OSDN Git Service

3a497d361e84292211af2fe1e5ec417954b912e3
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-anl / ja.po
1 # #-#-#-#-#  wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
6 # Translators:
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2011
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # <P2295417919104729@hotmail.co.jp>, 2010
11 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 23:58 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:48+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: ja\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
27 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
28 msgid "4p — A New Land"
29 msgstr "4p — 新天地"
30
31 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
33 msgid ""
34 "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
35 "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
36 msgstr "この4pサバイバルシナリオでは建物を建てたり、地形を作りかえることができる。マップ設定を使用する必要があり、推奨ゴールドは100である。"
37
38 #. [part]
39 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
40 msgid ""
41 "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
42 "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
43 "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
44 "only for enough time to rebuild their forces."
45 msgstr "大戦の余波の中、残された人間達は辺鄙な人里離れた峡谷へと逃げ出した。故郷を破壊した強力な軍隊から姿を隠すことはできないと分かっていたから、抵抗運動の指導者達は彼ら自身の戦力を再建するだけの時間稼ぎに望みを賭けるしかなかった。"
46
47 #. [objectives]
48 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
49 msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
50 msgstr "自分のターン中にリーダーを右クリックするとヘルプが表示されます"
51
52 #. [objective]: condition=win
53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
54 msgid "You must survive until turn 25."
55 msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
56
57 #. [side]
58 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
59 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
60 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
61 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
62 msgid "teamname^Team 1"
63 msgstr "チーム 1"
64
65 #. [side]: type=Death Knight
66 #. [side]: type=Orcish Sovereign
67 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:116
68 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
69 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:174
70 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:203
71 msgid "teamname^Team 2"
72 msgstr "チーム 2"
73
74 #. [message]: speaker=narrator
75 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:416
76 msgid ""
77 "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
78 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
79
80 #. [message]: speaker=narrator
81 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:439
82 msgid ""
83 "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
84 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
85
86 #. [message]: speaker=narrator
87 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
88 msgid ""
89 "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
90 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
91
92 #. [message]: speaker=narrator
93 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:485
94 msgid ""
95 "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
96 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
97
98 #. [message]: speaker=narrator
99 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:594
100 msgid ""
101 "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
102 "south."
103 msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
104
105 #. [message]: type=Peasant
106 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:600
107 msgid ""
108 "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
109 "him?"
110 msgstr "誓って言うが、何者かが蜘蛛の巣に捕まっているのを見たんだ。救出すべきだろうか?"
111
112 #. [message]: speaker=narrator
113 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:622
114 msgid ""
115 "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
116 "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
117 "there the better chance you have of killing them."
118 msgstr "虜囚の隣にユニットを移動させるとその陣営に加わります。虜囚を守っている蜘蛛は現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
119
120 #. [message]: speaker=narrator
121 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:634
122 msgid ""
123 "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
124 msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
125
126 #. [message]
127 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:640
128 msgid ""
129 "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
130 "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
131 "destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
132 msgstr "近くで敵が地下のキノコの鉱窟を掘っているのだろう――奴らの資源が生産される大黒柱があるに違いない。それを破壊できれば、チャンスはそれほど狭くはならないだろう。"
133
134 #. [message]: speaker=narrator
135 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:662
136 msgid ""
137 "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
138 "will reduce the enemy’s income by 10."
139 msgstr "これらの村にユニットを移動させると鉱窟を破壊できます。一つ破壊する毎に敵の収入が 10 減少します。"
140
141 #. [message]
142 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
143 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
144 msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
145
146 #. [message]
147 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:687
148 msgid ""
149 "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
150 "cannot elude us now!"
151 msgstr "我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
152
153 #. [message]: speaker=narrator
154 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:691
155 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
156 msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
157
158 #. [message]: speaker=unit
159 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
160 msgid "I have fallen, but all is not lost!"
161 msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
162
163 #. [message]: speaker=unit
164 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
165 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
166 msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
167
168 #. [message]: speaker=unit
169 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
170 msgid "Comrades, avenge me!"
