OSDN Git Service

Merge branch 'preset_proplist' into kitagawa_test
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
53
54 \setLaTeXa{\scshape a}
55 %<*ja>
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
58 %</ja>
59 %<*en>
60 \frenchspacing\sloppy
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
64 \makeatletter
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
67     {-1em}%
68     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
69 %</en>
70 %<*ja>
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
74 %</ja>
75
76 %%%%%%%% listings
77
78 %%%%%%%% IVS
79
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
81 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
82   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
84 }
85 {\catcode`\%=11
86   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
89 }}}
90
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
92 \lstset{
93   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
96 }
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
98 \makeatletter
99 \let\SX@Info\relax
100
101 %%%%%%%% colors
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
113
114 %%%%%%%% hyperref
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
116 %<*en>
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
125 %</ja>
126 \hypersetup{%
127         unicode,
128         colorlinks,
129         allbordercolors=1 1 1,
130         allcolors=blue,
131 %<*en>
132         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
134 %</en>
135 %<*ja>
136         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
138 %</ja>
139 }
140 %<*ja>
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
142   \begingroup
143     \Hy@safe@activestrue
144     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
146 }
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
149 %</ja>
150
151 %%%%%%%% definition env.
152 \usepackage{amsthm}
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
156
157 %%%%%%%% logo
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
167
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
170 \setlist[cslist]{%
171     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173     topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
176 }
177
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180   \vskip\abovecaptionskip
181   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
183     {\small #1. #2}\par
184   \else
185     \global \@minipagefalse
186     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
187   \fi
188   \vskip\belowcaptionskip}
189
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
194 %%%%%%%%
195 \makeatother
196 %%%%%%%%
197
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
203   }}}}}\,}
204
205 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
206 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
207 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
208 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
209 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
210
211 \begin{document}
212 \lstset{
213   vscmd=\IVSB
214 }
215
216 \catcode`\<=13
217 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
218 \let\LARG=<
219 \maketitle
220
221 \tableofcontents
222 \bigskip
223
224 %<*en>
225 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
226 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
227 are written in Japanese only.
228 %</en>
229 %<*ja>
230 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
231 %</ja>
232
233 \clearpage
234 %<en>\part{User's manual}
235 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
236
237 %<en>\section{Introduction}
238 %<ja>\section{はじめに}
239
240
241 %<*en>
242 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
243 Japanese documents when using \LuaTeX.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
247 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
248 %</ja>
249 %<en>\subsection{Backgrounds}
250 %<ja>\subsection{背景}
251
252 %<*en>
253 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
254 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
255 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
256 without using very complicated macros. But this point is a mixed
257 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
258 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
259 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
260 %</en>
261 %<*ja>
262 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
263 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
264 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
265 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
266 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
267 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
268 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
269 を怠ってしまったのだ.
270 %</ja>
271
272 %<*en>
273 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
274 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
275 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
276 extent, but gaps still exist.
277 %</en>
278 %<*ja>
279 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
280 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
281 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
282 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
283 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
284 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
285 る.
286 %</ja>
287
288 %<*en>
289 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
290 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
291 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
292 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
293 scripts for appropriate callbacks.
294 %</en>
295 %<*ja>
296 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
297 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
298 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
299 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
300 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
301 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
302 が始まったパッケージである.
303 %</ja>
304
305 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
306 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
307 \label{ssec:chgptex}
308
309 %<*en>
310 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
311 target of development was to implement features of \pTeX. However,
312 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
313 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
314 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
315 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
316 %</en>
317 %<*ja>
318 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
319 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
320 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
321 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
322 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
323 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
324 れば,そこは積極的に改める.}
325 %</ja>
326
327 %<*en>
328 The followings are major changes from \pTeX.
329 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 以下は \pTeX からの主な変更点である.
333 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
338 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
339 %</en>
340 %<*ja>
341 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
342 %</ja>
343 \begin{verbatim}
344 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
345 \tbaselineshift=0.1zw
346 \dimen0=\tbaselineshift
347 \prebreakpenalty`ぁ=100
348 \ifydir ... \fi
349 \end{verbatim}
350 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
351 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
352 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
353 \begin{verbatim}
354 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
355 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
356 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
357 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
358 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
359 \end{verbatim}
360 %<*en>
361 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
362 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
366 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
367 %</ja>
368
369 %<*en>
370 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
371 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
372       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
373       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
374       doesn't have this feature completely, because of a specification
375       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \paragraph{和文文字直後の改行}
379 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
380       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
381       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
382       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
383 %</ja>
384
385 %<*en>
386 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
387 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
388       characters and between a Japanese character and other characters
389       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
390       scratch.
391 %</en>
392 %<*ja>
393 \paragraph{和文関連の空白}
394 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
395       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
396 %</ja>
397
398 \begin{itemize}
399 %<*en>
400 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
401       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
402       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
403 %</en>
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
406       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
407       ノード単位で実行される.
408 %</ja>
409
410 %<*en>
411 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
412       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
413       italic correction are ignored in the insertion process.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
417   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
418 %</ja>
419
420 %<*en>
421 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
422       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
423       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
427       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
428 %</ja>
429 \begin{lstlisting}
430 ちょ{}っと    ちょ\/っと
431 \end{lstlisting}
432 %<*en>
433       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
434 %</en>
435 %<*ja>
436       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
437 %</ja>
438 \begin{lstlisting}
439 ちょ\hbox{}っと
440 \end{lstlisting}
441
442 %<*en>
443 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
444       fonts are identified.
445 %</en>
446 %<*ja>
447 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
448       される.
449 %</ja>
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Directions}
454 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
455 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
456 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
457 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
458 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{組方向}
462 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
463 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
464 に注意してほしい.
465 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
466 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
467 %</ja>
468
469 %<*en>
470 \paragraph{\cs{discretionary}}
471 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \paragraph{\cs{discretionary}}
475  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
476  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
477       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
478 %</ja>
479
480 %<*en>
481 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
482 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
483       To change this behavior,
484       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
485       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
486
487 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
488 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
489 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
490 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
491 %</en>
492 %<*ja>
493 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
494 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
495       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
496       プリアンブルに
497 \begin{lstlisting}
498  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
499 \end{lstlisting}
500       を入れると
501       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
502       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
503
504 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
505       バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
506 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
507 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
508 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
509   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
510 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
511 を使えばよい.
512 %</ja>
513
514 %<en>\subsection{Notations}
515 %<ja>\subsection{用語と記法}
516
517 %<*en>
518 In this document, the following terms and notations are used:
519 %</en>
520 %<*ja>
521 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
522 %</ja>
523 \begin{itemize}
524 %<*en>
525 \item Characters are classified into following two types.
526       Note that the classification can be customized by a user
527       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
531       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
532 %</ja>
533 \begin{itemize}
534 %<*en>
535 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
536       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
537 %</en>
538 %<*ja>
539 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
540       日本語組版に使われる文字のことを指す.
541 %</ja>
542
543 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
544 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
549 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
550 %</en>
551 %<*ja>
552 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
553 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
554 %</ja>
555 %<*en>
556 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
557       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
558       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
559 %</en>
560 %<*ja>
561 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
562       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
563       用いられる.
564 %</ja>
565 %<*en>
566 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
567       means a package or a class of \LaTeX.
568 %</en>
569 %<*ja>
570 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
571       パッケージやクラスを表す.
572 %</ja>
573 %<*en>
574 \item In this document, natural numbers start from~zero.
575   $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
576 %</en>
577 %<*ja>
578 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
579 %</ja>
580 \end{itemize}
581
582 %<en>\subsection{About the project}
583 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
584
585 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
586 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
587 %<*en>
588 \begin{itemize}
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
592 \end{itemize}
593 %</en>
594 %<*ja>
595 \begin{itemize}
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
599 \end{itemize}
600 %</ja>
601
602 %<en>This project is hosted by OSDN.
603 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
604
605 %<en>\paragraph{Members}\
606 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
607
608 %<*en>
609 \begin{multienumerate}
610 \def\labelenumi{$\bullet$}
611 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
612 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
613 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
614 \end{multienumerate}
615 %</en>
616 %<*ja>
617 \begin{multienumerate}
618 \def\labelenumi{$\bullet$}
619 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
620 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
621 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
622 \end{multienumerate}
623 %</ja>
624
625 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
626
627 \clearpage
628 %<en>\section{Getting Started}
629 %<ja>\section{使い方}
630 %<en>\subsection{Installation}
631 %<ja>\subsection{インストール}
632
633 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
634 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
635 \begin{itemize}
636 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
637 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
638 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
639 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
640 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
641 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
642 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
643 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
644 \end{itemize}
645 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
646 %<*ja>
647 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
648   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
649 }.
650 %</ja>
651
652 %<*en>
653 Now \LuaTeX-ja is available from
654 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
655 the following distributions:
656   \begin{itemize}
657   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
658   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
659   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
660   \end{itemize}
661 IPAex fonts are also available in these distributions.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
665 以下のディストリビューションにも収録されている:
666   \begin{itemize}
667   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
668   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
669   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
670   \end{itemize}
671 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
672 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
673 %</ja>
674
675 % %<*ja>
676 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
677 % 使ってインストールすることができる.
678 % \begin{lstlisting}
679 % $ tlmgr install luatexja
680 % \end{lstlisting}
681 % %</ja>
682 % %<*en>
683 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
684 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
685 % \begin{lstlisting}
686 % $ tlmgr install luatexja
687 % \end{lstlisting}
688 % %</en>
689
690 %<en>\paragraph{Manual installation}
691 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
692
693 \begin{enumerate}
694 %<*en>
695 \item Download the source, by one of the following method.
696       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
697
698 \begin{itemize}
699 \item Clone the Git repository:
700 \begin{lstlisting}
701 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
702 \end{lstlisting}
703 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
704 \begin{flushleft}
705 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
706 \end{flushleft}
707 \end{itemize}
708
709 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
710 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
714       開発版であって,安定版でないことに注意.
715
716 \begin{itemize}
717 \item Gitリポジトリをクローンする:
718 \begin{lstlisting}
719 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
720 \end{lstlisting}
721 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
722 \begin{flushleft}
723 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
724 \end{flushleft}
725 \end{itemize}
726 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
727 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
728 反映させることにしている.
729 %</ja>
730
731 %<*en>
732 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
733 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
737       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
738       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
739 %</ja>
740
741 %<*en>
742 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
743     to generate classes
744     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
748 標準の禁則処理用パラメータを
749 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
750 以下を実行する必要がある:
751 %</ja>
752 \begin{lstlisting}
753 $ cd src
754 $ lualatex ltjclasses.ins
755 $ lualatex ltjsclasses.ins
756 $ lualatex ltjltxdoc.ins
757 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
758 \end{lstlisting}
759 %<*en>
760 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
761 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
765 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
766 通常の使用にあたっては必要ない.
767 %</ja>
768
769
770
771 %<*en>
772 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
773       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
774       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
775       instead copying is also good.
776 %</en>
777 %<*ja>
778 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
779       場所の例としては,例えば
780 \begin{quote}
781  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
782 \end{quote}
783       がある.
784       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
785       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
786 %</ja>
787 %<*en>
788 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
789 %</en>
790 %<*ja>
791 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
792 %</ja>
793 \end{enumerate}
794
795 %<*en>
796 \subsection{Cautions}
797 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
798 %</en>
799 %<*ja>
800 \subsection{注意点}
801 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
802 ここでは一般的な注意点を述べる.
803 %</ja>
804 \begin{itemize}
805 %<*en>
806 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
807       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
811       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
812 %</ja>
813 %<*en>
814 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
815   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
816   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
817   \footnote{%
818     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
819     may cause an ``out of memory'' error.
820   }.
821 %</en>
822 %<*ja>
823 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
824 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
825 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
826 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
827   \footnote{%
828     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
829     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
830     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
831     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
832     状況が多少改善されるかもしれない.
833   }.
834 %</ja>
835
836 \item%
837 %<*en>
838 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
839 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
840 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
841 must be found from \LuaTeX.
842 Strictly speaking, those CMaps are needed
843 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
844 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
845 so you will encounter an error like the following:
846 %</en>
847 %<*ja>
848 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
849 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
850 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
851 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
852 %</ja>
853 \begin{lstlisting}
854 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
855 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
856 \end{lstlisting}
857
858 %<*en>
859 If so, please execute a batch file which is written on
860 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
861 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
862 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
863 and finally delete the temporary directory.
864 %</en>
865 %<*ja>
866 そのような場合には,
867 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
868   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
869 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
870 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
871 %</ja>
872
873 \end{itemize}
874
875 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
876 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
877 \label{ssec-plain}
878
879 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
880 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
881 \begin{lstlisting}
882 \input luatexja.sty
883 \end{lstlisting}
884 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
885 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
886
887 \begin{itemize}
888 %<*en>
889 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
890 \begin{center}\small
891 \begin{tabular}{cccccc}
892 \toprule
893 \textbf{direction}&
894 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
895 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
896 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
897 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
898 \midrule
899 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
900 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
901 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
908 \begin{center}\small
909 \begin{tabular}{cccccc}
910 \toprule
911 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
912 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
913 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
914 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
915 \midrule
916 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
917 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
918 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
919 \bottomrule
920 \end{tabular}
921 \end{center}
922 %</ja>
923 \begin{itemize}
924 %<*en>
925 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
926 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
927 %</en>
928 %<*ja>
929 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
930 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
931 %</ja>
932
933 %<*en>
934 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
935       Japanese font in the same size. So actual size specification of
936       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
937       fonts, namely scaled by 0.962216.
938 %</en>
939 %<*ja>
940 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
941       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
942       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
943       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
944 %</ja>
945 \end{itemize}
946
947 %<*en>
948 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
949       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
950 %</en>
951 %<*ja>
952 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
953       量は次のように設定されている:
954 %</ja>
955 \[
956  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
957  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
958 \]
959 \end{itemize}
960
961 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
962 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
963 \label{ssec-ltx}
964
965 %<*en>
966 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
967 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
968 %</en>
969 %<*ja>
970 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
971 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
972 %</ja>
973 \begin{lstlisting}
974 \usepackage{luatexja}
975 \end{lstlisting}
976 %<*en>
977 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
978 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
979 %</en>
980 %<*ja>
981 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
982 なされる:
983 %</ja>
984
985 \begin{itemize}
986 %<*en>
987 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
988 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
989 %</en>
990 %<*ja>
991 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
992 \texttt{JT3}が用いられる.
993 %</ja>
994
995 %<*en>
996 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
997  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
998       is used in the headings or for emphasis.
999 \begin{center}\small
1000 \begin{tabular}{lllc}
1001 \toprule
1002 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1005 \bottomrule
1006 \end{tabular}
1007 \end{center}
1008 \item
1009 By default, the following fonts are used for these two families.
1010 \begin{center}\small
1011 \begin{tabular}{ccccc}
1012 \toprule
1013 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1014 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1016 \bottomrule
1017 \end{tabular}
1018 \end{center}
1019 Note that the bold series in both family are same as the medium series of gothic
1020      family. There is no italic nor slanted shape for
1021       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1022 %</en>
1023 %<*ja>
1024 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1025 \begin{center}\small
1026 \begin{tabular}{cllc}
1027 \toprule
1028 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1029 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1030 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1031 \bottomrule
1032 \end{tabular}
1033 \end{center}
1034 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{ccccc}
1037 \toprule
1038 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1039 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1041 \bottomrule
1042 \end{tabular}
1043 \end{center}
1044 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1045 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1046 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1047 %</ja>
1048
1049 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1050 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1051 %<*en>
1052  \item \cs{jttdefault}%
1053   \footnote{%
1054         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1055         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1056         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1057         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1058         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1059   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1060   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1064   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1065   \footnote{%
1066         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1067         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1068         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1069         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1070   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1071   同じフォントファミリである.
1072 %</ja>
1073
1074 %<*en>
1075 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1076       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1077       the gothic family. The following line  changes  the default Japanese font family
1078       to it:
1079 %</en>
1080 %<*ja>
1081 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1082       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1083 次を書けばよい:
1084 %</ja>
1085 \begin{lstlisting}
1086  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1087 \end{lstlisting}
1088
1089
1090 \end{itemize}
1091
1092 %<*en>
1093 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1094 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1095 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1096 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1097 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1098 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1099   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1100   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1101   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1102 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1103   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1104
1105 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1106 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1107 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1108 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1109 to set the main document font size.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1113 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1114 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1115 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1116 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1117 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1119   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1120 },
1121 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1123 がそれぞれ用意されている.
1124
1125 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1126 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1127 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1128 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1129 フォントサイズを指定することにしている.
1130 %</ja>
1131
1132 %<*ja>
1133 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1134 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1135 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1136 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1137 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1138 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1139
1140 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1141 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1142 これらを制御するには以下の手段がある:
1143 \begin{itemize}
1144  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1145   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1146   \begin{lstlisting}
1147     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1148   \end{lstlisting}
1149   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1150   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1151   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1152   \begin{description}
1153     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1154     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1155     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1156     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1157   \end{description}
1158 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1159   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1160   \begin{itemize}
1161     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1162     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1163     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1164   \end{itemize}
1165 \end{itemize}
1166 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1167 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1168 という「解決法」もある.
1169 %</ja>
1170 %%% ↑は英訳しない
1171
1172 %<*en>
1173 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1174 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1175 vertical writing is used:
1176 %</en>
1177 %<*ja>
1178 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1179 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1180 %</ja>
1181 \begin{lstlisting}
1182 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1183 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1184                                    \global \let \@begindvi \@empty
1185 \end{lstlisting}
1186 %<*en>
1187 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1188 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1189 writing).
1190 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1191 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1192 %</en>
1193 %<*ja>
1194 というようなエラーが発生することが知られている.
1195 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1196 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1197
1198 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1199 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1200 %</ja>
1201
1202
1203 %<en>\section{Changing Fonts}
1204 %<ja>\section{フォントの変更}
1205
1206 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1207 \label{ssec-chgfnt}
1208
1209 \paragraph{plain \TeX}
1210 %<*en>
1211 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1212 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1213 %</en>
1214 %<*ja>
1215 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1216 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1217 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1218 %</ja>
1219
1220 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1221 %<*en>
1222 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1226 %</ja>
1227 \begin{itemize}
1228 %<*en>
1229 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1230       attributes of Japanese fonts.
1231 %</en>
1232 %<*ja>
1233 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1234       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1235 %</ja>
1236
1237 %<*en>
1238 \begin{center}\small
1239 \begin{tabular}{cccccc}
1240 \toprule
1241 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1242 alphabetic fonts
1243 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1244 &\cs{useroman}\\
1245 Japanese fonts
1246 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1247 &\cs{usekanji}\\
1248 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1249 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1250 \bottomrule
1251 \end{tabular}
1252 \end{center}
1253 %</en>
1254 %<*ja>
1255 \begin{center}\small
1256 \begin{tabular}{cccccc}
1257 \toprule
1258 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1259 欧文
1260 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1261 &\cs{useroman}\\
1262 和文
1263 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1264 &\cs{usekanji}\\
1265 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1266 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1267 \bottomrule
1268 \end{tabular}
1269 \end{center}
1270 %</ja>
1271
1272 %<*en>
1273       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1274       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1275       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1276       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1277       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1278       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1279       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1280       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1281 %</en>
1282 %<*ja>
1283       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1284       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1285       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1286       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1287       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1288       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1289       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1290 %</ja>
1291
1292 %<*en>
1293 \item For defining a Japanese font family, use
1294       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1295       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1296       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1297       the current version.)
1298 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1302       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1303       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1304       そうはいかない.
1305 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1306 %</ja>
1307 \begin{lstlisting}
1308 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1309     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1310 \end{lstlisting}
1311 %<*ja>
1312 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1313 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1314 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1315 %</ja>
1316
1317 \end{itemize}
1318
1319 %<*en>
1320 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1321 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1322 sources like the following:
1323 %</en>
1324 %<*ja>
1325 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1326 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1327 以下のようなソースが見られた:
1328 %</ja>
1329
1330 \begin{LTXexample}
1331 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1332 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1333 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1334 \end{LTXexample}
1335 %<*en>
1336 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1337 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1338 In this point of view,
1339 %</en>
1340 %<*ja>
1341 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1342 ときのみ許されると考えている.
1343 この観点から,
1344 %</ja>
1345
1346 \begin{itemize}
1347 %<*en>
1348 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1349 ``よって'' is used as a conjunction.
1350 %</en>
1351 %<*ja>
1352 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1353       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1354 %</ja>
1355 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1356 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1357 \end{itemize}
1358 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1359 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1360 \begin{LTXexample}
1361 $f_{\text{高温}}$~%
1362 ($f_{\text{high temperature}}$).
1363 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1364   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1365 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1366 \end{LTXexample}
1367 %<*en>
1368 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1369 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1370 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1371 %</en>
1372 %<*ja>
1373 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1374 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1375 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1376 %</ja>
1377
1378 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1379 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1380 \label{ssec-fontspec}
1381 %<*en>
1382 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1383 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1384 \begin{quote}
1385 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1386 \end{quote}
1387 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1388 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1389 packages, if needed.
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1393 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1394 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1395 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1396 対してのみ有効なものとなっている.
1397
1398 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1399 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1400 \begin{quote}
1401 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1402 \end{quote}
1403 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1404 %</ja>
1405
1406 %<*en>
1407 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1408 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1409 %</en>
1410 %<*ja>
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1412 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1413 %</ja>
1414 %<*en>
1415 \begin{center}\small
1416 \begin{tabular}{ccccc}
1417 \toprule
1418 Japanese fonts
1419 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1420 alphabetic fonts
1421 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1422 \midrule
1423 Japanese fonts
1424 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1425 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1426 alphabetic fonts
1427 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1428 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1429 \bottomrule
1430 \end{tabular}
1431 \end{center}
1432 %</en>
1433 %<*ja>
1434 \begin{center}\small
1435 \begin{tabular}{ccccc}
1436 \toprule
1437 和文
1438 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1439 欧文
1440 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1441 \midrule
1442 和文
1443 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1444 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1445 欧文
1446 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1447 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1448 \bottomrule
1449 \end{tabular}
1450 \end{center}
1451 %</ja>
1452
1453 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1454 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1455 \begin{cslist}
1456  \item[match]
1457 %<*en>
1458 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1459 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1460
1461 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1462 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1463 %</en>
1464
1465 %<*ja>
1466 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1467 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1468 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1469
1470 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1471 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1472 %</ja>
1473
1474  \item[pass=<opts>]
1475 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1476 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1477
1478 \item[scale=<float>]
1479 %<*en>
1480 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1481 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1482              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1483 %</en>
1484 %<*ja>
1485 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1486 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1487 それを手動で上書きするときに使用する.
