection{プリミティブの再定義}
3551 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3552 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3553 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3554
3555 \begin{cslist}
3556  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3557  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3558  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3559  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3560  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3561  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3562  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3563  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3564  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3565               すdirection whatsitを挿入する.
3566  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3567               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3568  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3569  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3570  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3571 \end{cslist}
3572 %</ja>
3573
3574 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3575 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3576 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3577 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3578 \label{ssec-jfont}
3579
3580 %<*en>
3581 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3582 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3583 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3584 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3585 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3586 %</en>
3587 %<*ja>
3588 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3589 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3590 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3591 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3592 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3593 ことができる:
3594 %</ja>
3595 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3596 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3597   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3598 \tradgt 当/体/医/区
3599 \end{LTXexample}
3600
3601 %<*en>
3602 Note that the defined control sequence
3603 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3604 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3605 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3606 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3607 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3608 %</en>
3609 %<*ja>
3610 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3611 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3612 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3613 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3614 %</ja>
3615
3616 \paragraph{JFM}
3617 %<*en>
3618 a JFM has measurements of characters and
3619 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3620 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3621 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3622 which JFM will be used for this font by the following keys:
3623 %</en>
3624 %<*ja>
3625 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3626 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3627 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3628 指定する必要がある:
3629 %</ja>
3630
3631
3632 \begin{table}[t]
3633 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3634 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3635 %<en>\medskip
3636 \label{tab-difjfm}
3637 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3638 \centering\small
3639 \def\r#1#2{%
3640   \hbox{\Large\vrule
3641   \parbox[b]{7\zw}{%
3642     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3643     ◆◆◆◆◆◆◆
3644     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3645   }\vrule}}
3646 \def\s#1#2{%
3647   \Large
3648   \parbox[b]{7\zw}{%
3649     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3650     ちょっと!何
3651   }}
3652 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3653   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3654   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3655   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3656   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3657   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3658   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3659 {\Large\tabcolsep0pt
3660 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3661 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3662 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3663 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3664 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3665 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3666 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3667 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3668            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3669 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3670            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3671 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3672            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3673 \end{tabular}\par}
3674
3675 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3676 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3677 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3678 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3679 \end{table}
3680
3681 \begin{cslist}
3682 \item[jfm=<name>]
3683 %<*en>
3684 Specify the name of (horizontal) JFM.
3685 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3686 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3687
3688 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3689 %</en>
3690 %<*ja>
3691 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3692 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3693 %</ja>
3694 \begin{description}
3695 %<*en>
3696 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3697   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3698   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3699 %</en>
3700 %<*ja>
3701 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3702   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3703   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3704 %</ja>
3705 %<*en>
3706 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3707   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3708   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3709   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3710   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3711   rectangles.
3712 %</en>
3713 %<*ja>
3714 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3715   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3716   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3717   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3718   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3719 %</ja>
3720 %<*en>
3721 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3722   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3723 %</en>
3724 %<*ja>
3725 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3726 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3727            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3728 %</ja>
3729 \end{description}
3730 %<*en>
3731 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3732 %</en>
3733 %<*ja>
3734 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3735 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3736 %</ja>
3737
3738 \begin{figure}
3739 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3740 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3741 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3742 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3743 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3744 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3745    ){\H 『』}( % fullwidth space
3746
3747 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3748 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3749
3750 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3751 \end{LTXexample}
3752 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3753 \label{fig:jfmvar}
3754 \end{figure}
3755
3756 %<*en>
3757 \item[jfmvar=<string>]
3758 Sometimes there is a need that \ldots.
3759 %</en>
3760 %<*ja>
3761 \item[jfmvar=<string>]
3762 標準では,JFMとサイズが同じで,
3763   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3764 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3765 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3766
3767 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3768 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3769 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3770 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3771 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3772 %</ja>
3773 \end{cslist}
3774
3775 \begin{figure}
3776 \begin{LTXexample}[pos=t]
3777 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3778 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3779 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3780 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3781 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3782 \begin{multicols}{2}
3783 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3784 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3785
3786 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3787 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3788 \end{multicols}
3789 \end{LTXexample}
3790 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3791 \label{fig:kern-jfm}
3792 \end{figure}
3793
3794 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3795 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3796 \label{para-kern}
3797 %<*en>
3798 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3799 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3800 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3801 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3802
3803 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3804 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3805 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3806 %</en>
3807 %<*ja>
3808 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3809 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3810 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3811 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3812 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3813 \begin{itemize}
3814  \item \emph{\cs{jfont} や,
3815 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3816 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3817 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3818 \begin{lstlisting}
3819 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3820 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3821 \end{lstlisting}
3822 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3823  \item
3824 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3825 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3826 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3827 \end{itemize}
3828 %</ja>
3829
3830 %<*ja>
3831 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3832 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3833 \begin{description}
3834 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3835 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3836 \end{description}
3837 の2つがある.
3838 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3839 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3840 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3841 正しくない:
3842 %</ja>
3843 %<*en>
3844 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3845 The following setting can be specified as OpenType font features:
3846 \begin{cslist}[style=standard]
3847 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3848 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3849 \end{cslist}
3850 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3851 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3852 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3853 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3854 %</en>
3855 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3856 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3857 \E あいうえお
3858
3859 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3860 \S あいう\/ABC
3861 \end{LTXexample}
3862
3863 %<*ja>
3864 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3865 \label{pg:ltjksp}
3866 \LuaTeX-ja標準では,
3867 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
3868 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3869 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3870 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3871 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3872 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3873 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3874 \leavevmode
3875 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3876 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3877
3878 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3879   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3880 \G\leavevmode%
3881 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3882 \end{LTXexample}
3883 なお,
3884 \begin{lstlisting}
3885  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3886 \end{lstlisting}
3887 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3888 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3889 最後に指定したものが有効となる.
3890 %</ja>
3891
3892
3893 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3894 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3895
3896
3897 \begin{table}[t]
3898 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3899 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3900 %<en>\medskip
3901 \label{tab-difjfm-tate}
3902 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3903 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3904 \small
3905
3906 \def\r#1#2{%
3907   \hbox{\tate\Large\vrule
3908   \parbox{7\zw}{%
3909     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3910     ◆◆◆◆◆◆◆
3911     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3912   }\vrule}}
3913 \def\s#1#2{%
3914   \hbox{\tate\Large
3915   \parbox{7\zw}{%
3916     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3917     ちょっと!何
3918   }}}
3919 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3920   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3921   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3922   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3923   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3924   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3925   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3926
3927 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3928 \centering
3929 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3930 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3931 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3932            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3933 \end{minipage}%
3934 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3935 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3936 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3937 \end{minipage}
3938 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3939 \end{table}
3940
3941 %<*en>
3942 ...
3943 %</en>
3944 %<*ja>
3945 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3946 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3947 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3948 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3949 \begin{itemize}
3950  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3951 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3952 有効・無効を指定した場合は別である.
3953 \begin{lstlisting}
3954 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3955     % vert and vrt2 are automatically activated
3956 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3957 \end{lstlisting}
3958  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3959  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3960 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3961 \begin{description}
3962 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3963   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3964   元にしている.
3965 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3966   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3967   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3968 \end{description}
3969 \end{itemize}
3970
3971 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3972 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3973 %</ja>
3974
3975 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3976 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3977 \label{ssec-psft}
3978 %<*en>
3979 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3980 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3981 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3982 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3983 will not be embedded to PDF.
3984 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3985 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3986
3987 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3988 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3989 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3990 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3991 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3992 %</en>
3993 %<*ja>
3994 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3995 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3996 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3997 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3998 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3999 和文フォントを指定することができる.
4000 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4001 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4002 ので注意してほしい.
4003
4004 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4005 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4006 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4007 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4008 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4009 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4010 %</ja>
4011
4012 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4013 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4014 \label{para-cid}
4015
4016 %<*en>
4017 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4018 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4019 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4020 for Chinese or Korean typesetting.
4021 %</en>
4022 %<*ja>
4023 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4024 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4025 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4026 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4027
4028 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4029 %</ja>
4030 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4031 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4032 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4033 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4034 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4035 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4036 \end{lstlisting}
4037 %<*en>
4038 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4039 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4040 %</en>
4041 %<*ja>
4042 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4043 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4044 %</ja>
4045
4046 %<*en>
4047 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4048 Specifying other values, e.g.,
4049 %</en>
4050 %<*ja>
4051 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4052 %</ja>
4053 \begin{lstlisting}
4054 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4055 \end{lstlisting}
4056 %<*en>
4057 produces the following error:
4058 %</en>
4059 %<*ja>
4060 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4061 %</ja>
4062 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4063 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4064
4065 See the luatexja package documentation for explanation.
4066 Type  H <return>  for immediate help.
4067 <to be read again>
4068                    \par
4069 l.78
4070
4071 ? h
4072 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4073 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4074 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4075 ?
4076 \end{lstlisting}
4077
4078 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4079 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4080 \label{ssec-jfm-str}
4081 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4082 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4083 \begin{lstlisting}
4084 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4085 \end{lstlisting}
4086 %<*en>
4087 Real data are stored in the table which indicated above by
4088 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4089 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4090 floating-point numbers in design-size unit.
4091 %</en>
4092 %<*ja>
4093 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4094 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4095 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4096 注意する.
4097 %</ja>
4098
4099 \begin{cslist}[style=standard]
4100
4101 \item[dir=<direction>]
4102 %<en>(required)
4103 %<ja>(必須)
4104
4105 %<*en>
4106 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4107 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4108 %</en>
4109 %<*ja>
4110 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4111 %</ja>
4112
4113 \item[zw=<length>]
4114 %<en>(required)
4115 %<ja>(必須)
4116
4117 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4118 %<*ja>
4119 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4120 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4121 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4122 %</ja>
4123
4124 \item[zh=<length>]
4125 %<en>(required)
4126 %<ja>(必須)
4127
4128 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4129 %<*ja>
4130 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4131 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4132 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4133 %</ja>
4134
4135 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4136 %<en>(optional)
4137 %<ja>(任意)
4138
4139 %<*en>
4140 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4141              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4142              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4143              in this field is actually used (if this field is not specified in
4144              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4145              fields are in design-size unit too.
4146 %</en>
4147 %<*ja>
4148 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4149 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4150 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4151 が単位であることに注意せよ.
4152 %</ja>
4153
4154 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4155 %<en>(optional)
4156 %<ja>(任意)
4157
4158 %<*en>
4159 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4160              amount of \Param{xkanjiskip}.
4161 %</en>
4162 %<*ja>
4163 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4164 指定する.
4165 %</ja>
4166 \end{cslist}
4167
4168 %<*en>
4169 \paragraph{Character classes}
4170 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4171 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4172 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4173 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4174 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4175 the following fields:
4176 %</en>
4177 %<*ja>
4178 \paragraph{文字クラス}
4179 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4180 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4181 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4182 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4183 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4184 %</ja>
4185
4186 \begin{cslist}[style=standard]
4187 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4188 %<en>(required except character class~0)
4189 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4190
4191 %<*en>
4192 This field is a list of characters which are in this character
4193              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4194              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4195              than 0 are in the character class 0
4196              (hence, the character class~0 contains most of
4197              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4198 \begin{itemize}
4199 \item a Unicode code point
4200 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4201 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4202 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4203 \end{itemize}
4204 %</en>
4205 %<*ja>
4206 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4207 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4208 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4209 \begin{itemize}
4210 \item Unicode におけるコード番号
4211 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4212 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4213 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4214 \end{itemize}
4215 %</ja>
4216
4217 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4218 %<en>(required)
4219 %<ja>(必須)
4220
4221 %<*en>
4222 \begin{table}[t]
4223  \centering
4224 \begin{tabular}{llr}
4225 \toprule
4226 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4227 \midrule
4228 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4229 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4230 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4231 \midrule
4232 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4233 \bottomrule
4234 \end{tabular}
4235 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4236 \label{tab-wid}
4237 \end{table}
4238 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4239 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4240 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4241 %</en>
4242 %<*ja>
4243 \begin{table}[t]
4244  \centering
4245 \begin{tabular}{llr}
4246 \toprule
4247 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4248 \midrule
4249 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4250 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4251 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4252 \midrule
4253 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4254 \bottomrule
4255 \end{tabular}
4256 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4257 \label{tab-wid}
4258 \end{table}
4259 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4260 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4261 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4262              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4263              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4264              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4265 %</ja>
4266
4267 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4268
4269 %<*en>
4270 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4271              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4272              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4273              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4274              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4275              \texttt{'left'}.
4276 The effects of these 3~fields are indicated in
4277 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4278 %</en>
4279 %<*ja>
4280 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4281 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4282 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4283 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4284 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4285 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4286 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4287 %</ja>
4288
4289 %<*en>
4290 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4291 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4292 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4293 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4294 %</en>
4295 %<*ja>
4296 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4297 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4298 珍しいことではない.
4299 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4300 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4301 %</ja>
4302
4303 \begin{figure}[!tb]
4304 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4305 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4306 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4307 \color{b_gray}% jfm
4308 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4309
4310 \color{b_pink}% step1
4311 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4312
4313 \color{red}% real glyph
4314 \thicklines
4315 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4316 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4317 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4318 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4319
4320 \color{b_green}% real glyph
4321 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4322
4323 \color{black}% jfm
4324 \thicklines
4325 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4326 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4327 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4328 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4329 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4330 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4331 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4332
4333 \color{green}% step1
4334 \thicklines
4335 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4336 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4337 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4338 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4339 \newsavebox{\eqdist}
4340 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4341   \thinlines
4342   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4343   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4344 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4345 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4346
4347 \color{blue}% shifted
4348 \thicklines
4349 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4350 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4351 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4352 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4353 \end{picture}
4354 \end{center}
4355 \end{minipage}%
4356 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4357 %<*en>
4358 Consider a  Japanese character node which belongs to
4359 a character class whose the \texttt{align}
4360 field is \texttt{'middle'}.
