OSDN Git Service

展開操作に対してショートカットキーCtrl+Xを割り当てた。
authorsirakaba <sirakaba@9df91469-1e22-0410-86e7-ea8537beb833>
Sat, 17 Sep 2011 12:21:02 +0000 (12:21 +0000)
committersirakaba <sirakaba@9df91469-1e22-0410-86e7-ea8537beb833>
Sat, 17 Sep 2011 12:21:02 +0000 (12:21 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://svn.sourceforge.jp/svnroot/tpi/tpi@565 9df91469-1e22-0410-86e7-ea8537beb833

doc/history.html
share/locale/ja/lychee.po
src/lychee/ui/frm_main.fbp

index 1d938d3..6a26983 100644 (file)
@@ -41,6 +41,7 @@
        <li class="chg">一部の無駄なメッセージを削除。</li>\r
        <li class="chg">書庫を開く以外のコマンドライン動作を削除。</li>\r
        <li class="chg">終了時の処理を改善。</li>\r
+       <li class="chg">展開操作に対してショートカットキーCtrl+Xを割り当てた。</li>\r
        <li class="fix">コマンドラインから書庫を開く際、エラーとなった場合にLycheeのウインドウが一瞬表示されてしまっていたのを修正。</li>\r
       </ul>\r
      </dd>\r
index db31bf6..d95d48b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lychee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 21:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 21:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:18+0900\n"
 "Last-Translator: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: JAPAN\n"
 
 #: cls_listctrl.cpp:80
-#: frm_main.cpp:527
-#: frm_main.cpp:528
-#: frm_main.cpp:529
+#: frm_main.cpp:523
+#: frm_main.cpp:524
+#: frm_main.cpp:525
 msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 msgstr ""
 
@@ -34,135 +34,134 @@ msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
 #: dlg_make.cpp:125
-#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:12
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:36
 msgid "Extract"
 msgstr "展開"
 
-#: dlg_make.cpp:151
-#: dlg_make.cpp:201
+#: dlg_make.cpp:152
+#: dlg_make.cpp:202
 #, c-format
 msgid "%s [%s(%s)]"
 msgstr ""
 
-#: dlg_make.cpp:163
+#: dlg_make.cpp:164
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:30
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: dlg_make.cpp:174
+#: dlg_make.cpp:175
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:3
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:24
 msgid "Create"
 msgstr "新規作成"
 
-#: dlg_make.cpp:236
-#: frm_main.cpp:381
+#: dlg_make.cpp:237
+#: frm_main.cpp:376
 msgid "This archive contains so many files that it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure this archive is safe, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
 msgstr "この書庫には非常に多くのファイルが含まれているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるために時間がかかります。もしこの書庫が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
 
-#: dlg_make.cpp:237
+#: dlg_make.cpp:238
 msgid "The files you want to store are too many, so it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure the path of the files are no problem, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
 msgstr "非常に多くのファイルを格納しようとしているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるのに時間を要します。もしこれらのファイルのパス情報が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
 
-#: dlg_make.cpp:276
+#: dlg_make.cpp:277
 msgid "Choose a key file"
 msgstr "暗号化に使用するキーファイルを選択"
 
-#: dlg_make.cpp:450
+#: dlg_make.cpp:451
 #, c-format
 msgid "This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, %s It is strongly recommended to ignore file path. Would you like to do so?"
 msgstr "この書庫にはディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性があり、%sファイルのパス情報を無視することを強く推奨します。パス情報を無視しますか?"
 
-#: dlg_make.cpp:452
+#: dlg_make.cpp:453
 msgid "and some danger files may be extracted to the unexpected system directory!"
 msgstr "意図しないディレクトリに危険なファイルが展開される可能性があります。"
 
-#: dlg_make.cpp:453
+#: dlg_make.cpp:454
 msgid "and some danger files may be stored!"
 msgstr "危険なファイルが格納される可能性があります。"
 
-#: dlg_process.cpp:81
-#: dlg_process.cpp:299
+#: dlg_process.cpp:104
+#: dlg_process.cpp:350
 msgid "Really do you want to cancel this operation?"
 msgstr "本当にこの操作を中断しますか?"
 
-#: dlg_process.cpp:169
+#: dlg_process.cpp:214
 msgid "Password for:\n"
 msgstr "ファイルに対するパスワード:\n"
 
-#: dlg_process.cpp:185
+#: dlg_process.cpp:230
 msgid "Choose next volume of: "
 msgstr "次の分割書庫を選択してください:"
 
-#: dlg_process.cpp:290
-#: dlg_process.cpp:292
+#: dlg_process.cpp:341
+#: dlg_process.cpp:343
 msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S modified, "
 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S 更新, "
 
-#: dlg_process.cpp:330
+#: dlg_process.cpp:381
 msgid "Choose a file"
 msgstr "ファイルを選択"
 
-#: frm_main.cpp:174
+#: frm_main.cpp:173
 msgid "Filename"
 msgstr "名前"
 
-#: frm_main.cpp:175
+#: frm_main.cpp:174
 msgid "Unpacked"
 msgstr "格納前"
 
-#: frm_main.cpp:176
+#: frm_main.cpp:175
 msgid "Packed"
 msgstr "格納後"
 
-#: frm_main.cpp:177
+#: frm_main.cpp:176
 msgid "Ratio"
 msgstr "圧縮率"
 
-#: frm_main.cpp:178
+#: frm_main.cpp:177
 msgid "Method"
 msgstr "方式"
 
-#: frm_main.cpp:179
+#: frm_main.cpp:178
 msgid "Attr"
 msgstr "属性"
 
