1 # #-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
11 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-11-12 07:38 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-11-12 07:40+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first
28 #. [terrain_type]: id=fence
29 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
30 #: data/core/terrain.cfg:464
34 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
35 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
36 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
37 #. [terrain_type]: id=deep_water
38 #: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
39 #: data/core/terrain.cfg:2892 data/core/terrain.cfg:2893
43 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
44 #: data/core/terrain.cfg:21
45 msgid "Gray Deep Water"
48 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
49 #: data/core/terrain.cfg:32
50 msgid "Medium Deep Water"
53 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
54 #: data/core/terrain.cfg:43
55 msgid "Tropical Deep Water"
58 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
59 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
60 #. [terrain_type]: id=tropical_water
61 #. [terrain_type]: id=shallow_water
62 #: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
63 #: data/core/terrain.cfg:2851 data/core/terrain.cfg:2852
67 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
68 #: data/core/terrain.cfg:54
69 msgid "Gray Shallow Water"
72 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
73 #: data/core/terrain.cfg:65
74 msgid "Medium Shallow Water"
77 #. [terrain_type]: id=tropical_water
78 #: data/core/terrain.cfg:76
79 msgid "Tropical Shallow Water"
82 #. [terrain_type]: id=ford
83 #: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
87 #. [terrain_type]: id=ford
88 #: data/core/terrain.cfg:92
90 "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
91 "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming"
92 " has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
93 "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
94 "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
96 msgstr "川が極端に浅い場合、陸上のユニットでも楽に渡ることができます。さらに、水中に適応した生物ならばその機動力をフルに発揮することができます。ゲームプレイに関して言えば、川瀬は草原としても、浅瀬としても扱われます。ユニットはそのどちらかのうちより高い方の回避率・移動力を得ることになります。"
98 #. [terrain_type]: id=gray_reef
99 #. [terrain_type]: id=medium_reef
100 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
101 #. [terrain_type]: id=reef
102 #: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109
103 #: data/core/terrain.cfg:120 data/core/terrain.cfg:2806
104 #: data/core/terrain.cfg:2807
108 #. [terrain_type]: id=gray_reef
109 #: data/core/terrain.cfg:99
110 msgid "Gray Coastal Reef"
113 #. [terrain_type]: id=medium_reef
114 #: data/core/terrain.cfg:110
115 msgid "Medium Coastal Reef"
118 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
119 #: data/core/terrain.cfg:121
120 msgid "Tropical Coastal Reef"
123 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
124 #. [terrain_type]: id=quagmire
125 #. [terrain_type]: id=swamp_water
126 #: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
127 #: data/core/terrain.cfg:2835 data/core/terrain.cfg:2836
131 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
132 #: data/core/terrain.cfg:134
133 msgid "Swamp Water Reed"
136 #. [terrain_type]: id=quagmire
137 #: data/core/terrain.cfg:145
138 msgid "Muddy Quagmire"
141 #. [terrain_type]: id=grassland
142 #. [terrain_type]: id=savanna
143 #. [terrain_type]: id=grass_dry
144 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
145 #: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
146 #: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
150 #. [terrain_type]: id=grassland
151 #: data/core/terrain.cfg:163
155 #. [terrain_type]: id=savanna
156 #: data/core/terrain.cfg:174
157 msgid "Semi-dry Grass"
160 #. [terrain_type]: id=grass_dry
161 #: data/core/terrain.cfg:185
165 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
166 #: data/core/terrain.cfg:195
170 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
171 #. [terrain_type]: id=dirt
172 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
173 #: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
174 #: data/core/terrain.cfg:226
178 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
179 #: data/core/terrain.cfg:207
183 #. [terrain_type]: id=dirt
184 #: data/core/terrain.cfg:217
188 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
189 #: data/core/terrain.cfg:227
193 #. [terrain_type]: id=road
194 #. [terrain_type]: id=road_clean
195 #. [terrain_type]: id=stone_path
196 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
197 #. [terrain_type]: id=cave_path
198 #: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
199 #: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918
200 #: data/core/terrain.cfg:928
204 #. [terrain_type]: id=road
205 #: data/core/terrain.cfg:237
206 msgid "Regular Cobbles"
209 #. [terrain_type]: id=road
210 #: data/core/terrain.cfg:241
212 "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
213 "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
215 msgstr "<italic>text='道'</italic>は、その上を通った多くの旅人によって土が踏み固められた通路です。ゲームプレイに関して言えば、道は平地として扱われます。"
217 #. [terrain_type]: id=road_clean
218 #: data/core/terrain.cfg:248
219 msgid "Clean Gray Cobbles"
222 #. [terrain_type]: id=stone_path