1488 %</ja>
1489 \end{cslist}
1490
1491 %<*en>
1492 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1493 This means that two lines below are equivalent, for example.
1494 %</en>
1495 %<*ja>
1496 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1497 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1498 %</ja>
1499 \begin{lstlisting}
1500 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1501 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1502 \end{lstlisting}
1503
1504
1505 %<*en>
1506 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1507 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1508 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1509 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1510 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1511 (see \ref{para-kern}).
1512
1513 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1514 %</en>
1515 %<*ja>
1516 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1517 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1518 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1519 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1520 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1521
1522 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1523 %</ja>
1524
1525 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1526 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1527 JIS~X~0213:2004→辻\par
1528 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1529 JIS~X~0208:1990→辻
1530 \end{LTXexample}
1531
1532 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1533 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1534 \label{ssec:preset-abst}
1535
1536 %<*en>
1537 With \Pkg{luatexja-preset} package, 
1538 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1539 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1540 The following presets are defined:
1541 %</en>
1542 %<*ja>
1543 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1544 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1545 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1546 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1547 %</ja>
1548 \begin{quote}
1549   \ttfamily
1550   \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1551   hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1552   kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1553   morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1554   sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1555 \end{quote}
1556
1557 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1558 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1559 \begin{lstlisting}
1560 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1561 \end{lstlisting}
1562 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1563 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1564
1565 %<*ja>
1566 上記のプリセット以外の和文フォント設定を使いたい場合,本来は
1567 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの提供する
1568 \cs{setmainjfont}, \cs{setsansjfont}を使って自分で指定するべきである.
1569 \texttt{custom}オプションを使うことで,\Pkg{luatexja-preset}パッケージの内部に直接アクセスして
1570 \begin{lstlisting}
1571 \usepackage[kozuka-pr6n,          % kozuka-pr6n プリセットを基礎にして,
1572   custom={
1573     mc=SourceHanSerif-Regular,    % 明朝体(全ウェイト)
1574     mc-l=SourceHanSerif-Bold,     % 明朝体細字
1575     mc-m=KozMinPr6N-Regular,      % 明朝体中字
1576   % mc-bx=KozMinPr6N-Bold,        % 明朝体太字
1577   % gt=HirakakuProN-W3,           % ゴシック体(全ウェイト)
1578   % gt-m=SourceHanSans-Regular,   % ゴシック体中字(deluxe オプション指定時)
1579   % gt-bx=HiraKakuProN-W6,ular,   % ゴシック体太字
1580   % gt-eb=HiraKakuProN-W6,ular,   % ゴシック体極太
1581     mg-m=HG Maru Gothic PRO,      % 丸ゴシック体
1582   },
1583   deluxe,expert,jis2004,match,nfssonly
1584 ]{luatexja-preset}
1585 \end{lstlisting}
1586 のようにすることもできるが,\texttt{custom}オプションの書式は予告なく変更されることがある
1587 上,\texttt{90jis}や\texttt{JIS2004}オプションとの相性があまり良くないので推奨はしない.
1588 %</ja>
1589 %<*en>
1590 To use a Japanese font setting which does not match with any presets,
1591 the legitimate method is to use \cs{setmainjfont}~and~\cs{setsansjfont}
1592 which are provided by the \Pkg{luatexja-fontspec} package.
1593
1594 One can use the \texttt{custom} option, such as
1595 \begin{lstlisting}
1596 \usepackage[kozuka-pr6n,          % based on the kozuka-pr6n preset (Kozuka Pr6N),
1597   custom={
1598     mc=SourceHanSerif-Regular,    % mincho family (all weights)
1599     mc-l=SourceHanSerif-Bold,     % mincho light
1600     mc-m=KozMinPr6N-Regular,      % mincho medium
1601   % mc-bx=KozMinPr6N-Bold,        % mincho bold
1602   % gt=HirakakuProN-W3,           % gothic family (all weights)
1603   % gt-m=SourceHanSans-Regular,   % gothic medium (with deluxe option)
1604   % gt-bx=HiraKakuProN-W6,ular,   % gothic bold
1605   % gt-eb=HiraKakuProN-W6,ular,   % gothic extra bold
1606     mg-m=HG Maru Gothic PRO,      % rounded gothic
1607   },
1608   deluxe,expert,jis2004,match,nfssonly
1609 ]{luatexja-preset}
1610 \end{lstlisting}
1611 However, we do not recommend this \cs{custom} option;
1612 the format might change, and this \cs{custom} option is not well-compatible with
1613 \texttt{90jis}~nor~\cs{jis2004} options.
1614 %</en>
1615
1616 %<*en>
1617 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1618 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1619 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1620 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1621 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1622 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1623 %</en>
1624 %<*ja>
1625 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1626 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1627 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1628 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1629 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1630 %</ja>
1631
1632 \begin{LTXexample}
1633 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1634 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1635
1636 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1637 \CID{1481}城市,葛西駅,
1638 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1639
1640 \aj半角{はんかくカタカナ}
1641 \end{LTXexample}
1642
1643 %<*ja>
1644 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1645 \begin{cslist}
1646 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1647 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1648 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1649 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1650 \end{cslist}
1651 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1652 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1653 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1654
1655 これら3オプションについては,
1656 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1657 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1658 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1659 %</ja>
1660
1661 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1662 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1663 \label{ssec-cfg}
1664 %<*en>
1665 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1666 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1667 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1668 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1669 a document should be specified in its source.
1670
1671 For example,
1672 \begin{lstlisting}
1673 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1674 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1675 \end{lstlisting}
1676 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1677 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1678
1679 For another example, the following two lines makes that
1680 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1681 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1682 \begin{lstlisting}
1683 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1684 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1685 \end{lstlisting}
1686 %</en>
1687 %<*ja>
1688 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1689 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1690 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1691 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1692 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1693 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1694 応急処置的に用いるべきである.
1695
1696 例えば
1697 \begin{lstlisting}
1698 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1699 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1700 \end{lstlisting}
1701 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1702 更される.
1703
1704
1705 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1706 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1707 \begin{lstlisting}
1708 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1709 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1710 \end{lstlisting}
1711 と記述すればよい.
1712 %</ja>
1713
1714
1715 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1716 %<ja>\section{パラメータの変更}
1717
1718 %<*en>
1719 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1720 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1721 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1722 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1723 \cs{ltjgetparameter}.
1724 %</en>
1725 %<*ja>
1726 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1727 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1728 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1729 用いる.
1730 %</ja>
1731
1732 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1733 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1734 \label{ssec-setrange}
1735
1736 %<*en>
1737 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1738 into \emph{character ranges},
1739 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1740 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1741 and the character ``漢'' to the character range~100.
1742 %</en>
1743 %<*ja>
1744 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1745 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1746 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1747 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1748 %</ja>
1749 \begin{lstlisting}
1750 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1751 \end{lstlisting}
1752
1753 %<*en>
1754 A character can belong to only one character range.
1755 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1756 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1757 removed from the range~4.
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1761 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1762 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1763 %</ja>
1764
1765 %<*en>
1766 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1767 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1768 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1769 it sets
1770 \begin{itemize}
1771  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1772  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1773 \end{itemize}
1774 %</en>
1775 %<*ja>
1776 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1777 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1778 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1779 \begin{itemize}
1780  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1781  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1782 \end{itemize}
1783 %</ja>
1784 \begin{lstlisting}
1785 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1786 \end{lstlisting}
1787 %<*en>
1788 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1789 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1790 \textbf{ALchar}'',
1791 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1792 %</en>
1793 %<*ja>
1794 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1795 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1796 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1797 %</ja>
1798
1799 %<*en>
1800 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1801 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1802 %</en>
1803 %<*ja>
1804 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1805 ることは出来ない).
1806 %</ja>
1807
1808 %<*en>
1809 \paragraph{Default character ranges}
1810 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1811 determined from the following data:
1812 %</en>
1813 %<*ja>
1814 \paragraph{文字範囲の初期値}
1815 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1816 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1817 %</ja>
1818 \begin{itemize}
1819 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1820 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1821 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1822 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1823 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1824 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1825 \end{itemize}
1826
1827 %<*en>
1828 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1829 number shows whether each character in the range is treated as
1830 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1831 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1832 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1833 these eight ranges belongs to the character range~217.
1834 %</en>
1835 %<*ja>
1836 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1837 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1838 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1839 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1840 \textbf{ALchar}としている.
1841 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1842 %</ja>
1843 \begin{description}
1844 %<*en>
1845
1846 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1847          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1848          consists of the following characters:
1849 %</en>
1850 %<*ja>
1851 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1852                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1853                              以下の文字で構成される:
1854 %</ja>
1855 \begin{multicols}{2}
1856 \begin{itemize}
1857 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1858 \ch{A7}{Section Sign}
1859 \ch{A8}{Diaeresis}
1860 \ch{B0}{Degree sign}
1861 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1862 \ch{B4}{Spacing acute}
1863 \ch{B6}{Paragraph sign}
1864 \ch{D7}{Multiplication sign}
1865 \ch{F7}{Division Sign}
1866 \end{itemize}
1867 \end{multicols}
1868
1869 %<*en>
1870 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1871 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1872 %</en>
1873 %<*ja>
1874 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1875                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1876                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1877 %</ja>
1878 \begin{multicols}{2}
1879 \begin{itemize}
1880 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1881 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1882 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1883 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1884 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1885 %<en>\par\
1886 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1887 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1888 %<ja>\par\
1889 \end{itemize}
1890 \end{multicols}
1891 %<*en>
1892 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1893            fonts) has some of these characters.
1894 %</en>
1895 %<*ja>
1896 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1897                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1898 %</ja>
1899 \begin{multicols}{2}
1900 \begin{itemize}
1901 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1902 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1903 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1904 \\\
1905 \end{itemize}
1906 \end{multicols}
1907 %<*en>
1908 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1909            indicated in \autoref{tab:rng3}.
1910 %</en>
1911 %<*ja>
1912 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1913                              に示してある.
1914 %</ja>
1915 \begin{table}[!tb]
1916 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1917 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1918 \label{tab:rng3}
1919 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1920 \centering\small
1921 \begin{tabular}{llll}
1922 "2000--"206F&General Punctuation&
1923 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1924 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1925 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1926 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1927 "2150--"218F&Number Forms\\
1928 "2190--"21FF&Arrows&
1929 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1930 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1931 "2400--"243F&Control Pictures\\
1932 "2500--"257F&Box Drawing&
1933 "2580--"259F&Block Elements\\
1934 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1935 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1936 "2700--"27BF&Dingbats&
1937 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1938 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1939 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1940 \end{tabular}
1941 \end{table}
1942 %<*en>
1943 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1944            of almost all Unicode blocks which are not in other
1945            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1946            we put the definition of this range itself:
1947 %</en>
1948 %<*ja>
1949 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1950                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1951                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1952                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1953 %</ja>
1954 \begin{lstlisting}
1955 \ltjdefcharrange{4}{%
1956    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1957   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1958   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1959 \end{lstlisting}
1960 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1961 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1962 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1963 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1964 \begin{table}[!tb]
1965 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1966 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1967 \label{tab:rng6}
1968 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1969 \centering\small
1970 \begin{tabular}{llll}
1971 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1972 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1973 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1974 "3040--"309F&Hiragana\\
1975 "30A0--"30FF&Katakana&
1976 "3190--"319F&Kanbun\\
1977 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1978 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1979 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1980 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1981 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1982 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1983 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1984 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1985 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1986 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1987 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1988 \end{tabular}
1989 \end{table}
1990 %<*en>
1991 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
1992 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
1993 %</en>
1994 %<*ja>
1995 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1996                             含まれていないもの.
1997                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
1998 %</ja>
1999 \begin{table}[!tb]
2000 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2001 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2002 \label{tab:rng7}
2003 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2004 \centering\small
2005 \begin{tabular}{llll}
2006 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2007 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2008 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2009 "3100--"312F&Bopomofo\\
2010 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2011 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2012 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2013 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2014 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2015 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2016 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2017 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2018 \end{tabular}
2019 \end{table}
2020 \end{description}
2021
2022 %<*en>
2023 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2024 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2025 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2026
2027 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2028 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2029 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2030 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2031
2032 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2033 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2034
2035 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2036 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2037 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2038 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2039 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2040 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2041 \end{LTXexample}
2042 %</en>
2043 %<*ja>
2044 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2045 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2046 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2047
2048 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2049 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2050 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2051 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2052
2053 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2054 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2055
2056 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2057 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2058 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2059 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2060 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2061 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2062 \end{LTXexample}
2063 %</ja>
2064
2065
2066 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2067 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2068 \label{subs-kskip}
2069
2070 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2071 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2072 \begin{itemize}
2073 %<*en>
2074 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2075       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2076       place.
2077 %</en>
2078 %<*ja>
2079 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2080       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2081 %</ja>
2082 %<*en>
2083 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2084       kanjiskip}).
2085 %</en>
2086 %<*ja>
2087 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2088 %</ja>
2089 %<*en>
2090 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2091       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2092 %</en>
2093 %<*ja>
2094 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2095 %</ja>
2096 \end{itemize}
2097 %<*en>
2098 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2099 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2100 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2101 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2102 }
2103 %</en>
2104 %<*ja>
2105 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2106 は以下のようにして変更可能である.
2107 %</ja>
2108 \begin{lstlisting}
2109 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2110                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2111 \end{lstlisting}
2112 %<*en>
2113 Here \cs{zw} is a internal dimension
2114 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2115 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2116
2117 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2118 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2119 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2120 %</en>
2121 %<*ja>
2122 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2123 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2124
2125 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2126 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2127 %</ja>
2128 \begin{LTXexample}
2129 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2130 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2131 \end{LTXexample}
2132
2133 %<*en>
2134 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2135 \Param{kanjiskip}''
2136 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2137 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2138 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2139 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2140 %</en>
2141 %<*ja>
2142 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2143 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2144 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2145 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2146 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2147 %</ja>
2148
2149 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2150 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2151
2152 %<*en>
2153 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2154 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2155 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2156 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2157 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2158 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2159 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2160 %</en>
2161 %<*ja>
2162 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2163 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2164 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2165 比べてみよ).
2166 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2167 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2168 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2169 %</ja>
2170 \begin{LTXexample}
2171 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2172 pあq い!う
2173 \end{LTXexample}
2174
2175 %<*en>
2176 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2177 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2178 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2179 %</en>
2180 %<*ja>
2181 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2182 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2183 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2184 %</ja>
2185
2186 %<*en>
2187 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2188 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2189 as follows:
2190 %</en>
2191 %<*ja>
2192 なお,現行の
2193 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2194 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2195 %</ja>
2196 \begin{lstlisting}
2197 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2198 \end{lstlisting}
2199 %<*en>
2200 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2204 %</ja>
2205
2206 %<*en>
2207 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2208 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2209 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2210 %</en>
2211 %<*ja>
2212 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2213 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2214 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2215 %</ja>
2216
2217 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2218 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2219 %<*en>
2220 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2221 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2222 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2223 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2224 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2225 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2226 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2227 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2228 \begin{center}
2229  \small
2230 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2231 \toprule
2232 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2233 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2234 \midrule
2235 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2236      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2237 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2238      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2239 \bottomrule
2240 \end{tabular}
2241 \end{center}
2242 %</en>
2243 %<*ja>
2244 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2245 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2246 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2247 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2248 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2249 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2250 \begin{center}
2251  \small
2252 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2253 \toprule
2254 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2255 \midrule
2256 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2257      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2258 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2259      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2260 \bottomrule
2261 \end{tabular}
2262 \end{center}
2263 %</ja>
2264
2265 %<*en>
2266 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2267 %</en>
2268 %<*ja>
2269 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2270 %</ja>
2271 \begin{LTXexample}
2272 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2273 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2274 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2275 \end{LTXexample}
2276
2277 %<*en>
2278 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2279 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2280 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2281 %</en>
2282 %<*ja>
2283 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2284 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2285 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2286 %</ja>
2287 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2288 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2289 \kern-150pt
2290 \large xyz漢字
2291 {\scriptsize
2292   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2293     yalbaselineshift=-1.757pt}
2294   漢字xyzあいう
2295 }あいうabc
2296 \end{LTXexample}
2297
2298 %<*en>
2299 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2300 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2301 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2302 This is because
2303 \begin{itemize}
2304 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2305 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2306 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2307 a rule in every syllable.
2308 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2309       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2310 \end{itemize}
2311
2312 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2313 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2314 %</en>
2315 %<*ja>
2316 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2317 \begin{itemize}
2318  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2319  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2320 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2321 \end{itemize}
2322 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2323 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2324 %</ja>
2325
2326 %<*ja>
2327 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2328 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2329 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2330 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2331 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2332 \begin{itemize}
2333  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2334  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2335  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2336  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2337  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2338  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2339  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2340  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2341
2342  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2343  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2344  まだ違いが見られる.
2345 \end{itemize}
2346
2347 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2348 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2349 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2350
2351 \begin{table}
2352 \small\centering
2353 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2354 \label{tab:math_bsa}
2355 \newdimen\origbaselineskip
2356 \origbaselineskip=\baselineskip
2357 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2358 \toprule
2359 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2360 \begin{lstlisting}
2361 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2362 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2363 \end{lstlisting}\\
2364 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2365 \midrule
2366 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2367 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2368 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2369 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2370 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2371 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2372 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2373 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2374 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2375 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2376 \emph{\LuaTeX-ja}&
2377 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2378 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2379 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2380 \par}\\
2381 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2382 \bottomrule
2383 \end{tabular}
2384 \end{table}
2385 %</ja>
2386
2387 %<*en>
2388 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2389 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2390 \begin{quote}
2391  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2392  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2393 \end{quote}
2394 are stored by each character codes.
2395
2396 OpenType font features are ignored in these parameters.
2397 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2398 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2399 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2400 ``ア'', not 20.
2401 %</en>
2402 %<*ja>
2403 \newpage
2404 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2405 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2406 \begin{quote}
2407  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2408  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2409 \end{quote}
2410 は,文字コードごとに設定する量である.
2411
2412 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2413 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2414 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2415 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2416 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2417 %</ja>
2418
2419 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2420 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2421 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2422
2423 \newcommand\showpostpena[1]{%
2424   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2425   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2426
2427 \showpostpena{ア},
2428 \showpostpena{ア},
2429 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2430 \end{LTXexample}
2431
2432 \clearpage
2433 %<en>\part{Reference}
2434 %<ja>\part{リファレンス}
2435 \label{part-ref}
2436 \suppressfloats[t]
2437 %<*ja>
2438 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2439 \label{sec-catcode}
2440 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2441 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2442 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2443 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2444 %</ja>
2445 %<*en>
2446 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2447 \label{sec-catcode}
2448 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2449 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2450 whether a Japanese character can be used in a control word.
2451 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2452 %</en>
2453
2454 \begin{table}[t]
2455 \small
2456 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2457 \label{tab:kcat}
2458 %<en>\medskip
2459
2460 \noindent\hfill
2461 \begin{tabular}{ccccc}
2462 \toprule
2463 \bfseries \cs{kcatcode}&
2464 %<*en>
2465 \bfseries meaning&
2466 \bfseries control word&
2467 \bfseries widow penalty&
2468 \bfseries linebreak\\
2469 %</en>
2470 %<*ja>
2471 \bfseries 意図&
2472 \bfseries 制御綴中に使用&
2473 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2474 \bfseries 直後での改行\\
2475 %</ja>
2476 \midrule
2477 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2478 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2479 17&kana&Y&Y&ignored\\
2480 18&other&N&N&ignored\\
2481 19&hangul&Y&Y&space\\
2482 \bottomrule
2483 \end{tabular}\hfill\null
2484
2485 \medskip
2486
2487 %<*ja>
2488 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2489 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2490 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2491 %</ja>
2492 \end{table}
2493
2494 %<*en>
2495 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2496 and generally by a Unicode block\footnote{%
2497   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2498   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2499 }
2500 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2501 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2502 %</en>
2503 %<*ja>
2504 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2505 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2506   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2507   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2508   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2509 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2510 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2511 %</ja>
2512
2513 %<*en>
2514 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2515 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2516 divided into the following four kinds,
2517 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2518 \begin{itemize}
2519  \item
2520 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2521 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2522  \item
2523 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2524 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2525  \item
2526 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2527 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2528  \item
2529 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2530 \end{itemize}
2531 %</en>
2532 %<*ja>
2533 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2534 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2535 分割している:
2536 \begin{description}
2537  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2538 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2539  \item[制御綴中に使用可か]
2540 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2541  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2542 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2543  \item[直後の改行]
2544 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2545 \end{description}
2546 %</ja>
2547
2548 %<*en>
2549 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2550 \begin{description}
2551  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2552 (for \XeTeX).
2553  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2554 \end{description}
2555 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2556 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2557 \begin{itemize}
2558  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2559  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2560 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2561 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2562 \end{itemize}
2563 In other words,
2564 \begin{description}
2565 \item[plain \LuaTeX]
2566 Kanji nor kana characters cannot be used in
2567 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2568 \item[\LuaLaTeX]
2569 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2570 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2571 \end{description}
2572
2573 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2574 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2575 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2576 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2577 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2578 %</en>
2579 %<*ja>
2580 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2581 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2582 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2583 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2584 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2585 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2586 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2587
2588 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2589 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2590 \begin{itemize}
2591  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2592 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2593  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2594 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2595 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2596 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2597 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2598        い.
2599 \end{itemize}
2600 言い換えると,
2601 \begin{description}
2602  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2603 使用することはできない.
2604  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2605 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2606 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2607 \end{description}
2608 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2609 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2610 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2611 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2612 %</ja>
2613
2614 \begin{table}
2615  \centering\small
2616 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2617 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2618 %<en>\medskip
2619 \label{tab:kcat-diff}
2620 \def\D#1#2#3#4{%
2621   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2622   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2623 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2624 \toprule
2625 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2626 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2627 \midrule
2628 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2629 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2630 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2631 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2632 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2633 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2634 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2635 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2636 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2637 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2638 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2639 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2640 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2641 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2642 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2643 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2644 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2645 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2646 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2647 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2648 \bottomrule
2649 \end{tabular}\qquad
2650 \begin{tabular}{cccccc}
2651 \toprule
2652 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2653 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2654 \midrule
2655 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2656 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2657 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2658 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2659 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2660 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2661 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2662 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2663 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2664 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2665 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2666 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2667 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2668 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2669 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2670 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2671 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2672 \bottomrule
2673 \end{tabular}\hss}\par
2674 \end{table}
2675
2676 %<*en>
2677 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2678 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2679 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2680 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2681 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2682 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2683
2684 Difference becomes larger, if we consider
2685 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2686 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2687 %</en>
2688 %<*ja>
2689 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2690
2691 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2692 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2693 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2694 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2695 制御綴に使用可能になっている.