171 msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
172
173 #. [message]: speaker=unit
174 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
175 msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
176 msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"
177
178 #. [message]: speaker=narrator
179 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
180 msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
181 msgstr "箱の中には $oc_treasure ゴールドが入っていた。"
182
183 #. [option]
184 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
185 msgid "Return to menu"
186 msgstr "メニューに戻る"
187
188 #. [message]: speaker=narrator
189 #. [option]
190 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16
191 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125
192 msgid "Peasants"
193 msgstr "農民"
194
195 #. [message]: speaker=narrator
196 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19
197 msgid ""
198 "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
199 "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
200 "farms, villages and universities."
201 msgstr "農民はあなたの労働者です。農民を右クリックすると、地形次第で土地の環境を変えたり、城、鉱山、農場、村、大学を建設できます。"
202
203 #. [message]: speaker=narrator
204 #. [option]
205 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27
206 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132
207 msgid "Mages"
208 msgstr "魔術師"
209
210 #. [message]: speaker=narrator
211 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29
212 msgid ""
213 "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
214 "in mining, farming and recruitment."
215 msgstr "魔術師はあなたの頭脳労働者です。大学で研究を行い、鉱業や農業、雇用の発展に従事します。"
216
217 #. [message]: speaker=narrator
218 #. [option]
219 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37
220 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139
221 msgid "Farms"
222 msgstr "農地"
223
224 #. [message]: speaker=narrator
225 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39
226 msgid ""
227 "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
228 "will begin to automatically harvest the cash crop."
229 msgstr "開墾された平原が農地となります。農民を農地に移動させると自動的に換金作物を収穫し始めます。"
230
231 #. [message]: speaker=narrator
232 #. [option]
233 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47
234 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146
235 msgid "Villages"
236 msgstr "村"
237
238 #. [message]: speaker=narrator
239 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49
240 msgid ""
241 "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
242 "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
243 "university."
244 msgstr "村は平原の上にのみ建設できます。通常と同様の収入および回復効果が得られます。村の上にいる農民を右クリックすると大学を設立できます。"
245
246 #. [message]: speaker=narrator
247 #. [option]
248 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57
249 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153
250 msgid "Mines"
251 msgstr "鉱山"
252
253 #. [message]: speaker=narrator
254 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59
255 msgid ""
256 "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
257 "automatically dig for gold at the start of your turn."
258 msgstr "鉱山は丘と山に建設できます。鉱山の上にいる農民はターン開始時に自動的に金を採掘します。"
259
260 #. [message]: speaker=narrator
261 #. [option]
262 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67
263 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160
264 msgid "Universities"
265 msgstr "大学"
266
267 #. [message]: speaker=narrator
268 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
269 msgid ""
270 "Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of "
271 "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
272 "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change"
273 " research target."
274 msgstr "「エルフ式」の村は大学を表します。大学の上にいる魔術師はターン開始時に自動的に選択した研究対象を進行させます。大学の魔術師を右クリックすると研究対象を変更できます。"
275
276 #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
277 #. [message]: speaker=narrator
278 #. [option]
279 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77
280 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167
281 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:199
282 msgid "Diplomacy"
283 msgstr "外交"
284
285 #. [message]: speaker=narrator
286 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
287 msgid ""
288 "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
289 "special diplomatic options."
290 msgstr "リーダーが大学にいるときに右クリックすると特別な外交オプションを選択できます。"
291
292 #. [set_menu_item]: id=anl_help
293 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87
294 msgid "Help"
295 msgstr "ヘルプ"
296
297 #. [message]: speaker=narrator
298 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111
299 msgid "A New Land — Help"
300 msgstr "新天地 - ヘルプ"
301
302 #. [message]: speaker=narrator
303 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
304 msgid "Select a topic."
