msgstr ""
"Project-Id-Version: Lychee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 20:47+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 20:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 21:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 21:29+0900\n"
"Last-Translator: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
#: cls_listctrl.cpp:80
-#: frm_main.cpp:531
-#: frm_main.cpp:532
-#: frm_main.cpp:533
+#: frm_main.cpp:527
+#: frm_main.cpp:528
+#: frm_main.cpp:529
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "新規作成"
#: dlg_make.cpp:236
-#: frm_main.cpp:385
+#: frm_main.cpp:381
msgid "This archive contains so many files that it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure this archive is safe, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
msgstr "この書庫には非常に多くのファイルが含まれているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるために時間がかかります。もしこの書庫が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
msgstr "危険なファイルが格納される可能性があります。"
#: dlg_process.cpp:81
-#: dlg_process.cpp:301
+#: dlg_process.cpp:299
msgid "Really do you want to cancel this operation?"
msgstr "本当にこの操作を中断しますか?"
-#: dlg_process.cpp:171
+#: dlg_process.cpp:169
msgid "Password for:\n"
msgstr "ファイルに対するパスワード:\n"
-#: dlg_process.cpp:187
+#: dlg_process.cpp:185
msgid "Choose next volume of: "
msgstr "次の分割書庫を選択してください:"
+#: dlg_process.cpp:290
#: dlg_process.cpp:292
-#: dlg_process.cpp:294
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S modified, "
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S 更新, "
-#: dlg_process.cpp:332
+#: dlg_process.cpp:330
msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルを選択"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: frm_main.cpp:218
+#: frm_main.cpp:217
msgid "Choose files to compress"
msgstr "圧縮対象のファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:314
+#: frm_main.cpp:311
msgid "Choose an archive"
msgstr "書庫を選択"
+#: frm_main.cpp:338
#: frm_main.cpp:342
-#: frm_main.cpp:346
msgid "No plug-in supporting this archive was found!"
msgstr "この書庫に対応しているプラグインが存在しません!"
-#: frm_main.cpp:439
+#: frm_main.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain files whose name contains some special characters like CR(\\r), LF(\\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:448
+#: frm_main.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, and some danger files may be extracted to the unexpected system directory! You should use the \"Ignore file pathes\" option when extracting this archive.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:454
+#: frm_main.cpp:450
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using many blank charactor and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:462
+#: frm_main.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using Unicode control character and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:522
+#: frm_main.cpp:518
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr ""
-#: frm_main.cpp:528
+#: frm_main.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"%s(%s)\n"
"コメント:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:597
+#: frm_main.cpp:593
msgid "Clone archive"
msgstr "書庫を複製"
-#: frm_main.cpp:627
+#: frm_main.cpp:621
msgid "Choose dir to add"
msgstr "追加対象のディレクトリを選択"
-#: frm_main.cpp:639
+#: frm_main.cpp:633
msgid "Choose files to add"
msgstr "追加対象のファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:714
+#: frm_main.cpp:706
msgid "Save as SFX"
msgstr "SFXに変換して保存"
-#: frm_main.cpp:714
+#: frm_main.cpp:706
msgid "Save as normal archive"
msgstr "通常書庫に変換して保存"
-#: frm_main.cpp:767
+#: frm_main.cpp:757
msgid "Unable to make the temporary directory!"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません!"
-#: frm_main.cpp:791
+#: frm_main.cpp:781
msgid "Unable to make the destination directory!"
msgstr "出力先ディレクトリを作成できません!"
-#: frm_main.cpp:932
+#: frm_main.cpp:920
msgid "Are you sure to delete selected files?"
msgstr "選択したファイルを本当に削除しますか?"
-#: frm_main.cpp:970
-msgid "This is a correct archive."
-msgstr "これは正常な書庫です。"
-
-#: frm_main.cpp:1190
+#: frm_main.cpp:1164
msgid "Sorry, this function is not supported yet."
msgstr "申し訳ありませんが、この機能には未対応です。"
-#: frm_main.cpp:1194
-msgid "This operation is canceled by the user."
-msgstr "この操作はユーザにより取り消されました。"
-
-#: frm_main.cpp:1197
+#: frm_main.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"Error: %s()!\n"
msgid "Source:"
msgstr "処理元:"
+#~ msgid "This is a correct archive."
+#~ msgstr "これは正常な書庫です。"
+
+#~ msgid "This operation is canceled by the user."
+#~ msgstr "この操作はユーザにより取り消されました。"
+
#~ msgid "Unable to get the file type!"
#~ msgstr "ファイルの種類を取得できません!"