3 # Toyohashi Open Platform for Embedded Real-Time Systems
5 # Copyright (C) 2007-2008 by TAKAGI Nobuhisa
7 # 上記著作権者は,以下の(1)〜(4)の条件を満たす場合に限り,本ソフトウェ
8 # ア(本ソフトウェアを改変したものを含む.以下同じ)を使用・複製・改
9 # 変・再配布(以下,利用と呼ぶ)することを無償で許諾する.
10 # (1) 本ソフトウェアをソースコードの形で利用する場合には,上記の著作
11 # 権表示,この利用条件および下記の無保証規定が,そのままの形でソー
13 # (2) 本ソフトウェアを,ライブラリ形式など,他のソフトウェア開発に使
14 # 用できる形で再配布する場合には,再配布に伴うドキュメント(利用
15 # 者マニュアルなど)に,上記の著作権表示,この利用条件および下記
17 # (3) 本ソフトウェアを,機器に組み込むなど,他のソフトウェア開発に使
18 # 用できない形で再配布する場合には,次のいずれかの条件を満たすこ
20 # (a) 再配布に伴うドキュメント(利用者マニュアルなど)に,上記の著
21 # 作権表示,この利用条件および下記の無保証規定を掲載すること.
22 # (b) 再配布の形態を,別に定める方法によって,TOPPERSプロジェクトに
24 # (4) 本ソフトウェアの利用により直接的または間接的に生じるいかなる損
25 # 害からも,上記著作権者およびTOPPERSプロジェクトを免責すること.
26 # また,本ソフトウェアのユーザまたはエンドユーザからのいかなる理
27 # 由に基づく請求からも,上記著作権者およびTOPPERSプロジェクトを
30 # 本ソフトウェアは,無保証で提供されているものである.上記著作権者お
31 # よびTOPPERSプロジェクトは,本ソフトウェアに関して,特定の使用目的
32 # に対する適合性も含めて,いかなる保証も行わない.また,本ソフトウェ
33 # アの利用により直接的または間接的に生じたいかなる損害に関しても,そ
36 # このファイルは必ずUTF-8Nで保存すること。
38 msgid "Generic options"
41 msgid "display this information"
44 msgid "display cfg version number"
45 msgstr "cfgのバージョン番号を表示する"
50 msgid "kernel type (default: asp)"
51 msgstr "カーネル種別 (既定ではasp)"
53 msgid "run for pass #`arg\'"
54 msgstr "パス #`arg\'を実行する"
62 msgid "character set of input file (default: ascii)"
63 msgstr "入力ファイルの文字コード (既定ではascii)"
65 msgid "specify static API table"
66 msgstr "静的APIテーブルを指定する"
68 msgid "specify cfg1 definition table"
69 msgstr "cfg1定義テーブルを指定する"
71 msgid "specify file name instead of `cfg1_out.srec\' (default: cfg1_out)"
72 msgstr "`cfg1_out.srec\'に代わるファイル名を指定する (既定ではcfg1_out)"
74 msgid "ROM image (S-record)"
75 msgstr "ROMイメージ (Sレコード)"
80 msgid "msgcat(*.po) directory"
81 msgstr "msgcat(*.po)ディレクトリ"
83 msgid "destination directory"
86 msgid "output file for id assignment"
87 msgstr "ID割り付けのための出力ファイル"
89 msgid "input file for id assignment"
90 msgstr "ID割り付けのための入力ファイル"
92 msgid "alignment of pointer to function"
93 msgstr "関数へのポインタの境界調整"
95 msgid "output ID numbers as external `const\' object"
96 msgstr "ID番号を外部`const\'オブジェクトとして出力する"
98 msgid "output dependencies of source file (for `make\')"
99 msgstr "ソースファイルの依存関係を出力 (`make\'用)"
101 msgid "Hidden options"
107 msgid "Allowed options"
110 msgid "illegal options"
113 msgid "illegal cfg pass #%d"
116 msgid "unknown error"
119 msgid "internal error"
122 msgid "pass # is not specified"
123 msgstr "パス番号が指定されていない"
125 msgid "no input files"
128 msgid "id file `%1%\' is invalid"
129 msgstr "IDファイル`%1%\'が不正"
131 msgid "`%1%\' is undefined"
132 msgstr "`%1%\'が定義されていない"
134 msgid "static API `%1%\' is unknown"
135 msgstr "未知の静的API `%1%\'"
137 msgid "cannot open file `%1%\'"
138 msgstr "ファイル`%1%\'がオープンできない"
140 msgid "check complete"
143 msgid "too few arguments for `%1%\'"
144 msgstr "`%1%\'に対する実引数が少なすぎる"
146 msgid "too many arguments for `%1%\'"
147 msgstr "`%1%\'に対する実引数が多すぎる"
155 msgid "too many errors"
167 msgid "missing `%1%\' before %2%"
168 msgstr "%2%の前に`%1%\'がない"
170 msgid "non-value is referred"
171 msgstr "値ではないのに参照しようとした"
173 msgid "`%1%\' does not have a value"
174 msgstr "`%1%\'は値を持たない"