305 msgstr "項目を選んでください。"
306
307 #. [option]
308 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115
309 msgid "Done"
310 msgstr "終了"
311
312 #. [message]: speaker=unit
313 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47
314 msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
315 msgstr "これより $df_player_name| の財源に 20 ゴールドを提供する。"
316
317 #. [message]: speaker=unit
318 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:101
319 msgid ""
320 "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
321 "scholars to further your understanding of agriculture."
322 msgstr "$sf_player_name|、我々の知識はそちらを上回っているから、そちらの農業の理解を促進させるようこちらの学者達に命令した。"
323
324 #. [message]: speaker=unit
325 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:140
326 msgid ""
327 "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
328 "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
329 "mining."
330 msgstr "$sm_player_name|、我が人民の知識はそちらを上回っているから、そちらが鉱業科学を学ぶ労力を軽減するようこちらの学者達に命令した。"
331
332 #. [message]: speaker=unit
333 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:186
334 msgid ""
335 "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
336 "an obligation to instruct you in this vital matter."
337 msgstr "$sw_player_name|、君は心配してしまう程に戦術について何も知らない。この不可欠な件について君を指導する義務を感じる。"
338
339 #. [set_variable]
340 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248
341 msgid ""
342 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
343 "Share knowledge of agriculture"
344 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n農業の知識の共有"
345
346 #. [set_variable]
347 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:255
348 msgid ""
349 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
350 "Share knowledge of mining"
351 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n鉱業の知識の共有"
352
353 #. [set_variable]
354 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:262
355 msgid ""
356 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
357 "Share knowledge of warfare"
358 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n戦争の知識の共有"
359
360 #. [message]: speaker=unit
361 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:292
362 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330
363 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:375
364 msgid "Diplomatic Options"
365 msgstr "外交オプション"
366
367 #. [message]: speaker=unit
368 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:295
369 msgid "What shall I do?"
370 msgstr "どうしますか?"
371
372 #. [option]
373 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:301
374 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
375 msgid "Nothing"
376 msgstr "何もしない"
377
378 #. [option]
379 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314
380 msgid ""
381 "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
382 "Give 20 gold to another player"
383 msgstr "<span color='green'>財源提供</span>\n他のプレイヤーに 20 ゴールドを与える"
384
385 #. [message]: speaker=unit
386 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333
387 msgid "Who will you donate funds to?"
388 msgstr "誰に財源を提供しますか?"
389
390 #. [option]
391 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336
392 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
393 msgid "Back"
394 msgstr "戻る"
395
396 #. [option]
397 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
398 msgid ""
399 "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
400 "Help an ally with their research"
401 msgstr "<span color='green'>知識共有</span>\n同盟軍を研究で支援する"
402
403 #. [message]: speaker=unit
404 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
405 msgid "Who will you share knowledge with?"
406 msgstr "誰と知識を共有しますか?"
407
408 #. [option]
409 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
410 msgid ""
411 "<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
412 "Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
413 "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
414 msgstr "<span color='green'>ドワーフ族との交渉</span>\nドワーフ族のユニットを雇用できるようにする\n交渉状況: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
415
416 #. [option]
417 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:473
418 msgid ""
419 "<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
420 "Lets you recruit an Elvish unit\n"
421 "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
422 msgstr "<span color='green'>エルフ族との交渉</span>\nエルフ族のユニットを雇用できるようにする\n交渉状況: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
423
424 #. [message]: speaker=narrator
425 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541
426 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573
427 msgid "Negotiation Complete"
428 msgstr "交渉完了"
429
430 #. [message]: speaker=narrator
431 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:544
432 msgid ""
433 "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
434 "of our brethren do you want to recruit?"
435 msgstr "話し合いは終わった――ドワーフ族は喜んであなたの陣営で戦うだろう。わしらの兄弟のうちどれを雇用したいと望むのか?"
436
437 #. [message]: speaker=narrator
438 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:576
439 msgid ""
440 "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
441 "of kin do you wish to recruit?"
442 msgstr "話し合いは終わりました――エルフ族は戦闘であなたを支援します。私達の同胞のうちどれを雇用したいのですか?"