4361 %</en>
4362 %<*ja>
4363 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4364 和文文字ノードを考えよう.
4365 %</ja>
4366 \begin{itemize}
4367 \item
4368 %<*en>
4369 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4370 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4371 %</en>
4372 %<*ja>
4373 黒色の長方形はノードの枠であり,
4374 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4375 %</ja>
4376 \item
4377 %<*en>
4378 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4379 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4380 %</en>
4381 %<*ja>
4382 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4383 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4384 %</ja>
4385 \item
4386 %<*en>
4387 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4388       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4389       glyph is indicated by the red rectangle.
4390 %</en>
4391 %<*ja>
4392 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4393 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4394 %</ja>
4395 \end{itemize}
4396 \end{minipage}
4397 \medskip
4398
4399 \caption{%
4400 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4401 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4402 }
4403 \label{fig-pos}
4404 \end{figure}
4405 \begin{figure}[!tb]
4406 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4407 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4408 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4409 \color{b_gray}% jfm
4410 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4411
4412 \color{b_pink}% real glyph
4413 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4414
4415 \color{red}% real glyph
4416 \thicklines
4417 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4418 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4419 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4420 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4421
4422 \color{b_green}% step1
4423 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4424
4425 \color{black}% jfm
4426 \thicklines
4427 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4428 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4429 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4430 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4431 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4432 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4433 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4434
4435 \color{green}% step1
4436 \thicklines
4437 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4438 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4439 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4440 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4441 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4442   \thinlines
4443   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4444   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4445 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4446 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4447
4448
4449 \color{blue}% shifted
4450 \thicklines
4451 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4452 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4453 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4454 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4455 \end{picture}
4456 \end{center}
4457 \end{minipage}%
4458 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4459 %<*en>
4460 (\dots)
4461 %</en>
4462 %<*ja>
4463 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4464 和文文字を考えよう.
4465 \begin{itemize}
4466 \item
4467 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4468 位置となる.
4469 \item
4470 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4471 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4472 \item
4473 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4474 のは横組用和文フォントと変わらない.
4475 \end{itemize}
4476 %</ja>
4477 \end{minipage}
4478 \medskip
4479
4480 \caption{%
4481 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4482 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4483 }
4484 \label{fig-pos-tate}
4485 \end{figure}
4486
4487 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4488 \nopagebreak
4489 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4490 %<*ja>
4491
4492 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4493
4494 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4495 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4496 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4497 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4498
4499 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4500 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4501 \begin{itemize}
4502 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4503 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4504 \end{itemize}
4505 %</ja>
4506 %<*en>
4507 \
4508
4509 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4510 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4511
4512 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4513 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4514 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4515 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4516 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4517 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4518 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4519 %</en>
4520
4521 %<*ja>
4522 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4523 次のキーを指定できる,
4524 \begin{cslist}[style=standard]
4525 \item[priority=<priority>]
4526              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4527              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4528 行調整処理におけるこのglueの優先
4529              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4530              ことを意味する.省略時の値
4531              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4532 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4533   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4534   \label{pg:ksp_nat}
4535
4536 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4537 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4538 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4539              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4540 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4541
4542 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4543 \begin{itemize}
4544  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4545 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4546        た分だけ伸びることが許される.
4547  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4548 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4549 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4550        た分だけ伸びることが許される.
4551 \end{itemize}
4552 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4553
4554 \medskip
4555 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4556 \leavevmode
4557 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4558 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4559 \end{LTXexample}
4560
4561 \end{cslist}
4562 %</ja>
4563 %<*en>
4564 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4565              subtable:
4566 \begin{cslist}[style=standard]
4567 \item[priority=<priority>]
4568 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4569 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4570 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4571 and is also easy to shrink.
4572 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4573   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4574
4575 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4576 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted 
4577 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4578
4579 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4580 \begin{itemize}
4581  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4582 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4583        zero. However, this glue also can be stretched
4584        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4585        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4586  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4587        is included) and an ordinal letter, we have the same glue. 
4588        Again, this glue also can be stretched
4589        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4590        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4591 \end{itemize}
4592 Hence we have the following result:
4593
4594 \medskip
4595 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4596 \leavevmode
4597 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4598 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4599 \end{LTXexample}
4600
4601 \end{cslist}
4602 %</en>
4603
4604 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4605 %<*ja>
4606 (任意)
4607
4608 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4609              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4610              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4611 %</ja>
4612
4613 \end{cslist}
4614
4615 %<*ja>
4616 \paragraph{文字クラスの決定}
4617 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4618 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4619 %</ja>
4620 %<*en>
4621 \paragraph{Character to character classes}
4622 We explain how the character class of a character is determined,
4623 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4624 %</en>
4625 \begin{lstlisting}
4626    [0] = {
4627       chars = { '漢' },
4628       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4629       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4630    },
4631    [2000] = {
4632       chars = { '。', 'ヒ' },
4633       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4634       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4635    },
4636 \end{lstlisting}
4637 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4638 %<en>Now consider the following input/output:
4639 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4640 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4641 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4642 \the\wd0
4643 \end{LTXexample}
4644 %<*en>
4645 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4646 \begin{enumerate}
4647 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4648 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4649 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4650 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4651 \end{enumerate}
4652 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4653 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4654 %</en>
4655 %<*ja>
4656 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4657 \begin{enumerate}
4658 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4659 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4660 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4661 \end{enumerate}
4662 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4663 示している.
4664 %</ja>
4665
4666 %<*en>
4667 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4668 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4669 The following input is an example.
4670 %</en>
4671 %<*ja>
4672 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4673 %</ja>
4674 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4675 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4676 \a 漢。\inhibitglue 漢
4677 \end{LTXexample}
4678 %<*en>
4679 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4680 as follows:
4681 \begin{enumerate}
4682 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4683       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4684 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4685 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4686       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4687 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4688 \end{enumerate}
4689 %</en>
4690 %<*ja>
4691 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4692 \begin{enumerate}
4693 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4694 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4695 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4696 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4697 \end{enumerate}
4698 %</ja>
4699
4700
4701 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4702 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4703 %<*en>
4704 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4705 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4706 characters of class 0 in \pTeX.
4707 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4708 The following is the list of imaginary characters:
4709 %</en>
4710 %<*ja>
4711 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4712 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4713 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4714 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4715 %</ja>
4716
4717 \begin{cslist}
4718 %%\item['diffmet']
4719 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4720 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4721
4722 \item['boxbdd']
4723 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4724 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4725
4726 \item['parbdd']
4727 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4728 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4729
4730 \item['jcharbdd']
4731 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4732 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4733
4734 \item[$-1$]
4735 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4736 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4737 \end{cslist}
4738
4739 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4740 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4741
4742 % ToDo: English version.
4743
4744 %<*en>
4745 See Japanese version of this manual.
4746 %</en>
4747
4748 %<*ja>
4749 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4750 \begin{itemize}
4751 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4752 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4753       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4754 \begin{itemize}
4755 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4756 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4757       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4758 \begin{lstlisting}
4759 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4760 \end{lstlisting}
4761 \end{itemize}
4762 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4763       (JFM中に単に書かなければよい).
4764 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4765       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4766
4767 これは,\pTeX では,
4768       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4769       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4770 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4771
4772 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4773       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4774       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4775       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4776
4777 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4778 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4779 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4780
4781 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4782 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4783 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4784 \par 「◆◆←二分下がり
4785 \par 【◆◆←全角下がり
4786 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4787 \end{LTXexample}
4788 \end{itemize}
4789
4790 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4791 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4792 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4793 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4794 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4795 %</ja>
4796
4797
4798 %<en>\subsection{Math font family}
4799 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4800 \label{ssec-math}
4801
4802 %<*en>
4803 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4804 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4805 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4806 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4807 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4808 %</en>
4809 %<*ja>
4810 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4811   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4812   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4813   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4814 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4815 %</ja>
4816
4817 %<*en>
4818 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4819 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4820 font families. There is no relation between the value of
4821 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4822 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4823 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4824 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4825 a \emph{horizontal} Japanese font.
4826 %</en>
4827 %<*ja>
4828 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4829 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4830 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4831 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4832 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4833 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4834 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4835 %</ja>
4836
4837 \begin{table}[!tb]
4838 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4839 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4840 \label{tab-math}
4841 %<en>\medskip
4842 \centering
4843 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4844 \begin{tabular}{ll}
4845 \toprule
4846 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4847 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4848 \midrule
4849 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4850 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4851 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4852 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4853 \bottomrule
4854 \end{tabular}
4855 \end{table}
4856
4857 %<en>\subsection{Callbacks}
4858 %<ja>\subsection{コールバック}
4859
4860 %<*en>
4861 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4862 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4863 %</en>
4864 %<*ja>
4865 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4866 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4867 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4868 %</ja>
4869 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4870 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4871 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4872 %<*en>
4873 With this callback you can overwrite JFMs.
4874 This callback is called when a new JFM is loaded.
4875 %</en>
4876 %<*ja>
4877 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4878 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4879 %</ja>
4880
4881 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4882 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4883   return <table> new_jfm_info
4884 end
4885 \end{lstlisting}
4886
4887 %<*en>
4888 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4889 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4890              whose character class is not~0.
4891 %</en>
4892 %<*ja>
4893 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4894 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4895 %</ja>
4896
4897 %<*en>
4898 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4899              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4900              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4901 %</en>
4902 %<*ja>
4903 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4904 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4905 %</ja>
4906
4907 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4908 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4909 %<*en>
4910 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4911  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4912 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4913 %</en>
4914 %<*ja>
4915 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4916 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4917 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4918 %</ja>
4919
4920 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4921 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4922   return <table> new_jfont_info
4923 end
4924 \end{lstlisting}
4925 %<*en>
4926 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4927 \emph{which may not overwritten by a user}:
4928 \begin{description}
4929 \item[\texttt{size}]
4930 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4931 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4932 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4933 \item[\texttt{jfm}]
4934 The internal number of the JFM.
4935 \item[\texttt{var}]
4936 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4937 The default value is the empty string.
4938 \item[\texttt{chars}]
4939 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4940 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4941            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4942 \item[\texttt{char\_type}]
4943 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4944            $i$, and has the following fields:
4945 \begin{itemize}
4946  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4947   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4948        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4949  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4950 \[
4951  \begin{cases}
4952   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4953  \end{cases}
4954 \]
4955 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4956 between character class~$i$ and class~$j$.
4957
4958 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4959 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4960  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4961       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4962 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4963 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4964 \end{itemize}
4965 \end{description}
4966 %</en>
4967 %<*ja>
4968 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4969 \begin{cslist}
4970 \item[size]
4971 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4972 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4973 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4974 sp単位で格納している.
4975 \item[jfm]
4976 利用されているJFMを識別するための番号.
4977 \item[var]
4978 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4979 \item[chars]
4980 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4981 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4982 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4983 \item[char\_type]
4984 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4985 以下のフィールドを持つ.
4986 \begin{itemize}
4987  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4988   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4989 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4990  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4991 \[
4992  \begin{cases}
4993   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4994  \end{cases}
4995 \]
4996 のいずれかの値をとる.
4997 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4998       やglueを格納している.
4999 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5000 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5001 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5002 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5003       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5004       か見えないことに注意.
5005 }.
5006 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5007 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5008       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5009 \end{itemize}
5010 \item[ascent\textrm{, }descent]
5011 ……
5012 \item[chars\_cbcache]
5013 ……
5014 \end{cslist}
5015 %</ja>
5016
5017 %<*en>
5018 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5019 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5020 The \verb+font_number+ is a font number.
5021 %</en>
5022 %<*ja>
5023 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5024 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5025 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5026 %</ja>
5027
5028 %<*en>
5029 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5030              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5031              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5032              code of \LuaTeX-ja.
5033 %</en>
5034 %<*ja>
5035 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5036 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5037 用いられている.
5038 %</ja>
5039
5040 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5041 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5042 %<*en>
5043 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5044              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5045 A function used in this callback should be in the following form:
5046 %</en>
5047 %<*ja>
5048 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5049 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5050 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5051 %</ja>
5052 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5053 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5054   if char_class~=0 then return char_class
5055   else
5056     ....
5057     return (<number> new_char_class or 0)
5058   end
5059 end
5060 \end{lstlisting}
5061
5062 %<*en>
5063 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5064              routine or previous function calls in this callback, hence
5065              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5066              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5067              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5068              default routine.
5069 %</en>
5070 %<*ja>
5071 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5072 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5073 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5074 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5075 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5076 %</ja>
5077
5078 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5079 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5080 %<*en>
5081 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5082              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5083              dimension and position.
5084 %</en>
5085 %<*ja>
5086 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5087 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5088 %</ja>
5089 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5090 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5091   return <table> new_shift_info
5092 end
5093 \end{lstlisting}
5094
5095 %<*en>
5096 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5097 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5098              down/left the character in a scaled point.
