OSDN Git Service

Updated French and Vietnamese translations.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 23 Sep 2009 10:09:19 +0000 (10:09 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 23 Sep 2009 10:09:19 +0000 (10:09 +0000)
gprof/ChangeLog
gprof/po/vi.po
ld/ChangeLog
ld/po/vi.po
opcodes/ChangeLog
opcodes/po/fr.po

index d3c2a4d..8908440 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-09-23  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
 2009-09-18  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * po/es.po: Updated Spanish translation.
index 2ca27dc..a0b33d9 100644 (file)
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Vietnamese Translation for GProf.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.18.90\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 19:22+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 22:03+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #: alpha.c:102 mips.c:54
 msgid "<indirect child>"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%9.2f   Số trung bình lần thì hành trong mỗi dòng\n"
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
 msgstr "[cg_tally] hình cung từ %s đến %s được đi qua %lu lần\n"
 
-#: cg_print.c:73
+#: cg_print.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "\t\t     Đồ thị gọi (có giải thích sau)\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:75
+#: cg_print.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tCall graph\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tĐồ thị gọi\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:78 hist.c:466
+#: cg_print.c:79 hist.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "độ hạt: mỗi lần ghé mẫu chiếm %ld byte"
 
-#: cg_print.c:82
+#: cg_print.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 " trong %.2f%% trên %.2f giây\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:86
+#: cg_print.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 " no time propagated\n"
@@ -163,64 +163,64 @@ msgstr ""
 " không có thời gian đã truyền bá\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
 msgid "called"
 msgstr "đã gọi"
 
-#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
 msgid "total"
 msgstr "tổng"
 
-#: cg_print.c:95
+#: cg_print.c:96
 msgid "parents"
 msgstr "cha"
 
-#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
 msgid "index"
 msgstr "chỉ mục"
 
-#: cg_print.c:97
+#: cg_print.c:98
 #, c-format
 msgid "%time"
 msgstr "%time (thời gian)"
 
-#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
 msgid "self"
 msgstr "bản thân"
 
-#: cg_print.c:97
+#: cg_print.c:98
 msgid "descendants"
 msgstr "con cháu"
 
-#: cg_print.c:98 hist.c:492
+#: cg_print.c:99 hist.c:492
 msgid "name"
 msgstr "tên"
 
-#: cg_print.c:100
+#: cg_print.c:101
 msgid "children"
 msgstr "con"
 
-#: cg_print.c:105
+#: cg_print.c:106
 #, c-format
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
 msgstr "chỉ mục %% thời gian    bản thân     con    đã gọi     tên\n"
 
-#: cg_print.c:128
+#: cg_print.c:129
 #, c-format
 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
 msgstr " <chu kỳ toàn bộ %d> [%d]\n"
 
-#: cg_print.c:354
+#: cg_print.c:355
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <tự sinh>\n"
 
-#: cg_print.c:355
+#: cg_print.c:356
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <tự sinh>\n"
 
-#: cg_print.c:589
+#: cg_print.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Index by function name\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ mục theo tên hàm\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
+#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
 #, c-format
 msgid "<cycle %d>"
 msgstr "<chu kỳ %d>"
@@ -239,42 +239,42 @@ msgstr "<chu kỳ %d>"
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
 msgstr "%s: không thể phân tách tập tin ánh xạ %s.\n"
 
-#: corefile.c:73
+#: corefile.c:84 corefile.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: could not open %s.\n"
 msgstr "%s: không thể mở %s.\n"
 
-#: corefile.c:167
+#: corefile.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
 msgstr "%s: %s: không phải theo định dạng có thể thực hiện\n"
 
-#: corefile.c:178
+#: corefile.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
 msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản « .text » trong %s\n"
 
-#: corefile.c:253
+#: corefile.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
 msgstr "%s: không đủ sức chứa đối với vùng văn bản %lu byte\n"
 
-#: corefile.c:267
+#: corefile.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"
 msgstr "%s: không thể làm « -c »\n"
 
-#: corefile.c:306
+#: corefile.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -c »  không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n"
 
-#: corefile.c:479
+#: corefile.c:505 corefile.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
 msgstr "%s: tập tin « %s » không có ký hiệu\n"
 
-#: corefile.c:781
+#: corefile.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
 msgstr "%s: sai đếm: ltab.len=%d thay cho %ld\n"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n"
 msgid "\t%d basic-block count records\n"
 msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n"
 
-#: gprof.c:158
+#: gprof.c:159
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@@ -383,10 +383,10 @@ msgid ""
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"Sử dụng: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
 "\t[-d[số]]\n"
 "\t[-k from/to]\ttừ/đến\n"
 "\t[-m tổng_tối_thiểu]\n"
@@ -421,65 +421,66 @@ msgstr ""
 "\t[--demangle[=kiểu_dáng]] \t\ttháo gỡ\n"
 "\t[@TẬP_TIN]\n"
 "\t[--no-demangle]\t\t\t\tkhông tháo gỡ\n"
+"\t[--external-symbol-table=tên]\tbảng ký hiệu bên ngoài\n"
 "\t[image-file] \t\t\t\t\ttập tin ảnh\n"
 "\t[profile-file...]\t\t\t\t\ttập tin hồ sơ\n"
 
-#: gprof.c:174
+#: gprof.c:175
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
 
-#: gprof.c:250
+#: gprof.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
 msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn « -d »\n"
 
-#: gprof.c:330
+#: gprof.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file format %s\n"
 msgstr "%s: định dạng tập tin lạ %s\n"
 
 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:414
+#: gprof.c:419
 #, c-format
 msgid "GNU gprof %s\n"
 msgstr "GNU gprof %s\n"
 
-#: gprof.c:415
+#: gprof.c:420
 #, c-format
 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 msgstr ""
 "Dựa vào phần mềm gprof của BSD\n"
 "tác quyền © năm 1983 của các Quan nhiếp chính của Trường Đại Học California (Mỹ).\n"
 
-#: gprof.c:416
+#: gprof.c:421
 #, c-format
 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do. Chương trình này không bảo hành gì cả.\n"
 
-#: gprof.c:457
+#: gprof.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
 msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ « %s »\n"
 
-#: gprof.c:477
+#: gprof.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
 msgstr ""
 "%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số « --function-ordering » (sắp xếp hàm)\n"
 "và « --file-ordering » (sắp xếp tập tin).\n"
 
-#: gprof.c:527
+#: gprof.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
 msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin « prof »\n"
 
-#: gprof.c:581
+#: gprof.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
 msgstr "%s: tập tin « gmon.out » còn thiếu biểu đồ tần xuất\n"
 
-#: gprof.c:588
+#: gprof.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
 msgstr "%s: tập tin « gmon.out » file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n"
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "%s: tìm thấy một ký hiệu bàn đến vài mục ghi đồ thị"
 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
 msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jal"
 
-#: mips.c:96
+#: mips.c:99
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
 msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jalr\n"
index 2267e8c..0bcb74d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-09-23  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
 2009-09-22  Alan Modra  <amodra@bigpond.net.au>
 
        * scripttempl/a29k.sc: Delete.
index 30a676d..54f2c9c 100644 (file)
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Vietnamese translation for LD.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld-2.18.90\n"
+"Project-Id-Version: ld-2.19.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:24+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 21:27+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #: emultempl/armcoff.em:73
 #, c-format
@@ -32,366 +32,383 @@ msgstr "  --thumb-entry=<ký_hiệu>  Đặt điểm vào thành ký hiệu Thum
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tập tin %s"
 
-#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1555
+#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : « --thumb-entry %s » đang lấy quyền cao hơn « -e %s »\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1560
+#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715
 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : không tìm thấy ký hiệu bắt đầu thumb %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:371
 #, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
-msgstr ""
-"  --base_file <tập_tin>\t\tTạo ra một tập tin cơ bản\n"
-"\tcho các DLL có khả năng định vị lại (_tập tin cơ bản_)\n"
+msgstr "  --base_file <tập_tin>\t\tTạo ra một tập tin cơ bản cho DLL có thể định vị lại\n"
 
-#: emultempl/pe.em:317
+#: emultempl/pe.em:372
 #, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
-msgstr "  --dll                              Đặt cơ bản ảnh thành giá trị mặc định cho các DLL\n"
+msgstr "  --dll                              Đặt cơ bản ảnh thành giá trị mặc định cho DLL\n"
 
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:373
 #, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
-msgstr ""
-"  --file-alignment <kích_cỡ>            Đặt sự chỉnh canh tập tin\n"
-"\t\t(_sự chỉnh canh tập tin_)\n"
+msgstr "  --file-alignment <kích_cỡ>            Đặt cách chỉnh canh tập tin\n"
 
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:374
 #, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
-msgstr ""
-"  --heap <kích_cỡ>                      Đặt kích cỡ đầu tiên của miền nhớ\n"
-"\t\t(_miền nhớ_)\n"
+msgstr "  --heap <kích_cỡ>                      Đặt kích cỡ đầu tiên của miền nhớ\n"
 
-#: emultempl/pe.em:320
+#: emultempl/pe.em:375
 #, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
-msgstr ""
-"  --image-base <địa_chỉ>\n"
-"\tĐặt địa chỉ bắt đầu của tập tin có khả năng thực hiện (_cơ bản ảnh_)\n"
+msgstr "  --image-base <địa_chỉ>\t\tĐặt địa chỉ đầu tiên của tập tin thực thi\n"
 
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:376
 #, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
-msgstr ""
-"  --major-image-version <số>\t\tĐặt số thứ tự phiên bản của tập tin\n"
-"\tcó khả năng thực hiện (_phiên bản ảnh lớn_)\n"
+msgstr "  --major-image-version <số>\t\tĐặt số thứ tự phiên bản của tập tin thực thi\n"
 
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:377
 #, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
-msgstr ""
-"  --major-os-version <số>\t\tĐặt phiên bản HĐH tối thiểu cần thiết\n"
-"\t\t(_phiên bản HĐH lớn_)\n"
+msgstr "  --major-os-version <số>\t\tĐặt phiên bản HĐH tối thiểu cần thiết\n"
 
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:378
 #, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
-msgstr ""
-"  --major-subsystem-version <số>\tĐặt phiên bản hệ thống con HĐH\n"
-"\ttối thiểu cần thiết (_phiên bản hệ thống con lớn_)\n"
+msgstr "  --major-subsystem-version <số>\tĐặt phiên bản hệ thống con HĐH\n"
 
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:379
 #, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
-msgstr ""
-"  --minor-image-version <số>\t\tĐặt số thứ tự bản sửa đổi của tập tin\n"
-"\tcó khả năng thực hiện (_phiên bản ảnh nhỏ_)\n"
+msgstr "  --minor-image-version <số>\t\tĐặt số thứ tự bản sửa đổi của tập tin thực thi\n"
 
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:380
 #, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
-msgstr ""
-"  --minor-os-version <số>\t\tĐặt bản sửa đổi HĐH tối thiểu cần thiết\n"
-"\t\t(_phiên bản HĐH nhỏ_)\n"
+msgstr "  --minor-os-version <số>\t\tĐặt bản sửa đổi HĐH tối thiểu cần thiết\n"
 
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:381
 #, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
-msgstr ""
-"  --minor-subsystem-version <số>\tĐặt bản sửa đổi hệ thống con HĐH\n"
-"\ttối thiểu cần thiết (_phiên bản hệ thống con nhỏ_)\n"
+msgstr "  --minor-subsystem-version <số>\tĐặt bản sửa đổi hệ thống con HĐH\n"
 
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:382
 #, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
-msgstr ""
-"  --section-alignment <kích_cỡ>         Đặt sự chỉnh canh phần\n"
-"\t\t(_sự chỉnh canh phần_)\n"
+msgstr "  --section-alignment <kích_cỡ>         Đặt cách chỉnh canh phần\n"
 
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:383
 #, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
-msgstr "  --stack <kích_cỡ>         Đặt kích cỡ của đống đầu tiên (_đống_)\n"
+msgstr "  --stack <kích_cỡ>         Đặt kích cỡ của đống đầu tiên\n"
 
-#: emultempl/pe.em:329
+#: emultempl/pe.em:384
 #, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr ""
-"  --subsystem <tên>[:<phiên_bản>]\n"
-"\tĐặt hệ thống con HĐH [và phiên bản] cần thiết (_hệ thống con_)\n"
+msgstr "  --subsystem <tên>[:<phiên_bản>]\tĐặt hệ thống con HĐH [và phiên bản] cần thiết\n"
 
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:385
 #, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
-msgstr ""
-" --support-old-code   \tHỗ trợ kết hợp với mã cũ\n"
-"\t\t(_hỗ trợ mã cũ_)\n"
+msgstr " --support-old-code   \tHỗ trợ kết hợp với mã cũ\n"
 