-#: frm_main.cpp:180
+#: frm_main.cpp:179
 msgid "Last modified"
 msgstr "最終更新日時"
 
-#: frm_main.cpp:181
+#: frm_main.cpp:180
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: frm_main.cpp:182
+#: frm_main.cpp:181
 msgid "Type"
 msgstr "種類"
 
-#: frm_main.cpp:183
+#: frm_main.cpp:182
 msgid "No."
 msgstr ""
 
-#: frm_main.cpp:184
+#: frm_main.cpp:183
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:70
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: frm_main.cpp:217
+#: frm_main.cpp:216
 msgid "Choose files to compress"
 msgstr "圧縮対象のファイルを選択"
 
-#: frm_main.cpp:311
+#: frm_main.cpp:310
 msgid "Choose an archive"
 msgstr "書庫を選択"
 
-#: frm_main.cpp:338
-#: frm_main.cpp:342
+#: frm_main.cpp:337
+#: frm_main.cpp:341
 msgid "No plug-in supporting this archive was found!"
 msgstr "この書庫に対応しているプラグインが存在しません!"
 
-#: frm_main.cpp:435
+#: frm_main.cpp:430
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may contain files whose name contains some special characters like CR(\\r), LF(\\n"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:444
+#: frm_main.cpp:439
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, and some danger files may be extracted to the unexpected system directory! You should use the \"Ignore file pathes\" option when extracting this archive.\n"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:450
+#: frm_main.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using many blank charactor and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:458
+#: frm_main.cpp:453
 #, c-format
 msgid ""
 "This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using Unicode control character and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
@@ -208,12 +207,12 @@ msgstr ""
 "危険なファイル:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:518
+#: frm_main.cpp:514
 #, c-format
 msgid "%u file(s)"
 msgstr ""
 
-#: frm_main.cpp:524
+#: frm_main.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "%s(%s)\n"
@@ -232,35 +231,35 @@ msgstr ""
 "コメント:\n"
 "%s"
 
-#: frm_main.cpp:593
+#: frm_main.cpp:590
 msgid "Clone archive"
 msgstr "書庫を複製"
 
-#: frm_main.cpp:621
+#: frm_main.cpp:618
 msgid "Choose dir to add"
 msgstr "追加対象のディレクトリを選択"
 
-#: frm_main.cpp:633
+#: frm_main.cpp:630
 msgid "Choose files to add"
 msgstr "追加対象のファイルを選択"
 
-#: frm_main.cpp:706
+#: frm_main.cpp:703
 msgid "Save as SFX"
 msgstr "SFXに変換して保存"
 
-#: frm_main.cpp:706
+#: frm_main.cpp:703
 msgid "Save as normal archive"
 msgstr "通常書庫に変換して保存"
 
-#: frm_main.cpp:757
+#: frm_main.cpp:754
 msgid "Unable to make the temporary directory!"
 msgstr "一時ディレクトリを作成できません!"
 
-#: frm_main.cpp:781
+#: frm_main.cpp:778
 msgid "Unable to make the destination directory!"
 msgstr "出力先ディレクトリを作成できません!"
 
-#: frm_main.cpp:920
+#: frm_main.cpp:917
 msgid "Are you sure to delete selected files?"
 msgstr "選択したファイルを本当に削除しますか?"
 
@@ -281,34 +280,10 @@ msgstr ""
 msgid "file"
 msgstr "ファイル"
 
-#: lychee.cpp:53
+#: lychee.cpp:51
 msgid "Unable to find XRC!"
 msgstr "XRCが見つかりません!"
 
-#: lychee.cpp:64
-msgid "(command) Add to archive."
-msgstr "(コマンド) 書庫に追加します。"
-
-#: lychee.cpp:65
-msgid "(command) Extract archive."
-msgstr "(コマンド) 書庫を展開します。"
-
-#: lychee.cpp:66
-msgid "(command) Test archive."
-msgstr "(コマンド) 書庫を検査します。"
-
-#: lychee.cpp:67
-msgid "(command) List archive(default)."
-msgstr "(コマンド) 書庫を一覧表示します(初期値)。"
-
-#: lychee.cpp:68
-msgid "archive"
-msgstr "書庫"
-
-#: lychee.cpp:69
-msgid "filenames"
-msgstr "ファイル"
-
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:1
 msgid "Lychee"
 msgstr ""
@@ -353,6 +328,10 @@ msgstr "終了\tCtrl+Q"
 msgid "Archive"
 msgstr "書庫"
 
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:12
+msgid "Extract\tCtrl+X"
+msgstr "展開\tCtrl+X"
+
 #: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:13
 msgid "Delete\tDel"
 msgstr "削除\tDel"
@@ -627,6 +606,24 @@ msgstr ""
 msgid "Source:"
 msgstr "処理元:"
 
+#~ msgid "(command) Add to archive."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫に追加します。"
+
+#~ msgid "(command) Extract archive."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫を展開します。"
+
+#~ msgid "(command) Test archive."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫を検査します。"
+
+#~ msgid "(command) List archive(default)."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫を一覧表示します(初期値)。"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "書庫"
+
+#~ msgid "filenames"
+#~ msgstr "ファイル"
+
 #~ msgid "This is a correct archive."
 #~ msgstr "これは正常な書庫です。"
 
index 6197a1b..1641391 100644 (file)
                         <property name="label">Extract</property>
                         <property name="name">Arc_Extract</property>
                         <property name="permission">none</property>
-                        <property name="shortcut"></property>
+                        <property name="shortcut">Ctrl+X</property>
                         <property name="unchecked_bitmap"></property>
                         <event name="OnMenuSelection"></event>
                         <event name="OnUpdateUI"></event>