msgstr ""
"Project-Id-Version: Lychee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 21:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 21:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:18+0900\n"
"Last-Translator: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
#: cls_listctrl.cpp:80
-#: frm_main.cpp:527
-#: frm_main.cpp:528
-#: frm_main.cpp:529
+#: frm_main.cpp:523
+#: frm_main.cpp:524
+#: frm_main.cpp:525
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "出力"
#: dlg_make.cpp:125
-#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:12
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:36
msgid "Extract"
msgstr "展開"
-#: dlg_make.cpp:151
-#: dlg_make.cpp:201
+#: dlg_make.cpp:152
+#: dlg_make.cpp:202
#, c-format
msgid "%s [%s(%s)]"
msgstr ""
-#: dlg_make.cpp:163
+#: dlg_make.cpp:164
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:30
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: dlg_make.cpp:174
+#: dlg_make.cpp:175
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:3
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:24
msgid "Create"
msgstr "新規作成"
-#: dlg_make.cpp:236
-#: frm_main.cpp:381
+#: dlg_make.cpp:237
+#: frm_main.cpp:376
msgid "This archive contains so many files that it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure this archive is safe, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
msgstr "この書庫には非常に多くのファイルが含まれているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるために時間がかかります。もしこの書庫が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
-#: dlg_make.cpp:237
+#: dlg_make.cpp:238
msgid "The files you want to store are too many, so it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure the path of the files are no problem, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
msgstr "非常に多くのファイルを格納しようとしているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるのに時間を要します。もしこれらのファイルのパス情報が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
-#: dlg_make.cpp:276
+#: dlg_make.cpp:277
msgid "Choose a key file"
msgstr "暗号化に使用するキーファイルを選択"
-#: dlg_make.cpp:450
+#: dlg_make.cpp:451
#, c-format
msgid "This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, %s It is strongly recommended to ignore file path. Would you like to do so?"
msgstr "この書庫にはディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性があり、%sファイルのパス情報を無視することを強く推奨します。パス情報を無視しますか?"
-#: dlg_make.cpp:452
+#: dlg_make.cpp:453
msgid "and some danger files may be extracted to the unexpected system directory!"
msgstr "意図しないディレクトリに危険なファイルが展開される可能性があります。"
-#: dlg_make.cpp:453
+#: dlg_make.cpp:454
msgid "and some danger files may be stored!"
msgstr "危険なファイルが格納される可能性があります。"
-#: dlg_process.cpp:81
-#: dlg_process.cpp:299
+#: dlg_process.cpp:104
+#: dlg_process.cpp:350
msgid "Really do you want to cancel this operation?"
msgstr "本当にこの操作を中断しますか?"
-#: dlg_process.cpp:169
+#: dlg_process.cpp:214
msgid "Password for:\n"
msgstr "ファイルに対するパスワード:\n"
-#: dlg_process.cpp:185
+#: dlg_process.cpp:230
msgid "Choose next volume of: "
msgstr "次の分割書庫を選択してください:"
-#: dlg_process.cpp:290
-#: dlg_process.cpp:292
+#: dlg_process.cpp:341
+#: dlg_process.cpp:343
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S modified, "
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S 更新, "
-#: dlg_process.cpp:330
+#: dlg_process.cpp:381
msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:174
+#: frm_main.cpp:173
msgid "Filename"
msgstr "名前"
-#: frm_main.cpp:175
+#: frm_main.cpp:174
msgid "Unpacked"
msgstr "格納前"
-#: frm_main.cpp:176
+#: frm_main.cpp:175
msgid "Packed"
msgstr "格納後"
-#: frm_main.cpp:177
+#: frm_main.cpp:176
msgid "Ratio"
msgstr "圧縮率"
-#: frm_main.cpp:178
+#: frm_main.cpp:177
msgid "Method"
msgstr "方式"
-#: frm_main.cpp:179
+#: frm_main.cpp:178
msgid "Attr"
msgstr "属性"
-#: frm_main.cpp:180
+#: frm_main.cpp:179
msgid "Last modified"
msgstr "最終更新日時"
-#: frm_main.cpp:181
+#: frm_main.cpp:180
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: frm_main.cpp:182
+#: frm_main.cpp:181
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: frm_main.cpp:183
+#: frm_main.cpp:182
msgid "No."