-#: emultempl/pe.em:331
+#: emultempl/pe.em:386
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr ""
-"  --thumb-entry=<ký_hiệu>  Đặt điểm vào thành ký hiệu Thumb này\n"
-"\t\t(_mục nhập thumb_)\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<ký_hiệu>  Đặt điểm vào thành ký hiệu Thumb này\n"
 
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:388
 #, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
-msgstr ""
-"  --add-stdcall-alias           Xuất ký hiệu có và không có « @nn »\n"
-"\t\t(_thêm bí danh stdcall_)\n"
+msgstr "  --add-stdcall-alias           Xuất ký hiệu có và không có « @nn »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:334
+#: emultempl/pe.em:389
 #, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr ""
-"  --disable-stdcall-fixup            Đừng liên kết « _sym » đến « _sym@nn »\n"
-"\t\t(_tắt sửa chữa stdcall_)\n"
+msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Đừng liên kết « _sym » đến « _sym@nn »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:335
+#: emultempl/pe.em:390
 #, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr ""
-"  --enable-stdcall-fixup             Liên kết « _sym » đến « _sym@nn »,\n"
-"\tkhông có cảnh báo (_bật sửa chữa stdcall_)\n"
+msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Liên kết « _sym » đến « _sym@nn » mà không cảnh báo\n"
 
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:391
 #, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
-msgstr ""
-"  --exclude-symbols ký_hiệu1,ký_hiệu2,...\n"
-"\tLoại trừ những ký hiệu này khỏi việc tự động xuất khẩu (_loại trừ các ký hiệu_)\n"
+msgstr "  --exclude-symbols ký_hiệu1,ký_hiệu2,..    Loại trừ những ký hiệu này khỏi việc tự động xuất\n"
 
-#: emultempl/pe.em:337
+#: emultempl/pe.em:392
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
-msgstr ""
-"  --exclude-libs thư_viện1,thư_viện2,...\n"
-"\tLoại trừ những thư viện này khỏi việc tự động xuất khẩu (_loại trừ các thư viện_)\n"
+msgstr "  --exclude-libs thư_viện1,thư_viện2,...    Loại trừ những thư viện này khỏi việc tự động xuất\n"
+
+#: emultempl/pe.em:393
+#, c-format
+msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+msgstr "  --exclude-modules-for-implib mô-đun,mô-đun,...\n"
+
+#: emultempl/pe.em:394
+#, c-format
+msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
+msgstr "                                     Loại trừ đối tượng, mục kho lưu khỏi chức năng\n"
 
-#: emultempl/pe.em:338
+#: emultempl/pe.em:395
+#, c-format
+msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
+msgstr "                                     tự động xuất, để vào thư viện nhập để thay thế.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:396
 #, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
-msgstr ""
-"  --export-all-symbols           Tự động xuất khẩu mọi điều toàn cục ra DLL\n"
-"\t\t(_xuất khẩu mọi ký hiệu_)\n"
+msgstr "  --export-all-symbols           Tự động xuất mọi điều toàn cục ra DLL\n"
 
-#: emultempl/pe.em:339
+#: emultempl/pe.em:397
 #, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr ""
-"  --kill-at                          Gỡ bỏ « @nn » ra những ký hiệu đã xuất khẩu\n"
-"\t(_giết tại_)\n"
+msgstr "  --kill-at                          Gỡ bỏ « @nn » khỏi những ký hiệu đã xuất\n"
 
-#: emultempl/pe.em:340
+#: emultempl/pe.em:398
 #, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
-msgstr ""
-"  --out-implib <tập_tin>                Tạo ra thư viện nhập khẩu\n"
-"\t\t(_ra nhập khẩu thư viện [viết tắt]_)\n"
+msgstr "  --out-implib <tập_tin>                Tạo ra thư viện nhập\n"
 
-#: emultempl/pe.em:341
+#: emultempl/pe.em:399
 #, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr ""
-"  --output-def <tập_tin>\tTạo ra một tập tin .DEF cho DLL đã xây dựng\n"
-"\t\t(_xuất ra DEF_)\n"
+msgstr "  --output-def <tập_tin>\tTạo ra một tập tin .DEF cho DLL đã xây dựng\n"
 
-#: emultempl/pe.em:342
+#: emultempl/pe.em:400
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr ""
-"  --warn-duplicate-exports           Cảnh báo về sự xuất khẩu trùng.\n"
-"\t\t(_cảnh báo sự xuất khẩu trùng_)\n"
+msgstr "  --warn-duplicate-exports           Cảnh báo về bản xuất trùng.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:343
+#: emultempl/pe.em:401
 #, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
 msgstr ""
-"  --compat-implib\t\tTạo các thư viện nhập khẩu tương thích ngược;\n"
-"\tcũng tạo « __imp_<ký_hiệu> » (_thư viện nhập khẩu tương thích [viết tắt]_)\n"
+"  --compat-implib\t\tTạo các thư viện nhập tương thích ngược;\n"
+"\tcũng tạo « __imp_<ký_hiệu> »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:345
+#: emultempl/pe.em:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
 "                                       unless user specifies one\n"
-msgstr ""
-"  --enable-auto-image-base           Tự động chọn cơ bản ảnh cho mọi DLL\n"
-"\tnếu người dùng không ghi rõ (_bật cơ bản ảnh tự động_)\n"
+msgstr "  --enable-auto-image-base           Tự động chọn cơ bản ảnh cho DLL nếu người dùng không ghi rõ\n"
 
-#: emultempl/pe.em:347
+#: emultempl/pe.em:405
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
-msgstr ""
-"  --disable-auto-image-base       Đừng tự động chọn cơ bản ảnh (mặc định)\n"
-"\t\t(_tắt cơ bản ảnh tự động_)\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base       Đừng tự động chọn cơ bản ảnh (mặc định)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:348
+#: emultempl/pe.em:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
-"  --dll-search-prefix=<chuỗi>\n"
-"\tKhi liên kết động đến DLL không có thư viên nhập khẩu,\n"
+"  --dll-search-prefix=<chuỗi>    Khi liên kết động đến DLL không có thư viên nhập,\n"
 "\tdùng « <chuỗi><tên_cơ_bản>.dll » thay cho « lib<tên_cơ_bản>.dll »\n"
-"\t\t(_tiền tố tìm kiếm DLL_)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:351
+#: emultempl/pe.em:409
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
 msgstr ""
 "  --enable-auto-import\t\tLiên kết tinh tế « _sym » đến « __imp_sym »\n"
-"\tcho các tham chiếu DATA (dữ liệu) (_bật tự động nhập khẩu_)\n"
+"\tcho các tham chiếu DATA (dữ liệu)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:353
+#: emultempl/pe.em:411
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
-msgstr ""
-"  --disable-auto-import       Đừng tự động nhập mục DATA từ DLL\n"
-"\t\t(_tắt tự động nhập khẩu_)\n"
+msgstr "  --disable-auto-import       Đừng tự động nhập mục DATA từ DLL\n"
 
-#: emultempl/pe.em:354
+#: emultempl/pe.em:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
 "                                       runtime.\n"
 msgstr ""
-"  --enable-runtime-pseudo-reloc\n"
-"\tChỉnh sửa sự hạn chế khi tự động nhập khẩu bằng cách thêm\n"
-"\tcác sự định vị lại giả được quyết định vào lúc chạy.\n"
-"\t\t(_bật định vị lại giả lúc chạy [viết tắt]_)\n"
+"  --enable-runtime-pseudo-reloc    Chỉnh sửa sự hạn chế tự động nhập bằng cách thêm\n"
+"\tsự định vị lại giả được quyết định vào lúc chạy.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:357
+#: emultempl/pe.em:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
 "                                       auto-imported DATA.\n"
 msgstr ""
-"  --disable-runtime-pseudo-reloc\n"
-"\tĐừng thêm sự định vị lại giả vào lúc chạy đối với DATA (dữ liệu)\n"
-"\tđược nhập khẩu tự động.\n"
-"\t\t(_tắt định vị lại giả lúc chạy [viết tắt]_)\n"
+"  --disable-runtime-pseudo-reloc    Đừng thêm sự định vị lại giả vào lúc chạy\n"
+"\tđối với DATA được tự động nhập vào.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:359
+#: emultempl/pe.em:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-extra-pe-debug\n"
-"\tBật kết xuất gỡ lỗi chi tiết khi xây dựng hay liên kết đến DLL\n"
-"\t(đặc biệt khi nhập khẩu tự động). (_bật gỡ lỗi PE thêm_)\n"
+"  --enable-extra-pe-debug    Bật kết xuất gỡ lỗi chi tiết khi xây dựng hay liên kết đến DLL\n"
+"\t(đặc biệt khi tự động nhập vào)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:362
+#: emultempl/pe.em:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr "  --large-address-aware    Tập tin thực thi cũng hỗ trợ địa chỉ ảo lớn hơn 2 GB.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
+"                                       executable image files\n"
+msgstr "  --enable-long-section-names        Dùng tên phần COFF dài ngay cả trong tập tin ảnh thực thi\n"
+
+#: emultempl/pe.em:424
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
+"                                       in object files\n"
+msgstr ""
+"  --disable-long-section-names       Không bao giờ nên dùng tên phần COFF dài,\n"
+"\tngay cả trong tập tin đối tượng\n"
+
+#: emultempl/pe.em:426
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
+"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
 msgstr ""
-"  --large-address-aware\n"
-"\tTập tin có khả năng thực hiện cũng hỗ trợ các địa chỉ ảo lớn hơn 2 GB.\n"
-"\t\t(_kiến thức địa chỉ lớn_)\n"
+"  --dynamicbase\t\tĐịa chỉ cơ bản ảnh có thể được định vị lại\n"
+"\tdùng chức năng ngẫu nhiên hoá bố trí miền địa chỉ (ASLR)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:428
+#, c-format
+msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
+msgstr "  --forceinteg\t\tBắt buộc phải kiểm tra tính nguyên vẹn của mã\n"
+
+#: emultempl/pe.em:429
+#, c-format
+msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
+msgstr "  --nxcompat\t\tẢnh tương thích với sự ngăn cản thực hiện dữ liệu\n"
+
+#: emultempl/pe.em:430
+#, c-format
+msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
+msgstr "  --no-isolation\t\tẢnh hiểu sự cách ly nhưng đừng cách ly ảnh\n"
 
 #: emultempl/pe.em:431
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
+"\t\t\t\t       be called in this image\n"
+msgstr "  --no-seh\t\tẢnh không dùng SEH. Không thể gọi trình quản lý SE trong ảnh này.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:433
+#, c-format
+msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
+msgstr "  --no-bind\t\tĐừng tổ hợp ảnh này\n"
+
+#: emultempl/pe.em:434
+#, c-format
+msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
+msgstr "  --wdmdriver\tTrình điều khiển dùng mẫu WDM\n"
+
+#: emultempl/pe.em:435
+#, c-format
+msgid "  --tsaware       \t\t Image is Terminal Server aware\n"
+msgstr "  --tsaware       Ảnh nhận thấy Trình phục vụ Thiết bị cuối\n"
+
+#: emultempl/pe.em:503
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
 msgstr "%P: cảnh báo: gặp số thứ tự phiên bản sai trong tùy chọn « -subsystem » (hệ thống con)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:462
+#: emultempl/pe.em:534
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
 msgstr "%P%F: kiểu hệ thống con không hợp lệ %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:501
+#: emultempl/pe.em:573
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
 msgstr "%P%F: số thập lục không hợp lệ cho tham số PE « %s »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:518
+#: emultempl/pe.em:590
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
 msgstr "%P%F: thông tin thập lục lạ cho tham số PE « %s »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:535
+#: emultempl/pe.em:607
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
 msgstr "%s: Không thể mở tập tin cơ bản %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:752
+#: emultempl/pe.em:870
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
 msgstr "%P: cảnh báo, sự chỉnh canh tập tin > sự chỉnh canh phần.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:839 emultempl/pe.em:866
+#: emultempl/pe.em:899
+msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
+msgstr "%P: cảnh báo : « --export-dynamic » không được hỗ trợ cho đích PE, bạn định chọn « --export-all-symbols » ?\n"
+
+#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
 msgstr "Cảnh báo : đang tháo gỡ %s bằng cách liên kết đến %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:844 emultempl/pe.em:871
+#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
 msgstr "Dùng « --enable-stdcall-fixup » để tắt các cảnh báo này\n"
 
-#: emultempl/pe.em:845 emultempl/pe.em:872
+#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
 msgstr "Dùng « --disable-stdcall-fixup » để tắt các sự sửa chữa này\n"
 
-#: emultempl/pe.em:891
+#: emultempl/pe.em:1015
 #, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
 msgstr "%C: Không thể lấy nội dung của phần: gặp ngoại lệ nhập khẩu tự động\n"
 