5099 %</en>
5100 %<*ja>
5101 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5102 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5103 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5104 %</ja>
5105
5106 %<*en>
5107 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5108 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5109 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5110 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5111 \begin{itemize}
5112 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5113   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5114 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5115   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5116 \end{itemize}
5117 Then, the position of glyphs is shifted up by
5118 %</en>
5119 %<*ja>
5120 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5121              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5122              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5123              下位置が自動調整される.例えば,
5124 \begin{itemize}
5125 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5126 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5127 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5128 \end{itemize}
5129 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5130 %</ja>
5131 \[
5132  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5133 \]
5134 \end{description}
5135
5136
5137
5138 %<en>\section{Parameters}
5139 %<ja>\section{パラメータ}
5140 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5141 \label{ssec-param}
5142
5143 %<*en>
5144 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5145 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5146 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5147 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5148 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5149 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5150 %</en>
5151 %<*ja>
5152 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5153 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5154 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5155 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5156 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5157 %</ja>
5158
5159 %<*en>
5160 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5161 for assigning parameters. These take one argument which is a
5162 \texttt{<key>=<value>} list.
5163 The difference between these two commands is the
5164 scope of assignment;
5165 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5166 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5167 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5168 %</en>
5169 %<*ja>
5170 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5171 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5172 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5173 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5174 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5175 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5176 %</ja>
5177
5178 %<*en>
5179 The following is the list of parameters which can be specified by the
5180 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5181 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5182 %</en>
5183 %<*ja>
5184 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5185 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5186 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5187 %</ja>
5188 \begin{itemize}
5189 %<*en>
5190 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5191 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5192 %</en>
5193 %<*ja>
5194 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5195 %</ja>
5196 %<*en>
5197 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5198 %</en>
5199 %<*ja>
5200 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5201 %</ja>
5202 \end{itemize}
5203
5204 \begin{cslist}[style=standard]
5205 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5206
5207 %<*en>
5208 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5209              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5210              (Japanese) punctuation mark.
5211 %</en>
5212 %<*ja>
5213 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5214 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5215 挿入される.
5216 %</ja>
5217
5218 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5219
5220 %<*en>
5221 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5222 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5223              whether the character is considered as a punctuation mark
5224              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5225 %</en>
5226 %<*ja>
5227 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5228 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5229 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5230 %</ja>
5231
5232 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5233
5234 %<*ja>
5235 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5236              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5237
5238 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5239 \begin{lstlisting}
5240 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5241 \end{lstlisting}
5242 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5243              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5244              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5245
5246 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5247 \begin{itemize}
5248 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5249   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5250 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5251 \end{itemize}
5252 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5253 %</ja>
5254 %<*en>
5255 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5256 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5257 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5258 \begin{lstlisting}
5259 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5260 \end{lstlisting}
5261 by default.
5262
5263 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5264 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5265 \begin{itemize}
5266  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5267 for the same character.
5268  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5269 \end{itemize}
5270 %</en>
5271
5272 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5273            [\cs{postbreakpenalty}]\
5274
5275 %<*ja>
5276 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5277              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5278 %</ja>
5279 %<*en>
5280 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5281 to prevent a line ends with this character.
5282 %</en>
5283
5284 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5285 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5286 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5287 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5288 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5289 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5290 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5291 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5292 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5293 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5294 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5295 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5296 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5297
5298 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5299
5300 %<*en>
5301 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5302 The followings are allowed for <mode>:
5303 %</en>
5304 %<*ja>
5305 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5306 挿入を許すかどうかの設定.
5307 以下の<mode>が許される:
5308 %</ja>
5309 \begin{description}
5310 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5311 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5312 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5313 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5314 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5315 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5316 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5317 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5318 \end{description}
5319 %<*en>
5320 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5321 %</en>
5322 %<*ja>
5323 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5324 互換性はない.
5325 %</ja>
5326 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5327
5328 %<*en>
5329 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5330              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5331              The followings are allowed for <mode>:
5332 %</en>
5333 %<*ja>
5334 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5335 挿入を許すかどうかの設定.
5336 以下の<mode>が許される:
5337 %</ja>
5338 \begin{description}
5339 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5340 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5341 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5342 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5343 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5344 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5345 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5346 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5347 \end{description}
5348 %<*en>
5349 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5350 %</en>
5351 %<*ja>
5352 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5353 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5354 %</ja>
5355
5356 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5357 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5358 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5359
5360 %<*ja>
5361 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5362 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5363 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5364 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5365 %</ja>
5366 %<*en>
5367 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5368 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5369
5370 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5371 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5372 %</en>
5373
5374 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5375
5376 %<*ja>
5377 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5378 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5379 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5380 %</ja>
5381 %<*en>
5382 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5383       \textbf{ALchar}.
5384 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5385
5386 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5387 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5388 %</en>
5389
5390
5391 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5392
5393 %<*en>
5394 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5395 The allowed arguments are the followings:
5396 %</en>
5397 %<*ja>
5398 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5399 入れるかを指定する.
5400 許される値は以下の通り:
5401 %</ja>
5402 \begin{quote}
5403 \texttt{average},
5404 \texttt{both},
5405 \texttt{large},
5406 \texttt{small},
5407 \texttt{pleft},
5408 \texttt{pright},
5409 \texttt{paverage}
5410 \end{quote}
5411 %<*en>
5412 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5413 %</en>
5414 %<*ja>
5415 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5416 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5417 %</ja>
5418
5419 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5420 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5421
5422 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5423
5424 %<*en>
5425 Assigning to this parameter has the same effect as
5426 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5427 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5428 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5429 the behavior of this assignment is undefined.
5430 %</en>
5431 %<*ja>
5432 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5433 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5434 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5435 動作は未定義である.
5436 %</ja>
5437
5438 \end{cslist}
5439
5440
5441 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5442 \label{ssec-getpar}
5443 %<*en>
5444 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5445 always takes a parameter name as first argument.
5446 %</en>
5447 %<*ja>
5448 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5449 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5450 %</ja>
5451 \begin{LTXexample}
5452 \ltjgetparameter{differentjfm},
5453 \ltjgetparameter{autospacing},
5454 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5455 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5456 \end{LTXexample}
5457
5458 %<*en>
5459 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5460 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5461 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5462 12~(other), while the space has 10~(space).
5463 %</en>
5464 %<*ja>
5465 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5466 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5467 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5468 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5469 %</ja>
5470
5471 \begin{itemize}
5472 \item
5473 %<*en>
5474 If first argument is one of the
5475 following, no  additional argument is needed.
5476 %</en>
5477 %<*ja>
5478 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5479 %</ja>
5480 \begin{quote}
5481 \sffamily
5482 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5483 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5484 \end{quote}
5485 %<*en>
5486 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5487 returns 1 or 0, not
5488 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5489 %</en>
5490 %<*ja>
5491 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5492 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5493 1か0のいずれかを返すことに注意,
5494 %</ja>
5495
5496 \item
5497 %<*en>
5498 If first argument is one of the
5499 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5500 %</en>
5501 %<*ja>
5502 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5503 %</ja>
5504 \begin{quote}
5505 \sffamily
5506 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5507 \end{quote}
5508 %<*en>
5509 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5510 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5511 %</en>
5512 %<*ja>
5513 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5514 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5515 %</ja>
5516
5517 \item
5518 %<*en>
5519 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5520 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5521 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5522 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5523       error (returns 1).
5524 %</en>
5525 %<*ja>
5526 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5527 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5528 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5529 %</ja>
5530
5531 \item
5532 %<*en>
5533 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5534      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5535 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5536 %</en>
5537 %<*ja>
5538 0--9の数<digit>に対して,
5539 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5540      る文字の文字コードを返す.
5541 %</ja>
5542
5543 \item
5544 %<*en>
5545 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5546 the direction of the surrounding vertical list.
5547 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5548 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5549 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5550 %</en>
5551 %<*ja>
5552 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5553 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5554 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5555 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5556 %</ja>
5557
5558 \item
5559 %<*en>
5560 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5561 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5562 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5563 %</en>
5564 %<*ja>
5565 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5566 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5567 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5568 %</ja>
5569
5570 \item
5571 %<*en>
5572 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5573 %</en>
5574 %<*ja>
5575 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5576 %</ja>
5577 \begin{quote}
5578 \sffamily
5579 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5580 \end{quote}
5581
5582 \item
5583 %<*en>
5584 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5585 the range number which <chr\_code> belongs to
5586 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5587
5588 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5589 any character range. In this case,
5590       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5591 returns $-1$.
5592
5593 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5594 by the following:
5595 %</en>
5596 %<*ja>
5597 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5598 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5599
5600 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5601 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5602
5603 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5604 次で知ることができる:
5605 %</ja>
5606 \begin{quote}
5607 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5608   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5609 \end{quote}
5610
5611 %<*en>
5612 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5613 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5614 \begin{lstlisting}
5615 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5616 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5617 \end{lstlisting}
5618 The correct way is using a temporary register.
5619 \begin{lstlisting}
5620 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5621 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5622 \end{lstlisting}
5623 %</en>
5624 %<*ja>
5625 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5626 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5627 次はエラーを発生させる:
5628 \begin{lstlisting}
5629 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5630 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5631 \end{lstlisting}
5632 レジスタに一旦代入するのが良い:
5633 \begin{lstlisting}
5634 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5635 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5636 \end{lstlisting}
5637 %</ja>
5638
5639 \end{itemize}
5640
5641 %<*ja>
5642 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5643 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5644 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5645 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5646 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5647 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5648
5649 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5650 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5651 \begin{lstlisting}
5652 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5653   ...
5654   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5655   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5656     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5657       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5658     \fi
5659   \fi}
5660 \end{lstlisting}
5661 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5662 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5663 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5664 \begin{lstlisting}
5665   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5666   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5667   \ifdim\@tempskipa>\z@
5668     \if@slide
5669       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5670     \else
5671       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5672     \fi
5673   \fi
5674 \end{lstlisting}
5675 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5676 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5677 \begin{itemize}
5678 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5679 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5680 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5681 \end{itemize}
5682 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5683 \begin{lstlisting}
5684   \ltj@setpar@global
5685   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5686   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5687   \ifdim\@tempskipa>\z@
5688     \if@slide
5689       \ltjsetxkanjiskip.1em
5690     \else
5691       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5692     \fi
5693   \fi
5694 \end{lstlisting}
5695 としている.
5696 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5697 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5698
5699
5700
5701 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5702 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5703 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5704 \begin{lstlisting}
5705 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5706 ...
5707 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5708 \end{lstlisting}
5709 という処理を行っている.
5710
5711 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5712 \begin{lstlisting}
5713 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5714 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5715 ...
5716 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5717 \end{lstlisting}
5718 となる.
5719
5720 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5721 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5722 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5723   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5724   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5725   たのはそのためである.
5726 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5727 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5728 \begin{lstlisting}
5729 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5730 \ltj@tablshift\z@
5731 ...
5732 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5733 \end{lstlisting}
5734 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5735 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5736 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5737 %</ja>
5738
5739
5740 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5741 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5742 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5743 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5744
5745 %<*en>
5746 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5747 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5748 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5749 %</en>
5750 %<*ja>
5751 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5752 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5753 %</ja>
5754 \begin{center}
5755 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5756 \end{center}
5757 %<*en>
5758 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5759 %</en>
5760 %<*ja>
5761 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5762 %</ja>
5763 \begin{LTXexample}
5764 \newcount\hoge
5765 \hoge="2423 %"
5766 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5767 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5768 \kansuji1701
5769 \end{LTXexample}
5770
5771 %<*en>
5772 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5773 \begin{LTXexample}
5774 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5775 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5776 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5777 \kansuji1701
5778 \end{LTXexample}
5779 %</en>
5780
5781
5782 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5783 %<*en>
5784 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5785 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5786 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5787 %</en>
5788 %<*ja>
5789 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5790 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5791 ある.
5792 %</ja>
5793
5794 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5795 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5796 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5797 \inhibitglue\par\noindent あ1
5798 \par\inhibitglue\noindent あ2
5799 \par\noindent\inhibitglue あ3
5800 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5801 \end{LTXexample}
5802
5803 %<*en>
5804 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5805 %</en>
5806 %<*ja>
5807 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5808 %</ja>
5809 \begin{itemize}
5810 %<*en>
5811 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5812       simply ignored.
5813 %</en>
5814 %<*ja>
5815 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5816   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5817 }.
5818 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5819 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5820 %</ja>
5821
5822 %<*en>
5823 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5824       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5825       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5826       kernings, as shown in the last line of above example.
5827 %</en>
5828 %<*ja>
5829 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5830   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5831   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5832   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5833   追加する」ことを行なっているからである.
5834 %</ja>
5835
5836 %<*en>
5837 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5838 %</en>
5839 %<*ja>
5840 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5841 %</ja>
5842
5843 %<*ja>
5844 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5845 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5846 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5847 注意すること.
5848 %</ja>
5849 \end{itemize}
5850
5851
5852 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5853 \label{ssec-altfont}
5854 %<*en>
5855 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5856 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5857 \begin{quote}
5858 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5859 \end{quote}
5860 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5861 Its meaning is
5862 \begin{quote}
5863 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5864 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5865 \end{quote}
5866 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5867 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5868 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5869 ignored.
5870
5871 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5872 then
5873 \begin{lstlisting}
5874 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5875 \end{lstlisting}
5876 does
5877 \begin{quote}
5878 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5879 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5880 are typeset by \cs{piyo}.