176 msgid "shift with nagative value `%1%\'"
177 msgstr "負の値`%1%\'によるシフト"
179 msgid "shift with too large value `%1%\'"
180 msgstr "大きすぎる値`%1%\'によるシフト"
182 msgid "negative value `%1%\' is shift"
183 msgstr "負の値`%1%\'がシフトされた"
185 msgid "overflow at `%1%\'"
186 msgstr "`%1%\'でオーバーーフロー"
188 msgid "devide by zero"
191 msgid "function `%1%\' is undefined"
192 msgstr "関数`%1%\'は定義されていない"
194 msgid "illegal arithmetic sequence"
200 msgid "illegal character `%1%\' is found"
201 msgstr "不正な文字`%1%\'が現れた"
203 msgid "`#%1%\' is not supported"
204 msgstr "`#%1%\'はサポートしていない"
206 msgid "`%1%\'' is illegal object identifier"
207 msgstr "`%1%\'は不正なオブジェクト識別子"
209 msgid "magic number is not found in `%1%\'"
210 msgstr "`%1%\'の中にマジックナンバーが見つからない"
212 msgid "`%1%\' is corrupted"
213 msgstr "`%1%\'が壊れている"
215 msgid "E_NOEXS: `%1%\' is undefined"
216 msgstr "E_NOEXS: `%1%\'は定義されていない"
218 msgid "probably, %1% argument of `%2%\' is illegal"
219 msgstr "おそらく、%2%の%1%実引数は不正"
230 msgid "missing token `%1%\'"
233 msgid "illegal token `%1%\'"
236 msgid "`%1%\' is duplicated"
237 msgstr "`%1%\'が重複している"
239 msgid "`%1%\' of #%2% is null pointer"
240 msgstr "#%2%の`%1%\'が空ポインタ"
242 msgid "`%1%\' of #%2% is not aligned on `%3%\' bytes boundary"
243 msgstr "#%2%の`%1%\'が%3%バイト境界に整列していない"
245 msgid "illegal %1% `%2%\' in %3%"
246 msgstr "%3%における%1% `%2%\'が不正"
248 msgid "illegal %1% `%2%\' of `%3%\' in %4%"
249 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'が不正"
251 msgid "too large %1% `%2%\' of `%3%\' in %4%"
252 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'が大きすぎる"
254 msgid "illegal %1% `%2%\' of %3% `%4%\' in %5%"
255 msgstr "%5%における%3% `%4%\'の%1% `%2%\'が不正"
257 msgid "%1% `%2%\' in %3% is duplicated"
258 msgstr "%3%における%1% `%2%\'が重複している"
260 msgid "%1% `%2%\' in %3% is duplicated with %4% `%5%\'"
261 msgstr "%3%における%1% `%2%\'が%4 `%5%\'と重複している"
263 msgid "%1% `%2%\' is not configured with %3%"
264 msgstr "%1% `%2%\'が%3によって設定されていない"
266 msgid "%1% `%2%\' corresponding to %3% `%4%\' is not configured with %5%"
267 msgstr "%3% `%4%\'に対応する%1% `%2%\'が%5によって設定されていない"
269 msgid "%1% `%2%\' configured for %3% `%4%\' is higher than %5%"
270 msgstr "%3% `%4%\'に設定されている%1% `%2%\'が%5よりも高い"
272 msgid "%1% `%2%\' configured for %3% `%4%\' is lower than or equal to %5%"
273 msgstr "%3% `%4%\'に設定されている%1% `%2%\'が%5よりも同じか低い"
278 msgid "%1% is not recommended when %2% is set to %3% in %4%"
279 msgstr "%3%に%2%が設定されている場合には%1%とすることは推奨されない"
281 msgid "`%1%\' id numbers do not continue"
282 msgstr "`%1%\' ID番号が連続していない"
284 msgid "object identifier `%1%\' is not used"
285 msgstr "オブジェクト識別子 `%1%\'は使われていない"
287 msgid "%1% `%2%\' of `%3%\' in %4% is not aligned"
288 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'がアラインしていない"
290 msgid "%1% `%2%\' of `%3%\' in %4% is null"
291 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'がNULLである"
293 msgid "%1% `%2%\' in %3% is not aligned"
294 msgstr "%3%における%1% `%2%\'がアラインしていない"
296 msgid "%1% `%2%\' in %3% is null"
297 msgstr "%3%における%1% `%2%\'がNULLである"
299 msgid "no body of %1%"
302 msgid "E_OBJ: `%1%\' is duplicated"
303 msgstr "E_OBJ: `%1%\'が重複している"