443
444 #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
445 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34
446 msgid "Choose New Recruit"
447 msgstr "新しい雇用の選択"
448
449 #. [message]: speaker=unit
450 #. [message]: speaker=narrator
451 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:58
452 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:236
453 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
454 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:295
455 msgid "Study Complete"
456 msgstr "研究完了"
457
458 #. [message]: speaker=unit
459 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:59
460 msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
461 msgstr "どのタイプのユニットを雇用できるようにしますか?"
462
463 #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
464 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:82
465 msgid "Oversee Research"
466 msgstr "研究の監督"
467
468 #. [message]: speaker=unit
469 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126
470 msgid "Research"
471 msgstr "研究"
472
473 #. [message]: speaker=unit
474 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:128
475 msgid ""
476 "We are currently studying $player_$side_number|.research.target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their minds?\n"
477 "\n"
478 "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
479 "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
480 msgstr "我々は現在 $player_$side_number|.research.target_language_name| を研究しています。終了まで学者達を何に専念させますか?\n\n農場収入 $player_$side_number|.farming.gold|g\n鉱山収入 $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
481
482 #. [option]
483 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:136
484 msgid "Continue as before"
485 msgstr "以前のものを継続する"
486
487 #. [option]
488 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154
489 msgid ""
490 "<span color='green'>Agriculture</span>\n"
491 "Farmers produce +1 gold\n"
492 "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|.farming.target"
493 msgstr "<span color='green'>農業</span>\n農業収入 +1 ゴールド\n研究状況: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|.farming.target"
494
495 #. [command]
496 #. [research]
497 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158
498 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102
499 msgid "agriculture"
500 msgstr "農業"
501
502 #. [option]
503 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166
504 msgid ""
505 "<span color='green'>Mining</span>\n"
506 "Miners produce +1 gold\n"
507 "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|.mining.target"
508 msgstr "<span color='green'>鉱業</span>\n鉱業収入 +1 ゴールド\n研究状況: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|.mining.target"
509
510 #. [command]
511 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:170
512 msgid "mining"
513 msgstr "鉱業"
514
515 #. [option]
516 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
517 msgid ""
518 "<span color='green'>Warfare</span>\n"
519 "Allows you to recruit a new type of unit\n"
520 "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|.warfare.target"
521 msgstr "<span color='green'>戦術</span>\n新しいタイプのユニットを雇用可能にする\n研究状況: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|.warfare.target"
522
523 #. [command]
524 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189
525 msgid "warfare"
526 msgstr "戦術"
527
528 #. [message]: speaker=narrator
529 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:238
530 msgid ""
531 "$player_$side_number|.name|’s farms now produce "
532 "$player_$side_number|.farming.gold gold."
533 msgstr "$player_$side_number|.name| の農場の収入は $player_$side_number|.farming.gold ゴールドになりました。"
534
535 #. [message]: speaker=narrator
536 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:270
537 msgid ""
538 "$player_$side_number|.name|’s mines now produce "
539 "$player_$side_number|.mining.gold gold."
540 msgstr "$player_$side_number|.name| の鉱山の収入は $player_$side_number|.mining.gold ゴールドになりました。"
541
542 #. [message]: speaker=narrator
543 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:297
544 msgid ""
545 "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
546 "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
547 msgstr "$player_$side_number|.name|、戦術の研究が終わりました。大学の上にいる魔術師を右クリックして雇用するユニットを選択してください。"
548
549 #. [message]: speaker=unit
550 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:198
551 msgid "Let’s cut you free!"
552 msgstr "自由にしてやろう!"
553
554 #. [message]: speaker=narrator
555 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:202
556 msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
557 msgstr "蜘蛛の巣からその生物を解放すると、あなたを助けることに同意しました。"
558
559 #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
560 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
561 msgid "Get to Work!"
562 msgstr "仕事にかかれ!"
563
564 #. [message]: speaker=unit
565 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:44
566 msgid "What shall I do my liege?"