5881 \end{quote}
5882 %</en>
5883 %<*ja>
5884 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5885 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5886 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5887
5888 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5889 \begin{quote}
5890 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5891 \end{quote}
5892 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5893 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5894 \begin{itemize}
5895  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5896 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5897  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5898    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5899    を意味する.
5900
5901 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5902 その文字に対する設定は無視される.
5903 \end{itemize}
5904
5905 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5906 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5907 \begin{lstlisting}
5908 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5909 \end{lstlisting}
5910 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5911 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5912 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5913 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5914 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5915 マクロの都合による.
5916 %</ja>
5917
5918 %<*ja>
5919 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5920 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5921 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5922 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5923 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5924 るかが決まる.
5925
5926 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5927 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5928 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5929 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5930 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5931 に注意.
5932
5933 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5934 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5935 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5936 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5937 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5938 \end{LTXexample}
5939 %</ja>
5940
5941
5942 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5943 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5944
5945 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5946 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5947 \label{ssec-nfsspat}
5948
5949 %<*en>
5950 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5951 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5952 We will describe
5953 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5954 %</en>
5955 %<*ja>
5956 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5957 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5958 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5959 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5960 記述しておく.
5961 %</ja>
5962
5963 \begin{cslist}%
5964 \item[\normalfont\bfseries %
5965 %<ja>追加の長さ変数達
5966 %<en>additonal dimensions
5967 ]
5968 %<*en>
5969 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5970 for information of current Japanese font:
5971 %</en>
5972 %<*ja>
5973 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5974 %</ja>
5975 \begin{quote}
5976  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5977  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5978 \end{quote}
5979 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5980 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5981 \begin{quote}
5982  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5983  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5984  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5985 %<en>.
5986 \end{quote}
5987 %<*ja>
5988 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5989 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5990 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5991 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5992 %</ja>
5993 %<*en>
5994 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5995 respectively.
5996 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5997 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5998 %</en>
5999
6000
6001 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6002 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6003 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6004 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6005
6006 %<*en>
6007 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6008              and Japanese fonts are only made by their
6009              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6010              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6011              have these encodings. These command define a new encoding
6012              scheme for Japanese font families.
6013 %</en>
6014 %<*ja>
6015 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6016 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6017 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6018 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6019 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6020 それぞれ定義する.
6021 %</ja>
6022
6023 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6024 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6025 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6026 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6027 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6028 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6029 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6030
6031 %<*en>
6032 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6033 %</en>
6034 %<*ja>
6035 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6036 %</ja>
6037
6038 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6039
6040 % ToDo: en
6041 %<*ja>
6042 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6043 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6044              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6045              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6046              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6047              更させるようにするのが一般的と思われる.
6048
6049 本命令は
6050 \begin{center}\tt
6051 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6052 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6053 \end{center}
6054 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6055 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6056 \begin{itemize}
6057 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6058       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6059 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6060 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6061 \end{itemize}
6062 %</ja>
6063
6064 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6065   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6066 %<*en>
6067 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6068 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6069 %</en>
6070 %<*ja>
6071 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6072 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6073 %</ja>
6074 \item[\cs{SetRelationFont}]
6075 %<*en>
6076 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6077 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6078 %</en>
6079 %<*ja>
6080 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6081 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6082 %</ja>
6083
6084 \item[\cs{userelfont}]
6085 %<*en>
6086 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6087              font family with respect to current Japanese font family,
6088              which was set by
6089              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6090 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6091 %</en>
6092 %<*ja>
6093 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6094 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6095 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6096 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6097 %</ja>
6098
6099 \item[\cs{adjustbaseline}]
6100 %<*en>
6101 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6102 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6103 \[
6104 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6105 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6106   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6107 \]
6108 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6109 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
6110              \Param{talbaselineshift} parameter.
6111 %</en>
6112 %<*ja>
6113 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6114 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6115 \[
6116 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6117 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6118   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6119 \]
6120 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6121 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6122              理を行っている.
6123
6124 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
6125 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
6126 %</ja>
6127
6128 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6129 %<*en>
6130 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6131 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6132 %</en>
6133 %<*ja>
6134 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6135 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6136 %</ja>
6137
6138
6139 \begin{figure}[!tb]
6140 \begin{LTXexample}[pos=b]
6141 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6142 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6143 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6144 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6145 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6146 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6147 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6148 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6149 \end{LTXexample}
6150 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6151 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6152 \label{fig:altkanji}
6153 \end{figure}
6154
6155 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6156   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6157 %<*ja>
6158 \ref{ssec-altfont}節の\
6159 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6160 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6161 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6162 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6163
6164 \begin{itemize}
6165  \item
6166 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6167              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6168 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6169 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6170 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6171  \item
6172 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6173 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6174 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6175 \end{itemize}%
6176 %</ja>
6177 %<*en>
6178 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6179 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6180 which specified by first 4 arguments are typeset
6181 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6182 (we say the \emph{alternate font}).
6183 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6184
6185 \begin{itemize}
6186  \item
6187 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6188 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6189 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6190 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6191  \item \dots
6192 \end{itemize}%
6193 \vspace{-\medskipamount}
6194 %</en>
6195 \end{cslist}
6196
6197 %<*en>
6198 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6199 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6200 %</en>
6201 %<*ja>
6202 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6203 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6204 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6205 %</ja>
6206 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6207 \makeatletter
6208 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6209   % \k@family: current Japanese font family
6210 \userelfont\selectfont あいうabc
6211 \end{LTXexample}
6212
6213 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6214 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6215 \label{ssec-fontfamilycmd}
6216 %<*en>
6217 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6218 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6219 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6220 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6221 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6222 family either.
6223
6224 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6225 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6226 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6227 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6228 %</en>
6229 %<*ja>
6230 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6231 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6232 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6233 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6234
6235 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6236 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6237 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6238 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6239 %</ja>
6240 \begin{enumerate}
6241 %<*en>
6242 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6243       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6244       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6245 %</en>
6246 %<*ja>
6247 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6248       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6249       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6250 %</ja>
6251 %<*en>
6252 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6253       that <family> is not a Japanese font family.
6254 %</en>
6255 %<*ja>
6256 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6257       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6258 %</ja>
6259 %<*en>
6260 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6261       recognized as a Japanese font family.
6262
6263       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6264 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6265       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6266       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6267       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6268       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6269 %</en>
6270 %<*ja>
6271 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6272 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6273
6274 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6275 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6276       のがあるかどうかを調べる.
6277 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6278       い).
6279 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6280
6281 %</ja>
6282 \end{enumerate}
6283
6284 %<*en>
6285 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6286 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6287 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6288 %</en>
6289 %<*ja>
6290 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6291 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6292 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6293 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6294 %</ja>
6295
6296 \begin{enumerate}
6297 %<*en>
6298 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6299       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6300 %</en>
6301 %<*ja>
6302 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6303       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6304 %</ja>
6305 %<*en>
6306 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6307       that <family> is not  an alphabetic font family.
6308 %</en>
6309 %<*ja>
6310 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6311       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6312 %</ja>
6313 %<*en>
6314 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6315       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6316       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6317 %</en>
6318 %<*ja>
6319 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6320       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6321 %</ja>
6322 %<*en>
6323 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6324       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6325       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6326       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6327       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6328       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6329 %</en>
6330 %<*ja>
6331 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6332 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6333       のがあるかどうかを調べる.
6334 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6335 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6336       <family>を追加してそのことを記憶する.
6337 %</ja>
6338 \end{enumerate}
6339
6340 %<*en>
6341 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6342 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6343 %</en>
6344 %<*ja>
6345 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6346 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6347 %</ja>
6348
6349 %<*en>
6350 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6351 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6352 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6353 loaded.
6354 %</en>
6355 %<*ja>
6356 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6357 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6358 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6359 把握できないからである.
6360 %</ja>
6361
6362 %<en>\paragraph{Remarks}
6363 %<ja>\paragraph{注意}
6364 %<*en>
6365 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6366 an alphabetic font family.
6367 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6368 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6369 to use the default family for font substitution.
6370 %</en>
6371 %<*ja>
6372 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6373 という事態もあり得る.
6374   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6375 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6376 %</ja>
6377
6378
6379 %<*en>
6380 \section{Addon packages}
6381 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6382 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6383 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6384 by \cs{input}.
6385 %</en>
6386 %<*ja>
6387 \section{拡張パッケージ}
6388 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6389 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6390 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6391 \cs{input} で読み込み可能である.
6392 %</ja>
6393 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6394 \label{ssec-fontspec2}
6395 %<*en>
6396 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6397 provides the counterparts for several commands defined in the
6398 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6399 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6400 the following ``font features'' specifications are allowed for
6401 the commands of Japanese version:
6402 %</en>
6403 %<*ja>
6404 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6405 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6406
6407 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6408 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6409 %</ja>
6410
6411
6412 \begin{cslist}
6413 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6414
6415 %<*en>
6416 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6417 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6418 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6419  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6420 \texttt{jfmvar} keys.
6421
6422 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6423 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6424              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6425 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6426 %</en>
6427 %<*ja>
6428 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6429 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6430 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6431              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6432
6433 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6434 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6435 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6436 ことになる.
6437 %</ja>
6438
6439 \item[NoEmbed]
6440 %<*en>
6441 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6442 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6443 %</en>
6444 %<*ja>
6445 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6446 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6447 %</ja>
6448
6449 \begin{figure}[!tb]
6450 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6451 \jfontspec[
6452   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6453   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6454 ]{KozMinPr6N-Regular}
6455 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6456 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6457 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6458 \end{LTXexample}
6459 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6460 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6461 \label{fig:yokotate-fontspec}
6462 \end{figure}
6463
6464 \item[Kanjiskip=<bool>]
6465 %<*ja>
6466 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6467 同一の効力を持ち,
6468 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
6469 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6470 標準値は \texttt{true} である.
6471 %</ja>
6472
6473 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6474 %<*en>
6475 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6476 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6477 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6478              in vertical writing.
6479 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6480 %</en>
6481 %<*ja>
6482 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6483 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6484 %</ja>
6485
6486 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6487 %<*en>
6488 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6489 horizontal writing,.
6490 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6491 %</en>
6492 %<*ja>
6493 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6494 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6495 %</ja>
6496
6497
6498 \begin{figure}[!tb]
6499 \begin{LTXexample}[pos=b]
6500 \jfontspec[
6501   AltFont={
6502     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6503     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6504     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6505   }
6506 ]{KozMinPr6N-Regular}
6507 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6508 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6509 \end{LTXexample}
6510 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6511 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6512 \label{fig:altkanji-fontspec}
6513 \end{figure}
6514
6515 \item[AltFont]
6516
6517 %<*en>
6518 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6519 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6520 with this key, one can typeset some Japanese characters
6521 by a different font and/or using different features.
6522 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6523 as the following:
6524 %</en>
6525 %<*ja>
6526 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6527 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6528 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6529 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6530 %</ja>
6531 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6532 AltFont = {
6533   ...
6534   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6535   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6536   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6537   ...
6538 }
6539 \end{lstlisting}
6540 %<*en>
6541 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6542 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6543 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6544 %</en>
6545 %<*ja>
6546 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6547 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6548 %</ja>
6549 \end{cslist}
6550
6551 %<*ja>
6552 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6553 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6554 %</ja>
6555
6556
6557 %<*en>
6558 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6559 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6560 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6561 For example,
6562 \begin{lstlisting}
6563 AltFont = {
6564   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6565     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6566 }
6567 \end{lstlisting}
6568 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6569 \begin{lstlisting}
6570 UprightFeatures = {
6571   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6572 },
6573 BoldFeatures = {
6574   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6575 }
6576 \end{lstlisting}
6577
6578 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6579 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6580 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6581
6582 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6583 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6584 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6585 has no effect, because a color specification is already done in
6586 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6587 %</en>
6588 %<*ja>
6589 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6590 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6591 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6592 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6593 例えば.
6594 \begin{lstlisting}
6595 AltFont = {
6596   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6597     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6598 }
6599 \end{lstlisting}
6600 のように指定することは出来ず,
6601 \begin{lstlisting}
6602 UprightFeatures = {
6603   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6604 },
6605 BoldFeatures = {
6606   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6607 }
6608 \end{lstlisting}
6609 のように指定しなければならない.
6610
6611 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6612 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6613 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6614 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6615
6616 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6617 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6618 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6619 OpenType機能指定は
6620 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6621
6622 %</ja>
6623
6624
6625 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6626 \label{ssec-ltjotf}
6627 %<*en>
6628 This optional package supports typesetting characters in
6629 Adobe-Japan1 character collection
6630 (or other CID character collection, if the font is supported).
6631 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6632 commands:
6633 %</en>
6634 %<*ja>
6635 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6636 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6637 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6638 %</ja>
6639 \begin{cslist}
6640 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6641 %<*en>
6642 Typeset a character whose CID number is <number>.
6643 %</en>
6644 %<*ja>
6645 CID番号が<number>の文字を出力する.
6646 %</ja>
6647
6648 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6649 %<*en>
6650 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6651 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6652 but please remind remarks below.