-#: emultempl/pe.em:931
+#: emultempl/pe.em:1055
 #, c-format
 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
 msgstr "Thông tin: đang tháo gỡ %s bằng cách liên kết đến %s (tự động nhập khẩu)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:938
+#: emultempl/pe.em:1062
 msgid ""
 "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
-"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs."
+"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
 msgstr ""
 "%P: cảnh báo : chức năng tự động nhập vào đã được kích hoạt mà không đưa ra tùy chọn « --enable-auto-import » trên dòng lệnh.\n"
-"Trường hợp này vẫn còn nên chạy được nếu không có cấu trúc dữ liệu không đổi mà tham chiếu đến ký hiệu từ DLL được tự động nhập vào."
+"Trường hợp này vẫn còn nên chạy được nếu không có cấu trúc dữ liệu không đổi mà tham chiếu đến ký hiệu từ DLL được tự động nhập vào.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:945 emultempl/pe.em:1113 emultempl/pe.em:1319 ldcref.c:488
-#: ldcref.c:586 ldmain.c:1105 ldmisc.c:285 pe-dll.c:622 pe-dll.c:1153
-#: pe-dll.c:1250
+#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488
+#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227
+#: pe-dll.c:1324
 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%B%F: không thể đọc các ký hiệu : %E\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1018
+#: emultempl/pe.em:1149
 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
 msgstr "%F%P: không thể thực hiện thao tác PE với tập tin xuất khác PE « %B ».\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1360
+#: emultempl/pe.em:1515
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi trong khi xử lý tập tin %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1383
+#: emultempl/pe.em:1538
 #, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Gặp lỗi trong khi xử lý tập tin %s để thao tác với nhau"
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
+msgstr "Gặp lỗi trong khi xử lý tập tin %s để thao tác với nhau\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1444 ldexp.c:540 ldlang.c:3131 ldlang.c:6448 ldlang.c:6479
-#: ldmain.c:1050
+#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667
+#: ldmain.c:1052
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: « bfd_link_hash_lookup » bị lỗi: %E\n"
 
@@ -436,7 +453,7 @@ msgstr "Không có ký hiệu\n"
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
 msgstr "%P: ký hiệu « %T » còn thiếu trong bảng băm chính\n"
 
-#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1139 ldmain.c:1146
+#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
 msgstr "%B%F: không thể đọc các sự định vị lại : %E\n"
 
@@ -448,23 +465,23 @@ msgstr "%B%F: không thể đọc các sự định vị lại : %E\n"
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
 msgstr "%X%C: không cho phép tham chiếu chéo từ %s đến « %T » trong %s\n"
 
-#: ldctor.c:84
+#: ldctor.c:85
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
 msgstr "%P%X: Các sự định vị lại khác nhau được dùng trong tập hợp %s\n"
 
-#: ldctor.c:102
+#: ldctor.c:103
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
 msgstr "%P%X: Gặp các định dạng tập tin đối tượng khác nhau khi cấu thành tập hợp %s\n"
 
-#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+#: ldctor.c:279 ldctor.c:293
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
 msgstr "%P%X: %s không hỗ trợ khả năng định vị lại %s cho tập hợp %s\n"
 
-#: ldctor.c:316
+#: ldctor.c:314
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
 msgstr "%P%X: Kích cỡ không được hỗ trợ %d cho tập hợp %s\n"
 
-#: ldctor.c:337
+#: ldctor.c:335
 msgid ""
 "\n"
 "Set                 Symbol\n"
@@ -474,88 +491,88 @@ msgstr ""
 "Tập hợp                 Ký hiệu\n"
 "\n"
 
-#: ldemul.c:235
+#: ldemul.c:239
 #, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
 msgstr "%S SYSLIB bị bỏ qua\n"
 
-#: ldemul.c:241
+#: ldemul.c:245
 #, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
 msgstr "%S HLL bị bỏ qua\n"
 
-#: ldemul.c:261
+#: ldemul.c:265
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
 msgstr "%P: không nhận ra chế độ mô phỏng: %s\n"
 
-#: ldemul.c:262
+#: ldemul.c:266
 msgid "Supported emulations: "
 msgstr "Mô phỏng đã hỗ trợ : "
 
-#: ldemul.c:304
+#: ldemul.c:308
 #, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
 msgstr "  không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng.\n"
 
-#: ldexp.c:350
+#: ldexp.c:352
 #, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
 msgstr "%F%S %% cho số không\n"
 
-#: ldexp.c:358
+#: ldexp.c:360
 #, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
 msgstr "%F%S / cho số không\n"
 
-#: ldexp.c:554
+#: ldexp.c:553
 #, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
 msgstr "%X%S: ký hiệu không tháo gỡ được « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"
 
-#: ldexp.c:565
+#: ldexp.c:564
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
 msgstr "%F%S: ký hiệu chưa xác định « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"
 
-#: ldexp.c:586 ldexp.c:603 ldexp.c:630
+#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
 msgstr "%F%S: phần chưa xác định « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"
 
-#: ldexp.c:657 ldexp.c:670
+#: ldexp.c:656 ldexp.c:669
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
 msgstr "%F%S: miền MEMORY (bộ nhớ) chưa xác định « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"
 
-#: ldexp.c:681
+#: ldexp.c:680
 #, c-format
 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
 msgstr "%F%S: hằng không rõ « %s » được tham chiếu trong biểu thức\n"
 
-#: ldexp.c:742
+#: ldexp.c:741
 #, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S không thể PROVIDE (cung cấp) sự gán cho bộ đếm địa điểm\n"
 
-#: ldexp.c:756
+#: ldexp.c:755
 #, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S sự gán không hợp lệ cho bộ đếm địa điểm\n"
 
-#: ldexp.c:759
+#: ldexp.c:758
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
 msgstr "%F%S sự gán cho bộ đếm địa điểm không phải hợp lệ bên ngoài SECTION (phần)\n"
 
-#: ldexp.c:768
+#: ldexp.c:767
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
 msgstr "%F%S không thể chạy ngược bộ đếm địa điểm (từ %V về %V)\n"
 
-#: ldexp.c:807
+#: ldexp.c:806
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
 msgstr "%P%F:%s: lỗi tạo băm\n"
 
-#: ldexp.c:1066 ldexp.c:1091 ldexp.c:1150
+#: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149
 #, c-format
 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
 msgstr "%F%S biểu thức khác hằng cho %s\n"
@@ -608,31 +625,43 @@ msgstr "không tìm thấy tập tin văn lệnh %s\n"
 msgid "opened script file %s\n"
 msgstr "đã mở tập tin văn lệnh %s\n"
 
-#: ldfile.c:601
+#: ldfile.c:586
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: không thể mở tập tin văn lệnh liên kết %s: %E\n"
 
-#: ldfile.c:648
+#: ldfile.c:651
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
 msgstr "%P%F: không thể đại diện máy « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:1124 ldlang.c:1166 ldlang.c:2880
+#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006
 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
 msgstr "%P%F: không thể tạo bảng băm: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1209
-msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
-msgstr "%P:%S: cảnh báo : khai báo lại miền nhớ « %s »\n"
+#: ldlang.c:1235
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P:%S: cảnh báo : khai báo lại vùng nhớ « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:1241
+msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P:%S: cảnh báo : chưa khai báo vùng nhớ « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:1215
-msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
-msgstr "%P:%S: cảnh báo : chưa khai báo miền bộ nhớ %s\n"
+#: ldlang.c:1275
+msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P:%S: lỗi: bí danh cho vùng nhớ mặc định\n"
 
-#: ldlang.c:1270 ldlang.c:1305
+#: ldlang.c:1286
+msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%F%P:%S: lỗi: xác định lại bí danh vùng nhớ « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:1293
+msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%F%P:%S: lỗi: vùng nhớ « %s » cho bí danh « %s » vẫn không tồn tại\n"
+
+#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384
 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
 msgstr "%P%F: lỗi tạo phần « %s »: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1799
+#: ldlang.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -640,10 +669,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Các phần nhập bị hủy\n"
+"Phần nhập bị hủy\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1807
+#: ldlang.c:1935
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
@@ -653,23 +682,23 @@ msgstr ""
 "Cấu hình bộ nhớ\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1809
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ldlang.c:1809
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Origin"
 msgstr "Gốc"
 
-#: ldlang.c:1809
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Length"
-msgstr "Độ dài"
+msgstr "Dài"
 
-#: ldlang.c:1809
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Attributes"
 msgstr "Thuộc tính"
 
-#: ldlang.c:1849
+#: ldlang.c:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -680,170 +709,178 @@ msgstr ""
 "Văn lệnh liên kết và sơ đồ bộ nhớ\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1915
+#: ldlang.c:2045
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
 msgstr "%P%F: không cho phép cách sử dụng phần « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:1923
+#: ldlang.c:2054
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
 msgstr "%P%F: định dạng xuất %s không thể đại diện phần tên %s\n"
 
-#: ldlang.c:2473
+#: ldlang.c:2602
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: không nhận ra tập tin: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2474
+#: ldlang.c:2603
 msgid "%B: matching formats:"
 msgstr "%B: các định dạng khớp:"
 
-#: ldlang.c:2481
+#: ldlang.c:2610
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: không nhận ra tập tin: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2551
+#: ldlang.c:2677
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
 msgstr "%F%B: bộ phạn %B trong khi không phải là đối tượng\n"
 
-#: ldlang.c:2562 ldlang.c:2576
+#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%F%B: không thể đọc các ký hiệu : %E\n"
 
-#: ldlang.c:2850
+#: ldlang.c:2976
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : không tìm thấy đích khớp với tình trạng cuối cần thiết\n"
 
-#: ldlang.c:2864
+#: ldlang.c:2990
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
 msgstr "%P%F: không tìm thấy đích %s\n"
 
-#: ldlang.c:2866
+#: ldlang.c:2992
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: không thể mở tập tin xuất %s: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2872
+#: ldlang.c:2998
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: không thể tạo tập tin đối tượng: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2876
+#: ldlang.c:3002
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: không thể đặt kiến trúc: %E\n"
 
-#: ldlang.c:3024
+#: ldlang.c:3143
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P: cảnh báo : %s chứa phần xuất; bạn đã quên « -T » ?\n"
+
+#: ldlang.c:3169
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: lỗi « bfd_hash_lookup » khi tạo ký hiệu %s\n"
 
-#: ldlang.c:3042
+#: ldlang.c:3187
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: lỗi « bfd_hash_lookup » khi tạo ký hiệu %s\n"
 
-#: ldlang.c:3418
+#: ldlang.c:3566
 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
 msgstr "%F%P: không tìm thấy %s để chèn vào\n"
 
-#: ldlang.c:3633
+#: ldlang.c:3781
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " nạp địa chỉ 0x%V"
 
-#: ldlang.c:3873
+#: ldlang.c:4052
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
 msgstr "%W (kích cỡ trước khi lơi ra)\n"
 
-#: ldlang.c:3964
+#: ldlang.c:4143
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
 msgstr "Địa chỉ của phần %s được đặt thành "
 
-#: ldlang.c:4117
+#: ldlang.c:4296
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
 msgstr "Thất bại với %d\n"
 
-#: ldlang.c:4397
-msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: phần %s [%V -> %V] chồng chéo lên phần %s [%V -> %V]\n"
+#: ldlang.c:4579
+msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: phần %s được nạp ở [%V, %V] chồng chéo lên phần %s được nạp ở [%V, %V]\n"
 
-#: ldlang.c:4413
-msgid "%X%P: region %s overflowed by %ld bytes\n"
-msgstr "%X%P: vùng %s bị %ld byte tràn\n"
+#: ldlang.c:4595
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
+msgstr "%X%P: vùng « %s » bị %ld byte tràn\n"
 
-#: ldlang.c:4436
-msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: địa chỉ 0x%v cửa %B phần %s không nằm trong miền %s\n"
+#: ldlang.c:4618
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: địa chỉ 0x%v cửa %B phần « %s » không nằm trong vùng « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:4447
-msgid "%X%P: %B section %s will not fit in region %s\n"
-msgstr "%X%P: phần %B %s quá lớn so với vùng %s\n"
+#: ldlang.c:4629
+msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: %B phần « %s » quá lớn so với vùng « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:4487
+#: ldlang.c:4669
 #, c-format
 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
 msgstr "%F%S: biểu thức địa chỉ tham chiếu khác hằng hay tiếp lên cho phần %s\n"
 
-#: ldlang.c:4512
+#: ldlang.c:4694
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
 msgstr "%P%X: lỗi nội bộ với phần thư viện dùng chung COFF %s\n"
 