2696
2697 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2698 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2699 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2700 %</ja>
2701
2702
2703 %<*en>
2704 \section{Directions}
2705 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2706 and \texttt{LTL}.
2707 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2708 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2709 %</en>
2710 %<*ja>
2711 \section{縦組}
2712 \label{sec-direction}
2713 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2714 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2715 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2716 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2717 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2718 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2719 縦組を実装した.
2720 %</ja>
2721
2722 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2723 \begin{table}[t]
2724 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2725 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2726 %<en>\medskip
2727 \label{tab-dir}
2728 \centering\small
2729 \def\obox#1{%
2730   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2731   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2732   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2733   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2734   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2735   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2736   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2737   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2738 }
2739 %<*ja>
2740 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2741 \toprule
2742 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2743 \midrule
2744 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2745 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2746 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2747 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2748 \multicolumn{2}{c}{%
2749   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2750 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2751 \noalign{\medskip}
2752 \bottomrule
2753 \end{tabular}
2754
2755 \medskip\raggedright
2756 \def\R#1{%
2757   \raise0.38\zw\hbox{%
2758     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2759     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2760   }%
2761 }
2762 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2763 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2764 \raggedright
2765 %</ja>
2766
2767 %<*en>
2768 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2769 \toprule
2770 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2771   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2772 \midrule
2773 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2774 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2775 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2776 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2777 \multicolumn{2}{c}{%
2778   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2779 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2780 \noalign{\medskip}
2781 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2782 \bottomrule
2783 \end{tabular}
2784
2785 \medskip\raggedright
2786 \def\R#1{%
2787   \raise0.38\zw\hbox{%
2788     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2789     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2790   }%
2791 }
2792 \raggedright
2793 %</en>
2794 \end{table}
2795
2796 %<*en>
2797 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2798 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2799 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2800 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2801 We implemented this for debugging purpose.
2802 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2803
2804 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2805 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2806 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2807 %</en>
2808
2809 %<*ja>
2810 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2811 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2812 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2813 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2814 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2815 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2816
2817 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2818 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2819 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2820 %</ja>
2821
2822 %<*en>
2823 \subsection{Boxes in different direction}
2824
2825 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2826 The below is an example.
2827 \begin{LTXexample}
2828 ここは横組%     yoko
2829 \hbox{\tate %   tate
2830   \hbox{縦組}%  tate
2831   の中に
2832   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2833   を挿入する
2834 }
2835 また横組に戻る% yoko
2836 \end{LTXexample}
2837
2838 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2839 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2840 %</en>
2841 %<*ja>
2842 \subsection{異方向のボックス}
2843
2844 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2845 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2846 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2847 \begin{LTXexample}
2848 ここは横組%     yoko
2849 \hbox{\tate %   tate
2850   \hbox{縦組}%  tate
2851   の中に
2852   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2853   を挿入する
2854 }
2855 また横組に戻る% yoko
2856 \end{LTXexample}
2857
2858 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2859 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2860 %</ja>
2861
2862 \begin{table}[t]
2863 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2864 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2865 %<en>\medskip
2866 \label{tab-diffdir}
2867  \centering\small\unitlength3mm
2868  \def\TATEeg{%
2869    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2870      \thicklines
2871      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2872      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2873      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2874      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2875      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2876      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2877    \end{picture}}}%
2878  }
2879  \def\DTOUeg{%
2880    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2881      \thicklines
2882      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2883      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2884      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2885      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2886      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2887      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2888    \end{picture}}}%
2889  }
2890  \def\YOKOeg{%
2891    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2892      \thicklines
2893      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2894      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2895      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2896      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2897      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2898      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2899    \end{picture}}}%
2900  }
2901 \begin{tabular}{ccc}
2902 \toprule
2903 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2904 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2905 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2906 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2907 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2908 \midrule
2909  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2910    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2911    \put(4,7){\TATEeg}
2912    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2913 %
2914    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2915    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2916    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2917    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2918    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2919 %
2920    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2921    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2922    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2923    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2924    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2925 %
2926  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2927    \begin{align*}
2928    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2929    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2930    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2931    \end{align*}%
2932  }&
2933  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2934    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2935    \put(4,2){\YOKOeg}
2936    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2937 %
2938    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2939    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2940    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2941    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2942    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2943 %
2944    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2945    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2946    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2947    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2948    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2949    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2950 %
2951  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2952    \begin{align*}
2953    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2954    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2955    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2956    \end{align*}%
2957  }&
2958  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2959    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2960    \put(4,2){\YOKOeg}
2961    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2962 %
2963    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2964    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2965    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2966    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2967    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2968 %
2969    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2970    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2971    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2972    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2973    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2974    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2975 %
2976  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2977    \begin{align*}
2978    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2979    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2980    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2981    \end{align*}%
2982  }%
2983 \\\midrule
2984  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2985    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2986    \put(4,0){\DTOUeg}
2987    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2988 %
2989    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2990    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2991    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2992    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2993    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2994 %
2995    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2996    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2997    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2998    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2999    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3000 %
3001  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3002    \begin{align*}
3003    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3004    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3005    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3006    \end{align*}%
3007  }&
3008  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3009    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3010    \put(4,0){\DTOUeg}
3011    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3012 %
3013    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3014    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3015    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3016    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3017    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3018 %
3019    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3020    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3021    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3022    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3023    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3024    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3025 %
3026  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3027    \begin{align*}
3028    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3029    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3030    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3031    \end{align*}%
3032  }&
3033  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3034    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3035    \put(4,7){\TATEeg}
3036    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3037 %
3038    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3039    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3040    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3041    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3042    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3043 %
3044    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3045    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3046    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3047    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3048    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3049    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3050 %
3051  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3052    \begin{align*}
3053    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3054    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3055    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3056    \end{align*}%
3057  }\\
3058 \bottomrule
3059 \end{tabular}
3060 \end{table}
3061
3062
3063
3064 %<*en>
3065 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3066 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3067 \emph{with respact to the current direction}.
3068 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3069 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3070 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3071
3072 \begin{LTXexample}
3073 % yoko direction
3074 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3075 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3076 \wd0=100pt
3077 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3078 \end{LTXexample}
3079
3080 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3081 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3082 \begin{cslist}
3083
3084  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3085   \cs{ltjgetdp}<num>]
3086 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3087 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3088 \begin{lstlisting}
3089 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3090 \end{lstlisting}
3091 The following is an example.
3092 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3093 \parindent0pt
3094 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3095 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3096 \vbox{\hsize=20mm
3097 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3098   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3099 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3100 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3101   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3102 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3103 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3104   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3105 \end{LTXexample}
3106
3107  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3108   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3109 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3110         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3111 \begin{lstlisting}
3112 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3113 \end{lstlisting}
3114
3115 \end{cslist}
3116 %</en>
3117 %<*ja>
3118 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3119 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3120 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3121 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3122 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3123
3124 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3125 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3126 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3127
3128 \begin{LTXexample}
3129 % yoko direction
3130 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3131 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3132 \wd0=100pt
3133 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3134 \end{LTXexample}
3135
3136 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3137 代わりに次の命令を使用する.
3138
3139 \begin{cslist}
3140
3141  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3142   \cs{ltjgetdp}<num>]
3143 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3144 \begin{lstlisting}
3145 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3146 \end{lstlisting}
3147 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3148 使用例は以下の通りである.
3149 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3150 \parindent0pt
3151 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3152 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3153 \vbox{\hsize=20mm
3154 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3155   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3156 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3157 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3158   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3159 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3160 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3161   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3162 \end{LTXexample}
3163
3164  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3165   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3166 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3167 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3168 \begin{lstlisting}
3169 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3170 \end{lstlisting}
3171
3172 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3173 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3174               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3175
3176 \end{cslist}
3177 %</ja>
3178
3179 %<*en>
3180 \subsection{Getting current direction}
3181 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3182 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3183 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3184 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3185 \begin{center}
3186 \small
3187 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3188 \toprule
3189 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3190 \midrule
3191 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3192 \bottomrule
3193 \end{tabular}
3194 \end{center}
3195 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3196 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3197 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3198 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3199 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3200
3201 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3202 \end{LTXexample}
3203 %</en>
3204 %<*ja>
3205 \subsection{組方向の取得}
3206 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3207 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3208 判断することができた.
3209 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3210 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3211
3212 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3213 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3214 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3215 戻り値は文字列である:
3216 \begin{center}
3217 \small
3218 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3219 \toprule
3220 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3221 \midrule
3222 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3223 \bottomrule
3224 \end{tabular}
3225 \end{center}
3226
3227 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3228 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3229 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3230 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3231 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3232
3233 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3234 \end{LTXexample}
3235
3236 これらを用いれば,例えば
3237 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3238 \begin{lstlisting}
3239 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3240 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3241 \end{lstlisting}
3242 のように行うことができる.
3243 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3244 \begin{lstlisting}
3245 \ifnum\numexpr
3246   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3247 \end{lstlisting}
3248 とすればよい.
3249 %</ja>
3250
3251 %<*en>
3252 \subsection{Overridden box primitives}
3253 To cope with multiple directions, the following primitives are
3254 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3255 \begin{cslist}[style=standard]
3256  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3257  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3258  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3259  \item[\cs{lastbox}]
3260  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3261  \item[\cs{vcenter}]
3262 \end{cslist}
3263 %</en>
3264 %<*ja>
3265 \subsection{プリミティブの再定義}
3266 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3267 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3268 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3269
3270 \begin{cslist}
3271  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3272  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3273  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3274  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3275  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3276  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3277  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3278  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3279  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3280               すdirection whatsitを挿入する.
3281  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3282               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3283  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3284  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3285  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3286 \end{cslist}
3287 %</ja>
3288
3289 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3290 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3291 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3292 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3293 \label{ssec-jfont}
3294
3295 %<*en>
3296 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3297 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3298 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3299 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3300 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3301 %</en>
3302 %<*ja>
3303 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3304 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3305 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3306 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3307 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3308 ことができる:
3309 %</ja>
3310 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3311 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3312   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3313 \tradgt 当/体/医/区
3314 \end{LTXexample}
3315
3316 %<*en>
3317 Note that the defined control sequence
3318 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3319 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3320 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3321 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3322 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3323 %</en>
3324 %<*ja>
3325 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3326 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3327 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3328 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3329 %</ja>
3330
3331 \paragraph{JFM}
3332 %<*en>
3333 a JFM has measurements of characters and
3334 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3335 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3336 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3337 which JFM will be used for this font by the following keys:
3338 %</en>
3339 %<*ja>
3340 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3341 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3342 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3343 指定する必要がある:
3344 %</ja>
3345
3346
3347 \begin{table}[t]
3348 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3349 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3350 %<en>\medskip
3351 \label{tab-difjfm}
3352 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3353 \centering\small
3354 \def\r#1#2{%
3355   \hbox{\Large\vrule
3356   \parbox[b]{7\zw}{%
3357     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3358     ◆◆◆◆◆◆◆
3359     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3360   }\vrule}}
3361 \def\s#1#2{%
3362   \Large
3363   \parbox[b]{7\zw}{%
3364     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3365     ちょっと!何
3366   }}
3367 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3368   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3369   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3370   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3371   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3372   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3373   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3374 {\Large\tabcolsep0pt
3375 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3376 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3377 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3378 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3379 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3380 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3381 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3382 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3383            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3384 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3385            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3386 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3387            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3388 \end{tabular}\par}
3389
3390 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3391 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3392 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3393 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3394 \end{table}
3395
3396 \begin{cslist}
3397 \item[jfm=<name>]
3398 %<*en>
3399 Specify the name of (horizontal) JFM.
3400 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3401 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3402
3403 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3404 %</en>
3405 %<*ja>
3406 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3407 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3408 %</ja>
3409 \begin{description}
3410 %<*en>
3411 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3412   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3413   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3414 %</en>
3415 %<*ja>
3416 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3417   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3418   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3419 %</ja>
3420 %<*en>
3421 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3422   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3423   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3424   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3425   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3426   rectangles.
3427 %</en>
3428 %<*ja>
3429 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3430   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3431   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3432   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3433   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3434 %</ja>
3435 %<*en>
3436 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3437   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3438 %</en>
3439 %<*ja>
3440 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3441 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3442            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3443 %</ja>
3444 \end{description}
3445 %<*en>
3446 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3447 %</en>
3448 %<*ja>
3449 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3450 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3451 %</ja>
3452
3453 \begin{figure}
3454 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3455 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3456 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3457 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3458 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3459 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3460    ){\H 『』}( % fullwidth space
3461
3462 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3463 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3464
3465 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3466 \end{LTXexample}
3467 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3468 \label{fig:jfmvar}
3469 \end{figure}
3470
3471 %<*en>
3472 \item[jfmvar=<string>]
3473 Sometimes there is a need that \ldots.
3474 %</en>
3475 %<*ja>
3476 \item[jfmvar=<string>]
3477 標準では,JFMとサイズが同じで,
3478   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3479 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3480 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3481
3482 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3483 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3484 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3485 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3486 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3487 %</ja>
3488 \end{cslist}
3489
3490 \begin{figure}
3491 \begin{LTXexample}[pos=t]
3492 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3493 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3494 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3495 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3496 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3497 \begin{multicols}{2}
3498 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3499 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3500
3501 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3502 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3503 \end{multicols}
3504 \end{LTXexample}
3505 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3506 \label{fig:kern-jfm}
3507 \end{figure}
3508
3509 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3510 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3511 \label{para-kern}
3512 %<*en>
3513 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3514 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3515 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3516 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3517
3518 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3519 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3520 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3521 %</en>
3522 %<*ja>
3523 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3524 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3525 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3526 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3527 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3528 \begin{itemize}
3529  \item \emph{\cs{jfont} や,
3530 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3531 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3532 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3533 \begin{lstlisting}
3534 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3535 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3536 \end{lstlisting}
3537 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3538  \item
3539 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3540 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3541 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3542 \end{itemize}
3543 %</ja>
3544
3545 %<*ja>
3546 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3547 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3548 \begin{description}
3549 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3550 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3551 \end{description}
3552 の2つがある.
3553 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3554 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3555 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3556 正しくない:
3557 %</ja>
3558 %<*en>
3559 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3560 The following setting can be specified as OpenType font features:
3561 \begin{cslist}[style=standard]
3562 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3563 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3564 \end{cslist}
3565 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3566 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3567 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3568 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3569 %</en>
3570 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3571 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3572 \E あいうえお
3573
3574 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3575 \S あいう\/ABC
3576 \end{LTXexample}
3577
3578 %<*ja>
3579 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3580 \label{pg:ltjksp}
3581 \LuaTeX-ja標準では,
3582 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3583 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3584 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3585 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3586 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3587 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3588 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3589 \leavevmode
3590 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3591 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3592
3593 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3594   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3595 \G\leavevmode%
3596 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3597 \end{LTXexample}
3598 なお,
3599 \begin{lstlisting}
3600  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3601 \end{lstlisting}
3602 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3603 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3604 最後に指定したものが有効となる.
3605 %</ja>
3606
3607
3608 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3609 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3610
3611
3612 \begin{comment}
3613   {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3614 \begin{table}[t]
3615 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3616 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3617 %<en>\medskip
3618 \label{tab-difjfm-tate}
3619 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3620 \small
3621 \def\r#1#2{%
3622   \hbox{\tate\Large\vrule
3623   \parbox{7\zw}{%
3624     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3625     ◆◆◆◆◆◆◆
3626     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3627   }\vrule}}
3628 \def\s#1#2{%
3629   \hbox{\tate\Large
3630   \parbox{7\zw}{%
3631     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3632     ちょっと!何
3633   }}}
3634 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3635   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3636   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3637   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3638   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3639   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3640   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3641
3642 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3643 \centering
3644 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3645 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3646 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3647            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3648 \end{minipage}%
3649 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3650 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3651 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3652 \end{minipage}
3653 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3654 \end{table}
3655 }
3656 \end{comment}
3657
3658 %<*en>
3659 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3660 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3661 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3662 \begin{itemize}
3663  \item Both \texttt{vert}~and~\texttt{vrt2} Opentype features are activated,
3664   unless they are explicitly activated or deactivated (as the third line in the example below).
3665 \begin{lstlisting}
3666 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3667     % vert and vrt2 are automatically activated
3668 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3669 \end{lstlisting}
3670  \item ...
3671  \item One have to specify the name of vertical JFM in  \texttt{jfm=<name>}.
3672 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3673 \begin{description}
3674 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3675   based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3676   is used in \upTeX.
3677 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3678   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3679 \end{description}
3680 \end{itemize}
3681 %</en>
3682 %<*ja>
3683 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3684 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3685 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3686 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3687 \begin{itemize}
3688  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3689 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3690 有効・無効を指定した場合は別である.
3691 \begin{lstlisting}
3692 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3693     % vert and vrt2 are automatically activated
3694 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3695 \end{lstlisting}
3696  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3697  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3698 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3699 \begin{description}
3700 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3701   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3702   元にしている.
3703 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3704   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3705   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3706 \end{description}
3707 \end{itemize}
3708
3709 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3710 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3711 %</ja>
3712
3713 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3714 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3715 \label{ssec-psft}
3716 %<*en>
3717 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3718 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3719 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3720 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3721 will not be embedded to PDF.
3722 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3723 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3724
3725 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3726 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3727 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3728 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3729 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3730 %</en>
3731 %<*ja>
3732 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3733 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3734 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3735 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3736 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3737 和文フォントを指定することができる.
3738 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3739 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3740 ので注意してほしい.
3741
3742 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3743 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3744 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3745 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3746 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3747 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3748 %</ja>
3749
3750 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3751 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3752 \label{para-cid}
3753
3754 %<*en>
3755 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3756 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3757 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3758 for Chinese or Korean typesetting.
3759 %</en>
3760 %<*ja>
3761 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3762 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3763 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3764 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3765
3766 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3767 %</ja>
3768 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3769 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3770 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3771 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3772 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3773 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3774 \end{lstlisting}
3775 %<*en>
3776 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3777 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3778 %</en>
3779 %<*ja>
3780 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3781 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3782 %</ja>
3783
3784 %<*en>
3785 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3786 Specifying other values, e.g.,
3787 %</en>
3788 %<*ja>
3789 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3790 %</ja>
3791 \begin{lstlisting}
3792 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3793 \end{lstlisting}
3794 %<*en>
3795 produces the following error:
3796 %</en>
3797 %<*ja>
3798 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3799 %</ja>
3800 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3801 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3802
3803 See the luatexja package documentation for explanation.
3804 Type  H <return>  for immediate help.
3805 <to be read again>
3806                    \par
3807 l.78
3808
3809 ? h
3810 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3811 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3812 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3813 ?
3814 \end{lstlisting}
3815
3816 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3817 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3818 \label{ssec-jfm-str}
3819 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3820 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3821 \begin{lstlisting}
3822 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3823 \end{lstlisting}
3824 %<*en>
3825 Real data are stored in the table which indicated above by
3826 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3827 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3828 floating-point numbers in design-size unit.
3829 %</en>
3830 %<*ja>
3831 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3832 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3833 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3834 注意する.
3835 %</ja>
3836
3837 \begin{cslist}[style=standard]
3838
3839 \item[version=<version>]
3840 %<en>(optional, default value is~1)
3841 %<ja>(任意,既定値は1)
3842
3843 %<*en>
3844 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3845 %</en>
3846 %<*ja>
3847 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3848 %</ja>
3849   
3850 \item[dir=<direction>]
3851 %<en>(required)
3852 %<ja>(必須)
3853
3854 %<*en>
3855 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3856 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3857 %</en>
3858 %<*ja>
3859 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3860 %</ja>
3861
3862 \item[zw=<length>]
3863 %<en>(required)
3864 %<ja>(必須)
3865
3866 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3867 %<*ja>
3868 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3869 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3870 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3871 %</ja>
3872
3873 \item[zh=<length>]
3874 %<en>(required)
3875 %<ja>(必須)
3876
3877 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3878 %<*ja>
3879 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3880 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3881 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3882 %</ja>
3883
3884 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3885 %<en>(optional)
3886 %<ja>(任意)
3887
3888 %<*en>
3889 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3890              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3891              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3892              in this field is actually used (if this field is not specified in
3893              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3894              fields are in design-size unit too.
3895 %</en>
3896 %<*ja>
3897 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3898 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3899 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3900 が単位であることに注意せよ.
3901 %</ja>
3902
3903 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3904 %<en>(optional)
3905 %<ja>(任意)
3906
3907 %<*en>
3908 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3909              amount of \Param{xkanjiskip}.
3910 %</en>
3911 %<*ja>
3912 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3913 指定する.
3914 %</ja>
3915 \end{cslist}
3916
3917 %<*en>
3918 \paragraph{Character classes}
3919 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3920 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3921 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3922 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3923 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3924 the following fields:
3925 %</en>
3926 %<*ja>
3927 \paragraph{文字クラス}
3928 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3929 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3930 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3931 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3932 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3933 %</ja>
3934
3935 \begin{cslist}[style=standard]
3936 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3937 %<en>(required except character class~0)
3938 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3939
3940 %<*en>
3941 This field is a list of characters which are in this character
3942              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3943              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3944              than 0 are in the character class 0
3945              (hence, the character class~0 contains most of
3946              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3947 \begin{itemize}
3948 \item a Unicode code point
3949 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3950 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3951 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3952 \end{itemize}
3953 %</en>
3954 %<*ja>
3955 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3956 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3957 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3958 \begin{itemize}
3959 \item Unicode におけるコード番号
3960 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3961 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3962 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3963 \end{itemize}
3964 %</ja>
3965
3966 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3967 %<en>(required)
3968 %<ja>(必須)
3969
3970 %<*en>
3971 \begin{table}[t]
3972  \centering
3973 \begin{tabular}{llr}
3974 \toprule
3975 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
3976 \midrule
3977 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
3978 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
3979 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
3980 \midrule
3981 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
3982 \bottomrule
3983 \end{tabular}
3984 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
3985 \label{tab-wid}
3986 \end{table}
3987 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3988 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3989 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
3990 %</en>
3991 %<*ja>
3992 \begin{table}[t]
3993  \centering
3994 \begin{tabular}{llr}
3995 \toprule
3996 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
3997 \midrule
3998 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
3999 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4000 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4001 \midrule
4002 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4003 \bottomrule
4004 \end{tabular}
4005 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4006 \label{tab-wid}
4007 \end{table}
4008 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4009 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4010 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4011              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4012              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4013              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4014 %</ja>
4015
4016 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4017
4018 %<*en>
4019 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4020              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4021              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4022              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4023              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4024              \texttt{'left'}.