6653 %</en>
6654 %<*ja>
6655 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6656 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6657 %</ja>
6658 \end{cslist}
6659
6660 %<*ja>
6661 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6662 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6663 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6664 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6665 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6666 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6667 %</ja>
6668 %<*en>
6669 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6670 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6671 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6672 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6673 %</en>
6674
6675 %<en>\paragraph{Remarks}
6676 %<ja>\paragraph{注意}
6677 %<*en>
6678 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6679 ordinary characters in the following points:
6680 %</en>
6681 %<*ja>
6682 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6683 以下の点で通常の文字と異なる:
6684 %</ja>
6685 \begin{itemize}
6686 %<*en>
6687 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6688 %</en>
6689 %<*ja>
6690 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6691 %</ja>
6692 %<*en>
6693 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6694       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6695       is not performed to these characters.
6696 %</en>
6697 %<*ja>
6698 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6699   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6700 %</ja>
6701 \end{itemize}
6702
6703 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6704 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6705
6706 %<*en>
6707 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6708 chars} table in JFM now allows a string in the form
6709 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6710 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6711
6712 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6713 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6714 %</en>
6715 %<*ja>
6716 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6717 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6718 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6719
6720 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6721 正しく半角幅で組むために利用されている.
6722 %</ja>
6723
6724 %<*en>
6725 \paragraph{IVS support}
6726 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6727 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6728 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6729 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6730 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6731 %</en>
6732 %<*ja>
6733 \paragraph{IVSサポート}
6734 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6735 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6736 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6737 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6738 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6739 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6740 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6741
6742 \medskip
6743
6744 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6745 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6746 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6747 %</ja>
6748 \begin{lstlisting}
6749 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6750 \end{lstlisting}
6751 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6752 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6753 \begin{LTXexample}
6754 \Large
6755 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6756 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6757 こんにちは,渡
6758 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6759 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6760 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6761 さん.
6762 \end{LTXexample}
6763 %<*ja>
6764 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6765 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6766 %</ja>
6767 \medskip
6768
6769 %<*en>
6770 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6771 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6772 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6773 %</en>
6774 %<*ja>
6775 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6776 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6777 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6778 %</ja>
6779 \begin{LTXexample}
6780  \def\TEST#1{%
6781    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6782    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6783  指定なし:\TEST{}
6784  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6785  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6786 \end{LTXexample}
6787
6788 %<*ja>
6789 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6790 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6791 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6792 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6793 にある.}
6794 にあるような気の利いた命令はまだない.
6795 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6796 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6797 %</ja>
6798
6799
6800 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6801 \label{ssec-adj}
6802 \begin{figure}[t]
6803 \def\sq{%
6804   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6805    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6806   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6807 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6808   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6809   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6810 \newbox\gridbox
6811 \def\outbox#1{{\Large%
6812   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6813   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6814   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6815   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6816 }}
6817
6818 {\centering
6819 \begin{tabular}{lc}
6820 \toprule
6821 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6822 without priority&%
6823 \ltjdisableadjust
6824 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6825 \ltjenableadjust\\
6826 with priority&%
6827 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6828 %<en>\ltjdisableadjust
6829 \\
6830 \bottomrule
6831 \end{tabular}\par}
6832 \smallskip
6833
6834 Note: the value of
6835 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6836 for making the difference obvious.
6837 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6838 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6839 \end{figure}
6840
6841
6842 %<*en>
6843 (see Japanese version of this manual)
6844 %</en>
6845 %<*ja>
6846 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6847 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6848 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6849 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6850 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6851 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6852 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6853 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6854 \begin{itemize}
6855  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6856 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6857
6858 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6859  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6860 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6861 行う場合には注意が必要である.
6862 \end{itemize}
6863
6864
6865 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6866
6867 \begin{cslist}
6868 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6869 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6870
6871 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6872 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6873
6874 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6875 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6876 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6877 \end{cslist}
6878 %</ja>
6879
6880 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6881 %<*en>
6882 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6883 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6884 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6885 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6886 %</en>
6887 %<*ja>
6888 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6889 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6890 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6891
6892 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6893 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6894 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6895 %</ja>
6896
6897 \begin{description}
6898 %<*en>
6899  \item[Group-ruby]
6900 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6901 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6902 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6903 %</en>
6904 %<*ja>
6905  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6906 第2引数にルビを記述する.
6907 %</ja>
6908 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6909 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6910 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6911 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6912 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6913 \end{LTXexample}
6914 %<*en>
6915 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6916 its base characters.
6917 %</en>
6918 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6919
6920 %<*en>
6921 \item[Mono-ruby]
6922 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6923 one should use \cs{ruby} multiple times:
6924 %</en>
6925 %<*ja>
6926  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6927 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6928 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6929 %</ja>
6930 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6931 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6932 \end{LTXexample}
6933
6934 %<*en>
6935  \item[Jukugo-ruby]
6936 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6937 %</en>
6938 %<*ja>
6939  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6940 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6941 \cite{x4051}にあるように,
6942 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6943 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6944 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6945 %</ja>
6946 \begin{LTXexample}
6947 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6948 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6949 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6950 \end{LTXexample}
6951 %<*en>
6952 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6953 A linebreak between two groups is allowed.
6954 %</en>
6955 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6956 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6957 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6958   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6959   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6960   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6961 }
6962 \end{LTXexample}
6963 \end{description}
6964
6965 %<*en>
6966 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6967 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6968 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6969 %</en>
6970 %<*ja>
6971 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6972 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6973 %</ja>
6974 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6975 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6976 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6977      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6978 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6979 }
6980 \end{LTXexample}
6981
6982
6983 %<*ja>
6984 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6985 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6986 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6987
6988 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6989 {\catcode`\<=12
6990 \begin{itemize}
6991  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6992 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6993 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6994 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6995        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6996
6997  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6998 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6999 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7000
7001 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7002 なるように修正した.
7003 \begin{itemize}
7004  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7005        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7006  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7007        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7008  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7009 \end{itemize}
7010
7011  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7012        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7013
7014 \end{itemize}
7015 }
7016 %</ja>
7017 %<*en>
7018 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7019 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7020 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7021 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7022 %</en>
7023
7024 %<*ja>
7025 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7026 \begin{cslist}
7027 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7028 これらの環境は,
7029 \begin{lstlisting}
7030 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7031 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7032 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7033 \end{lstlisting}
7034 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7035 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7036 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7037 \begin{description}
7038  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7039  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7040  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7041  \item[d] dtou方向
7042  \item[u] utod方向
7043 \end{description}
7044 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7045 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7046
7047 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7048 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7049 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7050 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7051 中央揃え(それ以外)される.
7052 \item[picture環境]
7053 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7054 \begin{lstlisting}
7055 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7056   ...
7057 \end{picture}
7058 \end{lstlisting}
7059 と組方向が指定できるように拡張されている.
7060 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7061 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7062 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7063 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7064 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7065
7066 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7067
7068 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7069
7070 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7071                      }\cs{boutenchar}]
7072
7073 \item[参照番号]
7074 \end{cslist}
7075 %</ja>
7076 %<*en>
7077 \begin{cslist}
7078 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7079 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7080 as follows:
7081 \begin{lstlisting}
7082 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7083 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7084 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7085 \end{lstlisting}
7086 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7087 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7088 \begin{description}
7089  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7090  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7091  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7092  \item[d] \emph{dtou} direction
7093  \item[u] \emph{utod} direction
7094 \end{description}
7095 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7096 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7097
7098 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7099 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7100 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7101 In this case, <contents> will be aligned \dots
7102
7103 \item[picture\textrm{\ environment}]
7104
7105 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7106
7107 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7108
7109 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7110                      }\cs{boutenchar}]
7111
7112 \item[参照番号]
7113 \end{cslist}
7114 %</en>
7115
7116
7117
7118 %<en>\part{Implementations}
7119 %<ja>\part{実装}
7120 \label{part-imp}
7121 %<en>\section{Storing Parameters}
7122 %<ja>\section{パラメータの保持}
7123 \label{sec-para}
7124 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7125 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7126
7127 %<*en>
7128 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7129 %</en>
7130 %<*ja>
7131 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7132 リストである.
7133 %</ja>
7134 \begin{list}{}{%
7135 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7136 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7137 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7138 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7139 }
7140
7141 \dim{jQ}
7142 %<*en>
7143 \cs{jQ} is equal to
7144                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7145                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7146 So one should not change the value of this dimension.
7147 %</en>
7148 %<*ja>
7149 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7150 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7151 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7152 %</ja>
7153
7154 \dim{jH}
7155 %<*en>
7156 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7157                          used in Japanese phototypesetting.
7158 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7159 %</en>
7160 %<*ja>
7161 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7162 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7163 %</ja>
7164
7165 \dim{ltj@zw}
7166 %<*en>
7167 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7168 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7169 ``return'' this register itself.
7170 %</en>
7171 %<*ja>
7172 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7173 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7174 「このレジスタ自体を返す」.
7175 %</ja>
7176
7177 \dim{ltj@zh}
7178 %<*en>
7179 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7180 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7181 ``return'' this register itself.
7182 %</en>
7183 %<*ja>
7184 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7185 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7186 「このレジスタ自体を返す」.
7187 %</ja>
7188
7189 \attr{jfam}
7190 %<*en>
7191 Current number of Japanese font family for math formulas.
7192 %</en>
7193 %<*ja>
7194 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7195 %</ja>
7196
7197 \attr{ltj@curjfnt}
7198 %<*en>
7199 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7200 %</en>
7201 %<*ja>
7202 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7203 %</ja>
7204
7205 \attr{ltj@curtfnt}
7206 %<*en>
7207 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7208 %</en>
7209 %<*ja>
7210 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7211 %</ja>
7212
7213 \attr{ltj@charclass}
7214 %<*en>
7215 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7216                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7217 %</en>
7218 %<*ja>
7219 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7220 %</ja>
7221
7222 \attr{ltj@yablshift}
7223 %<*en>
7224 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7225 %</en>
7226 %<*ja>
7227 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7228 %</ja>
7229
7230 \attr{ltj@ykblshift}
7231 %<*en>
7232 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7233 %</en>
7234 %<*ja>
7235 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7236 %</ja>
7237
7238 \attr{ltj@tablshift}
7239 \attr{ltj@tkblshift}
7240
7241 \attr{ltj@autospc}
7242 %<*en>
7243 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7244 %</en>
7245 %<*ja>
7246 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7247 %</ja>
7248
7249 \attr{ltj@autoxspc}
7250 %<*en>
7251 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7252 %</en>
7253 %<*ja>
7254 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7255 %</ja>
7256
7257 \attr{ltj@icflag}
7258 %<*en>
7259 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7260 assigned to this attribute:
7261 %</en>
7262 %<*ja>
7263 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7264 %</ja>
7265 \begin{description}
7266 \item[\textit{italic} (1)]
7267 %<*en>
7268 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7269 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7270 unlike explicit \cs{kern}.
7271 %</en>
7272 %<*ja>
7273 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7274 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7275 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7276 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7277 %</ja>
7278
7279 \item[\textit{packed} (2)]
7280
7281 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7282 %<*en>
7283 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7284 %</en>
7285 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7286 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7287 %<en>Glues/kerns from JFM.
7288 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7289 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7290 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7291 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7292 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7293 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7294 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7295 \item[\textit{processed} (13)]
7296 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7297 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7298 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7299 %<*en>
7300 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7301 %</en>
7302 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7303 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7304 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7305 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7306 \end{description}
7307
7308 %<*ja>
7309 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7310 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7311 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7312 %</ja>
7313
7314 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7315 %<*en>
7316 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7317 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7318 %</en>
7319 %<*ja>
7320 $i$は7より小さい自然数.
7321 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7322 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7323 %</ja>
7324
7325 \attr{ltj@dir}
7326 %<*ja>
7327 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7328                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7329 \begin{quote}
7330  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7331  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7332 \end{quote}
7333 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7334 %</ja>
7335 \begin{description}
7336 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7337 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7338 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7339 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7340 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7341 \end{description}
7342 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7343
7344 \end{list}
7345
7346 %<*en>
7347 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7348 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7349 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7350 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7351 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7352 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7353 %</en>
7354 %<*ja>
7355 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7356 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7357 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7358 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7359 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7360 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7361 %</ja>
7362 \begin{description}
7363 \item[\textit{inhibitglue}]
7364 %<*en>
7365 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7366            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7367 %</en>
7368 %<*ja>
7369 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7370 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7371 %</ja>
7372
7373 \item[\textit{stack\_marker}]
7374 %<*en>
7375 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7376            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7377            current group level.
7378 %</en>
7379 %<*ja>
7380 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7381 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7382 %</ja>
7383
7384 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7385 %<*en>
7386 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7387            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7388            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7389            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7390            the callback process of luaotfload.
7391 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7392 %</en>
7393 %<*ja>
7394 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7395 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7396 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7397 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7398 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7399 %</ja>
7400
7401 \item[\textit{replace\_vs}]
7402 %<*en>
7403 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7404 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7405            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7406 %</en>
7407 %<*ja>
7408 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7409 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7410            めものである.
7411 %</ja>
7412
7413 \item[\textit{begin\_par}]
7414 %<*en>
7415 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7416 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7417 for its label before the actual contents. So \dots
7418 %</en>
7419 %<*ja>
7420 「段落の開始」を意味するノード.