-#: ldlang.c:4571
+#: ldlang.c:4753
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgstr "%P%F: lỗi: chưa ghi rõ vùng bộ nhớ cho phần có khả năng nạp « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:4576
+#: ldlang.c:4758
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgstr "%P: lỗi: chưa ghi rõ vùng bộ nhớ cho phần có khả năng nạp « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:4598
+#: ldlang.c:4780
 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : đang thay đổi đầu của phần %s theo %lu byte\n"
 
-#: ldlang.c:4675
+#: ldlang.c:4862
 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : dấu chấm được di chuyển về ngược trước « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:4848
+#: ldlang.c:5035
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
 msgstr "%P%F: không thể lơi ra phần: %E\n"
 
-#: ldlang.c:5170
+#: ldlang.c:5357
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
 msgstr "%F%P: câu dữ liệu không hợp lệ\n"
 
-#: ldlang.c:5203
+#: ldlang.c:5390
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
 msgstr "%F%P: câu định vị lại không hợp lệ\n"
 
-#: ldlang.c:5322
+#: ldlang.c:5509
 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
 msgstr "%P%F: gc-sections yêu cầu hoặc một mục nhập hoặc một ký hiệu chưa xác định\n"
 
-#: ldlang.c:5347
+#: ldlang.c:5534
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F:%s: không thể đặt địa chỉ bắt đầu\n"
 
-#: ldlang.c:5360 ldlang.c:5379
+#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F: không thể đặt địa chỉ bắt đầu\n"
 
-#: ldlang.c:5372
+#: ldlang.c:5559
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : không tìm thấy ký hiệu vào %s; nên dùng giá trị mặc định %V\n"
 
-#: ldlang.c:5384
+#: ldlang.c:5571
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : không tìm thấy ký hiệu vào %s; nên không đặt địa chỉ bắt đầu\n"
 
-#: ldlang.c:5434
+#: ldlang.c:5621
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
 msgstr "%P%F: không hỗ trợ khả năng liên kết có khả năng định vị lại với sự định vị lại từ định dạng %s (%B) sang định dạng %s (%B).\n"
 
-#: ldlang.c:5444
+#: ldlang.c:5631
 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
 msgstr "%P%X: kiến trúc %s của tập tin nhập « %B » không tương thích với kết xuất %s\n"
 
-#: ldlang.c:5466
+#: ldlang.c:5653
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
 msgstr "%P%X: lỗi hợp nhất dữ liệu đặc trưng cho đích của tập tin %B\n"
 
-#: ldlang.c:5567
+#: ldlang.c:5724
+msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
+msgstr "%P%F: không thể xác định ký hiệu dùng chung « %T »: %E\n"
+
+#: ldlang.c:5736
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
@@ -851,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Đang cấp phát các ký hiệu dùng chung\n"
 
-#: ldlang.c:5568
+#: ldlang.c:5737
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
@@ -859,57 +896,55 @@ msgstr ""
 "Ký hiệu chung      kích cỡ       tập tin\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:5701
+#: ldlang.c:5878
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
 msgstr "%P%F: cú pháp không hợp lệ trong các cờ\n"
 
-# Type: error
-# Description
-#: ldlang.c:6069
+#: ldlang.c:6270
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
 msgstr "%P%F: lỗi tạo bảng băm\n"
 
-#: ldlang.c:6370
+#: ldlang.c:6549
 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
 msgstr "%P%F: có nhiều tập tin STARTUP (khởi chạy)\n"
 
-#: ldlang.c:6418
+#: ldlang.c:6597
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
 msgstr "%X%P:%S: phần có cả hai địa chỉ nạp và vùng nạp\n"
 
-#: ldlang.c:6652
+#: ldlang.c:6844
 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
 msgstr "%F%P: chưa gán phần cho phdirs\n"
 
-#: ldlang.c:6689
+#: ldlang.c:6881
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: « bfd_record_phdr » bị lỗi: %E\n"
 
-#: ldlang.c:6709
+#: ldlang.c:6901
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
 msgstr "%X%P: phần « %s » được gán cho phdr không tồn tại « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:7100
+#: ldlang.c:7299
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
 msgstr "%X%P: gặp ngôn ngữ lạ « %s » trong thông tin phiên bản\n"
 
-#: ldlang.c:7242
+#: ldlang.c:7441
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
 msgstr "%X%P: thẻ phiên bản vô danh không kết hợp được với thẻ phiên bản khác\n"
 
-#: ldlang.c:7251
+#: ldlang.c:7450
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
 msgstr "%X%P: thẻ phiên bản trùng « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:7271 ldlang.c:7280 ldlang.c:7297 ldlang.c:7307
+#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
 msgstr "%X%P: biểu thức trùng « %s » trong thông tin phiên bản\n"
 
-#: ldlang.c:7347
+#: ldlang.c:7546
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
 msgstr "%X%P: không tìm thấy quan hệ phụ thuộc của phiên bản « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:7369
+#: ldlang.c:7568
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
 msgstr "%X%P: không thể đọc nội dung của phần « .exports » (xuất khẩu)\n"
 
@@ -917,102 +952,98 @@ msgstr "%X%P: không thể đọc nội dung của phần « .exports » (xuất
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
 msgstr "%X%P: không thể đặt đích mặc định BFD thành « %s »: %E\n"
 
-#: ldmain.c:296
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: không cho phép sử dụng đồng thời hai tùy chọn « --relax » (lơi ra) và « -r »\n"
-
-#: ldmain.c:298
+#: ldmain.c:300
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: không thể sử dụng đồng thời hai tùy chọn « -r » và « -shared » (dùng chung)\n"
 
-#: ldmain.c:341
+#: ldmain.c:343
 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
 msgstr "%P%F: không thể sử dụng tùy chọn « -F » khi không cũng có tùy chọn « -shared » (dùng chung)\n"
 
-#: ldmain.c:343
+#: ldmain.c:345
 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
 msgstr "%P%F: không thể sử dụng tùy chọn « -f » khi không có tùy chọn « -shared » (dùng chung)\n"
 
-#: ldmain.c:391
+#: ldmain.c:393
 msgid "using external linker script:"
 msgstr "đang dùng văn lệnh liên kết bên ngoài:"
 
-#: ldmain.c:393
+#: ldmain.c:395
 msgid "using internal linker script:"
 msgstr "đang dùng văn lệnh liên kết bên trong:"
 
-#: ldmain.c:427
+#: ldmain.c:429
 msgid "%P%F: no input files\n"
 msgstr "%P%F: không có tập tin nhập vào\n"
 
-#: ldmain.c:431
+#: ldmain.c:433
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: chế độ %s\n"
 
-#: ldmain.c:447
+#: ldmain.c:449
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: không thể mở tập tin sơ đồ %s: %E\n"
 
-#: ldmain.c:479
+#: ldmain.c:481
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
 msgstr "%P: gặp lỗi liên kết nên xoá tập tin có khả năng thực hiện « %s »\n"
 
-#: ldmain.c:488
+#: ldmain.c:490
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
 msgstr "%F%B: lỗi đóng cuối cùng: %E\n"
 
-#: ldmain.c:514
+#: ldmain.c:516
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
 msgstr "%X%P: không thể mở cho nguồn của bản sao « %s »\n"
 
-#: ldmain.c:517
+#: ldmain.c:519
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
 msgstr "%X%P: không thể mở cho đích của bản sao « %s »\n"
 
-#: ldmain.c:524
+#: ldmain.c:526
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
 msgstr "%P: gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »\n"
 
-#: ldmain.c:529 pe-dll.c:1613
+#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
 msgstr "%P: gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »\n"
 
-#: ldmain.c:545
+#: ldmain.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
 msgstr "%s: tổng thời gian trong liên kết: %ld.%06ld\n"
 
-#: ldmain.c:548
+#: ldmain.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
 msgstr "%s: kích cỡ dữ liệu %ld\n"
 
-#: ldmain.c:631
+#: ldmain.c:633
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
 msgstr "%P%F: thiếu đối số tới « -m »\n"
 
-#: ldmain.c:678 ldmain.c:697 ldmain.c:728
+#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: « bfd_hash_table_init » bị lỗi: %E\n"
 
-#: ldmain.c:682 ldmain.c:701
+#: ldmain.c:684 ldmain.c:703
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: « bfd_hash_lookup » bị lỗi: %E\n"
 
-#: ldmain.c:715
+#: ldmain.c:717
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: lỗi: « retain-symbols-file » (giữ lại tập tin ký hiệu) trùng\n"
 
-#: ldmain.c:758
+#: ldmain.c:760
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: lỗi « bfd_hash_lookup » để chèn: %E\n"
 
-#: ldmain.c:763
+#: ldmain.c:765
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
 msgstr "%P: tùy chọn « -retain-symbols-file » (giữ lại tập tin ký hiệu) có quyền cao hơn « -s » và « -S »\n"
 
-#: ldmain.c:827
+#: ldmain.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive member included because of file (symbol)\n"
@@ -1021,133 +1052,133 @@ msgstr ""
 "Gồm bộ phạn kho do tập tin (ký hiệu)\n"
 "\n"
 
-#: ldmain.c:897
+#: ldmain.c:899
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
 msgstr "%X%C: xác định nhiều lần « %T »\n"
 
-#: ldmain.c:900
+#: ldmain.c:902
 msgid "%D: first defined here\n"
 msgstr "%D: xác định lần đầu ở đây\n"
 
-#: ldmain.c:904
+#: ldmain.c:906
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
 msgstr "%P: đang tắt khả năng lơi ra: nó sẽ không hoạt động với nhiều lời xác định\n"
 
-#: ldmain.c:934
+#: ldmain.c:936
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : lời xác định « %T » đè lên sự dùng chung\n"
 
-#: ldmain.c:937
+#: ldmain.c:939
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung ở đây\n"
 
-#: ldmain.c:944
+#: ldmain.c:946
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung của « %T » bị đè bởi lởi xác định\n"
 
-#: ldmain.c:947
+#: ldmain.c:949
 msgid "%B: warning: defined here\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : đã xác định ở đây\n"
 
-#: ldmain.c:954
+#: ldmain.c:956
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung của « %T » bị đè bởi sự dùng chung lớn hơn\n"
 
-#: ldmain.c:957
+#: ldmain.c:959
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung lớn hơn ở đây\n"
 
-#: ldmain.c:961
+#: ldmain.c:963
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung của « %T » đè sự dùng chung nhỏ hơn\n"
 
-#: ldmain.c:964
+#: ldmain.c:966
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung nhỏ hơn ở đây\n"
 
-#: ldmain.c:968
+#: ldmain.c:970
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : có nhiều sự dùng chung của « %T »\n"
 
-#: ldmain.c:970
+#: ldmain.c:972
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung trước ở đây\n"
 
-#: ldmain.c:990 ldmain.c:1028
+#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
 msgstr "%P: cảnh báo : dùng bộ cấu trúc toàn cục %s\n"
 
-#: ldmain.c:1038
+#: ldmain.c:1040
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
 msgstr "%P%F: lỗi hậu phương BFD: « BFD_RELOC_CTOR » không được hỗ trợ\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1092 ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1114 ldmain.c:1159
+#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo : "
 
-#: ldmain.c:1194
+#: ldmain.c:1196
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: « bfd_hash_table_init » bị lỗi: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1201
+#: ldmain.c:1203
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: « bfd_hash_lookup » bị lỗi: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1222
+#: ldmain.c:1224
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%X%C: tham chiếu đến « %T » chưa xác định\n"
 
-#: ldmain.c:1225
+#: ldmain.c:1227
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%C: cảnh báo : tham chiếu đến « %T » chưa xác định\n"
 
-#: ldmain.c:1231
+#: ldmain.c:1233
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%X%D: theo đây có các tham chiếu đến « %T » chưa xác định thêm nữa\n"
 
-#: ldmain.c:1234
+#: ldmain.c:1236
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%D: cảnh báo : theo đây có các tham chiếu đến « %T » chưa xác định thêm nữa\n"
 
-#: ldmain.c:1245
+#: ldmain.c:1247
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%X%B: tham chiếu đến « %T » chưa xác định\n"
 
-#: ldmain.c:1248
+#: ldmain.c:1250
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : tham chiếu đến « %T » chưa xác định\n"
 
-#: ldmain.c:1254
+#: ldmain.c:1256
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%X%B: theo đây có các tham chiếu đến « %T » chưa xác định thêm nữa\n"
 
-#: ldmain.c:1257
+#: ldmain.c:1259
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%B: cảnh báo : theo đây có các tham chiếu đến « %T » chưa xác định thêm nữa\n"
 
-#: ldmain.c:1296
+#: ldmain.c:1298
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
 msgstr "các sự tràn định vị lại thêm nữa bị bỏ đi khỏi kết xuất\n"
 