567 msgstr "陛下、如何致しましょうか?"
568
569 #. [option]: description=<span size='small'>
570 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63
571 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82
572 msgid "Plant Farm"
573 msgstr "農地にする"
574
575 #. [option]: description=<span size='small'>
576 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
577 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
578 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
579 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577
580 msgid "Cost: 0g"
581 msgstr "コスト: 0g"
582
583 #. [option]: description=<span size='small'>
584 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98
585 msgid "Build Village"
586 msgstr "村を作る"
587
588 #. [option]: description=<span size='small'>
589 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
590 msgid "Cost: 15g"
591 msgstr "コスト: 15g"
592
593 #. [option]: description=<span size='small'>
594 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
595 msgid "Build Castle"
596 msgstr "城を建設する"
597
598 #. [option]: description=<span size='small'>
599 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
600 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524
601 msgid "Cost: 6g"
602 msgstr "コスト: 6g"
603
604 #. [option]: description=<span size='small'>
605 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:145
606 msgid "Flood the Field"
607 msgstr "平地を氾濫させる"
608
609 #. [option]: description=<span size='small'>
610 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
611 msgid "Cost: 4g"
612 msgstr "コスト: 4g"
613
614 #. [option]: description=<span size='small'>
615 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:170
616 msgid "Plant Saplings"
617 msgstr "若木を植える"
618
619 #. [option]: description=<span size='small'>
620 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
621 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
622 msgid "Cost: 1g"
623 msgstr "コスト: 1g"
624
625 #. [option]: description=<span size='small'>
626 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:198
627 msgid "Chop Down Forest"
628 msgstr "森を切り開く"
629
630 #. [option]: description=<span size='small'>
631 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
632 msgid "Earns: 1g"
633 msgstr "コスト: 1g"
634
635 #. [option]: description=<span size='small'>
636 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:254
637 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
638 msgid "Build Mine"
639 msgstr "鉱山を掘る"
640
641 #. [option]: description=<span size='small'>
642 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
643 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
644 msgid "Cost: 25g"
645 msgstr "コスト: 25g"
646
647 #. [option]: description=<span size='small'>
648 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:308
649 msgid "Make a Ford"
650 msgstr "浅瀬を作る"
651
652 #. [option]: description=<span size='small'>
653 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
654 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
655 msgid "Cost: 3g"
656 msgstr "コスト: 3g"
657
658 #. [option]: description=<span size='small'>
659 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
660 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:392
661 msgid "Landfill"
662 msgstr "埋め立てる"
663
664 #. [option]: description=<span size='small'>
665 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
666 msgid "Cost: 5g"
667 msgstr "コスト: 5g"
668
669 #. [option]: description=<span size='small'>
670 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:367
671 msgid "Destroy the Ford"
672 msgstr "浅瀬を破壊する"
673
674 #. [option]: description=<span size='small'>
675 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:423
676 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:448
677 msgid "Smash Cave Floor"
678 msgstr "洞窟の床を砕く"
679
680 #. [option]: description=<span size='small'>
681 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
682 msgid "Cost: 2g"
683 msgstr "コスト: 2g"
684
685 #. [option]: description=<span size='small'>
686 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:473
687 msgid "Harvest Mushrooms"
688 msgstr "キノコを収穫する"
689
690 #. [option]: description=<span size='small'>
691 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
692 msgid "Earns: 3g"
693 msgstr "収入: 3g"
694
695 #. [option]: description=<span size='small'>
696 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:523
697 msgid "Build a Keep"
698 msgstr "主塔を建設する"
699
700 #. [option]: description=<span size='small'>
701 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:549
702 msgid "Establish University"
703 msgstr "大学を設立する"
704
705 #. [option]: description=<span size='small'>
706 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550
707 msgid "Cost: 7g"
708 msgstr "コスト: 7g"
709
710 #. [option]: description=<span size='small'>
711 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:576
712 msgid "Clear the Ground"
713 msgstr "地面をきれいにする"