7421 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7422 %</ja>
7423
7424 \item[\textit{direction}]
7425
7426 \end{description}
7427
7428 %<*en>
7429 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7430 %</en>
7431 %<*ja>
7432 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7433 %</ja>
7434
7435 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7436 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7437 \label{ssec-stack}
7438
7439 %<en>\paragraph{Background}
7440 %<ja>\paragraph{背景}
7441 %<*en>
7442 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7443 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7444 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7445 source:
7446 %</en>
7447 %<*ja>
7448 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7449 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7450 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7451 以下のコードを考えてみよう:
7452 %</ja>
7453 \begin{LTXexample}
7454 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7455 \setbox0=\hbox{%
7456   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7457 \box0.ぴよぴよ\par
7458 \end{LTXexample}
7459
7460 %<*en>
7461 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7462 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7463 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7464 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7465 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7466 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7467 %</en>
7468 %<*ja>
7469 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7470 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7471 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7472 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7473 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7474 以下のコードがある:
7475 %</ja>
7476 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7477 void package(int c)
7478 {
7479     scaled h;                   /* height of box */
7480     halfword p;                 /* first node in a box */
7481     scaled d;                   /* max depth */
7482     int grp;
7483     grp = cur_group;
7484     d = box_max_depth;
7485     unsave();
7486     save_ptr -= 4;
7487     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7488         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7489                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7490                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7491         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7492 \end{lstlisting}
7493 %<*en>
7494 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7495 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7496 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7497 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7498 callback.
7499 %</en>
7500 %<*ja>
7501 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7502 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7503 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7504 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7505 %</ja>
7506
7507 %<en>\paragraph{Implementation}
7508 %<ja>\paragraph{解決法}
7509
7510 %<*en>
7511 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7512 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7513 %</en>
7514 %<*ja>
7515 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7516 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7517 ベースにしている.
7518 %</ja>
7519
7520 %<*en>
7521 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7522 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7523 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7524 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7525 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7526 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7527 previous level is copied.
7528 %</en>
7529 %<*ja>
7530 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7531 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7532 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7533 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7534 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7535 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7536 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7537 %</ja>
7538
7539 %<*en>
7540 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7541 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7542 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7543 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7544 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7545 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7546 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7547 group, then:
7548 %</en>
7549 %<*ja>
7550 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7551 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7552 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7553 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7554 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7555 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7556 $t$とすると:
7557 %</ja>
7558 \begin{itemize}
7559 %<*en>
7560 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7561       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7562       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7563       level~$s$.
7564 %</en>
7565 %<*ja>
7566 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7567   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7568   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7569   格納されている.
7570 %</ja>
7571
7572 %<*en>
7573 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7574       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7575       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7576       stack level~$s+1$.
7577 %</en>
7578 %<*ja>
7579 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7580   hboxの中で代入が起こったことになる.
7581   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7582   格納されている.
7583 %</ja>
7584
7585 %<*en>
7586 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7587       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7588       but it is done in more internal group. Hence values of
7589       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7590       level~$s$.
7591 %</en>
7592 %<*ja>
7593 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7594   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7595   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7596   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7597 %</ja>
7598 \end{itemize}
7599
7600 %<*en>
7601 Note that to work this trick correctly, assignments to
7602 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7603 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7604 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7605 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7606 %</en>
7607 %<*ja>
7608 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7609 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7610 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7611 用いることで解決している.
7612 %</ja>
7613
7614 %<*en>
7615 \subsection{Lua functions of the stack system}
7616 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7617 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7618 %</en>
7619 %<*ja>
7620 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7621 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7622 \TeX のグルーピングに従うような
7623 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7624 %</ja>
7625
7626 %<*en>
7627 The following function can be used to store data into a stack:
7628 \begin{lstlisting}
7629 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7630 \end{lstlisting}
7631 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7632 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7633 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7634 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7635 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7636 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7637 %</en>
7638 %<*ja>
7639 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7640 \begin{lstlisting}
7641 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7642 \end{lstlisting}
7643 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7644 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7645 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7646 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7647 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7648 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7649 %</ja>
7650
7651 %<*en>
7652 Stored data can be obtained as the return value of
7653 \begin{lstlisting}
7654 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7655 \end{lstlisting}
7656 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7657 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7658 in the stack table whose level is \textit{level}.
7659 %</en>
7660 %<*ja>
7661 スタックの値は,
7662 \begin{lstlisting}
7663 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7664 \end{lstlisting}
7665 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7666 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7667 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7668 返すデフォルト値である.
7669 %</ja>
7670
7671 \begin{figure}[tb]
7672 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7673 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7674   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7675     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7676 }
7677 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7678   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7679 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7680   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7681     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7682   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7683 \end{lstlisting}
7684 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7685 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7686 \label{fig:setpar-def}
7687 \end{figure}
7688
7689 %<*en>
7690 \subsection{Extending Parameters}
7691 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7692 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7693 %</en>
7694 %<*ja>
7695 \subsection{パラメータの拡張}
7696 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7697 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7698 を述べる.
7699 %</ja>
7700
7701 %<*en>
7702 \paragraph{Setting parameters}
7703 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7704 two commands,
7705 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7706 Most important part is the last \cs{setkeys},
7707 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7708
7709 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7710 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7711 \begin{lstlisting}
7712 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7713 \end{lstlisting}
7714
7715 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7716 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7717 \begin{align}
7718  \texttt{luatexja.isglobal} =
7719 \begin{cases}
7720  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7721  \texttt{''}&\text{local}
7722 \end{cases}
7723 \end{align}
7724 This is determined not only by command name
7725 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7726 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7727 %</en>
7728 %<*ja>
7729 \paragraph{パラメータの設定}
7730 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7731 のようになっている.
7732 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7733
7734 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7735 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7736 \begin{lstlisting}
7737 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7738 \end{lstlisting}
7739 のように定義すれば良いだけである.
7740 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7741 \begin{align}
7742  \texttt{luatexja.isglobal} =
7743 \begin{cases}
7744  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7745  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7746 \end{cases}
7747 \end{align}
7748 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7749 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7750 %</ja>
7751
7752 %<*en>
7753 \paragraph{Getting parameters}
7754 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7755
7756 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7757 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7758 For example, with the following function,
7759 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7760 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7761 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7762   return 42
7763 end
7764 \end{lstlisting}
7765 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7766 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7767
7768 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7769 (this must be an integer), one have to define a function in
7770 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7771 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7772 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7773   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7774 end
7775 \end{lstlisting}
7776 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7777 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7778
7779 For parameters that need an additional argument, one also have to
7780 execute the \TeX\ code like
7781 \begin{lstlisting}
7782 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7783 \end{lstlisting}
7784 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7785 %</en>
7786 %<*ja>
7787 \paragraph{パラメータの取得}
7788 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7789 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7790 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7791 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7792 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7793   return 42
7794 end
7795 \end{lstlisting}
7796 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7797 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7798 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7799 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7800
7801 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7802 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7803 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7804 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7805   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7806 end
7807 \end{lstlisting}
7808 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7809 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7810 しかしこれだけでは駄目で,
7811 \begin{lstlisting}
7812 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7813 \end{lstlisting}
7814 を実行し,\TeX インターフェース側に
7815 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7816 %</ja>
7817
7818 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7819 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7820 \label{sec-lbreak}
7821 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7822 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7823 %<*en>
7824 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7825 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7826 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7827 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7828 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7829 this subsection.
7830
7831 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7832 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7833 internal states are as follows:
7834 \begin{itemize}
7835 \item State~$N$: new line
7836 \item State~$S$: skipping spaces
7837 \item State~$M$: middle of line
7838 \item State~$K$: after a Japanese character
7839 \end{itemize}
7840 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7841 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7842 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7843 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7844 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7845 %</en>
7846
7847 %<*ja>
7848 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7849 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7850 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7851
7852 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7853 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7854 以下に述べるような4状態を持っている.
7855
7856 \begin{itemize}
7857 \item State~$N$: 行の開始.
7858 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7859 \item State~$M$: 行中.
7860 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7861 \end{itemize}
7862 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7863 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7864 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7865 じものになる.
7866
7867 この図から分かることは,
7868 \begin{quote}
7869 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7870 \end{quote}
7871 ということである.
7872 %</ja>
7873
7874 \begin{figure}[!tb]
7875 \let\sp\textvisiblespace\small
7876 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7877 \begin{center}
7878 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7879 \begin{tikzpicture}[
7880   ->, auto, shorten >=1pt
7881 ]
7882 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7883 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7884 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7885 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7886 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7887 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7888 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7889 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7890 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7891 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7892 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7893 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7894       (init)    edge                 node {} (newline)
7895       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7896       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7897       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7898       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7899       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7900       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7901       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7902       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7903       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7904       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7905 \begin{scope}[red]
7906 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7907       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7908       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7909       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7910       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7911       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7912       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7913 ;
7914 \end{scope}
7915 \end{scope}
7916 \end{tikzpicture}
7917 \end{center}
7918 \end{minipage}%
7919 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7920 \begin{description}
7921 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7922  and ending of group (usually \verb+}+).
7923 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7924 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7925 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7926 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7927 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7928 emits a space, or~\cs{par}.
7929 \end{description}
7930 \end{minipage}
7931 \begin{itemize}
7932 \item We omitted about category codes
7933 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7934 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7935 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7936 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7937 These paths are not shown in the above diagram.
7938
7939 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7940 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7941 \end{itemize}
7942 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7943 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7944 \label{fig-ptexipro}
7945 \end{figure}
7946
7947
7948 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7949 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7950 %<*en>
7951 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7952 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7953 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7954 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7955
7956 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7957 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7958 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7959 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7960 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7961
7962 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7963 \begin{quote}
7964 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7965 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7966 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7967 \begin{enumerate}
7968 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7969 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7970       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7971 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7972 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7973 \[
7974   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7975   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7976 \]
7977 \end{enumerate}
7978 \end{quote}
7979
7980 \paragraph{Remark}
7981 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7982 \begin{LTXexample}
7983 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7984 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7985 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7986 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7987 u
7988 \end{LTXexample}
7989 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7990 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7991 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7992
7993 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7994 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7995 \begin{itemize}
7996 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7997 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7998 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7999 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
8000 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8001 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8002 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8003 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8004 emits a space.
8005 \end{itemize}
8006 %</en>
8007
8008 %<*ja>
8009 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8010 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8011 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8012 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8013 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8014 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8015 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8016 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8017
8018 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8019 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8020 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8021
8022 \begin{quote}
8023 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8024 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
8025 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
8026 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8027 \begin{enumerate}
8028 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8029 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8030 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8031 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8032 \[
8033   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8034   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8035 \]
8036 \end{enumerate}
8037 \end{quote}
8038
8039 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8040 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8041
8042 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8043 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8044 \begin{LTXexample}
8045 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8046 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8047 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8048 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8049 u
8050 \end{LTXexample}
8051 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8052 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8053 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8054 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8055 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8056 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8057 \begin{itemize}
8058 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8059       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8060       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
8061       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8062 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8063       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8064       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8065 \end{itemize}
8066 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8067 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8068 %</ja>
8069
8070 %<*ja>
8071
8072 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8073 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8074 \label{sec-jfmglue}
8075 %<en>\subsection{Overview}
8076 %<ja>\subsection{概要}
8077
8078 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8079 \pTeX では次のような仕様であった:
8080 \begin{itemize}
8081 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8082 追加する過程で行われる.
8083 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8084 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8085 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8086 \end{itemize}
8087 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8088 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8089 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8090 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8091
8092 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8093 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8094 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8095 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8096 には関係しないものがある.
8097
8098
8099 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8100 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8101
8102 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8103 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8104 \begin{defn}
8105 %<*en>
8106 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8107 with the \textit{id} of it:
8108 %</en>
8109 %<*ja>
8110 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8111 %</ja>
8112 \begin{enumerate}
8113 %<*en>
8114 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8115       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8116       (\cs{unhbox}).
8117       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8118 %</en>
8119 %<*ja>
8120 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8121   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8122   アンパックされたものである.
8123   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8124 %</ja>
8125
8126 %<*en>
8127 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8128       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8129 %</en>
8130 %<*ja>
8131 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8132   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8133 %</ja>
8134
8135 %<*en>
8136 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8137 %</en>
8138 %<*ja>
8139 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8140 %</ja>
8141 \begin{enumerate}
8142 %<*en>
8143 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8144 %</en>
8145 %<*ja>
8146 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8147 %</ja>
8148
8149 %<*en>
8150 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8151 %</en>
8152 %<*ja>
8153 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8154 %</ja>
8155 \end{enumerate}
8156 \[
8157 \overbrace{%
8158  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8159 \left\{\begin{array}{c}
8160 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8161 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8162 \end{array}\right\}\longrightarrow
8163 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8164 \longrightarrow
8165 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8166 \overbrace{%
8167 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8168 \]
8169
8170 %<*en>
8171 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8172 %</en>
8173 %<*ja>
8174 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8175 %</ja>
8176
8177 %<*en>
8178 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8179       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8180       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8181       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8182       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8183 %</en>
8184 %<*ja>
8185 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8186       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8187       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8188 %</ja>
8189
8190 %<*en>
8191 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8192 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8193       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8194       otherwise.
8195 %</en>
8196 %<*ja>
8197 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8198   そして\textit{unset\_node}.
8199   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8200   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8201 %</ja>
8202
8203 %<*en>
8204 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8205 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8206       and \textit{id\_disc}, respectively.
8207 %</en>
8208 %<*ja>
8209 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8210   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8211   \textit{id\_disc}である.
8212 %</ja>
8213 \end{enumerate}
8214 %<*en>
8215 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8216 %</en>
8217 %<*ja>
8218 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8219 %</ja>
8220 \end{defn}
8221
8222 \paragraph{\textit{id}の意味}
8223 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8224 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8225 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8226 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8227 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8228 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8229
8230 \begin{description}
8231 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8232 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8233 \textit{glyph\_node}そのものである.