4025 The effects of these 3~fields are indicated in
4026 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4027 %</en>
4028 %<*ja>
4029 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4030 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4031 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4032 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4033 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4034 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4035 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4036 %</ja>
4037
4038 %<*en>
4039 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4040 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4041 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4042 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4043 %</en>
4044 %<*ja>
4045 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4046 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4047 珍しいことではない.
4048 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4049 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4050 %</ja>
4051
4052 \begin{figure}[!tb]
4053 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4054 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4055 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4056 \color{b_gray}% jfm
4057 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4058
4059 \color{b_pink}% step1
4060 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4061
4062 \color{red}% real glyph
4063 \thicklines
4064 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4065 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4066 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4067 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4068
4069 \color{b_green}% real glyph
4070 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4071
4072 \color{black}% jfm
4073 \thicklines
4074 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4075 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4076 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4077 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4078 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4079 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4080 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4081
4082 \color{green}% step1
4083 \thicklines
4084 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4085 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4086 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4087 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4088 \newsavebox{\eqdist}
4089 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4090   \thinlines
4091   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4092   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4093 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4094 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4095
4096 \color{blue}% shifted
4097 \thicklines
4098 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4099 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4100 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4101 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4102 \end{picture}
4103 \end{center}
4104 \end{minipage}%
4105 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4106 %<*en>
4107 Consider a  Japanese character node which belongs to
4108 a character class whose the \texttt{align}
4109 field is \texttt{'middle'}.
4110 %</en>
4111 %<*ja>
4112 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4113 和文文字ノードを考えよう.
4114 %</ja>
4115 \begin{itemize}
4116 \item
4117 %<*en>
4118 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4119 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4120 %</en>
4121 %<*ja>
4122 黒色の長方形はノードの枠であり,
4123 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4124 %</ja>
4125 \item
4126 %<*en>
4127 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4128 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4129 %</en>
4130 %<*ja>
4131 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4132 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4133 %</ja>
4134 \item
4135 %<*en>
4136 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4137       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4138       glyph is indicated by the red rectangle.
4139 %</en>
4140 %<*ja>
4141 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4142 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4143 %</ja>
4144 \end{itemize}
4145 \end{minipage}
4146 \medskip
4147
4148 \caption{%
4149 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4150 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4151 }
4152 \label{fig:pos}
4153 \end{figure}
4154 \begin{figure}[!tb]
4155 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4156 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4157 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4158 \color{b_gray}% jfm
4159 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4160
4161 \color{b_pink}% real glyph
4162 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4163
4164 \color{red}% real glyph
4165 \thicklines
4166 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4167 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4168 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4169 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4170
4171 \color{b_green}% step1
4172 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4173
4174 \color{black}% jfm
4175 \thicklines
4176 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4177 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4178 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4179 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4180 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4181 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4182 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4183
4184 \color{green}% step1
4185 \thicklines
4186 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4187 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4188 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4189 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4190 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4191   \thinlines
4192   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4193   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4194 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4195 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4196
4197
4198 \color{blue}% shifted
4199 \thicklines
4200 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4201 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4202 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4203 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4204 \end{picture}
4205 \end{center}
4206 \end{minipage}%
4207 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4208 %<*en>
4209 (\dots)
4210 %</en>
4211 %<*ja>
4212 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4213 和文文字を考えよう.
4214 \begin{itemize}
4215 \item
4216 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4217 位置となる.
4218 \item
4219 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4220 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4221 \item
4222 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4223 のは横組用和文フォントと変わらない.
4224 \end{itemize}
4225 %</ja>
4226 \end{minipage}
4227 \medskip
4228
4229 \caption{%
4230 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4231 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4232 }
4233 \label{fig:pos-tate}
4234 \end{figure}
4235
4236 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4237 \nopagebreak
4238 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4239 %<*ja>
4240
4241 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4242
4243 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4244 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4245 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4246 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4247
4248 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4249 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4250 \begin{itemize}
4251 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4252 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4253 \end{itemize}
4254 %</ja>
4255 %<*en>
4256 \
4257
4258 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4259 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4260
4261 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4262 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4263 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4264 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4265 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4266 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4267 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4268 %</en>
4269
4270 %<*ja>
4271 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4272 次のキーを指定できる,
4273 \begin{cslist}[style=standard]
4274 \item[priority=<priority>]
4275              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4276              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4277   \begin{description}
4278     \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4279     \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4280     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4281     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4282   \end{description}
4283   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4284              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4285 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4286   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4287   \label{pg:ksp_nat}
4288
4289 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4290 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4291 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4292              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4293 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4294
4295 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4296 \begin{itemize}
4297  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4298 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4299        た分だけ伸びることが許される.
4300  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4301 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4302 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4303        た分だけ伸びることが許される.
4304 \end{itemize}
4305 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4306
4307 \medskip
4308 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4309 \leavevmode
4310 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4311 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4312 \end{LTXexample}
4313
4314 \end{cslist}
4315 %</ja>
4316 %<*en>
4317 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4318              subtable:
4319 \begin{cslist}[style=standard]
4320 \item[priority=<priority>]
4321 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4322 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4323 This is
4324 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4325 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4326 and is also easy to shrink. 
4327 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4328   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4329
4330 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4331 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4332 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4333
4334 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4335 \begin{itemize}
4336  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4337 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4338        zero. However, this glue also can be stretched
4339        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4340        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4341  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4342        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4343        Again, this glue also can be stretched
4344        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4345        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4346 \end{itemize}
4347 Hence we have the following result:
4348
4349 \medskip
4350 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4351 \leavevmode
4352 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4353 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4354 \end{LTXexample}
4355
4356 \end{cslist}
4357 %</en>
4358
4359 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4360 %<*ja>
4361 (任意,バージョン1のみ)
4362
4363 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4364              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4365              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4366 %</ja>
4367 %<*en>
4368 (optional, version~1 only)
4369 %</en>
4370
4371   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4372 %<*ja>
4373 (任意,バージョン2のみ)
4374
4375 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4376   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4377   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4378
4379 バージョン1における
4380 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4381     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4382 \end{lstlisting}
4383 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4384 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4385     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4386 \end{lstlisting}
4387 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4388 %</ja>
4389 %<*en>
4390 (optional, version~2 only)
4391 %</en>
4392
4393 \end{cslist}
4394
4395 %<*ja>
4396 \paragraph{文字クラスの決定}
4397 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4398 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4399 %</ja>
4400 %<*en>
4401 \paragraph{Character to character classes}
4402 We explain how the character class of a character is determined,
4403 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4404 %</en>
4405 \begin{lstlisting}
4406    [0] = {
4407       chars = { '漢' },
4408       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4409       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4410    },
4411    [2000] = {
4412       chars = { '。', 'ヒ' },
4413       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4414       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4415    },
4416 \end{lstlisting}
4417 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4418 %<en>Now consider the following input/output:
4419 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4420 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4421 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4422 \the\wd0
4423 \end{LTXexample}
4424 %<*en>
4425 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4426 \begin{enumerate}
4427 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4428 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4429 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4430 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4431 \end{enumerate}
4432 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4433 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4434 %</en>
4435 %<*ja>
4436 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4437 \begin{enumerate}
4438 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4439 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4440 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4441 \end{enumerate}
4442 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4443 示している.
4444 %</ja>
4445
4446 %<*en>
4447 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4448 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4449 The following input is an example.
4450 %</en>
4451 %<*ja>
4452 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4453 %</ja>
4454 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4455 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4456 \a 漢。\inhibitglue 漢
4457 \end{LTXexample}
4458 %<*en>
4459 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4460 as follows:
4461 \begin{enumerate}
4462 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4463       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4464 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4465 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4466       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4467 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4468 \end{enumerate}
4469 %</en>
4470 %<*ja>
4471 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4472 \begin{enumerate}
4473 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4474 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4475 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4476 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4477 \end{enumerate}
4478 %</ja>
4479
4480
4481 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4482 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4483 %<*en>
4484 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4485 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4486 characters of class 0 in \pTeX.
4487 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4488 The following is the list of imaginary characters:
4489 %</en>
4490 %<*ja>
4491 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4492 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4493 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4494 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4495 %</ja>
4496
4497 \begin{cslist}
4498 %%\item['diffmet']
4499 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4500 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4501
4502 \item['boxbdd']
4503 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4504 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4505
4506 \item['parbdd']
4507 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4508 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4509
4510 \item['jcharbdd']
4511 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4512 %<*ja>
4513 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4514
4515 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4516 本特殊文字が用いられていたが,
4517 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4518 \texttt{'glue'} と細分化され,
4519 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4520 %</ja>
4521   
4522 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4523 %<*en>
4524 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4525 %</en>
4526 %<*ja>
4527 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4528 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4529 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4530 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4531 %</ja>
4532
4533 \item['glue']
4534 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4535 %<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4536
4537 \item[$-1$]
4538 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4539 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4540 \end{cslist}
4541
4542 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4543 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4544
4545 % ToDo: English version.
4546
4547 %<*en>
4548 See Japanese version of this manual.
4549 %</en>
4550
4551 %<*ja>
4552 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4553 \begin{itemize}
4554 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4555 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4556       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4557 \begin{itemize}
4558 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4559 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4560       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4561 \begin{lstlisting}
4562 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4563 \end{lstlisting}
4564 \end{itemize}
4565 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4566       (JFM中に単に書かなければよい).
4567 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4568       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4569
4570 これは,\pTeX では,
4571       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4572       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4573 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4574
4575 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4576       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4577       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4578       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4579
4580 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4581 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4582 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4583
4584 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4585 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4586 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4587 \par 「◆◆←二分下がり
4588 \par 【◆◆←全角下がり
4589 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4590 \end{LTXexample}
4591 \end{itemize}
4592
4593 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4594 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4595 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4596 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4597 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4598 %</ja>
4599
4600
4601 %<en>\subsection{Math font family}
4602 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4603 \label{ssec-math}
4604
4605 %<*en>
4606 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4607 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4608 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4609 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4610 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4611 %</en>
4612 %<*ja>
4613 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4614   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4615   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4616   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4617 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4618 %</ja>
4619
4620 %<*en>
4621 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4622 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4623 font families. There is no relation between the value of
4624 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4625 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4626 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4627 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4628 a \emph{horizontal} Japanese font.
4629 %</en>
4630 %<*ja>
4631 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4632 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4633 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4634 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4635 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4636 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4637 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4638 %</ja>
4639
4640 \begin{table}[!tb]
4641 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4642 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4643 \label{tab-math}
4644 %<en>\medskip
4645 \centering
4646 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4647 \begin{tabular}{ll}
4648 \toprule
4649 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4650 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4651 \midrule
4652 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4653 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4654 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4655 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4656 \bottomrule
4657 \end{tabular}
4658 \end{table}
4659
4660 %<en>\subsection{Callbacks}
4661 %<ja>\subsection{コールバック}
4662
4663 %<*en>
4664 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4665 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4666 %</en>
4667 %<*ja>
4668 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4669 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4670 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4671 %</ja>
4672 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4673 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4674 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4675 %<*en>
4676 With this callback you can overwrite JFMs.
4677 This callback is called when a new JFM is loaded.
4678 %</en>
4679 %<*ja>
4680 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4681 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4682 %</ja>
4683
4684 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4685 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4686   return <table> new_jfm_info
4687 end
4688 \end{lstlisting}
4689
4690 %<*en>
4691 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4692 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4693              whose character class is not~0.
4694 %</en>
4695 %<*ja>
4696 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4697 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4698 %</ja>
4699
4700 %<*en>
4701 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4702              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4703              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4704 %</en>
4705 %<*ja>
4706 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4707 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4708 %</ja>
4709
4710 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4711 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4712 %<*en>
4713 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4714  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4715 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4716 %</en>
4717 %<*ja>
4718 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4719 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4720 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4721 %</ja>
4722
4723 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4724 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4725   return <table> new_jfont_info
4726 end
4727 \end{lstlisting}
4728 %<*en>
4729 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4730 \emph{which may not overwritten by a user}:
4731 \begin{description}
4732 \item[\texttt{size}]
4733 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4734 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4735 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4736 \item[\texttt{jfm}]
4737 The internal number of the JFM.
4738 \item[\texttt{var}]
4739 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4740 The default value is the empty string.
4741 \item[\texttt{chars}]
4742 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4743 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4744            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4745 \item[\texttt{char\_type}]
4746 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4747            $i$, and has the following fields:
4748 \begin{itemize}
4749  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4750   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4751        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4752  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4753 \[
4754  \begin{cases}
4755   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4756  \end{cases}
4757 \]
4758 \end{itemize}
4759 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4760 between character class~$i$ and class~$j$.
4761 \end{description}
4762 %</en>
4763 %<*ja>
4764 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4765 \begin{cslist}
4766 \item[size]
4767 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4768 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4769 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4770 sp単位で格納している.
4771 \item[jfm]
4772 利用されているJFMを識別するための番号.
4773 \item[var]
4774 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4775 \item[chars]
4776 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4777 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4778 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4779 \item[char\_type]
4780 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4781 以下のフィールドを持つ.
4782 \begin{itemize}
4783  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4784   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4785 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4786  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4787 \[
4788  \begin{cases}
4789   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4790  \end{cases}
4791 \]
4792 のいずれかの値をとる.
4793 \end{itemize}
4794 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4795 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4796 \begin{itemize}
4797   \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4798 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4799 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4800 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4801       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4802       か見えないことに注意.
4803 }.
4804   \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4805   \begin{description}
4806     \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4807     グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4808     \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4809     \[
4810       (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4811     \]
4812     として0--63の整数にパックしたもの.
4813     \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4814     JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4815   \end{description}
4816 \end{itemize}
4817 \item[ascent\textrm{, }descent]
4818 ……
4819 \item[chars\_cbcache]
4820 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4821 \end{cslist}
4822 %</ja>
4823
4824 %<*en>
4825 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4826 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4827 The \verb+font_number+ is a font number.
4828 %</en>
4829 %<*ja>
4830 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4831 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4832 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4833 %</ja>
4834
4835 %<*en>
4836 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4837              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4838              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4839              code of \LuaTeX-ja.
4840 %</en>
4841 %<*ja>
4842 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4843 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4844 用いられている.
4845 %</ja>
4846
4847 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4848 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4849 %<*en>
4850 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4851              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4852 A function used in this callback should be in the following form:
4853 %</en>
4854 %<*ja>
4855 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4856 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4857 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4858 %</ja>
4859 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4860 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4861   if char_class~=0 then return char_class
4862   else
4863     ....
4864     return (<number> new_char_class or 0)
4865   end
4866 end
4867 \end{lstlisting}
4868
4869 %<*en>
4870 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4871              routine or previous function calls in this callback, hence
4872              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4873              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4874              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4875              default routine.
4876 %</en>
4877 %<*ja>
4878 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4879 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4880 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4881 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4882 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4883 %</ja>
4884
4885 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4886 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4887 %<*en>
4888 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4889              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4890              dimension and position.
4891 %</en>
4892 %<*ja>
4893 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4894 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4895 %</ja>
4896 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4897 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4898   return <table> new_shift_info
4899 end
4900 \end{lstlisting}
4901
4902 %<*en>
4903 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4904 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4905              down/left the character in a scaled point.
4906 %</en>
4907 %<*ja>
4908 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4909 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4910 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4911 %</ja>
4912
4913 %<*en>
4914 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4915 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4916 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4917 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4918 \begin{itemize}
4919 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4920   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4921 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4922   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4923 \end{itemize}
4924 Then, the position of glyphs is shifted up by
4925 %</en>
4926 %<*ja>
4927 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4928              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4929              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4930              下位置が自動調整される.例えば,
4931 \begin{itemize}
4932 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4933 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4934 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4935 \end{itemize}
4936 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
4937 %</ja>
4938 \[
4939  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4940 \]
4941 \end{description}
4942
4943
4944
4945 %<en>\section{Parameters}
4946 %<ja>\section{パラメータ}
4947 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4948 \label{ssec-param}
4949
4950 %<*en>
4951 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4952 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4953 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4954 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4955 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4956 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4957 %</en>
4958 %<*ja>
4959 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4960 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4961 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4962 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4963 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4964 %</ja>
4965
4966 %<*en>
4967 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4968 for assigning parameters. These take one argument which is a
4969 \texttt{<key>=<value>} list.
4970 The difference between these two commands is the
4971 scope of assignment;
4972 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4973 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4974 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4975 %</en>
4976 %<*ja>
4977 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4978 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4979 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4980 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4981 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4982 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4983 %</ja>
4984
4985 %<*en>
4986 The following is the list of parameters which can be specified by the
4987 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4988 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4989 %</en>
4990 %<*ja>
4991 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4992 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4993 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4994 %</ja>
4995 \begin{itemize}
4996 %<*en>
4997 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4998 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4999 %</en>
5000 %<*ja>
5001 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5002 %</ja>
5003 %<*en>
5004 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5005 %</en>
5006 %<*ja>
5007 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5008 %</ja>
5009 \end{itemize}
5010
5011 \begin{cslist}[style=standard]
5012 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5013
5014 %<*en>
5015 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5016              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5017              (Japanese) punctuation mark.
5018 %</en>
5019 %<*ja>
5020 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5021 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5022 挿入される.
5023 %</ja>
5024
5025 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5026
5027 %<*en>
5028 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5029 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5030              whether the character is considered as a punctuation mark
5031              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5032 %</en>
5033 %<*ja>
5034 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5035 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5036 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5037 %</ja>
5038
5039 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5040
5041 %<*ja>
5042 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5043              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5044
5045 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5046 \begin{lstlisting}
5047 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5048 \end{lstlisting}
5049 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5050              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5051              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5052
5053 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5054 \begin{itemize}
5055 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5056   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5057 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5058 \end{itemize}
5059 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5060 %</ja>
5061 %<*en>
5062 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5063 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5064 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5065 \begin{lstlisting}
5066 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5067 \end{lstlisting}
5068 by default.
5069
5070 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5071 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5072 \begin{itemize}
5073  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5074 for the same character.
5075  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5076 \end{itemize}
5077 %</en>
5078
5079 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5080            [\cs{postbreakpenalty}]\
5081
5082 %<*ja>
5083 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5084              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5085 %</ja>
5086 %<*en>
5087 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5088 to prevent a line ends with this character.
5089 %</en>
5090
5091 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5092 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5093 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5094 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5095 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5096 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5097 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5098 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5099 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5100 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5101 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5102 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5103 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5104
5105 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5106
5107 %<*en>
5108 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5109 The followings are allowed for <mode>:
5110 %</en>
5111 %<*ja>
5112 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5113 挿入を許すかどうかの設定.
5114 以下の<mode>が許される:
5115 %</ja>
5116 \begin{description}
5117 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5118 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5119 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5120 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5121 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5122 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5123 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5124 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5125 \end{description}
5126 %<*en>
5127 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5128 %</en>
5129 %<*ja>
5130 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5131 互換性はない.
5132 %</ja>
5133 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5134
5135 %<*en>
5136 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5137              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5138              The followings are allowed for <mode>:
5139 %</en>
5140 %<*ja>
5141 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5142 挿入を許すかどうかの設定.
5143 以下の<mode>が許される:
5144 %</ja>
5145 \begin{description}
5146 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5147 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5148 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5149 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5150 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5151 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5152 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5153 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5154 \end{description}
5155 %<*en>
5156 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5157 %</en>
5158 %<*ja>
5159 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5160 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5161 %</ja>
5162
5163 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5164 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5165 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5166
5167 %<*ja>
5168 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5169 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5170 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5171 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5172 %</ja>
5173 %<*en>
5174 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5175 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5176
5177 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5178 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5179 %</en>
5180
5181 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5182
5183 %<*ja>
5184 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5185 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5186 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5187 %</ja>
5188 %<*en>
5189 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5190       \textbf{ALchar}.
5191 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5192
5193 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5194 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5195 %</en>
5196
5197
5198 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5199
5200 %<*en>
5201 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5202 The allowed arguments are the followings:
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5206 入れるかを指定する.
5207 許される値は以下の通り:
5208 %</ja>
5209 \begin{quote}
5210 \texttt{average},
5211 \texttt{both},
5212 \texttt{large},
5213 \texttt{small},
5214 \texttt{pleft},
5215 \texttt{pright},
5216 \texttt{paverage}
5217 \end{quote}
5218 %<*en>
5219 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5220 %</en>
5221 %<*ja>
5222 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5223 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5224 %</ja>
5225
5226 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5227 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5228
5229 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5230
5231 %<*en>
5232 Assigning to this parameter has the same effect as
5233 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5234 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5235 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5236 the behavior of this assignment is undefined.
5237 %</en>
5238 %<*ja>
5239 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5240 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5241 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5242 動作は未定義である.
5243 %</ja>
5244
5245 \end{cslist}
5246
5247
5248 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5249 \label{ssec-getpar}
5250 %<*en>
5251 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5252 always takes a parameter name as first argument.
5253 %</en>
5254 %<*ja>
5255 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5256 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5257 %</ja>
5258 \begin{LTXexample}
5259 \ltjgetparameter{differentjfm},
5260 \ltjgetparameter{autospacing},
5261 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5262 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5263 \end{LTXexample}
5264
5265 %<*en>
5266 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5267 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5268 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5269 12~(other), while the space has 10~(space).
5270 %</en>
5271 %<*ja>
5272 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5273 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5274 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5275 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5276 %</ja>
5277
5278 \begin{itemize}
5279 \item
5280 %<*en>
5281 If first argument is one of the
5282 following, no  additional argument is needed.
5283 %</en>
5284 %<*ja>
5285 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5286 %</ja>
5287 \begin{quote}
5288 \sffamily
5289 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5290 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5291 \end{quote}
5292 %<*en>
5293 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5294 returns 1 or 0, not
5295 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5296 %</en>
5297 %<*ja>
5298 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5299 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5300 1か0のいずれかを返すことに注意,
5301 %</ja>
5302
5303 \item
5304 %<*en>
5305 If first argument is one of the
5306 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5307 %</en>
5308 %<*ja>
5309 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5310 %</ja>
5311 \begin{quote}
5312 \sffamily
5313 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5314 \end{quote}
5315 %<*en>
5316 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5317 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5318 %</en>
5319 %<*ja>
5320 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5321 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5322 %</ja>
5323
5324 \item
5325 %<*en>
5326 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5327 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5328 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5329 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5330       error (returns 1).