msgstr ""
-#: frm_main.cpp:184
+#: frm_main.cpp:183
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:70
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: frm_main.cpp:217
+#: frm_main.cpp:216
msgid "Choose files to compress"
msgstr "圧縮対象のファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:311
+#: frm_main.cpp:310
msgid "Choose an archive"
msgstr "書庫を選択"
-#: frm_main.cpp:338
-#: frm_main.cpp:342
+#: frm_main.cpp:337
+#: frm_main.cpp:341
msgid "No plug-in supporting this archive was found!"
msgstr "この書庫に対応しているプラグインが存在しません!"
-#: frm_main.cpp:435
+#: frm_main.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain files whose name contains some special characters like CR(\\r), LF(\\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:444
+#: frm_main.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, and some danger files may be extracted to the unexpected system directory! You should use the \"Ignore file pathes\" option when extracting this archive.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:450
+#: frm_main.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using many blank charactor and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:458
+#: frm_main.cpp:453
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using Unicode control character and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:518
+#: frm_main.cpp:514
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr ""
-#: frm_main.cpp:524
+#: frm_main.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"%s(%s)\n"
"コメント:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:593
+#: frm_main.cpp:590
msgid "Clone archive"
msgstr "書庫を複製"
-#: frm_main.cpp:621
+#: frm_main.cpp:618
msgid "Choose dir to add"
msgstr "追加対象のディレクトリを選択"
-#: frm_main.cpp:633
+#: frm_main.cpp:630
msgid "Choose files to add"
msgstr "追加対象のファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:706
+#: frm_main.cpp:703
msgid "Save as SFX"
msgstr "SFXに変換して保存"
-#: frm_main.cpp:706
+#: frm_main.cpp:703
msgid "Save as normal archive"
msgstr "通常書庫に変換して保存"
-#: frm_main.cpp:757
+#: frm_main.cpp:754
msgid "Unable to make the temporary directory!"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません!"
-#: frm_main.cpp:781
+#: frm_main.cpp:778
msgid "Unable to make the destination directory!"
msgstr "出力先ディレクトリを作成できません!"
-#: frm_main.cpp:920
+#: frm_main.cpp:917
msgid "Are you sure to delete selected files?"
msgstr "選択したファイルを本当に削除しますか?"
msgid "file"
msgstr "ファイル"
-#: lychee.cpp:53
+#: lychee.cpp:51
msgid "Unable to find XRC!"
msgstr "XRCが見つかりません!"
-#: lychee.cpp:64
-msgid "(command) Add to archive."
-msgstr "(コマンド) 書庫に追加します。"
-
-#: lychee.cpp:65
-msgid "(command) Extract archive."
-msgstr "(コマンド) 書庫を展開します。"
-
-#: lychee.cpp:66
-msgid "(command) Test archive."
-msgstr "(コマンド) 書庫を検査します。"
-
-#: lychee.cpp:67
-msgid "(command) List archive(default)."
-msgstr "(コマンド) 書庫を一覧表示します(初期値)。"
-
-#: lychee.cpp:68
-msgid "archive"
-msgstr "書庫"
-
-#: lychee.cpp:69
-msgid "filenames"
-msgstr "ファイル"
-
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:1
msgid "Lychee"
msgstr ""
msgid "Archive"
msgstr "書庫"
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:12
+msgid "Extract\tCtrl+X"
+msgstr "展開\tCtrl+X"
+
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:13
msgid "Delete\tDel"
msgstr "削除\tDel"
msgid "Source:"
msgstr "処理元:"
+#~ msgid "(command) Add to archive."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫に追加します。"
+
+#~ msgid "(command) Extract archive."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫を展開します。"
+
+#~ msgid "(command) Test archive."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫を検査します。"
+
+#~ msgid "(command) List archive(default)."
+#~ msgstr "(コマンド) 書庫を一覧表示します(初期値)。"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "書庫"
+
+#~ msgid "filenames"
+#~ msgstr "ファイル"
+
#~ msgid "This is a correct archive."
#~ msgstr "これは正常な書庫です。"