8234 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8235 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8236 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8237 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8238 一方,後者の場合,
8239 \begin{itemize}
8240 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8241 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8242 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8243 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8244 \end{itemize}
8245 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8246 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8247 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8248 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8249 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8250 先頭・末尾のノードである.
8251 \medskip
8252 \begin{itemize}
8253 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8254 \begin{lstlisting}
8255 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8256 \end{lstlisting}
8257 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8258 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8259 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8260 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8261 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8262 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8263 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8264 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8265 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8266 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8267 \end{itemize}
8268 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8269 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8270 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8271 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8272 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8273 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8274 全く考慮に入れない.
8275 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8276 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8277 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8278 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8279 \end{description}
8280
8281 \paragraph{クラスタの別の分類}
8282 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8283 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8284 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8285 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8286 \begin{description}
8287 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8288 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8289 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8290
8291 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8292 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8293 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8294
8295 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8296 \begin{itemize}
8297 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8298 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8299 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8300 \end{itemize}
8301 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8302 \begin{itemize}
8303 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8304 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8305 \end{itemize}
8306
8307 \end{description}
8308
8309 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8310 \paragraph{先頭部の処理}
8311 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8312 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8313 \begin{itemize}
8314 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8315 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8316 \end{itemize}
8317 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8318
8319 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8320 \begin{enumerate}
8321 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8322 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8323 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8324 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8325 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8326 \end{enumerate}
8327 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8328 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8329 \begin{itemize}
8330 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8331 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8332 \end{itemize}
8333
8334 \paragraph{末尾の処理}
8335 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8336 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8337 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8338 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8339
8340 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8341 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8342 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8343 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8344 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8345
8346 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8347 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8348 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8349 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8350 を約物として考えていることになる.
8351 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8352
8353 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8354 \label{ssec-cluster-wa}
8355 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8356 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8357 \[
8358  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8359 \overbrace{
8360 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8361 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8362 \]
8363 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8364 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8365 \[
8366  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8367 \overbrace{
8368 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8369 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8370 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8371 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8372 \]
8373
8374 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8375 この場合が全ての場合の基本となる.
8376
8377 \paragraph{「右空白」の算出}
8378 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8379 \begin{description}
8380 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8381       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8382 \begin{enumerate}
8383 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8384       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8385 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8386       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8387 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8388 この場合,まず
8389 \[
8390 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8391 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8392 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8393 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8394 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8395 }}
8396 \]
8397 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8398
8399 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8400 \begin{itemize}
8401 \item
8402 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8403 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8404 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8405 \item
8406 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8407       \texttt{paverage} のとき,
8408 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8409 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8410 \[
8411  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8412 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8413 \]
8414 ここで.$f(x,y)$は
8415 \[
8416  f(x,y)=\begin{cases}
8417 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8418 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8419 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8420 \end{cases}.
8421 \]
8422 \item
8423 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8424 \[
8425  f(\textit{gb},\textit{ga})
8426 \]
8427 ここで.$f(x,y)$は
8428 \[
8429  f(x,y)=\begin{cases}
8430 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8431 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8432 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8433 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8434 \end{cases}.
8435 \]
8436 \end{itemize}
8437 \end{enumerate}
8438
8439 例えば,
8440 \begin{lstlisting}
8441 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8442 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8443 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8444 \end{lstlisting}
8445 という3フォントを考え,
8446 \[
8447  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8448 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8449 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8450 \]
8451 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8452 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8453 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8454 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8455 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8456 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8457 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8458 \begin{enumerate}
8459 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8460 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8461 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8462 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8463 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8464 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8465 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8466 \end{enumerate}
8467 \end{description}
8468 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8469 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8470 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8471 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8472 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8473 まず,
8474 \[
8475  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8476 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8477 \]
8478 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8479 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8480 算出では単純な整数の加減算を行う.
8481
8482 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8483 \begin{description}
8484 \item[P-normal~{[PN]}]
8485 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8486 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8487 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8488
8489 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8490 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8491 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8492 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8493 \begin{itemize}
8494 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8495 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8496 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8497 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8498 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8499 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8500 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8501 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8502 \end{itemize}
8503 \end{description}
8504
8505 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8506   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8507 \begin{table}[t]
8508 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8509 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8510 \label{tab-jfmglue}
8511 %<en>\medskip
8512 \begin{center}
8513 \small
8514 \begin{tabular}{c|cccccc}
8515 \toprule
8516 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8517 \sf 和文A&
8518 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8519 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8520 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8521 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8522 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8523 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8524 \sf 和文B&
8525 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8526 \gkf{---}{K}{PS}&
8527 \gkf{---}{X}{PS}\\
8528 \sf 欧文&
8529 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8530 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8531 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8532 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8533 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8534 \bottomrule
8535 \end{tabular}
8536 \end{center}
8537 \begin{quote}
8538 %<*en>
8539 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8540 %</en>
8541 %<*ja>
8542 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8543 %</ja>
8544 \begin{enumerate}
8545 %<*en>
8546 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8547 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8548 %</en>
8549 %<*ja>
8550 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8551   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8552 %</ja>
8553
8554 % %<*en>
8555 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8556 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8557 % %</en>
8558 % %<*ja>
8559 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8560 %   方法で決定される.
8561 % %</ja>
8562
8563 %<*en>
8564 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8565   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8566 %</en>
8567 %<*ja>
8568 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8569 %</ja>
8570 \end{enumerate}
8571 \end{quote}
8572 \end{table}
8573
8574 \subsection{その他の場合}
8575 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8576
8577 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8578 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8579 \begin{itemize}
8580 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8581 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8582 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8583 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8584 \end{itemize}
8585 \begin{description}
8586 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8587 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8588 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8589 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8590 \begin{enumerate}
8591 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8592 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8593 \item そうでなければ,
8594 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8595 \end{enumerate}
8596 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8597 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8598 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8599 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8600 \begin{enumerate}
8601 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8602 \begin{itemize}
8603 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8604 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8605 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8606 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8607 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8608 \end{itemize}
8609 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8610 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8611 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8612 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8613 \end{enumerate}
8614 \end{description}
8615
8616 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8617 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8618 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8619 \begin{itemize}
8620 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8621 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8622 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8623 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8624 \end{itemize}
8625 \begin{description}
8626 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8627 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8628 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8629 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8630 \begin{enumerate}
8631 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8632 \item そうでなければ,
8633 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8634 \end{enumerate}
8635 \end{description}
8636
8637 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8638 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8639 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8640 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8641
8642 \begin{itemize}
8643 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8644 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8645 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8646 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8647 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8648 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8649 \[
8650  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8651 \]
8652 \begin{description}
8653 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8654 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8655 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8656 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8657 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8658 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8659 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8660 \end{description}
8661 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8662 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8663 \end{itemize}
8664
8665 \begin{description}
8666 \item[P-allow~{[PA]}]
8667 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8668 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8669
8670 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8671 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8672 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8673 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8674 \begin{itemize}
8675 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8676 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8677 \end{itemize}
8678
8679 \item[P-suppress~{[PS]}]
8680 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8681 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8682
8683 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8684 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8685 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8686 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8687 \end{description}
8688
8689 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8690 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8691 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8692 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8693 \begin{itemize}
8694 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8695 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8696 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8697 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8698 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8699 \[
8700  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8701 \]
8702 \begin{description}
8703 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8704 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8705 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8706 \end{description}
8707 \end{itemize}
8708
8709 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8710 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8711 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8712 \begin{itemize}
8713 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8714 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8715 %「左空白」の算出も行われない.
8716 例えば,
8717 \begin{itemize}
8718 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8719 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8720 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8721 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8722 \end{itemize}
8723 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8724 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8725 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8726 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8727 \end{itemize}
8728
8729
8730 次が具体例である:
8731 \begin{LTXexample}
8732 あ.\inhibitglue A\\
8733 \hbox{あ.}A\\
8734 あ.A
8735 \end{LTXexample}
8736 \begin{itemize}
8737 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8738 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8739 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8740 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8741 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8742 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8743 \end{itemize}
8744 %</ja>
8745
8746 %<*ja>
8747 \section{ベースライン補正の方法}
8748 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8749 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8750 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8751 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8752 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8753
8754 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8755 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8756 \begin{description}
8757 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8758  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8759 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8760 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8761  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8762 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8763 \end{description}
8764 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8765 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8766
8767 \begin{table}[t]
8768 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8769 \label{tab:yoffset_and_im}
8770 \centering\small
8771 \fboxsep0pt
8772 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8773   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8774     \directlua{
8775       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8776       p.yoffset = #2 * 65536
8777     }%
8778   }%
8779   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8780 }}
8781 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8782 \toprule
8783 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8784 \midrule
8785 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8786 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8787 \bottomrule
8788 \end{tabular}
8789 \end{table}
8790
8791 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8792 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8793 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8794 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8795 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8796 文字列``Typeset''を
8797 \begin{itemize}
8798  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8799  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8800 \end{itemize}
8801 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8802
8803 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8804
8805
8806
8807 %</ja>
8808
8809 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8810 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8811
8812 %<*en>
8813 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8814 for Japanese input.
8815 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8816 output command for each letter~(\cite{listings}).
8817 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8818 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8819 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8820 %</en>
8821 %<*ja>
8822 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8823 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8824 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8825 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8826 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8827 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8828 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8829 %</ja>
8830
8831 %<*en>
8832 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8833 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8834 before each letter above \texttt{U+0080}.
8835 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8836 (most of the activated characters are not used in many cases).
8837 %</en>
8838 %<*ja>
8839 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8840 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8841 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8842 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8843 見通しが良い実装になっている.
8844 %</ja>
8845
8846
8847 %<*en>
8848 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8849 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8850 %</en>
8851 %<*ja>
8852 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8853 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8854 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8855 意識する必要はない.
8856 %</ja>
8857
8858 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8859 %<ja>\subsection{注意}
8860 %<*en>
8861 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8862 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8863 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8864 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8865
8866 Consider the following input:
8867 %</en>
8868 %<*ja>
8869 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8870 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8871 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8872 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8873 例えば次のような入力を考えよう:
8874 %</ja>
8875 \begin{verbatim*}
8876 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8877 #\ほげ xぴよ#
8878 \end{lstlisting}
8879 \end{verbatim*}
8880 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8881 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8882 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8883 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8884 \end{lstlisting}
8885 %<*en>
8886 before the line is actually processed.
8887 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8888 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8889 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8890 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8891 %</en>
8892 %<*ja>
8893 と変換されてから,実際の処理に回される.
8894 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8895 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8896 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8897 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8898 %</ja>
8899
8900 %<*en>
8901 \paragraph{Variation selectors}
8902 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8903 which specify how variation selectors are treated in
8904 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8905 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8906 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8907
8908 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8909 false.
8910 \begin{itemize}
8911  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8912 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8913 %</en>
8914 %<*ja>
8915 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8916 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8917 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8918 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8919 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8920
8921 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8922 \begin{itemize}
8923  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8924 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8925 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8926 %</ja>
8927 \begin{LTXexample}
8928 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8929 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8930 \end{lstlisting}
8931 \end{LTXexample}
8932 %<*en>
8933 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8934 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8935       the \texttt{vscmd} key.
8936 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8937 %</en>
8938 %<*ja>
8939 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8940 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8941 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8942 %</ja>
8943 \begin{LTXexample}
8944 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8945    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8946 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8947 \end{lstlisting}
8948 \end{LTXexample}
8949 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8950 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8951 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8952 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8953   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8954     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8955 }
8956 {\catcode`\%=11
8957   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8958     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8959     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8960 }}}
8961 \lstset{vscmd=\IVSB}
8962 \end{lstlisting}
8963 \end{itemize}
8964 %<*en>
8965 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8966 %</en>
8967 %<*ja>
8968 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8969 とすれば良い.
8970 %</ja>
8971
8972 %<*en>
8973 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8974 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8975 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8976 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8977 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8978 :H:
8979 :HHHH:
8980 \end{lstlisting}
8981
8982 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8983 compatibility) to
8984 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8985 With this key, the above input now produces better output.
8986 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8987 :H:
8988 :HHHH:
8989 \end{lstlisting}
8990 %</en>
8991 %<*ja>
8992 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8993 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8994 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8995 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8996 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8997 :H:
8998 :HHHH:
8999 \end{lstlisting}
9000 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9001 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9002
9003 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9004 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9005 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9006 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9007 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9008 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9009 :H:
9010 :HHHH:
9011 \end{lstlisting}
9012 %</ja>
9013
9014 %<en>\subsection{Class of characters}
9015 %<ja>\subsection{文字種}
9016
9017 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9018 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9019 \begin{enumerate}
9020 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9021 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9022 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9023 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9024 %<en>\item Collects \textit{others}.
9025 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9026 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9027 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9028 %<en>\item Turns back to 1.
9029 %<ja>\item 1.に戻る.
9030 \end{enumerate}
9031 %<*en>
9032 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9033 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9034 for the name of identifiers or not.
9035 %</en>
9036 %<*ja>
9037 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9038 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9039 %</ja>
9040
9041 %<*en>
9042 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9043 except for brackets, dashes, etc.
9044 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9045 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9046 whether the previous character is a Japanese character or not.