5331 %</en>
5332 %<*ja>
5333 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5334 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5335 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5336 %</ja>
5337
5338 \item
5339 %<*en>
5340 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5341      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5342 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5343 %</en>
5344 %<*ja>
5345 0--9の数<digit>に対して,
5346 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5347      る文字の文字コードを返す.
5348 %</ja>
5349
5350 \item
5351 %<*en>
5352 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5353 the direction of the surrounding vertical list.
5354 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5355 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5356 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5357 %</en>
5358 %<*ja>
5359 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5360 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5361 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5362 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5363 %</ja>
5364
5365 \item
5366 %<*en>
5367 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5368 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5369 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5370 %</en>
5371 %<*ja>
5372 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5373 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5374 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5375 %</ja>
5376
5377 \item
5378 %<*en>
5379 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5380 %</en>
5381 %<*ja>
5382 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5383 %</ja>
5384 \begin{quote}
5385 \sffamily
5386 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5387 \end{quote}
5388
5389 \item
5390 %<*en>
5391 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5392 the range number which <chr\_code> belongs to
5393 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5394
5395 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5396 any character range. In this case,
5397       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5398 returns $-1$.
5399
5400 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5401 by the following:
5402 %</en>
5403 %<*ja>
5404 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5405 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5406
5407 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5408 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5409
5410 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5411 次で知ることができる:
5412 %</ja>
5413 \begin{quote}
5414 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5415   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5416 \end{quote}
5417
5418 %<*en>
5419 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5420 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5421 \begin{lstlisting}
5422 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5423 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5424 \end{lstlisting}
5425 The correct way is using a temporary register.
5426 \begin{lstlisting}
5427 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5428 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5429 \end{lstlisting}
5430 %</en>
5431 %<*ja>
5432 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5433 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5434 次はエラーを発生させる:
5435 \begin{lstlisting}
5436 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5437 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5438 \end{lstlisting}
5439 レジスタに一旦代入するのが良い:
5440 \begin{lstlisting}
5441 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5442 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5443 \end{lstlisting}
5444 %</ja>
5445
5446 \end{itemize}
5447
5448 %<*ja>
5449 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5450 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5451 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5452 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5453 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5454 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5455
5456 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5457 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5458 \begin{lstlisting}
5459 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5460   ...
5461   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5462   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5463     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5464       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5465     \fi
5466   \fi}
5467 \end{lstlisting}
5468 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5469 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5470 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5471 \begin{lstlisting}
5472   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5473   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5474   \ifdim\@tempskipa>\z@
5475     \if@slide
5476       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5477     \else
5478       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5479     \fi
5480   \fi
5481 \end{lstlisting}
5482 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5483 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5484 \begin{itemize}
5485 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5486 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5487 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5488 \end{itemize}
5489 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5490 \begin{lstlisting}
5491   \ltj@setpar@global
5492   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5493   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5494   \ifdim\@tempskipa>\z@
5495     \if@slide
5496       \ltjsetxkanjiskip.1em
5497     \else
5498       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5499     \fi
5500   \fi
5501 \end{lstlisting}
5502 としている.
5503 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5504 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5505
5506
5507
5508 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5509 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5510 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5511 \begin{lstlisting}
5512 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5513 ...
5514 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5515 \end{lstlisting}
5516 という処理を行っている.
5517
5518 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5519 \begin{lstlisting}
5520 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5521 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5522 ...
5523 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5524 \end{lstlisting}
5525 となる.
5526
5527 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5528 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5529 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5530   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5531   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5532   たのはそのためである.
5533 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5534 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5535 \begin{lstlisting}
5536 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5537 \ltj@tablshift\z@
5538 ...
5539 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5540 \end{lstlisting}
5541 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5542 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5543 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5544 %</ja>
5545
5546
5547 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5548 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5549 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5550 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5551
5552 %<*en>
5553 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5554 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5555 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5556 %</en>
5557 %<*ja>
5558 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5559 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5560 %</ja>
5561 \begin{center}
5562 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5563 \end{center}
5564 %<*en>
5565 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5566 %</en>
5567 %<*ja>
5568 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5569 %</ja>
5570 \begin{LTXexample}
5571 \newcount\hoge
5572 \hoge="2423 %"
5573 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5574 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5575 \kansuji1701
5576 \end{LTXexample}
5577
5578 %<*en>
5579 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5580 \begin{LTXexample}
5581 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5582 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5583 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5584 \kansuji1701
5585 \end{LTXexample}
5586 %</en>
5587
5588
5589 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5590 %<*en>
5591 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5592 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5593 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5594 %</en>
5595 %<*ja>
5596 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5597 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5598 ある.
5599 %</ja>
5600
5601 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5602 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5603 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5604 \inhibitglue\par\noindent あ1
5605 \par\inhibitglue\noindent あ2
5606 \par\noindent\inhibitglue あ3
5607 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5608 \end{LTXexample}
5609
5610 %<*en>
5611 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5612 %</en>
5613 %<*ja>
5614 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5615 %</ja>
5616 \begin{itemize}
5617 %<*en>
5618 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5619       simply ignored.
5620 %</en>
5621 %<*ja>
5622 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5623   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5624 }.
5625 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5626 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5627 %</ja>
5628
5629 %<*en>
5630 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5631       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5632       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5633       kernings, as shown in the last line of above example.
5634 %</en>
5635 %<*ja>
5636 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5637   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5638   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5639   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5640   追加する」ことを行なっているからである.
5641 %</ja>
5642
5643 %<*en>
5644 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5645 %</en>
5646 %<*ja>
5647 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5648 %</ja>
5649
5650 %<*ja>
5651 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5652 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5653 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5654 注意すること.
5655 %</ja>
5656 \end{itemize}
5657
5658
5659 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5660 %<*en>
5661 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5662 especially in paragraphs inside list environments.
5663 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5664 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5665 %</en>
5666 %<*ja>
5667 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5668 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5669 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5670
5671 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5672 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5673 %</ja>
5674 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5675 \parindent1\zw
5676 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5677 「ああああああ \par            % normal paragraph
5678
5679 \everypar{\null}
5680 「ああああああ \par            % ???
5681 \end{LTXexample}
5682 %<*en>
5683 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5684 \begin{itemize}
5685   \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5686   ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5687  \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5688   ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5689 \end{itemize}
5690 As an example, the example above can be improved as follows:
5691 %</en>
5692 %<*ja>
5693 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5694 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5695 \begin{itemize}
5696   \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5697   和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5698   この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5699   \footnote{%
5700     この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5701     一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5702   }.
5703   \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5704   和文処理グルー挿入処理に認識させる.
5705 \end{itemize}
5706 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5707 %</ja>
5708 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5709 \parindent1\zw
5710 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5711 「ああああああ \par            % normal paragraph
5712
5713 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5714 「ああああああ \par
5715 \end{LTXexample}
5716
5717
5718 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5719 \label{ssec-altfont}
5720 %<*en>
5721 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5722 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5723 \begin{quote}
5724 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5725 \end{quote}
5726 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5727 Its meaning is
5728 \begin{quote}
5729 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5730 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5731 \end{quote}
5732 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5733 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5734 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5735 ignored.
5736
5737 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5738 then
5739 \begin{lstlisting}
5740 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5741 \end{lstlisting}
5742 does
5743 \begin{quote}
5744 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5745 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5746 are typeset by \cs{piyo}.
5747 \end{quote}
5748 %</en>
5749 %<*ja>
5750 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5751 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5752 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5753
5754 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5755 \begin{quote}
5756 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5757 \end{quote}
5758 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5759 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5760 \begin{itemize}
5761  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5762 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5763  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5764    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5765    を意味する.
5766
5767 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5768 その文字に対する設定は無視される.
5769 \end{itemize}
5770
5771 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5772 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5773 \begin{lstlisting}
5774 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5775 \end{lstlisting}
5776 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5777 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5778 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5779 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5780 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5781 マクロの都合による.
5782 %</ja>
5783
5784 %<*ja>
5785 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5786 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5787 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5788 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5789 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5790 るかが決まる.
5791
5792 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5793 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5794 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5795 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5796 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5797 に注意.
5798
5799 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5800 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5801 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5802 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5803 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5804 \end{LTXexample}
5805 %</ja>
5806
5807 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5808 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5809
5810 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5811 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5812 \label{ssec-nfsspat}
5813
5814 %<*en>
5815 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5816 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5817 We will describe
5818 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5819 %</en>
5820 %<*ja>
5821 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5822 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5823 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5824 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5825 記述しておく.
5826 %</ja>
5827
5828 \begin{cslist}%
5829 \item[\normalfont\bfseries %
5830 %<ja>追加の長さ変数達
5831 %<en>additonal dimensions
5832 ]
5833 %<*en>
5834 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5835 for information of current Japanese font:
5836 %</en>
5837 %<*ja>
5838 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5839 %</ja>
5840 \begin{quote}
5841  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5842  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5843 \end{quote}
5844 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5845 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5846 \begin{quote}
5847  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5848  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5849  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5850 %<en>.
5851 \end{quote}
5852 %<*ja>
5853 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5854 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5855 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5856 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5857 %</ja>
5858 %<*en>
5859 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5860 respectively.
5861 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5862 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5863 %</en>
5864
5865
5866 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5867 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5868 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5869 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5870
5871 %<*en>
5872 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5873              and Japanese fonts are only made by their
5874              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5875              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5876              have these encodings. These command define a new encoding
5877              scheme for Japanese font families.
5878 %</en>
5879 %<*ja>
5880 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5881 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5882 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5883 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5884 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5885 それぞれ定義する.
5886 %</ja>
5887
5888 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5889 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5890 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5891 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5892 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5893 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5894 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5895
5896 %<*en>
5897 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5898 %</en>
5899 %<*ja>
5900 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5901 %</ja>
5902
5903 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5904
5905 % ToDo: en
5906 %<*ja>
5907 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5908 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5909              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5910              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5911              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5912              更させるようにするのが一般的と思われる.
5913
5914 本命令は
5915 \begin{center}\tt
5916 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5917 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5918 \end{center}
5919 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5920 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5921 \begin{itemize}
5922 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5923       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5924 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5925 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5926 \end{itemize}
5927 %</ja>
5928
5929 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5930   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5931 %<*en>
5932 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5933 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5934 %</en>
5935 %<*ja>
5936 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5937 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5938 %</ja>
5939 \item[\cs{SetRelationFont}]
5940 %<*en>
5941 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5942 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5943 %</en>
5944 %<*ja>
5945 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5946 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5947 %</ja>
5948
5949 \item[\cs{userelfont}]
5950 %<*en>
5951 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5952              font family with respect to current Japanese font family,
5953              which was set by
5954              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5955 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5956 %</en>
5957 %<*ja>
5958 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5959 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5960 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5961 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5962 %</ja>
5963
5964 \item[\cs{adjustbaseline}]
5965 %<*en>
5966 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5967 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5968 \[
5969 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5970 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5971   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5972 \]
5973 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5974 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
5975              \Param{talbaselineshift} parameter.
5976 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
5977 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
5978 %</en>
5979 %<*ja>
5980 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5981 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5982 \[
5983 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5984 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5985   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5986 \]
5987 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5988 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5989              理を行っている.
5990
5991 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
5992 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
5993 といった長さ変数を設定する.
5994
5995 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
5996 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
5997 %</ja>
5998
5999 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6000 %<*en>
6001 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6002 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6003 %</en>
6004 %<*ja>
6005 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6006 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6007 %</ja>
6008
6009
6010 \begin{figure}[!tb]
6011 \begin{LTXexample}[pos=b]
6012 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6013 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6014 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6015 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6016 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6017 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6018 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6019 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6020 \end{LTXexample}
6021 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6022 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6023 \label{fig:altkanji}
6024 \end{figure}
6025
6026 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6027   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6028 %<*ja>
6029 \ref{ssec-altfont}節の\
6030 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6031 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6032 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6033 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6034
6035 \begin{itemize}
6036  \item
6037 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6038              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6039 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6040 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6041 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6042  \item
6043 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6044 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6045 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6046 \end{itemize}%
6047 %</ja>
6048 %<*en>
6049 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6050 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6051 which specified by first 4 arguments are typeset
6052 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6053 (we say the \emph{alternate font}).
6054 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6055
6056 \begin{itemize}
6057  \item
6058 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6059 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6060 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6061 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6062  \item \dots
6063 \end{itemize}%
6064 \vspace{-\medskipamount}
6065 %</en>
6066 \end{cslist}
6067
6068 %<*en>
6069 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6070 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6071 %</en>
6072 %<*ja>
6073 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6074 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6075 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6076 %</ja>
6077 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6078 \makeatletter
6079 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6080   % \k@family: current Japanese font family
6081 \userelfont\selectfont あいうabc
6082 \end{LTXexample}
6083
6084 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6085 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6086 \label{ssec-fontfamilycmd}
6087 %<*en>
6088 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6089 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6090 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6091 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6092 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6093 family either.
6094
6095 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6096 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6097 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6098 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6099 %</en>
6100 %<*ja>
6101 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6102 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6103 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6104 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6105
6106 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6107 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6108 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6109 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6110 %</ja>
6111 \begin{enumerate}
6112 %<*en>
6113 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6114       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6115       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6116 %</en>
6117 %<*ja>
6118 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6119       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6120       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6121 %</ja>
6122 %<*en>
6123 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6124       that <family> is not a Japanese font family.
6125 %</en>
6126 %<*ja>
6127 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6128       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6129 %</ja>
6130 %<*en>
6131 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6132       recognized as a Japanese font family.
6133
6134       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6135 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6136       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6137       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6138       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6139       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6140 %</en>
6141 %<*ja>
6142 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6143 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6144
6145 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6146 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6147       のがあるかどうかを調べる.
6148 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6149       い).
6150 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6151
6152 %</ja>
6153 \end{enumerate}
6154
6155 %<*en>
6156 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6157 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6158 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6159 %</en>
6160 %<*ja>
6161 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6162 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6163 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6164 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6165 %</ja>
6166
6167 \begin{enumerate}
6168 %<*en>
6169 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6170       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6171 %</en>
6172 %<*ja>
6173 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6174       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6175 %</ja>
6176 %<*en>
6177 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6178       that <family> is not  an alphabetic font family.
6179 %</en>
6180 %<*ja>
6181 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6182       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6183 %</ja>
6184 %<*en>
6185 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6186       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6187       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6188 %</en>
6189 %<*ja>
6190 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6191       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6192 %</ja>
6193 %<*en>
6194 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6195       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6196       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6197       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6198       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6199       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6200 %</en>
6201 %<*ja>
6202 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6203 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6204       のがあるかどうかを調べる.
6205 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6206 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6207       <family>を追加してそのことを記憶する.
6208 %</ja>
6209 \end{enumerate}
6210
6211 %<*en>
6212 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6213 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6214 %</en>
6215 %<*ja>
6216 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6217 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6218 %</ja>
6219
6220 %<*en>
6221 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6222 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6223 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6224 loaded.
6225 %</en>
6226 %<*ja>
6227 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6228 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6229 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6230 把握できないからである.
6231 %</ja>
6232
6233 %<en>\paragraph{Remarks}
6234 %<ja>\paragraph{注意}
6235 %<*en>
6236 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6237 an alphabetic font family.
6238 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6239 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6240 to use the default family for font substitution.
6241 %</en>
6242 %<*ja>
6243 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6244 という事態もあり得る.
6245   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6246 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6247 %</ja>
6248
6249 %<*en>
6250 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6251 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6252 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6253 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6254 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6255
6256 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6257 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6258 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6259 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6260 %</en>
6261 %<*ja>
6262 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6263 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6264 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6265 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6266 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6267 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6268
6269 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6270 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6271 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6272 %</ja>
6273
6274 \begin{table}[t]
6275   \centering\small
6276   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6277   \begin{tabular}{llcccl}
6278     \toprule
6279     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6280     &\textbf{user command}\\
6281     \midrule
6282   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6283   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6284   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6285   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6286   \end{tabular}
6287 \end{table}
6288 %<*en>
6289 \subsection{\cs{strutbox}}
6290 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6291 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6292 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6293 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6294 %</en>
6295 %<*ja>
6296 \subsection{\cs{strutbox}}
6297 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6298 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6299 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6300 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6301
6302 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6303 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6304 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6305 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6306 %</ja>
6307
6308 %<*en>
6309 \section{Addon packages}
6310 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6311 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6312 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6313 by \cs{input}.
6314 %</en>
6315 %<*ja>
6316 \section{拡張パッケージ}
6317 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6318 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6319 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6320 \cs{input} で読み込み可能である.
6321 %</ja>
6322 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6323 \label{ssec-fontspec2}
6324 %<*en>
6325 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6326 provides the counterparts for several commands defined in the
6327 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6328 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6329 the following ``font features'' specifications are allowed for
6330 the commands of Japanese version:
6331 %</en>
6332 %<*ja>
6333 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6334 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6335
6336 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6337 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6338 %</ja>
6339
6340
6341 \begin{cslist}
6342 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6343
6344 %<*en>
6345 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6346 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6347 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6348  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6349 \texttt{jfmvar} keys.
6350
6351 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6352 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6353              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6354 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6355 %</en>
6356 %<*ja>
6357 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6358 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6359 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6360              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6361
6362 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6363 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6364 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6365 ことになる.
6366 %</ja>
6367
6368 \item[NoEmbed]
6369 %<*en>
6370 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6371 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6372 %</en>
6373 %<*ja>
6374 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6375 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6376 %</ja>
6377
6378 \begin{figure}[!tb]
6379 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6380 \jfontspec[
6381   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6382   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6383 ]{KozMinPr6N-Regular}
6384 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6385 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6386 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6387 \end{LTXexample}
6388 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6389 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6390 \label{fig:yokotate-fontspec}
6391 \end{figure}
6392
6393 \item[Kanjiskip=<bool>]
6394 %<*ja>
6395 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6396 同一の効力を持ち,
6397 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6398 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6399 標準値は \texttt{true} である.
6400 %</ja>
6401
6402 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6403 %<*en>
6404 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6405 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6406 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6407              in vertical writing.
6408 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6409 %</en>
6410 %<*ja>
6411 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6412 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6413 %</ja>
6414
6415 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6416 %<*en>
6417 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6418 horizontal writing,.
6419 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6420 %</en>
6421 %<*ja>
6422 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6423 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6424 %</ja>
6425
6426
6427 \begin{figure}[!tb]
6428 \begin{LTXexample}[pos=b]
6429 \jfontspec[
6430   AltFont={
6431     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6432     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6433     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6434   }
6435 ]{KozMinPr6N-Regular}
6436 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6437 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6438 \end{LTXexample}
6439 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6440 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6441 \label{fig:altkanji-fontspec}
6442 \end{figure}
6443
6444 \item[AltFont]
6445
6446 %<*en>
6447 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6448 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6449 with this key, one can typeset some Japanese characters
6450 by a different font and/or using different features.
6451 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6452 as the following:
6453 %</en>
6454 %<*ja>
6455 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6456 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6457 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6458 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6459 %</ja>
6460 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6461 AltFont = {
6462   ...
6463   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6464   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6465   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6466   ...
6467 }
6468 \end{lstlisting}
6469 %<*en>
6470 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6471 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6472 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6473 %</en>
6474 %<*ja>
6475 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6476 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6477 %</ja>
6478 \end{cslist}
6479
6480 %<*ja>
6481 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6482 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6483 %</ja>
6484
6485
6486 %<*en>
6487 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6488 \leavevmode\par
6489 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6490 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6491 For example,
6492 \begin{lstlisting}
6493 AltFont = {
6494   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6495     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6496 }
6497 \end{lstlisting}
6498 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6499 \begin{lstlisting}
6500 UprightFeatures = {
6501   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6502 },
6503 BoldFeatures = {
6504   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6505 }
6506 \end{lstlisting}
6507
6508 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6509 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6510 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6511
6512 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6513 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6514 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6515 has no effect, because a color specification is already done in
6516 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6517 %</en>
6518 %<*ja>
6519 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6520 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6521 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6522 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6523 例えば.
6524 \begin{lstlisting}
6525 AltFont = {
6526   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6527     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6528 }
6529 \end{lstlisting}
6530 のように指定することは出来ず,
6531 \begin{lstlisting}
6532 UprightFeatures = {
6533   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6534 },
6535 BoldFeatures = {
6536   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6537 }
6538 \end{lstlisting}
6539 のように指定しなければならない.
6540
6541 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6542 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6543 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6544 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6545
6546 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6547 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6548 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6549 OpenType機能指定は
6550 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6551
6552 %</ja>
6553
6554
6555 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6556 \label{ssec-ltjotf}
6557 %<*en>
6558 This optional package supports typesetting glyphs
6559 by specifying a CID number.
6560 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6561 commands:
6562 %</en>
6563 %<*ja>
6564 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6565 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6566 %</ja>
6567 \begin{cslist}
6568 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6569 %<*en>
6570 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6571 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6572 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6573 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6574 %</en>
6575 %<*ja>
6576 CID番号が<number>の文字を出力する.
6577 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6578   いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6579   「適切なグリフ」\footnote{%
6580   例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6581   グリフを選択する.
6582 }を出力する.
6583 %</ja>
6584
6585 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6586 %<*en>
6587 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6588 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6589 but please remind remarks below.
6590 %</en>
6591 %<*ja>
6592 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6593 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6594 %</ja>
6595 \end{cslist}
6596
6597 %<*ja>
6598 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6599 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6600 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6601 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6602 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6603 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6604 %</ja>
6605 %<*en>
6606 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6607 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6608 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6609 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6610 %</en>
6611
6612 %<en>\paragraph{Remarks}
6613 %<ja>\paragraph{注意}
6614 %<*en>
6615 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6616 ordinary characters in the following points:
6617 %</en>
6618 %<*ja>
6619 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6620 以下の点で通常の文字と異なる:
6621 %</ja>
6622 \begin{itemize}
6623 %<*en>
6624 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6625 %</en>
6626 %<*ja>
6627 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6628 %</ja>
6629 %<*en>
6630 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6631       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6632       is not performed to these characters.
6633 %</en>
6634 %<*ja>
6635 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6636   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6637 %</ja>
6638 \end{itemize}
6639
6640 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6641 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6642
6643 %<*en>
6644 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6645 chars} table in JFM now allows a string in the form
6646 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6647 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6648
6649 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6650 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6651 %</en>
6652 %<*ja>
6653 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6654 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6655 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6656
6657 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6658 正しく半角幅で組むために利用されている.