-#: ldmain.c:1309
+#: ldmain.c:1311
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
 msgstr " sự định vị lại bị cắt ngắn để vừa: %s so với ký hiệu chưa xác định « %T »"
 
-#: ldmain.c:1314
+#: ldmain.c:1316
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
 msgstr " sự định vị lại bị cắt ngắn để vừa: %s so với ký hiệu « %T » đã xác định trong phần %A trong %B"
 
-#: ldmain.c:1326
+#: ldmain.c:1328
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
 msgstr " sự định vị lại bị cắt ngắn để vừa: %s so với « %T »"
 
-#: ldmain.c:1343
+#: ldmain.c:1345
 #, c-format
 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
 msgstr "%X%C: sự định vị lại nguy hiểm: %s\n"
 
-#: ldmain.c:1358
+#: ldmain.c:1360
 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
 msgstr "%X%C: sự định vị lại tham chiếu đến ký hiệu « %T » mà không đang được xuất ra\n"
 
@@ -1189,8 +1220,8 @@ msgstr "GNU ld %s\n"
 
 #: ldver.c:42
 #, c-format
-msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Tác quyền © năm 2007 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Tác quyền © năm 2009 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
 
 #: ldver.c:43
 #, c-format
@@ -1207,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 #: ldver.c:53
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
-msgstr "  Mô phỏng đã hỗ trợ :\n"
+msgstr "  Mô phỏng được hỗ trợ :\n"
 
 #: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
@@ -1230,265 +1261,269 @@ msgstr "%8x cái gì khác\n"
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: liên kết cuối cùng bị lỗi: %E\n"
 
-#: lexsup.c:206 lexsup.c:344
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:349
 msgid "KEYWORD"
-msgstr "TỪ_KHOÁ"
+msgstr "TỪ KHOÁ"
 
-#: lexsup.c:206
+#: lexsup.c:209
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
 msgstr "Điều khiển thư viện dùng chung để tương thích với HP/UX"
 
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:212
 msgid "ARCH"
-msgstr "ARCH"
+msgstr "KIẾN TRÚC"
 
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:212
 msgid "Set architecture"
 msgstr "Đặt kiến trúc"
 
-#: lexsup.c:211 lexsup.c:454
+#: lexsup.c:214 lexsup.c:459
 msgid "TARGET"
 msgstr "ĐÍCH"
 
-#: lexsup.c:211
+#: lexsup.c:214
 msgid "Specify target for following input files"
 msgstr "Ghi rõ đích cho những tập tin nhập theo đây"
 
-#: lexsup.c:214 lexsup.c:263 lexsup.c:275 lexsup.c:288 lexsup.c:290
-#: lexsup.c:408 lexsup.c:466 lexsup.c:526 lexsup.c:539
+#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295
+#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546
 msgid "FILE"
 msgstr "TẬP TIN"
 
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:217
 msgid "Read MRI format linker script"
 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết định dạng MRI"
 
-#: lexsup.c:216
+#: lexsup.c:219
 msgid "Force common symbols to be defined"
 msgstr "Ép buộc xác định các ký hiệu dùng chung"
 
-#: lexsup.c:220 lexsup.c:510 lexsup.c:512 lexsup.c:514
+#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ĐỊA CHỈ"
 
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:223
 msgid "Set start address"
 msgstr "Đặt địa chỉ bắt đầu"
 
-#: lexsup.c:222
+#: lexsup.c:225
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Xuất mọi ký hiệu động"
 
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:227
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Hoàn lại kết quả của « --export-dynamic »"
+
+#: lexsup.c:229
 msgid "Link big-endian objects"
 msgstr "Liên kết các đối tượng về cuối lớn"
 
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:231
 msgid "Link little-endian objects"
 msgstr "Liên kết các đối tượng về cuối nhỏ"
 
-#: lexsup.c:228 lexsup.c:231
+#: lexsup.c:233 lexsup.c:236
 msgid "SHLIB"
 msgstr "SHLIB"
 
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:233
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Bộ lọc bổ sung cho bảng ký hiệu đối tượng dùng chung"
 
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:236
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Bộ lọc cho bảng ký hiệu đối tượng dùng chung"
 
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:239
 msgid "Ignored"
 msgstr "Bị bỏ qua"
 
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:241
 msgid "SIZE"
 msgstr "CỠ"
 
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:241
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
 msgstr "Kích cỡ dữ liệu nhỏ (không có kích cỡ thì bằng tùy chọn « --shared »)"
 
-#: lexsup.c:239
+#: lexsup.c:244
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TÊN TẬP TIN"
 
-#: lexsup.c:239
+#: lexsup.c:244
 msgid "Set internal name of shared library"
 msgstr "Đặt tên nội bộ của thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:246
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "CHƯƠNG TRÌNH"
 
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:246
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
 msgstr "Đặt CHƯƠNG TRÌNH là bộ liên kết động cần dùng"
 
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:249
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "TÊN THƯ VIỆN"
 
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:249
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "Tìm kiếm thư viện TÊN THƯ VIỆN"
 
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:251
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "THƯ MỤC"
 
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:251
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
 msgstr "Thêm THƯ MỤC vào đường dẫn tìm kiếm thư viện"
 
-#: lexsup.c:249
+#: lexsup.c:254
 msgid "Override the default sysroot location"
 msgstr "Đè lên địa điểm sysroot (gốc hệ thống) mặc định"
 
-#: lexsup.c:251
+#: lexsup.c:256
 msgid "EMULATION"
 msgstr "MÔ PHỎNG"
 
-#: lexsup.c:251
+#: lexsup.c:256
 msgid "Set emulation"
 msgstr "Đặt sự mô phỏng"
 
-#: lexsup.c:253
+#: lexsup.c:258
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "In tập tin sơ đồ ra thiết bị xuất chuẩn"
 
-#: lexsup.c:255
+#: lexsup.c:260
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang"
 
-#: lexsup.c:257
+#: lexsup.c:262
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang, đừng đặt văn bản là chỉ-đọc"
 
-#: lexsup.c:260
+#: lexsup.c:265
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Chỉnh canh dữ liệu theo trang, đặt văn bản là chỉ-đọc"
 
-#: lexsup.c:263
+#: lexsup.c:268
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Đặt tên tập tin xuất"
 
-#: lexsup.c:265
+#: lexsup.c:270
 msgid "Optimize output file"
 msgstr "Tối ưu hoá tập tin xuất"
 
-#: lexsup.c:267
+#: lexsup.c:272
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "Bị bỏ qua để tương thích với SVR4"
 
-#: lexsup.c:271
+#: lexsup.c:276
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Tạo ra kết xuất có thể định vị lại"
 
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:280
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
 msgstr "Chỉ liên kết các ký hiệu (thư mục thì bằng tùy chọn « --rpath »)"
 
-#: lexsup.c:278
+#: lexsup.c:283
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "Tước mọi ký hiệu"
 
-#: lexsup.c:280
+#: lexsup.c:285
 msgid "Strip debugging symbols"
 msgstr "Tước các ký hiệu gỡ lối"
 
-#: lexsup.c:282
+#: lexsup.c:287
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Tước các ký hiệu trong phần bị hủy"
 
-#: lexsup.c:284
+#: lexsup.c:289
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Đừng tước ký hiệu trong phần bị hủy"
 
-#: lexsup.c:286
+#: lexsup.c:291
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Tập tin vết có mở"
 
-#: lexsup.c:288
+#: lexsup.c:293
 msgid "Read linker script"
 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết"
 
-#: lexsup.c:290
+#: lexsup.c:295
 msgid "Read default linker script"
 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết mặc định"
 
-#: lexsup.c:294 lexsup.c:312 lexsup.c:385 lexsup.c:406 lexsup.c:503
-#: lexsup.c:529 lexsup.c:565
+#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508
+#: lexsup.c:536 lexsup.c:575
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "KÝ HIỆU"
 
-#: lexsup.c:294
+#: lexsup.c:299
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Bắt đầu với tham chiệu chưa xác định đến KÝ HIỆU"
 
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:302
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=PHẦN]"
 
-#: lexsup.c:298
+#: lexsup.c:303
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
 msgstr "Đừng trộn phần nhập [PHẦN | thừa]"
 
-#: lexsup.c:300
+#: lexsup.c:305
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
 msgstr "Xây dựng các bảng cấu tạo/phá toàn cục"
 
-#: lexsup.c:302
+#: lexsup.c:307
 msgid "Print version information"
 msgstr "In ra thông tin phiên bản"
 
-#: lexsup.c:304
+#: lexsup.c:309
 msgid "Print version and emulation information"
 msgstr "In ra thông tin phiên bản và mô phỏng"
 
-#: lexsup.c:306
+#: lexsup.c:311
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Hủy mọi ký hiệu cục bộ"
 
-#: lexsup.c:308
+#: lexsup.c:313
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
 msgstr "Hủy các ký hiệu cục bộ tạm thời (mặc định)"
 
-#: lexsup.c:310
+#: lexsup.c:315
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "Đừng hủy ký hiệu cục bộ"
 
-#: lexsup.c:312
+#: lexsup.c:317
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Vết lần gặp KÝ HIỆU"
 
-#: lexsup.c:314 lexsup.c:468 lexsup.c:470
+#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475
 msgid "PATH"
 msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
 
-#: lexsup.c:314
+#: lexsup.c:319
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Đường dẫn tìm kiếm mặc định để tương thích với Solaris"
 
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:322
 msgid "Start a group"
 msgstr "Bắt đầu nhóm"
 
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:324
 msgid "End a group"
 msgstr "Kết thúc nhóm"
 
-#: lexsup.c:323
+#: lexsup.c:328
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
 msgstr "Chấp nhận tập tin nhập có kiến trúc không rõ"
 
-#: lexsup.c:327
+#: lexsup.c:332
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
 msgstr "Từ chối tập tin nhập có kiến trúc không rõ"
 
-#: lexsup.c:330
+#: lexsup.c:335
 msgid ""
 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
 "                                following dynamic libs"
@@ -1497,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "\tcho mục nhập « DT_NEEDED »\n"
 "\ttrong những thư viện động theo đây"
 
-#: lexsup.c:334
+#: lexsup.c:339
 msgid ""
 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
 "                                in following dynamic libs"
@@ -1506,175 +1541,175 @@ msgstr ""
 "cho mục nhập « DT_NEEDED »\n"
 "trong những thư viện theo đây"
 
-#: lexsup.c:338
+#: lexsup.c:343
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
 msgstr ""
 "Chỉ lập thẻ « DT_NEEDED » (cần thiết DT)\n"
 "\tcho những thư viện động theo đây nếu được dùng"
 
-#: lexsup.c:341
+#: lexsup.c:346
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr ""
 "Luôn luôn lập thẻ « DT_NEEDED » (cần thiết DT)\n"
 "\tcho những thư viện động theo đây"
 
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:349
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
 msgstr "Bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
 
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:351
 msgid "Link against shared libraries"
 msgstr "Liên kết so với thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:352
+#: lexsup.c:357
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "Đừng liên kết so với thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:365
 msgid "Bind global references locally"
 msgstr "Đóng kết cục bộ tham chiếu toàn cục"
 
-#: lexsup.c:362
+#: lexsup.c:367
 msgid "Bind global function references locally"
 msgstr "Đóng kết cục bộ tham chiếu hàm toàn cục"
 
-#: lexsup.c:364
+#: lexsup.c:369
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
 msgstr "Kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo (mặc định)"
 
-#: lexsup.c:367
+#: lexsup.c:372
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
 msgstr "Đừng kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo"
 
-#: lexsup.c:370
+#: lexsup.c:375
 msgid "Output cross reference table"
 msgstr "Xuất bảng tham chiếu chéo"
 
-#: lexsup.c:372
+#: lexsup.c:377
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "KÝ HIỆU=BIỂU THỨC"
 
-#: lexsup.c:372
+#: lexsup.c:377
 msgid "Define a symbol"
 msgstr "Xác định một ký hiệu"
 
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:379
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=KIỂU DÁNG]"
 
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:379
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
 msgstr "Tháo gỡ tên ký hiệu [dùng KIỂU DÁNG]"
 
-#: lexsup.c:377
+#: lexsup.c:382
 msgid "Generate embedded relocs"
 msgstr "Tạo ra sự định vị lại nhúng"
 
-#: lexsup.c:379
+#: lexsup.c:384
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Xử lý cảnh báo là lỗi"
 
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:387
 msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
 msgstr "Không xử lý cảnh báo là lỗi (mặc định)"
 
-#: lexsup.c:385
+#: lexsup.c:390
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Gọi KÝ HIỆU vào lúc bỏ nạp"
 
-#: lexsup.c:387
+#: lexsup.c:392
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
 msgstr "Ép buộc tạo ra tập tin có hậu tố « .exe »"
 
