OSDN Git Service

改行文字やタブ文字を名前に含むファイルを含む書庫を開こうとした場合に警告する機能を追加。
authorsirakaba <sirakaba@9df91469-1e22-0410-86e7-ea8537beb833>
Thu, 11 Nov 2010 14:05:13 +0000 (14:05 +0000)
committersirakaba <sirakaba@9df91469-1e22-0410-86e7-ea8537beb833>
Thu, 11 Nov 2010 14:05:13 +0000 (14:05 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://svn.sourceforge.jp/svnroot/tpi/tpi@434 9df91469-1e22-0410-86e7-ea8537beb833

share/locale/ja/lychee.po

index 01f0283..a856b1a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lychee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-31 12:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 12:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-11 22:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 23:02+0900\n"
 "Last-Translator: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,53 +22,53 @@ msgstr ""
 msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 msgstr ""
 
-#: dlg_make.cpp:98
+#: dlg_make.cpp:99
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: dlg_make.cpp:99
+#: dlg_make.cpp:100
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
-#: dlg_make.cpp:122
+#: dlg_make.cpp:123
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:12
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:36
 msgid "Extract"
 msgstr "展開"
 
-#: dlg_make.cpp:160
+#: dlg_make.cpp:161
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:30
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: dlg_make.cpp:171
+#: dlg_make.cpp:172
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:3
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:24
 msgid "Create"
 msgstr "新規作成"
 
-#: dlg_make.cpp:232
+#: dlg_make.cpp:233
 msgid "This archive contains so many files that it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure this archive is safe, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
 msgstr "この書庫には非常に多くのファイルが含まれているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるために時間がかかります。もしこの書庫が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
 
-#: dlg_make.cpp:233
+#: dlg_make.cpp:234
 msgid "The files you want to store are too many, so it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure the path of the files are no problem, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
 msgstr "非常に多くのファイルを格納しようとしているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるのに時間を要します。もしこれらのファイルのパス情報が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
 
-#: dlg_make.cpp:272
+#: dlg_make.cpp:273
 msgid "Choose a key file"
 msgstr "暗号化に使用するキーファイルを選択"
 
-#: dlg_make.cpp:420
+#: dlg_make.cpp:442
 #, c-format
 msgid "This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, %s It is strongly recommended to ignore file path. Would you like to do so?"
 msgstr "この書庫にはディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性があり、%sファイルのパス情報を無視することを強く推奨します。パス情報を無視しますか?"
 
-#: dlg_make.cpp:422
+#: dlg_make.cpp:444
 msgid "and some danger files may be extracted to the unexpected system directory!"
 msgstr "意図しないディレクトリに危険なファイルが展開される可能性があります。"
 
-#: dlg_make.cpp:423
+#: dlg_make.cpp:445
 msgid "and some danger files may be stored!"
 msgstr "危険なファイルが格納される可能性があります。"
 
@@ -94,65 +94,78 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S 更新, "
 msgid "Choose a file"
 msgstr "ファイルを選択"
 
-#: frm_main.cpp:172
+#: frm_main.cpp:174
 msgid "Filename"
 msgstr "名前"
 
-#: frm_main.cpp:173
+#: frm_main.cpp:175
 msgid "Unpacked"
 msgstr "格納前"
 
-#: frm_main.cpp:174
+#: frm_main.cpp:176
 msgid "Packed"
 msgstr "格納後"
 
-#: frm_main.cpp:175
+#: frm_main.cpp:177
 msgid "Ratio"
 msgstr "圧縮率"
 
-#: frm_main.cpp:176
+#: frm_main.cpp:178
 msgid "Method"
 msgstr "方式"
 
-#: frm_main.cpp:177
+#: frm_main.cpp:179
 msgid "Attr"
 msgstr "属性"
 
-#: frm_main.cpp:178
+#: frm_main.cpp:180
 msgid "Last modified"
 msgstr "最終更新日時"
 
-#: frm_main.cpp:179
+#: frm_main.cpp:181
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: frm_main.cpp:180
+#: frm_main.cpp:182
 msgid "Type"
 msgstr "種類"
 