6659 %</ja>
6660
6661 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6662 \label{ssec-adj}
6663 \begin{figure}[t]
6664 \def\sq{%
6665   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6666    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6667   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6668 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6669   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6670   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6671 \newbox\gridbox
6672 \def\outbox#1{{\Large%
6673   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6674   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6675   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6676   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6677 }}
6678
6679 {\centering
6680 \begin{tabular}{lc}
6681 \toprule
6682 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6683 without priority&%
6684 \ltjdisableadjust
6685 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6686 \ltjenableadjust\\
6687 with priority&%
6688 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6689 %<en>\ltjdisableadjust
6690 \\
6691 \bottomrule
6692 \end{tabular}\par}
6693 \smallskip
6694
6695 Note: the value of
6696 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6697 for making the difference obvious.
6698 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6699 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6700 \end{figure}
6701
6702
6703 %<*en>
6704 (see Japanese version of this manual)
6705 %</en>
6706 %<*ja>
6707 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6708 \begin{description}
6709 \item[行末文字の位置調整]
6710   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6711   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6712   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6713   前の文に書いたことを実現するには
6714 \begin{lstlisting}
6715 \def\。{%
6716   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6717   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6718   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6719   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6720 }
6721 \end{lstlisting}
6722   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6723
6724 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6725 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6726 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6727   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6728 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6729   
6730 \item[優先順位付きの行長調整]
6731 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6732 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6733 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6734 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6735 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6736 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6737 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6738 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6739 の行長調整である.
6740 \begin{itemize}
6741  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6742 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6743
6744 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6745  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6746 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6747 行う場合には注意が必要である.
6748 \end{itemize}
6749 \end{description}
6750
6751 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6752 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6753
6754 \begin{cslist}
6755 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6756 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6757 指定できるキーは以下の通り.
6758 \begin{description}
6759   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6760   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6761   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6762   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6763   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6764 \end{description}
6765 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6766
6767 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6768 \begin{lstlisting}
6769 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6770 \end{lstlisting}
6771 と扱われる.
6772   
6773 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6774 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
6775 \begin{lstlisting}
6776 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
6777 \end{lstlisting}
6778 と同義.
6779 \end{cslist}
6780
6781 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
6782 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
6783 \begin{cslist}[style=standard]
6784 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
6785 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
6786 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6787
6788 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
6789 \begin{lstlisting}
6790 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6791 \end{lstlisting}
6792 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
6793 そのままの意味であり,
6794 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
6795 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
6796   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
6797
6798 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
6799 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6800 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
6801 \end{cslist}
6802 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
6803 \begin{lstlisting}
6804 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6805 \end{lstlisting}
6806 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
6807 %</ja>
6808
6809 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6810 %<*en>
6811 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6812 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6813 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6814 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6815 %</en>
6816 %<*ja>
6817 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6818 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6819 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6820
6821 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6822 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6823 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6824 %</ja>
6825
6826 \begin{description}
6827 %<*en>
6828  \item[Group-ruby]
6829 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6830 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6831 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6832 %</en>
6833 %<*ja>
6834  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6835 第2引数にルビを記述する.
6836 %</ja>
6837 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6838 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6839 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6840 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6841 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6842 \end{LTXexample}
6843 %<*en>
6844 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6845 its base characters.
6846 %</en>
6847 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6848
6849 %<*en>
6850 \item[Mono-ruby]
6851 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6852 one should use \cs{ruby} multiple times:
6853 %</en>
6854 %<*ja>
6855  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6856 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6857 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6858 %</ja>
6859 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6860 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6861 \end{LTXexample}
6862
6863 %<*en>
6864  \item[Jukugo-ruby]
6865 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6866 %</en>
6867 %<*ja>
6868  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6869 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6870 \cite{x4051}にあるように,
6871 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6872 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6873 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6874 %</ja>
6875 \begin{LTXexample}
6876 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6877 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6878 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6879 \end{LTXexample}
6880 %<*en>
6881 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6882 A linebreak between two groups is allowed.
6883 %</en>
6884 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6885 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6886 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6887   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6888   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6889   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6890 }
6891 \end{LTXexample}
6892 \end{description}
6893
6894 %<*en>
6895 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6896 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6897 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6898 %</en>
6899 %<*ja>
6900 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6901 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6902 %</ja>
6903 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6904 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6905 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6906      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6907 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6908 }
6909 \end{LTXexample}
6910
6911
6912 %<*ja>
6913 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6914 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6915 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6916
6917 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6918 {\catcode`\<=12
6919 \begin{itemize}
6920  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6921 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6922 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6923 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6924   \footnote{%
6925     周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
6926   }%
6927 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6928  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6929        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6930 \end{itemize}
6931 }
6932
6933 %</ja>
6934 %<*en>
6935 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6936 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6937 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6938 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6939 %</en>
6940
6941 %<*ja>
6942 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6943 \begin{cslist}
6944 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6945 これらの環境は,
6946 \begin{lstlisting}
6947 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6948 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6949 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6950 \end{lstlisting}
6951 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6952 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6953 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6954 \begin{description}
6955  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6956  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6957  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6958  \item[d] dtou方向
6959  \item[u] utod方向
6960 \end{description}
6961 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6962 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6963
6964 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6965 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6966 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6967 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6968 中央揃え(それ以外)される.
6969 \item[picture環境]
6970 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
6971 \begin{lstlisting}
6972 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6973   ...
6974 \end{picture}
6975 \end{lstlisting}
6976 と組方向が指定できるように拡張されている.
6977 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6978 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6979 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6980 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6981 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6982
6983 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6984
6985 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6986
6987 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6988                      }\cs{boutenchar}]
6989
6990 \item[参照番号]
6991 \end{cslist}
6992 %</ja>
6993 %<*en>
6994 \begin{cslist}
6995 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6996 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6997 as follows:
6998 \begin{lstlisting}
6999 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7000 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7001 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7002 \end{lstlisting}
7003 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7004 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7005 \begin{description}
7006  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7007  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7008  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7009  \item[d] \emph{dtou} direction
7010  \item[u] \emph{utod} direction
7011 \end{description}
7012 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7013 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7014
7015 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7016 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7017 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7018 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7019 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7020   
7021 \item[picture\textrm{\ environment}]
7022 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7023 \begin{lstlisting}
7024 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7025   ...
7026 \end{picture}
7027 \end{lstlisting}
7028
7029 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7030
7031 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7032
7033 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7034                      }\cs{boutenchar}]
7035
7036 \item[参照番号]
7037 \end{cslist}
7038 %</en>
7039
7040 %<*ja>
7041 \paragraph{表組他の揃え位置}
7042 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7043 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7044 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7045
7046 \begin{table}
7047   \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7048   \label{tab:lltjext_dir}
7049   {\centering
7050     \begin{tabular}{lcccc}
7051       \toprule
7052       ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7053       \midrule
7054       \cs{yoko}&A&B&B&B\\
7055       \cs{tate}&B&A&D&C\\
7056       \cs{utod}&B&D&A&C\\
7057       \cs{dtou}&B&C&C&A\\
7058       \bottomrule
7059     \end{tabular}\par}
7060 \end{table}
7061
7062 \begin{description}
7063  \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7064   \begin{itemize}
7065    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7066     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7067     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7068     \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7069       そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7070    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7071     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7072    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7073     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7074     表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7075   \end{itemize}
7076  \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7077   \begin{itemize}
7078    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7079     表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7080     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7081    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7082     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7083    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7084     表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7085     \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7086   \end{itemize}
7087  \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7088   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7089   Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7090   \begin{itemize}
7091    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7092     中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7093     最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7094    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7095     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7096    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7097     中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7098     表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7099   \end{itemize}
7100  \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7101   \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7102   \begin{itemize}
7103    \item \texttt{[t]}指定のとき:
7104     中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7105    \item \texttt{[c]}指定のとき:
7106     中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7107    \item \texttt{[b]}指定のとき:
7108     中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7109   \end{itemize}
7110 \end{description}
7111 %</ja>
7112
7113 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7114 \label{ssec:preset}
7115
7116 %<*en>
7117 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7118 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7119 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7120 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7121 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7122
7123 One can specified other options other than listed below.
7124 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7125 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7126 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7127 %</en>
7128 %<*ja>
7129 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7130 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7131 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7132 とを合わせたような格好をしている.
7133
7134 オプションとして,以下のリストにないものも指定することができるが,それらは
7135 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7136 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7137 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7138 %</ja>
7139 \begin{lstlisting}
7140 \usepackage[no-math]{fontspec}
7141 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7142 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7143 %%--------
7144 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7145 \end{lstlisting}
7146
7147 \begin{cslist}[before*=]
7148 \item[fontspec%
7149 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7150 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7151 ]
7152 %<*en>
7153 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7154 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7155              automatically loaded by this package.
7156
7157 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7158 before \Pkg{luatexja-preset}:
7159 %</en>
7160 %<*ja>
7161 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7162 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7163
7164 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7165 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7166 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7167 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7168 %</ja>
7169 \begin{lstlisting}
7170 \usepackage[no-math]{fontspec}
7171 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7172 \end{lstlisting}
7173
7174 \item[nfssonly]
7175 %<*en>
7176 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7177              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7178              \cs{addjfontfeatures} etc.).
7179 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7180
7181 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7182 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7183 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7184 \begin{lstlisting}
7185 \usepackage{fontspec}
7186 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7187 \end{lstlisting}
7188 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7189 %</en>
7190 %<*ja>
7191 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7192 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
7193              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
7194 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
7195
7196 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7197 自動では読み込まれない,しかし,
7198 \begin{lstlisting}
7199 \usepackage{fontspec}
7200 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7201 \end{lstlisting}
7202 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7203 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7204 一方,
7205 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
7206              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
7207 %</ja>
7208
7209 \item[match]
7210 %<*en>
7211 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7212 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7213 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7214 option is specifed.
7215 %</en>
7216
7217 %<*ja>
7218 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7219 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7220 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7221 \ \texttt{fontspec}\
7222 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7223 %</ja>
7224
7225
7226 \item[nodeluxe%
7227 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7228 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7229 ]
7230 %<*en>
7231 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7232 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7233 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7234 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7235 %</en>
7236 %<*ja>
7237 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7238 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7239 より具体的に言うと,この設定の下では
7240 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7241 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7242 %</ja>
7243 \item[deluxe]
7244 %<*en>
7245 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7246 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7247 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7248 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7249 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7250 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7251
7252 \begin{itemize}
7253  \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7254   In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7255  \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7256   (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7257   do not exist.
7258 \end{itemize}
7259 %</en>
7260 %<*ja>
7261 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,
7262 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7263 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7264 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7265 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7266 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7267 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7268  依然として利用可能である.}.
7269
7270 \begin{itemize}
7271   \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7272   明朝体中字が代用される.
7273   \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7274   実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7275   存在しなかったものについては警告を発し,
7276   それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7277 \end{itemize}
7278 %</ja>
7279 \item[expert]
7280 %<*en>
7281 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7282 characters designed for ruby.
7283 %</en>
7284 %<*ja>
7285 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7286   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7287   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7288 }.
7289 %</ja>
7290 \item[bold]
7291 %<*en>
7292 Substitute bold series of gothic for  bold series of mincho.
7293 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7294 since we use same font for both series of gothic.
7295 %</en>
7296 %<*ja>
7297 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7298 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7299            いため,
7300 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7301 %</ja>
7302 \item[90jis]
7303 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
7304 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
7305 \item[jis2004]
7306 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
7307 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
7308 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7309 %<*en>
7310 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7311 %</en>
7312 %<*ja>
7313 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7314 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7315 %</ja>
7316 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7317 %<*en>
7318 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7319 %</en>
7320 %<*ja>
7321 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7322 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7323 %</ja>
7324
7325 \item[jis]
7326 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7327 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7328
7329 \end{cslist}
7330 %<*en>
7331 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with mincho,
7332 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7333 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
7334 %</en>
7335 %<*ja>
7336 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
7337 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7338 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7339 %</ja>
7340
7341 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
7342 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
7343 %<*en>
7344 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7345 fonts are specified by font name, not by file name.
7346 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7347 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7348 %</en>
7349 %<*ja>
7350 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7351 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7352 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7353 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7354 %</ja>
7355 \begin{cslist}[style=standard]
7356  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7357 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7358  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
7359 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7360  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7361
7362 %<*en>
7363 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7364 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7365 %</en>
7366 %<*ja>
7367 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7368 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7369 %</ja>
7370 \begin{center}\small
7371 \begin{tabular}{lllll}
7372 \toprule
7373 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7374 \midrule
7375  &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7376 %<en>\textit{mincho}%
7377 %<ja>\textgt{明朝}%
7378  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7379  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7380 \midrule
7381  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7382  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7383  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7384 \cmidrule(l){2-5}
7385 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7386 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7387  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7388  &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7389 \midrule
7390 %<en>\textit{rounded gothic}
7391 %<ja>\gt 丸ゴシック
7392 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7393 \bottomrule
7394 \end{tabular}
7395 \end{center}
7396
7397 %<en>\newpage
7398  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7399 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7400  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7401
7402 %<*en>
7403 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7404 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7405 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7406 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7407 Adobe-Japan1-5 character collection.
7408 %</en>
7409 %<*ja>
7410 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7411 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7412 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7413
7414 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7415 別途購入する必要がある.
7416 %</ja>
7417 \begin{center}\small
7418 \begin{tabular}{llll}
7419 \toprule
7420 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7421 \midrule
7422  &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7423 %<en>\textit{mincho}%
7424 %<ja>\textgt{明朝}%
7425  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7426  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7427 \midrule
7428  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7429  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7430  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7431 \cmidrule(l){2-4}
7432 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7433 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7434  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7435  &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7436 \midrule
7437 %<en>\textit{rounded gothic}
7438 %<ja>\gt 丸ゴシック
7439 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7440 \bottomrule
7441 \end{tabular}
7442 \end{center}
7443
7444  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7445 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7446  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7447 \begin{center}\small
7448 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
7449 \toprule
7450 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7451 \midrule
7452  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7453 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7454 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7455  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7456 \midrule
7457  &medium
7458  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7459 %<en>\textit{gothic}%
7460 %<ja>\gt ゴシック
7461  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7462  &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7463 \midrule
7464 %<en>\textit{rounded gothic}
7465 %<ja>\gt 丸ゴシック
7466 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7467 \bottomrule
7468 \end{tabular}
7469 \end{center}
7470
7471
7472  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7473 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7474  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
7475 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7476  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7477 \begin{center}\small
7478 \begin{tabular}{lllll}
7479 \toprule
7480 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7481 \midrule
7482  &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7483 %<en>\textit{mincho}%
7484 %<ja>\textgt{明朝}%
7485  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7486  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7487 \midrule
7488  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7489  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7490         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7491 \cmidrule(l){2-5}
7492 %<en>\textit{gothic}%
7493 %<ja>\gt ゴシック
7494  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7495  &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7496 \midrule
7497 %<en>\textit{rounded gothic}
7498 %<ja>\gt 丸ゴシック
7499 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7500 \bottomrule
7501 \end{tabular}
7502 \end{center}
7503
7504 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7505 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7506 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7507 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7508 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7509 \begin{center}\small
7510 \begin{tabular}{llll}
7511 \toprule
7512 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7513 \midrule
7514  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7515 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7516 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7517  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7518 \midrule
7519  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7520 %<en>\textit{gothic}%
7521 %<ja>\gt ゴシック
7522  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7523  &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7524 \midrule
7525 %<en>\textit{rounded gothic}
7526 %<ja>\gt 丸ゴシック
7527 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7528 \bottomrule
7529 \end{tabular}
7530 \end{center}
7531 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7532 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7533
7534 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
7535 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7536 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7537 \begin{center}\small
7538 \begin{tabular}{lll}
7539 \toprule
7540 \bf family&\bf series&\bf default\\
7541 \midrule
7542  &medium&Ume Mincho\\
7543 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7544 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7545  &bold&Ume Mincho\\
7546 \midrule
7547  &&Ume Gothic*\\
7548  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7549 \cmidrule(l){2-3}
7550 %<en>\textit{gothic}%
7551 %<ja>\gt ゴシック
7552  &bold&Ume Gothic O5\\
7553  &extra bold&Ume Gothic O5\\
7554 \midrule
7555 %<en>\textit{rounded gothic}
7556 %<ja>\gt 丸ゴシック
7557 &&Ume Gothic O5\\
7558 \bottomrule
7559 \end{tabular}
7560 \end{center}
7561
7562  \item[sourcehan]  Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7563 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7564  \item[sourcehan-jp]  Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7565 \begin{center}\small
7566 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7567 \begin{tabular}{lllll}
7568 \toprule
7569 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7570 \midrule
7571  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7572 %<en>\textit{mincho}%
7573 %<ja>\textgt{明朝}%
7574  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7575  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7576 \midrule
7577  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7578  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7579  &\AD{Sans}{Medium}\\
7580 \cmidrule(l){2-4}
7581 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7582 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7583  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7584  &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
7585 \midrule
7586 %<en>\textit{rounded gothic}
7587 %<ja>\gt 丸ゴシック
7588 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7589 \bottomrule
7590 \end{tabular}
7591 \end{center}
7592
7593
7594  \item[noto-otc]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7595 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7596  \item[noto-otf]  Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7597 \begin{center}\small
7598 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7599 \begin{tabular}{lllll}
7600 \toprule
7601 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7602 \midrule
7603  &light&\AD{Serif}{Light}\\
7604 %<en>\textit{mincho}%
7605 %<ja>\textgt{明朝}%
7606  &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7607  &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7608 \midrule
7609  &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7610  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7611  &\AD{Sans}{Medium}\\
7612 \cmidrule(l){2-4}
7613 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7614 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7615  &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7616  &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
7617 \midrule
7618 %<en>\textit{rounded gothic}
7619 %<ja>\gt 丸ゴシック
7620 &&\AD{Sans}{Black}\\
7621 \bottomrule
7622 \end{tabular}
7623 \end{center}
7624
7625
7626
7627 \end{cslist}
7628 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
7629 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
7630 %<*en>
7631 Next, we describe settings for using only single weight.
7632 %</en>
7633 %<*ja>
7634 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7635 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7636 %</ja>
7637 \par\nobreak\medskip
7638 {\centering\small
7639 \begin{tabular}{lllll}
7640 \toprule
7641 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7642 \midrule
7643 %<*en>
7644 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7645 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7646 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7647 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7648 %</en>
7649 %<*ja>
7650 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
7651 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7652 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
7653 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7654 %</ja>
7655 \bottomrule
7656 \end{tabular}\par\medskip}
7657
7658 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
7659 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
7660 %<*en>
7661 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7662 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
7663 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
7664 %</en>
7665 %<*ja>
7666 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7667 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
7668 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
7669 %</ja>
7670 \par\nobreak\medskip
7671 {\centering\small
7672 \begin{tabular}{lllll}
7673 \toprule
7674 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7675 \midrule
7676 %<*en>
7677 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7678 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7679 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
7680 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
7681 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7682 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
7683 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
7684 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
7685 \textit{rounded gothic}&&
7686 HG Maru Gothic PRO&HG Maru Gothic PRO&HG Maru Gothic PRO\\
7687 %</en>
7688 %<*ja>
7689 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7690 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝体}}}%
7691 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
7692 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
7693 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7694 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
7695 \textgt{ゴシック体}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
7696 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
7697 \textgt{丸ゴシック体}&&
7698 HG丸ゴシック体PRO&HG丸ゴシック体PRO&HG丸ゴシック体PRO\\
7699 %</ja>
7700 \bottomrule
7701 \end{tabular}\par\medskip}
7702
7703 %<*en>
7704 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7705 are internally specified by:
7706 \begin{description}
7707 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7708 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7709 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7710 \end{description}
7711 %</en>
7712 %<*ja>
7713 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7714 \begin{description}
7715 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
7716 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
7717 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
7718 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
7719 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
7720 \end{description}
7721 として指定を行っているので注意すること.
7722 %</ja>
7723
7724 \clearpage
7725 %<en>\part{Implementations}
7726 %<ja>\part{実装}
7727 \label{part-imp}
7728 %<en>\section{Storing Parameters}
7729 %<ja>\section{パラメータの保持}
7730 \label{sec-para}
7731 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7732 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7733
7734 %<*en>
7735 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7736 %</en>
7737 %<*ja>
7738 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7739 リストである.
7740 %</ja>
7741 \begin{list}{}{%
7742 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7743 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7744 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7745 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7746 }
7747
7748 \dim{jQ}
7749 %<*en>
7750 \cs{jQ} is equal to
7751                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7752                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7753 So one should not change the value of this dimension.
7754 %</en>
7755 %<*ja>
7756 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7757 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7758 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7759 %</ja>
7760
7761 \dim{jH}
7762 %<*en>
7763 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7764                          used in Japanese phototypesetting.
7765 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7766 %</en>
7767 %<*ja>
7768 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7769 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7770 %</ja>
7771
7772 \dim{ltj@zw}
7773 %<*en>
7774 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7775 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7776 ``return'' this register itself.
7777 %</en>
7778 %<*ja>
7779 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7780 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7781 「このレジスタ自体を返す」.
7782 %</ja>
7783
7784 \dim{ltj@zh}
7785 %<*en>
7786 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7787 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7788 ``return'' this register itself.
7789 %</en>
7790 %<*ja>
7791 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7792 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7793 「このレジスタ自体を返す」.
7794 %</ja>
7795
7796 \attr{jfam}
7797 %<*en>
7798 Current number of Japanese font family for math formulas.
7799 %</en>
7800 %<*ja>
7801 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7802 %</ja>
7803
7804 \attr{ltj@curjfnt}
7805 %<*en>
7806 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7807 %</en>
7808 %<*ja>
7809 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7810 %</ja>
7811
7812 \attr{ltj@curtfnt}
7813 %<*en>
7814 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7815 %</en>
7816 %<*ja>
7817 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7818 %</ja>
7819
7820 \attr{ltj@charclass}
7821 %<*en>
7822 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7823                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7824 %</en>
7825 %<*ja>
7826 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7827 %</ja>
7828
7829 \attr{ltj@yablshift}
7830 %<*en>
7831 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7832 %</en>
7833 %<*ja>
7834 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7835 %</ja>
7836
7837 \attr{ltj@ykblshift}
7838 %<*en>
7839 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7840 %</en>
7841 %<*ja>
7842 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7843 %</ja>
7844
7845 \attr{ltj@tablshift}
7846 \attr{ltj@tkblshift}
7847
7848 \attr{ltj@autospc}
7849 %<*en>
7850 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7851 %</en>
7852 %<*ja>
7853 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7854 %</ja>
7855
7856 \attr{ltj@autoxspc}
7857 %<*en>
7858 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7859 %</en>
7860 %<*ja>
7861 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7862 %</ja>
7863
7864 \attr{ltj@icflag}
7865 %<*en>
7866 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7867 assigned to this attribute:
7868 %</en>
7869 %<*ja>
7870 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7871 %</ja>
7872 \begin{description}
7873 \item[\textit{italic} (1)]
7874 %<*en>
7875 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7876 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7877 unlike explicit \cs{kern}.