-#: lexsup.c:389
+#: lexsup.c:394
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
 msgstr "Gỡ bỏ các phần không dùng (trên một số đích)"
 
-#: lexsup.c:392
+#: lexsup.c:397
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
 msgstr "Đừng gỡ bỏ các phần không dùng (mặc định)"
 
-#: lexsup.c:395
+#: lexsup.c:400
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "Liệt kê trên stderr các phần không dùng bị gỡ bỏ"
 
-#: lexsup.c:398
+#: lexsup.c:403
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "Đừng liệt kê các phần không dùng bị gỡ bỏ"
 
-#: lexsup.c:401
+#: lexsup.c:406
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
 msgstr "Đặt kích cỡ bảng băm mặc định thành gần <SỐ>"
 
-#: lexsup.c:404
+#: lexsup.c:409
 msgid "Print option help"
 msgstr "In ra trợ giúp về tùy chọn"
 
-#: lexsup.c:406
+#: lexsup.c:411
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Gọi KÝ HIỆU vào lúc nạp"
 
-#: lexsup.c:408
+#: lexsup.c:413
 msgid "Write a map file"
 msgstr "Ghi tập tin sơ đồ"
 
-#: lexsup.c:410
+#: lexsup.c:415
 msgid "Do not define Common storage"
 msgstr "Đừng xác định sức chứa dùng chung"
 
-#: lexsup.c:412
+#: lexsup.c:417
 msgid "Do not demangle symbol names"
 msgstr "Đừng tháo gỡ tên ký hiệu"
 
-#: lexsup.c:414
+#: lexsup.c:419
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
 msgstr "Chiếm ít bộ nhớ hơn, còn V/R đĩa nhiều hơn"
 
-#: lexsup.c:416
+#: lexsup.c:421
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
 msgstr "Đừng cho phép tham chiệu chưa tháo gỡ trong tập tin đối tượng"
 
-#: lexsup.c:419
+#: lexsup.c:424
 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
 msgstr "Cho phép tham chiệu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:423
+#: lexsup.c:428
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
 msgstr "Đừng cho phép tham chiệu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:427
+#: lexsup.c:432
 msgid "Allow multiple definitions"
 msgstr "Cho phép nhiều lời xác định"
 
-#: lexsup.c:429
+#: lexsup.c:434
 msgid "Disallow undefined version"
 msgstr "Không cho phép phiên bản chưa xác định"
 
-#: lexsup.c:431
+#: lexsup.c:436
 msgid "Create default symbol version"
 msgstr "Tạo phiên bản ký hiệu mặc định"
 
-#: lexsup.c:434
+#: lexsup.c:439
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
 msgstr "Tạo phiên bản ký hiệu mặc định cho các ký hiệu đã nhập khẩu"
 
-#: lexsup.c:437
+#: lexsup.c:442
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "Đừng cảnh báo về tập tin nhập sai khớp"
 
-#: lexsup.c:440
+#: lexsup.c:445
 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
 msgstr "Đừng cảnh báo khi tìm thư viện không tương thích"
 
-#: lexsup.c:443
+#: lexsup.c:448
 msgid "Turn off --whole-archive"
 msgstr "Tắt tùy chọn « --whole-archive » (toàn kho)"
 
-#: lexsup.c:445
+#: lexsup.c:450
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Tạo tập tin xuất thậm chí nếu gặp lỗi"
 
-#: lexsup.c:450
+#: lexsup.c:455
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
 "                                the command line"
@@ -1682,140 +1717,144 @@ msgstr ""
 "Chỉ sử dụng những thư mục thư viện\n"
 "được ghi rõ trên dòng lệnh"
 
-#: lexsup.c:454
+#: lexsup.c:459
 msgid "Specify target of output file"
 msgstr "Ghi rõ đích của tập tin xuất"
 
-#: lexsup.c:457
+#: lexsup.c:462
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
 msgstr "Bị bỏ qua để tương thích với Linux"
 
-#: lexsup.c:460
+#: lexsup.c:465
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
 msgstr "Giảm bộ nhớ duy tu, có thể chạy rất chậm hơn"
 
-#: lexsup.c:463
+#: lexsup.c:468
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgstr "Lơi ra nhánh trên một số đích nào đó"
 
-#: lexsup.c:466
+#: lexsup.c:471
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
 msgstr "Giữ chỉ những ký hiệu được liệt kê trong TẬP TIN"
 
-#: lexsup.c:468
+#: lexsup.c:473
 msgid "Set runtime shared library search path"
 msgstr "Đặt đường dẫn tìm kiếm thư viện dùng chung vào lúc chạy"
 
-#: lexsup.c:470
+#: lexsup.c:475
 msgid "Set link time shared library search path"
 msgstr "Đặt đường dẫn tìm kiếm thư viện dùng chung vào lúc liên kết"
 
-#: lexsup.c:473
+#: lexsup.c:478
 msgid "Create a shared library"
 msgstr "Tạo thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:477
+#: lexsup.c:482
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Tạo tập tin có khả năng thực hiện không phụ thuộc vào vị trí"
 
-#: lexsup.c:481
+#: lexsup.c:486
 msgid "[=ascending|descending]"
 msgstr "[=tăng|giảm]"
 
-#: lexsup.c:482
+#: lexsup.c:487
 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
 msgstr "Sắp xếp các ký hiệu dùng chung theo thứ tự đã ghi rõ"
 
-#: lexsup.c:487
+#: lexsup.c:492
 msgid "name|alignment"
 msgstr "tên|chỉnh_canh"
 
-#: lexsup.c:488
+#: lexsup.c:493
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
 msgstr "Sắp xếp các phần theo tên hay sự chỉnh canh tối đa"
 
-#: lexsup.c:490
+#: lexsup.c:495
 msgid "COUNT"
 msgstr "SỐ_ĐẾM"
 
-#: lexsup.c:490
+#: lexsup.c:495
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
 msgstr "Số thẻ cần giữ lại trong phần « .dynamic » (động)"
 
-#: lexsup.c:493
+#: lexsup.c:498
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=CỠ]"
 
-#: lexsup.c:493
+#: lexsup.c:498
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
 msgstr "Xẻ phần xuất sau mỗi CỠ bộ tám"
 
-#: lexsup.c:496
+#: lexsup.c:501
 msgid "[=COUNT]"
 msgstr "[=SỐ_ĐẾM]"
 
-#: lexsup.c:496
+#: lexsup.c:501
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
 msgstr "Xẻ phần xuất sau mỗi SỐ_ĐẾM sự định vị lại"
 
-#: lexsup.c:499
+#: lexsup.c:504
 msgid "Print memory usage statistics"
 msgstr "In ra thống kê cách sử dụng bộ nhớ"
 
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:506
 msgid "Display target specific options"
 msgstr "Hiển thị các tùy chọn đặc trưng cho đích"
 
-#: lexsup.c:503
+#: lexsup.c:508
 msgid "Do task level linking"
 msgstr "Liên kết trên cấp tác vụ"
 
-#: lexsup.c:505
+#: lexsup.c:510
 msgid "Use same format as native linker"
 msgstr "Dùng cùng định dạng với bộ liên kết sở hữu"
 
-#: lexsup.c:507
+#: lexsup.c:512
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "PHẦN=ĐỊA_CHỈ"
 
-#: lexsup.c:507
+#: lexsup.c:512
 msgid "Set address of named section"
 msgstr "Đặt địa chỉ của phần có tên"
 
-#: lexsup.c:510
+#: lexsup.c:515
 msgid "Set address of .bss section"
 msgstr "Đặt địa chỉ của phần « .bss »"
 
-#: lexsup.c:512
+#: lexsup.c:517
 msgid "Set address of .data section"
 msgstr "Đặt địa chỉ của phần « .data » (dữ liệu)"
 
-#: lexsup.c:514
+#: lexsup.c:519
 msgid "Set address of .text section"
 msgstr "Đặt địa chỉ của phần « .text » (văn bản)"
 
-#: lexsup.c:517
+#: lexsup.c:521
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Đặt địa chỉ của phần văn bản"
+
+#: lexsup.c:524
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
 "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
 "                                ignore-in-shared-libs"
 msgstr ""
 "Quản lý ký hiệu chưa tháo gỡ như thế nào.\n"
-"  \t<phương_pháp> là:\n"
+"  \t<method> (phương pháp) là:\n"
 " • ignore-all\t\t\t\tbỏ qua tất cả\n"
 " • report-all\t\t\t\tthông báo tất cả\n"
 " • ignore-in-object-files\tbỏ qua trong tập tin đối tượng\n"
 " • ignore-in-shared-libs\tbỏ qua trong thư viện dùng chung"
 
-#: lexsup.c:522
+#: lexsup.c:529
 msgid "Output lots of information during link"
 msgstr "Xuất rất nhiều thông tin trong khi liên kết"
 
-#: lexsup.c:526
+#: lexsup.c:533
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Đọc văn lệnh thông tin phiên bản"
 
-#: lexsup.c:529
+#: lexsup.c:536
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
 "                                SYMBOL as the version."
@@ -1823,87 +1862,91 @@ msgstr ""
 "Lấy danh sách các ký hiệu xuất từ « .exports »,\n"
 "\t\tdùng KÝ HIỆU là phiên bản."
 
-#: lexsup.c:533
+#: lexsup.c:540
 msgid "Add data symbols to dynamic list"
 msgstr "Thêm các ký hiệu dữ liệu vào danh sách động"
 
-#: lexsup.c:535
+#: lexsup.c:542
 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
 msgstr "Dùng danh sách động mới/xoá toán tử C++"
 
-#: lexsup.c:537
+#: lexsup.c:544
 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
 msgstr "Dùng danh sách động kiểu/thông tin C++"
 
-#: lexsup.c:539
+#: lexsup.c:546
 msgid "Read dynamic list"
 msgstr "Đọc danh sách động"
 
-#: lexsup.c:541
+#: lexsup.c:548
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Cảnh báo về ký hiệu dùng chung trùng"
 
-#: lexsup.c:543
+#: lexsup.c:550
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
 msgstr "Cảnh báo nếu gặp bộ cấu tạo/phá toàn cục"
 
-#: lexsup.c:546
+#: lexsup.c:553
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
 msgstr "Cảnh báo nếu nhiều giá trị GP được dùng"
 
-#: lexsup.c:548
+#: lexsup.c:555
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
 msgstr "Cảnh báo chỉ một lần về mỗi ký hiệu chưa xác định"
 
-#: lexsup.c:550
+#: lexsup.c:557
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
 msgstr "Cảnh báo nếu đầu của phần thay đổi do sự chỉnh canh"
 
-#: lexsup.c:553
+#: lexsup.c:560
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
 msgstr "Cảnh báo nếu đối tượng dùng chung có « DT_TEXTREL »"
 
-#: lexsup.c:557
+#: lexsup.c:563
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Cảnh báo nếu đối tượng có mã máy ELF thay thế"
+
+#: lexsup.c:567
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Thông báo ký hiệu chưa tháo gỡ dạng cảnh báo"
 
-#: lexsup.c:560
+#: lexsup.c:570
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Thông báo ký hiệu chưa tháo gỡ dạng lỗi"
 
-#: lexsup.c:562
+#: lexsup.c:572
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Gồm có mọi đối tượng từ những kho theo đây"
 
-#: lexsup.c:565
+#: lexsup.c:575
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Sử dụng các hàm bao bọc cho KÝ HIỆU"
 
-#: lexsup.c:712
+#: lexsup.c:722
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
 msgstr "%P: không nhận ra tùy chọn « %s »\n"
 
-#: lexsup.c:716
+#: lexsup.c:726
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
 msgstr "%P%F: hãy sử dụng tùy chọn trợ giúp « --help » để xem thông tin về cách sử dụng\n"
 
-#: lexsup.c:734
+#: lexsup.c:744
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
 msgstr "%P%F: không nhận ra tùy chọn kiểu « -a » « %s »\n"
 
-#: lexsup.c:747
+#: lexsup.c:757
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
 msgstr "%P%F: không nhận ra tùy chọn kiểu « -assert » « %s »\n"
 
-#: lexsup.c:790
+#: lexsup.c:800
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
 msgstr "%F%Ps: không rõ kiểu dáng tháo gõ « %s »"
 
-#: lexsup.c:852
+#: lexsup.c:866
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
 msgstr "%P%F: con số không hợp lệ « %s »\n"
 
-#: lexsup.c:950
+#: lexsup.c:964
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
 msgstr "%P%F: tùy chọn « --unresolved-symbols » sai: %s\n"
 
@@ -1915,104 +1958,104 @@ msgstr "%P%F: tùy chọn « --unresolved-symbols » sai: %s\n"
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:1024
+#: lexsup.c:1038
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
 msgstr "%P%F: tùy chọn « -rpath » sai\n"
 