-#: frm_main.cpp:181
+#: frm_main.cpp:183
 msgid "No."
 msgstr ""
 
-#: frm_main.cpp:182
+#: frm_main.cpp:184
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:69
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: frm_main.cpp:218
+#: frm_main.cpp:220
 msgid "Choose files to compress"
 msgstr "圧縮対象のファイルを選択"
 
-#: frm_main.cpp:320
+#: frm_main.cpp:325
 msgid "Choose an archive"
 msgstr "書庫を選択"
 
-#: frm_main.cpp:343
-#: frm_main.cpp:347
+#: frm_main.cpp:348
+#: frm_main.cpp:352
 msgid "No plug-in supporting this archive was found!"
 msgstr "この書庫に対応しているプラグインが存在しません!"
 
-#: frm_main.cpp:413
+#: frm_main.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"This archive may contain files whose name contains some special characters like CR(\\r), LF(\\n"
+"), Tab(\\t) and some problem would be happen if you extract these files. Don't extract these files carelessly.\n"
+"Danger file is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"この書庫にはCR(\\r)やLF(\\n"
+")、タブ文字(\\t)などの特殊文字を名前に含むファイルが含まれている可能性があり、これらのファイルを展開した場合に何らかの問題を生じるかもしれません。不注意にこのようなファイルを展開しないでください。\n"
+"危険なファイル:\n"
+"%s"
+
+#: frm_main.cpp:439
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, and some danger files may be extracted to the unexpected system directory! You should use the \"Ignore file pathes\" option when extracting this archive.\n"
@@ -163,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:419
+#: frm_main.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using many blank charactor and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
@@ -174,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:427
+#: frm_main.cpp:453
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using Unicode control character and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
@@ -185,56 +198,52 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:469
+#: frm_main.cpp:499
 #, c-format
 msgid "%u file(s)"
 msgstr ""
 
-#: frm_main.cpp:532
+#: frm_main.cpp:562
 msgid "Clone archive"
 msgstr "書庫を複製"
 
-#: frm_main.cpp:556
+#: frm_main.cpp:586
 msgid "Choose files to add"
 msgstr "追加対象のファイルを選択"
 
-#: frm_main.cpp:625
+#: frm_main.cpp:655
 msgid "Save as SFX"
 msgstr "SFXに変換して保存"
 
-#: frm_main.cpp:625
+#: frm_main.cpp:655
 msgid "Save as normal archive"
 msgstr "通常書庫に変換して保存"
 
-#: frm_main.cpp:672
-msgid "Unable to get the file type!"
-msgstr "ファイルの種類を取得できません!"
-
-#: frm_main.cpp:690
+#: frm_main.cpp:708
 msgid "Unable to make the temporary directory!"
 msgstr "一時ディレクトリを作成できません!"
 
-#: frm_main.cpp:713
+#: frm_main.cpp:731
 msgid "Unable to make the destination directory!"
 msgstr "出力先ディレクトリを作成できません!"
 
-#: frm_main.cpp:843
+#: frm_main.cpp:870
 msgid "Are you sure to delete selected files?"
 msgstr "選択したファイルを本当に削除しますか?"
 
-#: frm_main.cpp:893
+#: frm_main.cpp:920
 msgid "This is a correct archive."
 msgstr "これは正常な書庫です。"
 
-#: frm_main.cpp:1116
+#: frm_main.cpp:1149
 msgid "Sorry, this function is not supported yet."
 msgstr "申し訳ありませんが、この機能には未対応です。"
 
-#: frm_main.cpp:1120
+#: frm_main.cpp:1153
 msgid "This operation is canceled by the user."
 msgstr "この操作はユーザにより取り消されました。"
 
-#: frm_main.cpp:1123
+#: frm_main.cpp:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s()!\n"
@@ -593,3 +602,5 @@ msgstr ""
 msgid "Source:"
 msgstr "処理元:"
 
+#~ msgid "Unable to get the file type!"
+#~ msgstr "ファイルの種類を取得できません!"