7878 %</en>
7879 %<*ja>
7880 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7881 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7882 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7883 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7884 %</ja>
7885
7886 \item[\textit{packed} (2)]
7887
7888 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7889 %<*en>
7890 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7891 %</en>
7892 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7893 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7894 %<en>Glues/kerns from JFM.
7895 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7896 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7897 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7898 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7899 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7900 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7901 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7902 \item[\textit{processed} (13)]
7903 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7904 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7905 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7906 %<*en>
7907 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7908 %</en>
7909 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7910 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7911 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7912 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7913 \end{description}
7914
7915 %<*ja>
7916 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7917 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7918 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7919 %</ja>
7920
7921 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7922 %<*en>
7923 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7924 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7925 %</en>
7926 %<*ja>
7927 $i$は7より小さい自然数.
7928 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7929 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7930 %</ja>
7931
7932 \attr{ltj@dir}
7933 %<*ja>
7934 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7935                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7936 \begin{quote}
7937  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7938  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7939 \end{quote}
7940 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7941 %</ja>
7942 \begin{description}
7943 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7944 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7945 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7946 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7947 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7948 \end{description}
7949 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7950
7951 \cnt{ltjlineendcomment}
7952 %<*ja>
7953   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7954   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7955   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7956   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7957
7958   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7959   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7960   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7961   にくることは想定されていない.
7962 %</ja>
7963 \end{list}
7964
7965 %<*en>
7966 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7967 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7968 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7969 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7970 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7971 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7972 %</en>
7973 %<*ja>
7974 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7975 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7976 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7977 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7978 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7979 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7980 %</ja>
7981 \begin{description}
7982 \item[\textit{inhibitglue}]
7983 %<*en>
7984 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7985            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7986 %</en>
7987 %<*ja>
7988 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7989 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7990 %</ja>
7991
7992 \item[\textit{stack\_marker}]
7993 %<*en>
7994 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7995            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7996            current group level.
7997 %</en>
7998 %<*ja>
7999 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8000 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8001 %</ja>
8002
8003 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8004 %<*en>
8005 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8006            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8007            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8008            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8009            the callback process of luaotfload.
8010 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8011 %</en>
8012 %<*ja>
8013 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8014 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8015 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8016 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8017 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8018 %</ja>
8019
8020 \item[\textit{replace\_vs}]
8021 %<*en>
8022 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8023 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8024            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8025 %</en>
8026 %<*ja>
8027 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8028 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8029            めものである.
8030 %</ja>
8031
8032 \item[\textit{begin\_par}]
8033 %<*en>
8034 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8035 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8036 for its label before the actual contents. So \dots
8037 %</en>
8038 %<*ja>
8039 「段落の開始」を意味するノード.
8040 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8041 %</ja>
8042
8043 \item[\textit{direction}]
8044
8045 \end{description}
8046
8047 %<*en>
8048 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8049 %</en>
8050 %<*ja>
8051 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8052 %</ja>
8053
8054 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8055 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8056 \label{ssec:stack}
8057
8058 %<en>\paragraph{Background}
8059 %<ja>\paragraph{背景}
8060 %<*en>
8061 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8062 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8063 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8064 source:
8065 %</en>
8066 %<*ja>
8067 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8068 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8069 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8070 以下のコードを考えてみよう:
8071 %</ja>
8072 \begin{LTXexample}
8073 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8074 \setbox0=\hbox{%
8075   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8076 \box0.ぴよぴよ\par
8077 \end{LTXexample}
8078
8079 %<*en>
8080 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8081 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8082 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8083 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8084 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8085 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8086 %</en>
8087 %<*ja>
8088 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8089 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8090 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8091 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8092 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8093 以下のコードがある:
8094 %</ja>
8095 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8096 void package(int c)
8097 {
8098     scaled h;                   /* height of box */
8099     halfword p;                 /* first node in a box */
8100     scaled d;                   /* max depth */
8101     int grp;
8102     grp = cur_group;
8103     d = box_max_depth;
8104     unsave();
8105     save_ptr -= 4;
8106     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8107         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8108                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
8109                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
8110         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8111 \end{lstlisting}
8112 %<*en>
8113 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8114 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8115 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8116 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8117 callback.
8118 %</en>
8119 %<*ja>
8120 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8121 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8122 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8123 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8124 %</ja>
8125
8126 %<en>\paragraph{Implementation}
8127 %<ja>\paragraph{解決法}
8128
8129 %<*en>
8130 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8131 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8132 %</en>
8133 %<*ja>
8134 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8135 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8136 ベースにしている.
8137 %</ja>
8138
8139 %<*en>
8140 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8141 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8142 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
8143 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8144 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8145 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8146 previous level is copied.
8147 %</en>
8148 %<*ja>
8149 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8150 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8151 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8152 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8153 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8154 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8155 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8156 %</ja>
8157
8158 %<*en>
8159 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8160 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8161 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8162 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8163 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8164 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8165 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8166 group, then:
8167 %</en>
8168 %<*ja>
8169 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8170 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8171 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8172 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8173 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8174 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8175 $t$とすると:
8176 %</ja>
8177 \begin{itemize}
8178 %<*en>
8179 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8180       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8181       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8182       level~$s$.
8183 %</en>
8184 %<*ja>
8185 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8186   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8187   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8188   格納されている.
8189 %</ja>
8190
8191 %<*en>
8192 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8193       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8194       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8195       stack level~$s+1$.
8196 %</en>
8197 %<*ja>
8198 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8199   hboxの中で代入が起こったことになる.
8200   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8201   格納されている.
8202 %</ja>
8203
8204 %<*en>
8205 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8206       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8207       but it is done in more internal group. Hence values of
8208       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8209       level~$s$.
8210 %</en>
8211 %<*ja>
8212 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8213   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8214   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8215   値はスタックレベル$s$に格納されている.
8216 %</ja>
8217 \end{itemize}
8218
8219 %<*en>
8220 Note that to work this trick correctly, assignments to
8221 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8222 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8223 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8224 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8225 %</en>
8226 %<*ja>
8227 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8228 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8229 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8230 用いることで解決している.
8231 %</ja>
8232
8233 %<*en>
8234 \subsection{Lua functions of the stack system}
8235 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8236 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8237 %</en>
8238 %<*ja>
8239 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8240 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8241 \TeX のグルーピングに従うような
8242 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
8243 %</ja>
8244
8245 %<*en>
8246 The following function can be used to store data into a stack:
8247 \begin{lstlisting}
8248 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8249 \end{lstlisting}
8250 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8251 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8252 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8253 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8254 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8255 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8256 %</en>
8257 %<*ja>
8258 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8259 \begin{lstlisting}
8260 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8261 \end{lstlisting}
8262 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8263 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8264 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8265 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8266 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8267 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8268 %</ja>
8269
8270 %<*en>
8271 Stored data can be obtained as the return value of
8272 \begin{lstlisting}
8273 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8274 \end{lstlisting}
8275 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8276 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8277 in the stack table whose level is \textit{level}.
8278 %</en>
8279 %<*ja>
8280 スタックの値は,
8281 \begin{lstlisting}
8282 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8283 \end{lstlisting}
8284 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8285 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8286 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8287 返すデフォルト値である.
8288 %</ja>
8289
8290 \begin{figure}[tb]
8291 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8292 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8293   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8294     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8295 }
8296 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8297   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8298 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8299   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8300     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8301   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8302 \end{lstlisting}
8303 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8304 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8305 \label{fig:setpar-def}
8306 \end{figure}
8307
8308 %<*en>
8309 \subsection{Extending Parameters}
8310 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8311 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8312 %</en>
8313 %<*ja>
8314 \subsection{パラメータの拡張}
8315 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8316 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8317 を述べる.
8318 %</ja>
8319
8320 %<*en>
8321 \paragraph{Setting parameters}
8322 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8323 two commands,
8324 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8325 Most important part is the last \cs{setkeys},
8326 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8327
8328 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8329 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8330 \begin{lstlisting}
8331 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8332 \end{lstlisting}
8333
8334 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8335 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8336 \begin{align}
8337  \texttt{luatexja.isglobal} =
8338 \begin{cases}
8339  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8340  \texttt{''}&\text{local}
8341 \end{cases}
8342 \end{align}
8343 This is determined not only by command name
8344 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8345 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8346 %</en>
8347 %<*ja>
8348 \paragraph{パラメータの設定}
8349 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8350 のようになっている.
8351 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8352
8353 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8354 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8355 \begin{lstlisting}
8356 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8357 \end{lstlisting}
8358 のように定義すれば良いだけである.
8359 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8360 \begin{align}
8361  \texttt{luatexja.isglobal} =
8362 \begin{cases}
8363  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8364  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8365 \end{cases}
8366 \end{align}
8367 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8368 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8369 %</ja>
8370
8371 %<*en>
8372 \paragraph{Getting parameters}
8373 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8374
8375 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8376 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8377 For example, with the following function,
8378 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8379 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8380 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8381   return 42
8382 end
8383 \end{lstlisting}
8384 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8385 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8386
8387 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8388 (this must be an integer), one have to define a function in
8389 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8390 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8391 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8392   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8393 end
8394 \end{lstlisting}
8395 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8396 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8397
8398 For parameters that need an additional argument, one also have to
8399 execute the \TeX\ code like
8400 \begin{lstlisting}
8401 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8402 \end{lstlisting}
8403 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8404 %</en>
8405 %<*ja>
8406 \paragraph{パラメータの取得}
8407 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8408 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8409 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8410 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8411 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8412   return 42
8413 end
8414 \end{lstlisting}
8415 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8416 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8417 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8418 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8419
8420 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8421 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8422 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8423 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8424   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8425 end
8426 \end{lstlisting}
8427 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8428 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8429 しかしこれだけでは駄目で,
8430 \begin{lstlisting}
8431 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8432 \end{lstlisting}
8433 を実行し,\TeX インターフェース側に
8434 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8435 %</ja>
8436
8437 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8438 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8439 \label{sec-lbreak}
8440 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8441 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8442 %<*en>
8443 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8444 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8445 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8446 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8447 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8448 this subsection.
8449
8450 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8451 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8452 internal states are as follows:
8453 \begin{itemize}
8454 \item State~$N$: new line
8455 \item State~$S$: skipping spaces
8456 \item State~$M$: middle of line
8457 \item State~$K$: after a Japanese character
8458 \end{itemize}
8459 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8460 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8461 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8462 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8463 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8464 %</en>
8465
8466 %<*ja>
8467 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8468 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8469 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8470
8471 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8472 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8473 以下に述べるような4状態を持っている.
8474
8475 \begin{itemize}
8476 \item State~$N$: 行の開始.
8477 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8478 \item State~$M$: 行中.
8479 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8480 \end{itemize}
8481 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8482 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8483 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8484 じものになる.
8485
8486 この図から分かることは,
8487 \begin{quote}
8488 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8489 \end{quote}
8490 ということである.
8491 %</ja>
8492
8493 \begin{figure}[!tb]
8494 \let\sp\textvisiblespace\small
8495 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8496 \begin{center}
8497 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8498 \begin{tikzpicture}[
8499   ->, auto, shorten >=1pt
8500 ]
8501 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8502 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8503 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8504 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8505 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8506 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8507 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8508 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8509 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8510 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8511 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8512 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8513       (init)    edge                 node {} (newline)
8514       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8515       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8516       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8517       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8518       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8519       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8520       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8521       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8522       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8523       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8524 \begin{scope}[red]
8525 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8526       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8527       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8528       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8529       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8530       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8531       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8532 ;
8533 \end{scope}
8534 \end{scope}
8535 \end{tikzpicture}
8536 \end{center}
8537 \end{minipage}%
8538 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8539 \begin{description}
8540 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8541  and ending of group (usually \verb+}+).
8542 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8543 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8544 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8545 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8546 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8547 emits a space, or~\cs{par}.
8548 \end{description}
8549 \end{minipage}
8550 \begin{itemize}
8551 \item We omitted about category codes
8552 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8553 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8554 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8555 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8556 These paths are not shown in the above diagram.
8557
8558 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8559 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8560 \end{itemize}
8561 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8562 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8563 \label{fig:ptexipro}
8564 \end{figure}
8565
8566
8567 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8568 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8569   \label{ssec:lineend}
8570 %<*en>
8571 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8572 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8573 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8574 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8575
8576 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8577 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8578 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8579 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8580 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8581
8582 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8583 \begin{quote}
8584 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8585 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8586 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8587 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8588 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8589 \begin{enumerate}
8590 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8591 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8592       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8593 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8594 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8595 \[
8596   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8597   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8598 \]
8599 \end{enumerate}
8600 \end{quote}
8601
8602 \paragraph{Remark}
8603 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8604 \begin{LTXexample}
8605 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8606 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8607 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8608 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8609 u
8610 \end{LTXexample}
8611 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8612 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8613 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8614
8615 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8616 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8617 \begin{itemize}
8618 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8619 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8620 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8621 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8622 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8623 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8624 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8625 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8626 emits a space.
8627 \end{itemize}
8628 %</en>
8629
8630 %<*ja>
8631 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8632 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8633 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8634 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8635 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8636 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8637 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8638 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8639
8640 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8641 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8642 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8643
8644 \begin{quote}
8645 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8646 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8647 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8648   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8649   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8650 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8651 \begin{enumerate}
8652 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8653 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8654 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8655 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8656 \[
8657   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8658   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8659 \]
8660 \end{enumerate}
8661 \end{quote}
8662
8663 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8664 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8665
8666 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8667 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8668 \begin{LTXexample}
8669 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8670 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8671 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8672 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8673 u
8674 \end{LTXexample}
8675 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8676 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8677 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8678 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8679 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8680 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8681 \begin{itemize}
8682 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8683       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8684       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8685       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8686 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8687       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8688       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8689 \end{itemize}
8690 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8691 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8692 %</ja>
8693
8694 %<*ja>
8695
8696 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8697 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8698 \label{sec-jfmglue}
8699 %<en>\subsection{Overview}
8700 %<ja>\subsection{概要}
8701
8702 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8703 \pTeX では次のような仕様であった:
8704 \begin{itemize}
8705 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8706 追加する過程で行われる.
8707 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8708 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8709 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8710 \end{itemize}
8711 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8712 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8713 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8714 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8715
8716 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8717 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8718 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8719 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8720 には関係しないものがある.
8721
8722
8723 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8724 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8725
8726 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8727 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8728 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8729 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8730 \begin{defn}
8731 %<*en>
8732 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8733 with the \textit{id} of it:
8734 %</en>
8735 %<*ja>
8736 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8737 %</ja>
8738 \begin{enumerate}
8739 %<*en>
8740 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8741       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8742       (\cs{unhbox}).
8743       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8744 %</en>
8745 %<*ja>
8746 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8747   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8748   アンパックされたものである.
8749   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8750 %</ja>
8751
8752 %<*en>
8753 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8754       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8755 %</en>
8756 %<*ja>
8757 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8758   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8759 %</ja>
8760
8761 %<*en>
8762 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8763 %</en>
8764 %<*ja>
8765 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8766 %</ja>
8767 \begin{enumerate}
8768 %<*en>
8769 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8770 %</en>
8771 %<*ja>
8772 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8773 %</ja>
8774
8775 %<*en>
8776 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8777 %</en>
8778 %<*ja>
8779 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8780 %</ja>
8781 \end{enumerate}
8782 \[
8783 \overbrace{%
8784  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8785 \left\{\begin{array}{c}
8786 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8787 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8788 \end{array}\right\}\longrightarrow
8789 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8790 \longrightarrow
8791 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8792 \overbrace{%
8793 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8794 \]
8795
8796 %<*en>
8797 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8798 %</en>
8799 %<*ja>
8800 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8801 %</ja>
8802
8803 %<*en>
8804 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8805       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8806       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8807       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8808       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8809 %</en>
8810 %<*ja>
8811 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8812       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8813       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8814 %</ja>
8815
8816 %<*en>
8817 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8818 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8819       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8820       otherwise.
8821 %</en>
8822 %<*ja>
8823 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8824   そして\textit{unset\_node}.
8825   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8826   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8827 %</ja>
8828
8829 %<*en>
8830 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8831 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8832       and \textit{id\_disc}, respectively.
8833 %</en>
8834 %<*ja>
8835 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8836   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8837   \textit{id\_disc}である.
8838 %</ja>
8839 \end{enumerate}
8840 %<*en>
8841 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8842 %</en>
8843 %<*ja>
8844 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8845 %</ja>
8846 \end{defn}
8847
8848 \paragraph{\textit{id}の意味}
8849 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8850 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8851 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8852 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8853 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8854 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8855
8856 \begin{description}
8857 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8858 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8859 \textit{glyph\_node}そのものである.
8860 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8861 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8862 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8863 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8864 一方,後者の場合,
8865 \begin{itemize}
8866 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8867 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8868 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8869 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8870 \end{itemize}
8871 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8872 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8873 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8874 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8875 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8876 先頭・末尾のノードである.
8877 \medskip
8878 \begin{itemize}
8879 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8880 \begin{lstlisting}
8881 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8882 \end{lstlisting}
8883 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8884 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8885 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8886 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8887 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8888 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8889 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8890 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8891 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8892 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8893 \end{itemize}
8894 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8895 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8896 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8897 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8898 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8899 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8900 全く考慮に入れない.
8901 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8902 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8903 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8904 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8905 \end{description}
8906
8907 \paragraph{クラスタの別の分類}
8908 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8909 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8910 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8911 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8912 \begin{description}
8913 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8914 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8915 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8916
8917 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8918 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8919 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8920
8921 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8922 \begin{itemize}
8923 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8924 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
8925 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8926 \end{itemize}
8927 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8928 \begin{itemize}
8929 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8930 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8931 \end{itemize}
8932
8933 \end{description}
8934
8935 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8936 \paragraph{先頭部の処理}
8937 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8938 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8939 \begin{itemize}
8940 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8941 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8942 \end{itemize}
8943 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8944
8945 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8946 \begin{enumerate}
8947 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8948 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8949 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8950 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8951 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8952 \end{enumerate}
8953 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8954 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8955 \begin{itemize}
8956 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8957 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8958 \end{itemize}
8959
8960 \paragraph{末尾の処理}
8961 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8962 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8963 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8964 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8965
8966 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8967 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8968 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8969 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8970 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8971
8972 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8973 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8974 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8975 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8976 を約物として考えていることになる.
8977 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8978
8979 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8980 \label{ssec:cluster-wa}
8981 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8982 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8983 \[
8984  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8985 \overbrace{
8986 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8987 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8988 \]
8989 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8990 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8991 \[
8992  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8993 \overbrace{
8994 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8995 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8996 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8997 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8998 \]
8999
9000 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9001 この場合が全ての場合の基本となる.
9002
9003 \paragraph{「右空白」の算出}
9004 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9005 \begin{description}
9006 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9007       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9008 \begin{enumerate}
9009 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9010       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9011 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9012       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9013 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9014 この場合,まず
9015 \[
9016 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9017 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9018 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9019 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9020 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9021 }}
9022 \]
9023 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9024
9025 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9026 \begin{itemize}
9027 \item
9028 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9029 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9030 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9031 \item
9032 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9033       \texttt{paverage} のとき,
9034 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9035 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9036 \[
9037  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9038 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9039 \]
9040 ここで.$f(x,y)$は
9041 \[
9042  f(x,y)=\begin{cases}
9043 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9044 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9045 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9046 \end{cases}.
9047 \]
9048 \item
9049 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9050 \[
9051  f(\textit{gb},\textit{ga})
9052 \]
9053 ここで.$f(x,y)$は
9054 \[
9055  f(x,y)=\begin{cases}
9056 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9057 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9058 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9059 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9060 \end{cases}.
9061 \]
9062 \end{itemize}
9063 \end{enumerate}
9064
9065 例えば,
9066 \begin{lstlisting}
9067 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9068 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9069 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9070 \end{lstlisting}
9071 という3フォントを考え,
9072 \[
9073  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9074 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9075 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9076 \]
9077 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9078 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9079 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9080 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9081 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9082 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9083 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9084 \begin{enumerate}
9085 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9086 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9087 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9088 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9089 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9090 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9091 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9092 \end{enumerate}
9093 \end{description}
9094 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9095 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9096 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9097 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9098 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9099 まず,
9100 \[
9101  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9102 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9103 \]
9104 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9105 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9106 算出では単純な整数の加減算を行う.
9107
9108 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9109 \begin{description}
9110 \item[P-normal~{[PN]}]
9111 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9112 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9113 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9114
9115 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9116 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9117 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9118 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9119 \begin{itemize}
9120 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9121 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9122 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9123 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9124 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9125 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9126 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9127 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9128 \end{itemize}
9129 \end{description}
9130
9131 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9132   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9133 \begin{table}[t]
9134 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9135 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9136 \label{tab-jfmglue}
9137 %<en>\medskip
9138 \begin{center}
9139 \small
9140 \begin{tabular}{c|cccccc}
9141 \toprule
9142 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9143 \sf 和文A&
9144 \gkf{E}{M→K}{PN}&
9145 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9146 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9147 \gkf{---}{\OA}{PA}&
9148 \gkf{---}{\OA}{PN}&
9149 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9150 \sf 和文B&
9151 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
9152 \gkf{---}{K}{PS}&
9153 \gkf{---}{X}{PS}\\
9154 \sf 欧文&
9155 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9156 \gkf{---}{X}{PS}\cr
9157 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9158 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9159 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9160 \bottomrule
9161 \end{tabular}
9162 \end{center}
9163 \begin{quote}
9164 %<*en>
9165 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9166 %</en>
9167 %<*ja>
9168 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9169 %</ja>
9170 \begin{enumerate}
9171 %<*en>
9172 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9173 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9174 %</en>
9175 %<*ja>
9176 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9177   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9178 %</ja>
9179
9180 % %<*en>
9181 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9182 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9183 % %</en>
9184 % %<*ja>
9185 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9186 %   方法で決定される.
9187 % %</ja>
9188
9189 %<*en>
9190 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9191   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9192 %</en>
9193 %<*ja>
9194 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9195 %</ja>
9196 \end{enumerate}
9197 \end{quote}
9198 \end{table}
9199
9200 \subsection{その他の場合}
9201 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9202
9203 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9204 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9205 \begin{itemize}
9206 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9207 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9208 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9209 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9210 \end{itemize}
9211 \begin{description}
9212 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9213 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9214 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9215 \begin{enumerate}
9216 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9217 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9218 \item そうでなければ,
9219 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9220 この$x$は次の場合分けによる:
9221   \begin{itemize}
9222     \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9223     ときは,$x=-1$.