223 #: data/core/terrain.cfg:258
224 msgid "Overgrown Cobbles"
227 #. [terrain_type]: id=ice
228 #: data/core/terrain.cfg:271
232 #. [terrain_type]: id=snow
233 #: data/core/terrain.cfg:280
237 #. [terrain_type]: id=desert
238 #: data/core/terrain.cfg:293
242 #. [terrain_type]: id=desert
243 #: data/core/terrain.cfg:294
247 #. [terrain_type]: id=desert
248 #: data/core/terrain.cfg:298
250 "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
251 "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
252 "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
253 msgstr "<italic>text='砂漠'</italic>は砂地やビーチとはいくらか異なる成分で構成されています。しかし、ゲーム中での特性は全く同じです。<ref>dst='terrain_sand' text='砂地'</ref>を参照して下さい。"
255 #. [terrain_type]: id=sand_beach
256 #. [terrain_type]: id=sand
257 #: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2793
261 #. [terrain_type]: id=sand_beach
262 #: data/core/terrain.cfg:305
266 #. [terrain_type]: id=sand_beach
267 #. [terrain_type]: id=sand
268 #: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2797
270 "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for them to navigate.\n"
272 "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
273 msgstr "<italic>text='砂地'</italic>では多くのユニットが足を取られてしまうため、移動が困難になります。しかし、爬虫類は大きな足や蛇のような体を持つものが多いため、砂地を楽に移動することができます。\n\n砂地では、ほとんどのユニットの回避率は20〜40%となります。"
275 #. [terrain_type]: id=oasis
276 #: data/core/terrain.cfg:317
280 #. [terrain_type]: id=oasis
281 #: data/core/terrain.cfg:326
283 "A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
284 "stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
285 msgstr "オアシスは旅人にはありがたい地形です。オアシスでは、村に滞在しているときと同様にユニットは回復できます。しかし、村と違って収入は増えませんし、防御面でのアドバンテージを得ることもできません。"
287 #. [terrain_type]: id=sand_rubble
288 #: data/core/terrain.cfg:332
292 #. [terrain_type]: id=crater
293 #: data/core/terrain.cfg:342
297 #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
298 #: data/core/terrain.cfg:356
299 msgid "Mixed Flowers"
302 #. [terrain_type]: id=farm
303 #: data/core/terrain.cfg:365
307 #. [terrain_type]: id=stones_small
308 #: data/core/terrain.cfg:374
312 #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
313 #: data/core/terrain.cfg:383
314 msgid "Small Mushrooms"
317 #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
318 #: data/core/terrain.cfg:392
319 msgid "Mushroom Farm"
322 #. [terrain_type]: id=desert_plants
323 #: data/core/terrain.cfg:401
324 msgid "Desert Plants"
327 #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
328 #: data/core/terrain.cfg:410
329 msgid "Desert Plants without Bones"
330 msgstr "砂漠の植物(動物の骨無し)"
332 #. [terrain_type]: id=windmill
333 #: data/core/terrain.cfg:419
337 #. [terrain_type]: id=campfire
338 #: data/core/terrain.cfg:428
342 #. [terrain_type]: id=wallfire
343 #: data/core/terrain.cfg:437
347 #. [terrain_type]: id=brazier
348 #: data/core/terrain.cfg:446
352 #. [terrain_type]: id=brazier-lit
353 #: data/core/terrain.cfg:455
357 #. [terrain_type]: id=sand_drifts
358 #: data/core/terrain.cfg:473
359 msgid "Stones with Sand Drifts"
362 #. [terrain_type]: id=water-lilies
363 #: data/core/terrain.cfg:482
367 #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
368 #: data/core/terrain.cfg:492
369 msgid "Flowering Water Lilies"
372 #. [terrain_type]: id=detritus_trash
373 #: data/core/terrain.cfg:503
377 #. [terrain_type]: id=detritus_bones
378 #: data/core/terrain.cfg:512
382 #. [terrain_type]: id=great_tree
383 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
384 #: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
385 #: data/core/terrain.cfg:537
389 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
390 #: data/core/terrain.cfg:538
391 msgid "Dead Great Tree"
394 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
395 #. [terrain_type]: id=rainforest
396 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
397 #. [terrain_type]: id=palm_forest
398 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
399 #. [terrain_type]: id=pine_forest
400 #. [terrain_type]: id=snow_forest
401 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
402 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
403 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
404 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
405 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
406 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
407 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
408 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
409 #. [terrain_type]: id=forest
410 #: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
411 #: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
412 #: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
413 #: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
414 #: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
415 #: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
416 #: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
417 #: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2918
418 #: data/core/terrain.cfg:2919
422 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
423 #: data/core/terrain.cfg:550
424 msgid "Tropical Forest"
427 #. [terrain_type]: id=rainforest
428 #: data/core/terrain.cfg:562
432 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
433 #: data/core/terrain.cfg:574
437 #. [terrain_type]: id=palm_forest
438 #: data/core/terrain.cfg:586
439 msgid "Dense Palm Forest"