9047 For illustration, we introduce following classes of characters:
9048 %</en>
9049 %<*ja>
9050 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9051 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9052 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9053 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9054 %</ja>
9055 \begin{center}
9056 \small
9057 \begin{tabular}{lccccc}
9058 \toprule
9059 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9060 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9061 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9062 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9063 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9064 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9065 \bottomrule
9066 \end{tabular}
9067 \end{center}
9068 %<*en>
9069 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9070 Other according to circumstances.
9071 %</en>
9072 %<*ja>
9073 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9074 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9075 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9076 これは間違いではない.
9077 %</ja>
9078
9079 %<*en>
9080 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9081 Since an Open represents Japanese open brackets,
9082 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9083 Therefore, the collected character string is output in this case.
9084 %</en>
9085 %<*ja>
9086 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9087 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9088 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9089 %</ja>
9090
9091 %<*en>
9092 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9093 %</en>
9094 %<*ja>
9095 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9096 %</ja>
9097 \begin{center}
9098 \small
9099 \begin{tabular}{llccccc}
9100 \toprule
9101 %<*en>
9102 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9103 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9104 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9105 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9106 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9107 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9108 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9109 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9110 %</en>
9111 %<*ja>
9112 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9113 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9114 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9115 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9116 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9117 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9118 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9119 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9120 %</ja>
9121 \bottomrule
9122 \end{tabular}
9123 \end{center}
9124 %<en>In the above table,
9125 %<ja>上の表において,
9126 \begin{itemize}
9127 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9128 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9129
9130 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9131 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9132 \end{itemize}
9133
9134 %<*en>
9135 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9136 are classified into above 5~classes by the following rules:
9137 %</en>
9138 %<*ja>
9139 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9140 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9141 %</ja>
9142 \begin{itemize}
9143 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9144 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9145
9146 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9147 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9148 \begin{enumerate}
9149 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9150 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9151
9152 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9153 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9154
9155 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9156 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9157 \end{enumerate}
9158 \end{itemize}
9159
9160 %<*en>
9161 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9162 is same as the width of \textbf{ALchar};
9163 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9164 %</en>
9165 %<*ja>
9166 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9167 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9168 %</ja>
9169
9170 %<*en>
9171 This classification process is executed every time a character appears in
9172 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9173 %</en>
9174 %<*ja>
9175 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9176 %</ja>
9177
9178 %<*ja>
9179 \section{和文の行長補正方法}
9180 \label{sec-adjspec}
9181 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9182 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9183 \begin{itemize}
9184 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9185       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9186       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9187       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9188 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9189       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9190       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9191       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9192       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9193       変更する設計とした.
9194
9195 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9196       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9197 \end{itemize}
9198
9199 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9200 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9201 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9202 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9203 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9204 の行に対しての処理を中止}する.
9205
9206 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9207 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9208 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9209
9210 まず,段落中の行中のグルーを
9211 \begin{itemize}
9212 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9213 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9214   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9215   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9216 別にまとめられる)
9217 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9218 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9219 \end{itemize}
9220 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9221 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9222 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9223
9224
9225 \subsection{行末文字の位置調整}
9226 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9227 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9228 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9229 この行末文字の左右の移動可能量は,
9230 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9231 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9232 全角単位の値として記述されている.
9233
9234 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9235 \begin{lstlisting}
9236   [2] = {
9237     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9238     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9239   },
9240 \end{lstlisting}
9241 という指定があった場合,この行末の句点は
9242 \begin{itemize}
9243 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9244 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9245 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9246 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9247 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9248 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9249 \end{itemize}
9250 となる.
9251
9252 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9253
9254 \subsection{グルーの調整}
9255 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9256 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9257 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9258 試みている.
9259 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9260  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9261  \item 優先度2のJFMグルー
9262  \item 優先度1のJFMグルー
9263  \item 優先度0のJFMグルー
9264  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9265  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9266  \item \Param{xkanjiskip}
9267  \item \Param{kanjiskip}
9268 \end{enumerate}
9269 \begin{enumerate}
9270  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9271 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9272 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9273 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9274  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9275        合計,と称す)よりも小さければ,
9276 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9277 よって,以下の処理を行う:
9278 \begin{enumerate}
9279 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9280 \item 行が格納されているhboxの
9281 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9282 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9283 \end{enumerate}
9284 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9285 \textit{total}以上になるかを計算する.
9286 例えば,
9287 \[\catcode`\<=12
9288  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9289  \qquad 0\le p<1
9290 \]
9291 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9292 \begin{itemize}
9293  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9294  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9295  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9296 \end{itemize}
9297 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9298 \begin{enumerate}
9299 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9300 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9301 \item 行が格納されているhboxの
9302 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9303 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9304 \end{enumerate}
9305 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9306       \verb+^^;+何もしない.
9307 \end{enumerate}
9308
9309 %</ja>
9310
9311 %<*ja>
9312 \section{IVS対応}
9313 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9314 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9315 次の4つが順に実行される状態となっている:
9316 \begin{description}
9317 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9318 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9319
9320 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9321 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9322 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9323 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9324 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9325 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9326 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9327 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9328 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9329 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9330 \end{description}
9331
9332 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9333 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9334 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9335 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9336 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9337 \begin{center}
9338 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9339   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9340 \end{center}
9341 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9342 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9343 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9344
9345 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9346 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9347 具体的には……
9348
9349 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9350 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9351 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9352 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9353 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9354 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9355 %</ja>
9356
9357
9358 %<*ja>
9359 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9360 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9361 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9362 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9363 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9364 \begin{itemize}
9365  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9366 そこから読み込みが行われる.
9367  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9368 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9369 \begin{itemize}
9370  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9371 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9372 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9373  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9374 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9375  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9376 同時に更新される.
9377 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9378 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9379 \end{itemize}
9380 \end{itemize}
9381 %</ja>
9382 %<*en>
9383 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9384 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9385 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9386 \begin{itemize}
9387  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9388 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9389  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9390 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9391 \begin{itemize}
9392  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9393 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9394 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9395  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9396 the text form.
9397  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9398 its binary version is also updated.
9399 \end{itemize}
9400 \end{itemize}
9401 %</en>
9402
9403 %<*ja>
9404 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9405
9406 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9407 \begin{cslist}
9408 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9409 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9410 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9411 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9412 CMapが必要である.
9413
9414 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9415 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9416 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9417
9418 \item[extra\_***.lua]
9419 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9420 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9421 %</ja>
9422 %<*en>
9423 \subsection{Use of cache}
9424
9425 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9426 \begin{cslist}
9427 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9428 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9429 This is loaded in every run.
9430 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9431              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9432 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9433
9434 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9435 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9436 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9437 as in Page~\pageref{para-cid}.
9438
9439 \item[extra\_***.lua]
9440 This file stores the table which stores the following.
9441 \begin{itemize}
9442  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9443  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9444 the height of ascender and the depth of descender
9445  \item vertical variants
9446 \end{itemize}
9447 The following is the structure of the that table.
9448 %</en>
9449
9450 \begin{table}[!tb]
9451  \centering\small
9452 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9453 \label{tab:cid-cache}
9454 \vspace*{\medskipamount}
9455 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9456 \toprule
9457 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9458 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9459 \midrule
9460 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9461 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9462 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9463 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9464 \bottomrule
9465 \end{tabular}
9466 \end{table}
9467
9468 \begin{lstlisting}
9469 return {
9470  {
9471   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9472    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9473    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9474   },
9475   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9476    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9477    991049,     --   <9089 E0101>
9478    ...
9479    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9480   },
9481   ...
9482  },
9483  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9484  ["version"]=2, -- version of the cache
9485 }
9486 \end{lstlisting}
9487 %<*ja>
9488 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9489 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9490 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9491 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9492 %</ja>
9493 %<*en>
9494 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9495 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9496 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9497 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9498 %</en>
9499 \end{cslist}
9500
9501 %<*en>
9502 \subsection{Internal}
9503 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9504 (\texttt{ltj-base.lua}).
9505 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9506 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9507 \begin{cslist}
9508 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9509 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9510 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9511 are created or updated.
9512
9513 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9514
9515 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9516 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9517 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9518
9519 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9520 Load the cache <filename>.
9521 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9522 and its return value is whether the cache is outdated.
9523
9524 \texttt{load\_cache} first tries to
9525 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9526 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9527 If the binary cache is not found or
9528 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9529 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9530 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9531 if and only if the updated cache is found.
9532 \end{cslist}
9533 %</en>
9534 %<*ja>
9535 \subsection{内部命令}
9536 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9537 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9538 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9539 \begin{cslist}
9540 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9541 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9542 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9543 そのバイナリ版も作成/更新される.
9544
9545 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9546
9547 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9548 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9549 <data>の文字列化表現として使用する.
9550 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9551
9552 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9553 キャッシュ<filename>を読み込む.
9554 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9555 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9556
9557 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9558 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9559 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9560 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9561              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9562
9563 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9564 見つかった場合である.
9565 \end{cslist}
9566 %</ja>
9567
9568
9569 %<*ja>
9570 \section{縦組の実装}
9571 \label{sec-dir-imp}
9572 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9573 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9574 縦組を実装している.
9575
9576 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9577 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9578
9579 \subsection{direction~whatsit}
9580 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9581 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9582 \begin{itemize}
9583  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9584  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9585 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9586 \begin{itemize}
9587  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9588  \item ボックスの中身のリストが空である
9589 \end{itemize}
9590 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9591 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9592        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9593   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9594        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9595        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9596        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9597        る.
9598 }.
9599  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9600  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9601  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9602 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9603  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9604        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9605        残る」ことになってしまう.}.
9606 \end{itemize}
9607 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9608 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9609 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9610
9611 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9612 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9613 これは
9614 \begin{lstlisting}
9615  % yoko direction
9616 \setbox0=\hbox{\tate B}
9617 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9618 \unhbox0 A
9619 \end{lstlisting}
9620 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9621 \begin{lstlisting}
9622 \setbox0=\hbox{}
9623 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9624 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9625 \end{lstlisting}
9626 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9627
9628
9629 \subsection{\textit{dir\_box}}
9630 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9631 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9632 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9633 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9634
9635 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9636 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9637 例えば,
9638 \begin{lstlisting}
9639  % yoko direction
9640 平成\hbox{\tate 26}年
9641 \end{lstlisting}
9642 は段落中で
9643 \[
9644  \xymatrix{
9645    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9646    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9647    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9648  }
9649 \]
9650 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9651 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9652 \[
9653  \xymatrix{
9654    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9655   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9656   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9657   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9658     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9659   \\
9660   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9661   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9662   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9663   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9664   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9665  }
9666 \]
9667 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9668 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9669
9670 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9671 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9672 .\tenmin 平
9673 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9674 .\tenmin 成
9675 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9676 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9677 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9678 ...\whatsit4=[]
9679 ...\tenrm 2
9680 ...\tenrm 6
9681 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9682 .\tenmin 年
9683 }\medskip
9684
9685 \noindent である.
9686
9687 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9688 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9689 プセル化している.
9690 例えば
9691 \begin{lstlisting}
9692  % yoko direction
9693 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9694 \end{lstlisting}
9695 は以下のような結果を得る.
9696
9697 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9698 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9699 (前略)
9700 \tenrm 平
9701 \tenrm 成
9702 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9703 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9704 ..\whatsit4=[]
9705 ..\tenrm 2
9706 ..\tenrm 6
9707 \tenrm 年
9708 }\medskip
9709
9710 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9711 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9712 しく\TeX が判断するためである.
9713 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9714
9715 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9716 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9717 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9718
9719 例えば
9720 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9721 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9722 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9723 \wd0=9pt
9724 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9725 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9726 \end{lstlisting}
9727 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9728 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9729 よって,
9730 \begin{itemize}
9731  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9732  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9733 \end{itemize}
9734 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9735 \[
9736  \xymatrix{
9737    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9738  }
9739 \]
9740 である.
9741
9742 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9743 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9744 \[
9745  \xymatrix{
9746    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9747    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9748  }
9749 \]
9750
9751 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9752 このとき,\cs{box0} は
9753 \begin{itemize}
9754  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9755        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9756  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9757 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9758 \end{itemize}
9759
9760 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9761 \[
9762  \xymatrix{
9763    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9764    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9765    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9766  }
9767 \]
9768 と\textit{dir\_box}が作成される.
9769
9770 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9771 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9772 \[
9773  \xymatrix{
9774    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9775    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9776    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9777    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9778    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9779  }
9780 \]
9781 のようになる.
9782 %</ja>
9783
9784 \newpage
9785 \begin{thebibliography}{99}
9786   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9787 \bibitem{texbytopic}
9788 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9789 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9790 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9791 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9792 TUG 2013, October 2013.
9793 %<ja>\newblock
9794 %<en>\\\null\hfill
9795 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9796 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9797 %<en>\newblock
9798 %<ja>\\\null\hfill
9799 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9800 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9801 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9802 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9803 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9804 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9805 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9806 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9807 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9808 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9809 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9810 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9811 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9812 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9813 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9814       1.7}, 2008. \newblock
9815 \\\null\hfill
9816 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9817 \end{thebibliography}
9818
9819 \end{document}
9820 %</!showexpl>
9821 %<*showexpl>
9822 %%
9823 %% config file for showexpl.sty
9824 %%
9825 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9826 %%
9827 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9828   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9829 \lstset{}
9830 \def\SX@Info{}
9831 \endinput
9832 %</*showexpl>