-#: lexsup.c:1135
+#: lexsup.c:1149
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
 msgstr "%P%F: không hỗ trợ tùy chọn « -shared »\n"
 
-#: lexsup.c:1144
+#: lexsup.c:1158
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
 msgstr "%P%F: không hỗ trợ tùy chọn « -pie »\n"
 
-#: lexsup.c:1152
+#: lexsup.c:1166
 msgid "descending"
 msgstr "giảm"
 
-#: lexsup.c:1154
+#: lexsup.c:1168
 msgid "ascending"
 msgstr "tăng"
 
-#: lexsup.c:1157
+#: lexsup.c:1171
 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F: sai đặt tùy chọn sắp xếp phần dùng chung: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1161
+#: lexsup.c:1175
 msgid "name"
 msgstr "tên"
 
-#: lexsup.c:1163
+#: lexsup.c:1177
 msgid "alignment"
 msgstr "chỉnh canh"
 
-#: lexsup.c:1166
+#: lexsup.c:1180
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F: tùy chọn sắp xếp phần không hợp lệ: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1200
+#: lexsup.c:1214
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: đối số không hợp lệ đối với tùy chọn « --section-start »\n"
 
-#: lexsup.c:1207
+#: lexsup.c:1221
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: thiếu đối số đối với tùy chọn « --section-start »\n"
 
-#: lexsup.c:1421
+#: lexsup.c:1441
 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: không cho phép lồng các nhóm với nhau (« --help » để xem cách sử dụng)\n"
 
-#: lexsup.c:1428
+#: lexsup.c:1448
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: nhóm kết thúc trước khi bắt đầu (« --help » để xem cách sử dụng)\n"
 
-#: lexsup.c:1456
+#: lexsup.c:1476
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
 msgstr "%P%X: tùy chọn « --hash-size » cần thiết đối số thuộc số\n"
 
-#: lexsup.c:1507 lexsup.c:1520
+#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
 msgstr "%P%F: số thập lục không hợp lệ « %s »\n"
 
-#: lexsup.c:1556
+#: lexsup.c:1576
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Cách sử dụng: %s <tùy_chọn> tập_tin...\n"
 
-#: lexsup.c:1558
+#: lexsup.c:1578
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Tùy chọn:\n"
 
-#: lexsup.c:1636
+#: lexsup.c:1656
 #, c-format
 msgid "  @FILE"
 msgstr "  @TẬP_TIN"
 
-#: lexsup.c:1639
+#: lexsup.c:1659
 #, c-format
 msgid "Read options from FILE\n"
 msgstr "Đọc các tùy chọn từ TẬP_TIN\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1644
+#: lexsup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: đích hỗ trợ :"
 
-#: lexsup.c:1652
+#: lexsup.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
 msgstr "%s: mô phỏng hỗ trợ : "
 
-#: lexsup.c:1657
+#: lexsup.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
 msgstr "%s: tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng:\n"
 
-#: lexsup.c:1662
+#: lexsup.c:1682
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
@@ -2021,71 +2064,91 @@ msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
 msgstr "%P%F: không rõ kiểu định dạng %s\n"
 
-#: pe-dll.c:381
+#: pe-dll.c:415
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
 msgstr "%XKhông hỗ trợ kiến trúc PEI: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:692
+#: pe-dll.c:766
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: tên xuất khẩu không hợp lệ\n"
 
-#: pe-dll.c:748
+#: pe-dll.c:822
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XLỗi: EXPORT trùng với các điều thứ tự : %s (%d so với %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:755
+#: pe-dll.c:829
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
 msgstr "Cảnh báo, EXPORT trùng: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:842
+#: pe-dll.c:916
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: chưa xác định ký hiệu\n"
 
-#: pe-dll.c:848
+#: pe-dll.c:922
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: ký hiệu sai kiểu (%d so với %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:855
+#: pe-dll.c:929
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: không tìm thấy ký hiệu\n"
 
-#: pe-dll.c:969
+#: pe-dll.c:1043
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
 msgstr "%XLỗi, điều thứ tự được dùng hai lần: %d (%s so với %s)\n"
 
-#: pe-dll.c:1336
+#: pe-dll.c:1410
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
 msgstr "%XLỗi: sự định vị lại %d-bit trong dll\n"
 
-#: pe-dll.c:1464
+#: pe-dll.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
 msgstr "%s: Không thể mở tập tin def xuất %s\n"
 
-#: pe-dll.c:1609
+#: pe-dll.c:1683
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; không có nội dung sẵn sàng\n"
 
-#: pe-dll.c:2407
+#: pe-dll.c:2600
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
 msgstr "%C: không thể tự động nhập khẩu biến « %T ». Hãy đọc tài liệu hướng dẫn về tùy chọn « --enable-auto-import » (bật nhập tự động) của phần mềm ld, để xem chi tiết.\n"
 
-#: pe-dll.c:2437
+#: pe-dll.c:2630
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
 msgstr "%XKhông thể mở tập tin « .lib » (thư viện): %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2442
+#: pe-dll.c:2635
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
 msgstr "Đang tạo tập tin thư viện: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2664
+#, c-format
+msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+
+#: pe-dll.c:2676
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
+msgstr "%X%s(%s): không tìm thấy mục trong tập tin khác kho lưu"
+
+#: pe-dll.c:2688
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
+msgstr "%X%s(%s): không tìm thấy mục trong kho lưu"
+
+#: pe-dll.c:3078
+#, c-format
+msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
+msgstr "%XError: không thể sử dụng tên phần dài trên kiến trúc này\n"
index 7eeb118..a1aaa9f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-09-23  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/fr.po: Updated French translation.
+
 2009-09-21  Ben Elliston  <bje@au.ibm.com>
            Peter Bergner  <bergner@vnet.ibm.com>
 
index 91a78b9..81b385f 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
+# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
+"Project-Id-Version: opcodes 2.19.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-24 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 09:25+0100\n"
 "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,23 +111,23 @@ msgstr "adresse de branchement non multiple de 16"
 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
 msgstr "suffixe .jd ou validant attendu"
 
-#: arm-dis.c:1808
+#: arm-dis.c:1915
 msgid "<illegal precision>"
 msgstr "<précision illégale>"
 
 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
-#: arm-dis.c:3818
+#: arm-dis.c:4014
 #, c-format
 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
 msgstr "Nom de jeu de registres inconnu : %s\n"
 
 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
-#: arm-dis.c:3826
+#: arm-dis.c:4022
 #, c-format
 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
 msgstr "Option du désassembleur non reconnue : %s\n"
 
-#: arm-dis.c:4238
+#: arm-dis.c:4519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -154,8 +154,9 @@ msgid "unknown constraint `%c'"
 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
 
 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
-#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
-#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
+#: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200
+#: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200
+#: xstormy16-ibld.c:200
 #, c-format
 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
 msgstr "opérande hors limites (%ld n'est pas entre %ld et %ld)"
@@ -198,14 +199,14 @@ msgid "Register list is not valid"
 msgstr "Liste de registres non valide"
 
 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
-#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
+#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595
 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'analyse.\n"
 
 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
-#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
+#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646
 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
 msgid "missing mnemonic in syntax string"
 msgstr "mnémonique manquante dans la syntaxe de la chaîne"
@@ -214,10 +215,11 @@ msgstr "mn
 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
-#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
+#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
+#: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
-#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
-#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
+#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564
+#: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
@@ -226,111 +228,111 @@ msgid "unrecognized instruction"
 msgstr "instruction non reconnue"
 
 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
-#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
+#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828
 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
 msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu,  « %c » obtenu)"
 
 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
-#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
+#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838
 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
 msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l'instruction trouvée)"
 
 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
-#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
+#: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866
 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
 msgid "junk at end of line"
 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
 
 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
-#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
+#: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972
 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
 msgid "unrecognized form of instruction"
 msgstr "forme d'instruction non reconnue"
 
 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
-#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
+#: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984
 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s...'"
 msgstr "instruction erronée « %.50s... »"
 
 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
-#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
+#: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987
 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s'"
 msgstr "instruction erronée « %.50s »"
 
 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
-#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
-#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
-#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
+#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
+#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41
+#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*inconnu*"
 
-#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
-#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
-#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
+#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
+#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290
+#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'affichage d'instructions.\n"
 
 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
-#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
-#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
+#: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163
+#: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
 #, c-format
 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
 msgstr "opérande hors limites (%ld n'est pas entre %ld et %lu)"
 
 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
-#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
-#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
+#: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184
+#: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
 #, c-format
 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
 msgstr "opérande hors limite (0x%lx n'est pas entre 0 et 0x%lx)"
 
 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
-#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
-#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
+#: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204
+#: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de la construction d'instruction.\n"
 
 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
-#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
-#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
+#: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803
+#: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors du décodage d'instructions.\n"
 
 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
-#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
-#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
+#: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273
+#: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'obtention d'un opérande int.\n"
 
 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
-#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
-#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
+#: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725
+#: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'obtention d'un opérande vma.\n"
 
 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
-#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
-#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
+#: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138
+#: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'initialisation d'un opérande int.\n"
 
 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
-#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
-#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
+#: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541
+#: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
 msgstr "Champ non reconnu %d lors de l'initialisation d'un opérande vma.\n"
@@ -353,9 +355,10 @@ msgstr "Le num
 
 #. -- assembler routines inserted here.
 #. -- asm.c
-#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
-#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
-#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
+#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
+#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237
+#: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
+#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
 msgid "missing `)'"
 msgstr "\")\" manquante"
 
@@ -381,11 +384,11 @@ msgstr "Impossible de g
 msgid "%02x\t\t*unknown*"
 msgstr "%02x\t\t*inconnu*"
 
-#: i386-dis.c:9545
+#: i386-dis.c:8924
 msgid "<internal disassembler error>"
 msgstr "<erreur interne du désassembleur>"
 
-#: i386-dis.c:9776
+#: i386-dis.c:9155
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,32 +399,32 @@ msgstr ""
 "Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont supportées avec l'utilisation\n"
 "de l'option -M (les options multiples doivent être séparées par des virgules):\n"
 
-#: i386-dis.c:9780
+#: i386-dis.c:9159
 #, c-format
 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
 msgstr "  x86-64      Désassembler en mode 64 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9781
+#: i386-dis.c:9160
 #, c-format
 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
 msgstr "  i386        Désassembler en mode 32 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9782
+#: i386-dis.c:9161
 #, c-format
 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
 msgstr "  i8086       Désassembler en mode 16 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9783
+#: i386-dis.c:9162
 #, c-format
 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
 msgstr "  att         Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n"
 
-#: i386-dis.c:9784
+#: i386-dis.c:9163
 #, c-format
 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
 msgstr "  intel       Afficher les instructions en syntaxe Intel\n"
 
-#: i386-dis.c:9785
+#: i386-dis.c:9164
 #, c-format
 msgid ""
 "  att-mnemonic\n"
@@ -430,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "  att-mnemonic\n"
 "              Afficher les instructions mnémoniques AT&T\n"
 
-#: i386-dis.c:9787
+#: i386-dis.c:9166
 #, c-format
 msgid ""
 "  intel-mnemonic\n"
@@ -439,77 +442,87 @@ msgstr ""
 "  intel-mnemonic\n"
 "              Afficher les instructions mnémoniques Intel\n"
 
-#: i386-dis.c:9789
+#: i386-dis.c:9168
 #, c-format
 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
 msgstr "  addr64      Taille des adresses : 64 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9790
+#: i386-dis.c:9169
 #, c-format
 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
 msgstr "  addr32      Taille des adresses : 32 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9791
+#: i386-dis.c:9170
 #, c-format
 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
 msgstr "  addr16      Taille des adresses : 16 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9792
+#: i386-dis.c:9171
 #, c-format
 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
 msgstr "  data32       Taille de données : 32 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9793
+#: i386-dis.c:9172
 #, c-format
 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
 msgstr "  data16      Taille de données : 16 bits\n"
 
-#: i386-dis.c:9794
+#: i386-dis.c:9173
 #, c-format
 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
 msgstr "  suffix      Toujours afficher les suffixes d'instruction en syntaxe AT&T\n"
 
-#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
+#: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s : ERREUR : "
 
-#: i386-gen.c:510
+#: i386-gen.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
 msgstr "%s: %d: champ de bits inconnu : %s\n"
 