9224     \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9225 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9226     $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9227     \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9228   \end{itemize}
9229 \end{enumerate}
9230 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9231 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9232 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9233 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9234 \begin{enumerate}
9235 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9236 \begin{itemize}
9237 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9238 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9239 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9240 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9241 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9242 \end{itemize}
9243 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9244 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9245 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9246 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9247 \end{enumerate}
9248 \end{description}
9249
9250 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9251 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9252 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9253 \begin{itemize}
9254 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9255 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9256 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9257 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9258 \end{itemize}
9259 \begin{description}
9260 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9261   交換されたものと思えば良い.
9262   この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9263 \begin{enumerate}
9264 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9265   未定義.
9266 \item そうでなければ,
9267 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9268 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9269 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9270 \begin{quote}
9271   \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9272 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9273 \end{quote}
9274   か否かで判断する.
9275 \end{enumerate}
9276 \end{description}
9277
9278 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9279 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9280 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9281 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9282 \begin{itemize}
9283 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9284 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9285 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9286 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9287 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9288 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9289 \[
9290  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9291 \]
9292 \begin{description}
9293 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9294 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9295 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9296 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9297 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9298 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9299 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9300 \end{description}
9301 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9302 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9303 \end{itemize}
9304
9305 \begin{description}
9306 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9307   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9308   \begin{itemize}
9309     \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9310     \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9311   \end{itemize}
9312 \item[P-allow~{[PA]}]
9313 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9314 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9315
9316 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9317 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9318 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9319 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9320 \begin{itemize}
9321 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9322 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9323 \end{itemize}
9324
9325 \item[P-suppress~{[PS]}]
9326 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9327 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9328
9329 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9330 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9331 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9332 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9333 \end{description}
9334
9335 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9336 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9337 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9338 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9339 \begin{itemize}
9340 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9341 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9342 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9343 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9344 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9345 \[
9346  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9347 \]
9348 \begin{description}
9349 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9350 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9351 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9352 \end{description}
9353 \end{itemize}
9354
9355 \begin{description}
9356 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9357   $x$が次によって決まることのみが異なる:
9358   \begin{itemize}
9359     \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9360     \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9361   \end{itemize}
9362 \end{description}
9363
9364 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9365 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9366 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9367 \begin{itemize}
9368 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9369 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9370 %「左空白」の算出も行われない.
9371 例えば,
9372 \begin{itemize}
9373 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9374 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9375 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9376 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9377 \end{itemize}
9378 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9379 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9380 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9381 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9382 \end{itemize}
9383
9384
9385 次が具体例である:
9386 \begin{LTXexample}
9387 あ.\inhibitglue A\\
9388 \hbox{あ.}A\\
9389 あ.A
9390 \end{LTXexample}
9391 \begin{itemize}
9392 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9393 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9394 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9395 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9396 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9397 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9398 \end{itemize}
9399 %</ja>
9400
9401 %<*ja>
9402 \section{ベースライン補正の方法}
9403 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9404 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9405 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9406 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9407 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9408
9409 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9410 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9411 \begin{description}
9412 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9413  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9414 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9415 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9416  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9417 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9418 \end{description}
9419 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9420 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9421
9422 \begin{table}[t]
9423 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9424 \label{tab:yoffset_and_im}
9425 \centering\small
9426 \fboxsep0pt
9427 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9428   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9429     \directlua{
9430       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9431       p.yoffset = #2 * 65536
9432     }%
9433   }%
9434   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9435 }}
9436 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9437 \toprule
9438 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9439 \midrule
9440 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9441 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9442 \bottomrule
9443 \end{tabular}
9444 \end{table}
9445
9446 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9447 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9448 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9449 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9450 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9451 文字列``Typeset''を
9452 \begin{itemize}
9453  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9454  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9455 \end{itemize}
9456 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9457
9458 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9459
9460
9461
9462 %</ja>
9463
9464 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9465 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9466
9467 %<*en>
9468 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9469 for Japanese input.
9470 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9471 output command for each letter~(\cite{listings}).
9472 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9473 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9474 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9475 %</en>
9476 %<*ja>
9477 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9478 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9479 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9480 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9481 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9482 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9483 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9484 %</ja>
9485
9486 %<*en>
9487 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9488 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9489 before each letter above \texttt{U+0080}.
9490 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9491 (most of the activated characters are not used in many cases).
9492 %</en>
9493 %<*ja>
9494 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9495 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9496 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9497 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9498 見通しが良い実装になっている.
9499 %</ja>
9500
9501
9502 %<*en>
9503 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9504 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9505 %</en>
9506 %<*ja>
9507 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9508 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9509 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9510 意識する必要はない.
9511 %</ja>
9512
9513 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9514 %<ja>\subsection{注意}
9515 % %<*en>
9516 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9517 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9518 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9519 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9520
9521 % Consider the following input:
9522 % %</en>
9523 % %<*ja>
9524 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9525 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9526 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9527 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9528 % 例えば次のような入力を考えよう:
9529 % %</ja>
9530 % \begin{verbatim*}
9531 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9532 % #\ほげ xぴよ#
9533 % \end{lstlisting}
9534 % \end{verbatim*}
9535 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9536 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9537 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9538 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9539 % \end{lstlisting}
9540 % %<*en>
9541 % before the line is actually processed.
9542 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9543 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9544 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9545 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9546 % %</en>
9547 % %<*ja>
9548 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9549 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9550 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9551 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9552 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9553 % %</ja>
9554
9555 %<*en>
9556 \paragraph{Variation selectors}
9557 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9558 which specify how variation selectors are treated in
9559 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9560 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9561 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9562
9563 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9564 false.
9565 \begin{itemize}
9566  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9567 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9568 %</en>
9569 %<*ja>
9570 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9571 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9572 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9573 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9574 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9575
9576 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9577 \begin{itemize}
9578  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9579 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9580 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9581 %</ja>
9582 \begin{LTXexample}
9583 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9584 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9585 \end{lstlisting}
9586 \end{LTXexample}
9587 %<*en>
9588 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9589 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9590       the \texttt{vscmd} key.
9591 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9592 %</en>
9593 %<*ja>
9594 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9595 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9596 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9597 %</ja>
9598 \begin{LTXexample}
9599 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9600    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9601 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9602 \end{lstlisting}
9603 \end{LTXexample}
9604 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9605 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9606 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9607 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9608   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9609     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9610 }
9611 {\catcode`\%=11
9612   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9613     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9614     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9615 }}}
9616 \lstset{vscmd=\IVSB}
9617 \end{lstlisting}
9618 \end{itemize}
9619 %<*en>
9620 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9621 %</en>
9622 %<*ja>
9623 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9624 とすれば良い.
9625 %</ja>
9626
9627 %<*en>
9628 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9629 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9630 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9631 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9632 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9633 :H:
9634 :HHHH:
9635 \end{lstlisting}
9636
9637 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9638 compatibility) to
9639 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9640 With this key, the above input now produces better output.
9641 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9642 :H:
9643 :HHHH:
9644 \end{lstlisting}
9645 %</en>
9646 %<*ja>
9647 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9648 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9649 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9650 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9651 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9652 :H:
9653 :HHHH:
9654 \end{lstlisting}
9655 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9656 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9657
9658 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9659 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9660 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9661 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9662 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9663 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9664 :H:
9665 :HHHH:
9666 \end{lstlisting}
9667 %</ja>
9668
9669 %<en>\subsection{Class of characters}
9670 %<ja>\subsection{文字種}
9671
9672 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9673 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9674 \begin{enumerate}
9675 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9676 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9677 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9678 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9679 %<en>\item Collects \textit{others}.
9680 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9681 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9682 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9683 %<en>\item Turns back to 1.
9684 %<ja>\item 1.に戻る.
9685 \end{enumerate}
9686 %<*en>
9687 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9688 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9689 for the name of identifiers or not.
9690 %</en>
9691 %<*ja>
9692 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9693 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9694 %</ja>
9695
9696 %<*en>
9697 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9698 except for brackets, dashes, etc.
9699 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9700 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9701 whether the previous character is a Japanese character or not.
9702 For illustration, we introduce following classes of characters:
9703 %</en>
9704 %<*ja>
9705 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9706 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9707 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9708 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9709 %</ja>
9710 \begin{center}
9711 \small
9712 \begin{tabular}{lccccc}
9713 \toprule
9714 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9715 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9716 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9717 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9718 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9719 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9720 \bottomrule
9721 \end{tabular}
9722 \end{center}
9723 %<*en>
9724 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9725 Other according to circumstances.
9726 %</en>
9727 %<*ja>
9728 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9729 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9730 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9731 これは間違いではない.
9732 %</ja>
9733
9734 %<*en>
9735 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9736 Since an Open represents Japanese open brackets,
9737 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9738 Therefore, the collected character string is output in this case.
9739 %</en>
9740 %<*ja>
9741 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9742 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9743 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9744 %</ja>
9745
9746 %<*en>
9747 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9748 %</en>
9749 %<*ja>
9750 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9751 %</ja>
9752 \begin{center}
9753 \small
9754 \begin{tabular}{llccccc}
9755 \toprule
9756 %<*en>
9757 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9758 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9759 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9760 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9761 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9762 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9763 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9764 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9765 %</en>
9766 %<*ja>
9767 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9768 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9769 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9770 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9771 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9772 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9773 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9774 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9775 %</ja>
9776 \bottomrule
9777 \end{tabular}
9778 \end{center}
9779 %<en>In the above table,
9780 %<ja>上の表において,
9781 \begin{itemize}
9782 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9783 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9784
9785 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9786 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9787 \end{itemize}
9788
9789 %<*en>
9790 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9791 are classified into above 5~classes by the following rules:
9792 %</en>
9793 %<*ja>
9794 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9795 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9796 %</ja>
9797 \begin{itemize}
9798 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9799 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9800
9801 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9802 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9803 \begin{enumerate}
9804 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9805 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9806
9807 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9808 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9809
9810 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9811 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9812 \end{enumerate}
9813 \end{itemize}
9814
9815 %<*en>
9816 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9817 is same as the width of \textbf{ALchar};
9818 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9819 %</en>
9820 %<*ja>
9821 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9822 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9823 %</ja>
9824
9825 %<*en>
9826 This classification process is executed every time a character appears in
9827 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9828 %</en>
9829 %<*ja>
9830 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9831 %</ja>
9832
9833 %<*ja>
9834 \section{和文の行長補正方法}
9835 \label{sec-adjspec}
9836 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9837 \begin{itemize}
9838 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9839   ……
9840 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9841       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9842       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9843       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9844 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9845       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9846       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9847       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9848       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9849       変更する設計とした.
9850 \end{itemize}
9851 この章の残りでは各処理について解説する.
9852
9853 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9854 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9855 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9856 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9857 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9858 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9859
9860 まず,段落中の行中のグルーを
9861 \begin{itemize}
9862 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9863 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9864   \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
9865   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9866   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9867 別にまとめられる)
9868 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9869 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9870 \end{itemize}
9871 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9872 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9873 無限のレベルごとに
9874 \begin{align*}
9875  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9876  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9877 \end{align*}
9878 と計算する.さらに,
9879 \begin{align*}
9880 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9881  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9882  T^{+}_l\neq 0\}
9883 \end{align*}
9884 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9885 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9886
9887 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9888
9889 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9890 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9891 \begin{quote}
9892   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9893 \end{quote}
9894 であったとする.
9895 このとき,以下の条件を満たした場合,
9896 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9897 \begin{description}
9898   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9899   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9900   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9901   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9902     かつ,次の不等式が成立する:
9903   \[
9904    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9905   \]
9906 \end{description}
9907
9908 各$1\leq i\leq n$に対して,
9909 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9910 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9911 \[
9912 \catcode`\<=12
9913 b_{i} = \begin{cases}
9914   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9915           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9916   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9917           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9918 \end{cases}.
9919 \]
9920 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9921   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9922   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9923 },
9924 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9925 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9926
9927 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9928 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9929 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9930
9931 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9932 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9933 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9934 \begin{quote}
9935   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9936 \end{quote}
9937 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9938 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9939 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9940 \begin{align*}
9941   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9942   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9943   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9944   &\longrightarrow
9945   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9946   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9947   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9948   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9949 \end{align*}
9950 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9951 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9952 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9953 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9954
9955 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9956 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9957 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9958
9959 \subsection{グルーの調整}
9960 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9961 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9962 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9963 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9964 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9965 パラメータで変更可能である.
9966 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9967  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9968  \item 優先度3のJFMグルー
9969  \item 優先度2のJFMグルー
9970  \item 優先度1のJFMグルー
9971  \item 優先度0のJFMグルー
9972  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9973  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9974  \item \Param{xkanjiskip}
9975  \item 優先度$-3$のJFMグルー
9976  \item \Param{kanjiskip}
9977  \item 優先度$-4$のJFMグルー
9978 \end{enumerate}
9979 \begin{enumerate}
9980  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9981 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9982 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9983 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9984  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9985        合計,と称す)よりも小さければ,
9986 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9987 よって,以下の処理を行う:
9988 \begin{enumerate}
9989 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9990 \item 行が格納されているhboxの
9991 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9992 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9993 \end{enumerate}
9994 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9995 \textit{total}以上になるかを計算する.
9996 例えば,
9997 \[\catcode`\<=12
9998  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9999  \qquad 0\le p<1
10000 \]
10001 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10002 \begin{itemize}
10003  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10004  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10005  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10006 \end{itemize}
10007 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10008 \begin{enumerate}
10009 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10010 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10011 \item 行が格納されているhboxの
10012 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10013 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10014 \end{enumerate}
10015 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10016       \verb+^^;+何もしない.
10017 \end{enumerate}
10018
10019 %</ja>
10020
10021 %<*ja>
10022 \section{IVS対応}
10023 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10024 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10025 次の4つが順に実行される状態となっている:
10026 \begin{description}
10027 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10028 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10029
10030 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10031 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10032 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10033 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10034 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10035 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10036 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10037 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10038 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10039 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10040 \end{description}
10041
10042 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10043 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10044 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10045 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10046 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10047 \begin{center}
10048 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10049   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10050 \end{center}
10051 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10052 出力すべきグリフが書かれてある.}.
10053 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
10054
10055 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10056 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10057 具体的には……
10058
10059 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10060 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10061 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10062 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10063 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10064 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10065 %</ja>
10066
10067
10068 %<*ja>
10069 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10070 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10071 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10072 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10073 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10074 \begin{itemize}
10075  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10076 そこから読み込みが行われる.
10077  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10078 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10079 \begin{itemize}
10080  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10081 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10082 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10083  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10084 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10085  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10086 同時に更新される.
10087 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10088 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10089 \end{itemize}
10090 \end{itemize}
10091 %</ja>
10092 %<*en>
10093 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10094 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10095 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10096 \begin{itemize}
10097  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10098 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10099  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10100 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10101 \begin{itemize}
10102  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10103 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10104 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10105  \item In loading a cache, the binary cache precedes
10106 the text form.
10107  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10108 its binary version is also updated.
10109 \end{itemize}
10110 \end{itemize}
10111 %</en>
10112
10113 %<*ja>
10114 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10115
10116 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10117 \begin{cslist}
10118 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10119 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10120 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10121 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10122 CMapが必要である.
10123
10124 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10125 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10126 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10127
10128 \item[extra\_***.lua]
10129 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10130 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10131 %</ja>
10132 %<*en>
10133 \subsection{Use of cache}
10134
10135 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10136 \begin{cslist}
10137 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10138 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10139 This is loaded in every run.
10140 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10141              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10142 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10143
10144 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10145 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10146 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10147 as in Page~\pageref{para-cid}.
10148
10149 \item[extra\_***.lua]
10150 This file stores the table which stores the following.
10151 \begin{itemize}
10152  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10153  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10154 the height of ascender and the depth of descender
10155  \item vertical variants
10156 \end{itemize}
10157 The following is the structure of the that table.
10158 %</en>
10159
10160 \begin{table}[!tb]
10161  \centering\small
10162 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10163 \label{tab:cid-cache}
10164 \vspace*{\medskipamount}
10165 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10166 \toprule
10167 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10168 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10169 \midrule
10170 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10171 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10172 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10173 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10174 \bottomrule
10175 \end{tabular}
10176 \end{table}
10177
10178 \begin{lstlisting}
10179 return {
10180  {
10181   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10182    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10183    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10184   },
10185   [37001]={    -- U+9089 "邉"
10186    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
10187    991049,     --   <9089 E0101>
10188    ...
10189    ["vform"]=995025, -- vertical variant
10190   },
10191   ...
10192   ["unicodes"]={
10193     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10194     ...
10195   }
10196  },
10197  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10198  ["version"]=11, -- version of the cache
10199 }
10200 \end{lstlisting}
10201 %<*ja>
10202 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10203 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10204 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10205 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10206 %</ja>
10207 %<*en>
10208 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10209 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10210 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10211 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10212 %</en>
10213 \end{cslist}
10214
10215 %<*en>
10216 \subsection{Internal}
10217 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10218 (\texttt{ltj-base.lua}).
10219 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10220 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10221 \begin{cslist}
10222 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10223 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10224 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10225 are created or updated.
10226
10227 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10228
10229 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10230 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10231 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10232
10233 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10234 Load the cache <filename>.
10235 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10236 and its return value is whether the cache is outdated.
10237
10238 \texttt{load\_cache} first tries to
10239 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10240 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10241 If the binary cache is not found or
10242 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10243 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10244 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10245 if and only if the updated cache is found.
10246 \end{cslist}
10247 %</en>
10248 %<*ja>
10249 \subsection{内部命令}
10250 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10251 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10252 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10253 \begin{cslist}
10254 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10255 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10256 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10257 そのバイナリ版も作成/更新される.
10258
10259 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10260
10261 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10262 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10263 <data>の文字列化表現として使用する.
10264 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10265
10266 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10267 キャッシュ<filename>を読み込む.
10268 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10269 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10270
10271 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10272 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10273 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10274 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10275              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10276
10277 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10278 見つかった場合である.
10279 \end{cslist}
10280 %</ja>
10281
10282
10283 %<*ja>
10284 \section{縦組の実装}
10285 \label{sec-dir-imp}
10286 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10287 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10288 縦組を実装している.
10289
10290 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10291 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10292
10293 \subsection{direction~whatsit}
10294 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10295 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10296 \begin{itemize}
10297  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10298  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10299 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10300 \begin{itemize}
10301  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10302  \item ボックスの中身のリストが空である
10303 \end{itemize}
10304 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10305 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10306        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10307   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10308        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10309        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10310        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10311        る.
10312 }.
10313  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10314  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10315  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10316 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10317  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10318        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10319        残る」ことになってしまう.}.
10320 \end{itemize}
10321 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10322 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10323 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10324
10325 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10326 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10327 これは
10328 \begin{lstlisting}
10329  % yoko direction
10330 \setbox0=\hbox{\tate B}
10331 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10332 \unhbox0 A
10333 \end{lstlisting}
10334 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10335 \begin{lstlisting}
10336 \setbox0=\hbox{}
10337 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10338 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10339 \end{lstlisting}
10340 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10341
10342
10343 \subsection{\textit{dir\_box}}
10344 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10345 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10346 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10347 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10348
10349 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10350 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10351 例えば,
10352 \begin{lstlisting}
10353  % yoko direction
10354 平成\hbox{\tate 26}年
10355 \end{lstlisting}
10356 は段落中で
10357 \[
10358  \xymatrix{
10359    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10360    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10361    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10362  }
10363 \]
10364 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10365 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10366 \[
10367  \xymatrix{
10368    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10369   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10370   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10371   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10372     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10373   \\
10374   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10375   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10376   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10377   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10378   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10379  }
10380 \]
10381 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10382 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10383
10384 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10385 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10386 .\tenmin 平
10387 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10388 .\tenmin 成
10389 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10390 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10391 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10392 ...\whatsit4=[]
10393 ...\tenrm 2
10394 ...\tenrm 6
10395 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10396 .\tenmin 年
10397 }\medskip
10398
10399 \noindent である.
10400
10401 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10402 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10403 プセル化している.
10404 例えば
10405 \begin{lstlisting}
10406  % yoko direction
10407 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10408 \end{lstlisting}
10409 は以下のような結果を得る.
10410
10411 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10412 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10413 (前略)
10414 \tenrm 平
10415 \tenrm 成
10416 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10417 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10418 ..\whatsit4=[]
10419 ..\tenrm 2
10420 ..\tenrm 6
10421 \tenrm 年
10422 }\medskip
10423
10424 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10425 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10426 しく\TeX が判断するためである.
10427 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10428
10429 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10430 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10431 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10432
10433 例えば
10434 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10435 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10436 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10437 \wd0=9pt
10438 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10439 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10440 \end{lstlisting}
10441 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10442 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10443 よって,
10444 \begin{itemize}
10445  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10446  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10447 \end{itemize}
10448 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10449 \[
10450  \xymatrix{
10451    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10452  }
10453 \]
10454 である.
10455
10456 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10457 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10458 \[
10459  \xymatrix{
10460    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10461    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10462  }
10463 \]
10464
10465 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10466 このとき,\cs{box0} は
10467 \begin{itemize}
10468  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10469        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10470  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10471 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10472 \end{itemize}
10473
10474 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10475 \[
10476  \xymatrix{
10477    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10478    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10479    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10480  }
10481 \]
10482 と\textit{dir\_box}が作成される.
10483
10484 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10485 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10486 \[
10487  \xymatrix{
10488    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10489    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10490    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10491    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10492    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10493  }
10494 \]
10495 のようになる.
10496 %</ja>
10497
10498 \newpage
10499 \begin{thebibliography}{99}
10500   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10501 \bibitem{texbytopic}
10502 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10503 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10504 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10505 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10506 TUG 2013, October 2013.
10507 %<ja>\newblock
10508 %<en>\\\null\hfill
10509 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10510 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10511 %<en>\newblock
10512 %<ja>\\\null\hfill
10513 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10514 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10515 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10516 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10517 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10518 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10519 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10520 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10521 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10522 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10523 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10524 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10525 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10526 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10527 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10528       1.7}, 2008. \newblock
10529 \\\null\hfill
10530 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10531 \end{thebibliography}
10532
10533 \end{document}
10534 %</!showexpl>
10535 %<*showexpl>
10536 %%
10537 %% config file for showexpl.sty
10538 %%
10539 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10540 %%
10541 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10542   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10543 \lstset{}
10544 \def\SX@Info{}
10545 \endinput
10546 %</*showexpl>