-#: i386-gen.c:674
+#: i386-gen.c:546
+#, c-format
+msgid "Unknown bitfield: %s\n"
+msgstr "Champ de bits inconnu : %s\n"
+
+#: i386-gen.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
+msgstr "%s : %d : `)' manquante dans le champ de bits : %s\n"
+
+#: i386-gen.c:867
 #, c-format
 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
 msgstr "impossible de lire i386-opc.tbl, errno = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:851
+#: i386-gen.c:998
 #, c-format
 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
 msgstr "impossible de lire i386-reg.tbl, errno = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:943
+#: i386-gen.c:1075
 #, c-format
 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
 msgstr "impossible de créer i386-init.h, errno = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
+#: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
 msgstr "incapable de changer de répertoire vers \"%s\", errno = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1039
+#: i386-gen.c:1171
 #, c-format
 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
 msgstr "%d bits inutilisés dans i386_cpu_flags.\n"
 
-#: i386-gen.c:1046
+#: i386-gen.c:1178
 #, c-format
 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
 msgstr "%d bits inutilisés dans i386_operand_type.\n"
 
-#: i386-gen.c:1060
+#: i386-gen.c:1192
 #, c-format
 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
 msgstr "impossible de créer i386-tbl.h, errno = %s\n"
@@ -519,7 +532,7 @@ msgstr "impossible de cr
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s : AVERTISSEMENT : "
 
-#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
+#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
 #, c-format
 msgid "multiple note %s not handled\n"
 msgstr "note multiple %s non gérée\n"
@@ -528,12 +541,12 @@ msgstr "note multiple %s non g
 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
 msgstr "impossible de trouver ia64-ic.tbl pour la lecture\n"
 
-#: ia64-gen.c:822
+#: ia64-gen.c:819
 #, c-format
 msgid "can't find %s for reading\n"
 msgstr "impossible de trouver %s pour la lecture\n"
 
-#: ia64-gen.c:1046
+#: ia64-gen.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "most recent format '%s'\n"
@@ -542,77 +555,77 @@ msgstr ""
 "le plus récent format '%s'\n"
 "apparaît plus restrictif que '%s'\n"
 
-#: ia64-gen.c:1057
+#: ia64-gen.c:1054
 #, c-format
 msgid "overlapping field %s->%s\n"
 msgstr "chevauchement de champ %s->%s\n"
 
-#: ia64-gen.c:1254
+#: ia64-gen.c:1251
 #, c-format
 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
 msgstr "écrasement de la note %d par la note %d (IC :%s)\n"
 
-#: ia64-gen.c:1459
+#: ia64-gen.c:1456
 #, c-format
 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
 msgstr "Comment spécifier %% pour la dépendance %s ?\n"
 
-#: ia64-gen.c:1481
+#: ia64-gen.c:1478
 #, c-format
 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
 msgstr "Impossible de spécifier le n° de dépendance %s\n"
 
-#: ia64-gen.c:1520
+#: ia64-gen.c:1517
 #, c-format
 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
 msgstr "IC :%s [%s] n'a pas de terminal ou de sous-classe\n"
 
-#: ia64-gen.c:1523
+#: ia64-gen.c:1520
 #, c-format
 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
 msgstr "IC :%s n'a pas de terminal ou de sous-classe\n"
 
-#: ia64-gen.c:1532
+#: ia64-gen.c:1529
 #, c-format
 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
 msgstr "aucun instruction mappée directement à l'UC %s [%s]"
 
-#: ia64-gen.c:1535
+#: ia64-gen.c:1532
 #, c-format
 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
 msgstr "aucun instruction mappée directement à l'UC %s\n"
 
-#: ia64-gen.c:1546
+#: ia64-gen.c:1543
 #, c-format
 msgid "class %s is defined but not used\n"
 msgstr "classe %s définie mais non utilisée\n"
 
-#: ia64-gen.c:1559
+#: ia64-gen.c:1556
 #, c-format
 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
 msgstr "Attention : reg. source %s (%s) sans sélecteur \"chks\"\n"
 
-#: ia64-gen.c:1562
+#: ia64-gen.c:1559
 #, c-format
 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
 msgstr "Attention : reg. source %s (%s) sans sélecteur \"chks\" ou \"regs\"\n"
 
-#: ia64-gen.c:1566
+#: ia64-gen.c:1563
 #, c-format
 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
 msgstr "rsrc %s (%s) n'a pas de registres\n"
 
-#: ia64-gen.c:2478
+#: ia64-gen.c:2455
 #, c-format
 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
 msgstr "note IC %d dans l'opcode %s (IC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n"
 
-#: ia64-gen.c:2506
+#: ia64-gen.c:2483
 #, c-format
 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
 msgstr "note IC %d pour l'opcode %s (IC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n"
 
-#: ia64-gen.c:2520
+#: ia64-gen.c:2497
 #, c-format
 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
 msgstr "L'opcode %s n'a pas de classe (ops %d %d %d)\n"
@@ -673,7 +686,7 @@ msgstr "Tentative de rep
 msgid "immediate value cannot be register"
 msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre"
 
-#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
+#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
 msgid "immediate value out of range"
 msgstr "valeur immédiate hors limites"
 
@@ -681,6 +694,22 @@ msgstr "valeur imm
 msgid "21-bit offset out of range"
 msgstr "décalage de 21 bits hors limites"
 
+#: lm32-asm.c:166
+msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
+msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)"
+
+#: lm32-asm.c:196
+msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
+msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)"
+
+#: lm32-asm.c:226
+msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
+msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)"
+
+#: lm32-asm.c:256
+msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
+msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)"
+
 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
 #, c-format
 msgid "unknown\t0x%04lx"
@@ -765,12 +794,12 @@ msgstr "couple r0l/r0h non valide"
 msgid "Invalid size specifier"
 msgstr "Spécifieur de taille non valide"
 
-#: m68k-dis.c:1163
+#: m68k-dis.c:1278
 #, c-format
 msgid "<function code %d>"
 msgstr "<code de fonction %d>"
 
-#: m68k-dis.c:1320
+#: m68k-dis.c:1437
 #, c-format
 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
 msgstr "<erreur interne dans la table des opcodes : %s %s>\n"
@@ -780,39 +809,59 @@ msgstr "<erreur interne dans la table des opcodes : %s %s>\n"
 msgid "# <dis error: %08lx>"
 msgstr "# <erreur désassemblage : %08lx>"
 
-#: mep-asm.c:114
+#: mep-asm.c:129
 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
 msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode"
 
-#: mep-asm.c:128
+#: mep-asm.c:143
 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
 msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode"
 
-#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
+#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid %function() here"
 msgstr "%function() non valide ici"
 
-#: mips-dis.c:781
+#: mep-asm.c:336
+msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
+msgstr "Valeur immédiate hors limites (-32768 à 32767)"
+
+#: mep-asm.c:356
+msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
+msgstr "Valeur immédiate hors limites (0 à 65535)"
+
+#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
+msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
+msgstr "Valeur immédiate hors limites (-512 à 511)"
+
+#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
+msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
+msgstr "Valeur immédiate hors limites (-128 à 127)"
+
+#: mep-asm.c:558
+msgid "Value is not aligned enough"
+msgstr "Valeur mal alignée"
+
+#: mips-dis.c:841
 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
 msgstr "# erreur interne, séquence d'extension incomplète (+)"
 
-#: mips-dis.c:915
+#: mips-dis.c:975
 #, c-format
 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
 msgstr "# erreur interne, séquence d'extension indéfinie (+%c)"
 
-#: mips-dis.c:1274
+#: mips-dis.c:1335
 #, c-format
 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
 msgstr "# erreur interne, modificateur non défini (%c)"
 
-#: mips-dis.c:1881
+#: mips-dis.c:1942
 #, c-format
 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
 msgstr "# erreur interne du désassembleur, modificateur non reconnu (%c)"
 
-#: mips-dis.c:2112
+#: mips-dis.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -823,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont supportées avec l'utilisation de\n"
 "l'option -M (les options multiples doivent être séparées par des virgules):\n"
 
-#: mips-dis.c:2116
+#: mips-dis.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -834,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "  gpr-names=ABI            Afficher les noms GPR selon l'ABI spécifié.\n"
 "                           Par défaut : basé sur le binaire désassemblé.\n"
 
-#: mips-dis.c:2120
+#: mips-dis.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -845,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "  fpr-names=ABI            Afficher les noms FPR selon l'ABI spécifié.\n"
 "                           Par défaut : numérique.\n"
 
-#: mips-dis.c:2124
+#: mips-dis.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "                           l'architecture spécifiée.\n"
 "                           Par défaut : basé sur le binaire désassemblé.\n"
 
-#: mips-dis.c:2129
+#: mips-dis.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -871,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\t   l'architecture spécifiée.\n"
 "                           Par défaut : basé sur le binaire désassemblé.\n"
 
-#: mips-dis.c:2134
+#: mips-dis.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -882,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "  reg-names=ABI            Afficher les noms GPR et FPR selon l'ABI\n"
 "                           spécifié.\n"
 
-#: mips-dis.c:2138
+#: mips-dis.c:2199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -893,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "  reg-names=ARCH           Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n"
 "                           l'architecture spécifiée.\n"
 
-#: mips-dis.c:2142
+#: mips-dis.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -904,12 +953,12 @@ msgstr ""
 "  Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont supportées pour l'\"ABI\":\n"
 "   "
 
-#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
+#: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: mips-dis.c:2149
+#: mips-dis.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -939,6 +988,15 @@ msgstr "(inconnu)"
 msgid "*unknown operands type: %d*"
 msgstr "*type d'opérande inconnu : %d*"
 
+#: msp430-dis.c:327
+msgid "Illegal as emulation instr"
+msgstr "Non valable comme instr. d'émulation"
+
+#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
+#: msp430-dis.c:378
+msgid "Illegal as 2-op instr"
+msgstr "Non valable comme instr. 2-op"
+
 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
 msgstr "Opérande hors limite. Doit être entre -32768 et 32767."
@@ -965,43 +1023,63 @@ msgstr "op
 msgid "$<undefined>"
 msgstr "$<non défini>"
 
-#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
+#: ppc-dis.c:222
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
+msgstr "avertissement : option -M%s inconnue ignorée\n"
+
+#: ppc-dis.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
+"the -M switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les options spécifiques PPC suivantes sont supportées avec l'utilisation de\n"
+"l'option -M :\n"
+
+#: ppc-opc.c:870 ppc-opc.c:898
 msgid "invalid conditional option"
 msgstr "option conditionnelle non valide"
 
-#: ppc-opc.c:892
+#: ppc-opc.c:900
 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
 msgstr "tentative d'initialisation du bit y lors de l'utilisation du modificateur + ou -"
 
-#: ppc-opc.c:924
+#: ppc-opc.c:932
 msgid "invalid mask field"
 msgstr "masque non valide"
 
-#: ppc-opc.c:950
+#: ppc-opc.c:958
 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
 msgstr "masque mfcr non valide et ignoré"
 
-#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
+#: ppc-opc.c:1008 ppc-opc.c:1043
 msgid "illegal bitmask"
 msgstr "masque de bits illégal"
 
-#: ppc-opc.c:1155
+#: ppc-opc.c:1163
 msgid "index register in load range"
 msgstr "Le registre index n'est pas dans la plage de chargement"
 
-#: ppc-opc.c:1171
+#: ppc-opc.c:1179
 msgid "source and target register operands must be different"
 msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents"
 
-#: ppc-opc.c:1186
+#: ppc-opc.c:1194
 msgid "invalid register operand when updating"
 msgstr "opérande registre invalide lors de la mise à jour"
 
-#: ppc-opc.c:1265
+#: ppc-opc.c:1273
 msgid "invalid sprg number"
 msgstr "n° de registre spécial non valide"
 
-#: s390-dis.c:276
+#: ppc-opc.c:1443
+msgid "invalid constant"
+msgstr "constante non valide"
+
+#: s390-dis.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1012,37 +1090,38 @@ msgstr ""
 "Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont supportées avec l'utilisation de\n"
 "l'option -M (les options multiples doivent être séparées par des virgules):\n"
 
-#: s390-dis.c:280
+#: s390-dis.c:281
 #, c-format
 msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
 msgstr "  esa         Désassemble en mode architecture ESA\n"
 
-#: s390-dis.c:281
+#: s390-dis.c:282
 #, c-format
 msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
 msgstr "  zarch       Désassemble en mode z/Architecture\n"
 
-#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
+#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
+#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
 msgid "<illegal instruction>"
 msgstr "<instruction illégale>"
 
-#: sparc-dis.c:282
+#: sparc-dis.c:283
 #, c-format
 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
 msgstr "Erreur interne :  sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
 
-#: sparc-dis.c:293
+#: sparc-dis.c:294
 #, c-format
 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
 msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
 
-#: sparc-dis.c:343
+#: sparc-dis.c:344
 #, c-format
 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
 msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n"
 
 #. Mark as non-valid instruction.
-#: sparc-dis.c:1013
+#: sparc-dis.c:1014
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"