442 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
443 #: data/core/terrain.cfg:598
447 #. [terrain_type]: id=pine_forest
448 #: data/core/terrain.cfg:610
452 #. [terrain_type]: id=snow_forest
453 #: data/core/terrain.cfg:622
454 msgid "Snowy Pine Forest"
457 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
458 #: data/core/terrain.cfg:634
459 msgid "Summer Deciduous Forest"
462 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
463 #: data/core/terrain.cfg:646
464 msgid "Fall Deciduous Forest"
467 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
468 #: data/core/terrain.cfg:658
469 msgid "Winter Deciduous Forest"
472 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
473 #: data/core/terrain.cfg:670
474 msgid "Snowy Deciduous Forest"
477 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
478 #: data/core/terrain.cfg:682
479 msgid "Summer Mixed Forest"
482 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
483 #: data/core/terrain.cfg:694
484 msgid "Fall Mixed Forest"
487 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
488 #: data/core/terrain.cfg:706
489 msgid "Winter Mixed Forest"
492 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
493 #: data/core/terrain.cfg:718
494 msgid "Snowy Mixed Forest"
497 #. [terrain_type]: id=hills_regular
498 #. [terrain_type]: id=hills_dry
499 #. [terrain_type]: id=snow_hills
500 #. [terrain_type]: id=hills
501 #: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
502 #: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2821
503 #: data/core/terrain.cfg:2822
507 #. [terrain_type]: id=hills_regular
508 #: data/core/terrain.cfg:734
509 msgid "Regular Hills"
512 #. [terrain_type]: id=hills_dry
513 #: data/core/terrain.cfg:744
517 #. [terrain_type]: id=desert_hills
518 #: data/core/terrain.cfg:753
522 #. [terrain_type]: id=snow_hills
523 #: data/core/terrain.cfg:764
527 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
528 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
529 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
530 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
531 #. [terrain_type]: id=cloud
532 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
533 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
534 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
535 #. [terrain_type]: id=mountains
536 #: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
537 #: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
538 #: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107
539 #: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128
540 #: data/core/terrain.cfg:2878 data/core/terrain.cfg:2879
544 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
545 #: data/core/terrain.cfg:779
546 msgid "Regular Mountains"
549 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
550 #: data/core/terrain.cfg:789
551 msgid "Dry Mountains"
554 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
555 #: data/core/terrain.cfg:799
556 msgid "Snowy Mountains"
559 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
560 #: data/core/terrain.cfg:810
561 msgid "Desert Mountains"
564 #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
565 #: data/core/terrain.cfg:821
569 #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
570 #: data/core/terrain.cfg:824
571 msgid "Basic Stone Floor"
574 #. [terrain_type]: id=rug_floor
575 #. [terrain_type]: id=rug2_floor
576 #. [terrain_type]: id=rug3_floor
577 #: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
578 #: data/core/terrain.cfg:851
582 #. [terrain_type]: id=rug_floor
583 #: data/core/terrain.cfg:834
587 #. [terrain_type]: id=rug2_floor
588 #: data/core/terrain.cfg:844
592 #. [terrain_type]: id=rug3_floor
593 #: data/core/terrain.cfg:854
597 #. [terrain_type]: id=wood_floor
598 #: data/core/terrain.cfg:861
602 #. [terrain_type]: id=wood_floor
603 #: data/core/terrain.cfg:864
604 msgid "Basic Wooden Floor"
607 #. [terrain_type]: id=old_wood_floor
608 #: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874
609 msgid "Old Wooden Floor"
612 #. [terrain_type]: id=lit
613 #: data/core/terrain.cfg:887
617 #. [terrain_type]: id=lit
618 #: data/core/terrain.cfg:888
619 msgid "Beam of Light"
622 #. [terrain_type]: id=cave_floor
623 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
624 #. [terrain_type]: id=cave
625 #: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908
626 #: data/core/terrain.cfg:2778 data/core/terrain.cfg:2779
630 #. [terrain_type]: id=cave_floor
631 #: data/core/terrain.cfg:899
635 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
636 #: data/core/terrain.cfg:909
637 msgid "Earthy Cave Floor"
640 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
641 #: data/core/terrain.cfg:919
642 msgid "Dark Flagstones"
645 #. [terrain_type]: id=cave_path
646 #: data/core/terrain.cfg:929
650 #. [terrain_type]: id=fungus_grove
651 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
652 #: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939
653 #: data/core/terrain.cfg:949
654 msgid "Mushroom Grove"
657 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
658 #: data/core/terrain.cfg:950
659 msgid "Lit Mushroom Grove"
662 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
663 #: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962
664 msgid "Rockbound Cave"
667 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
668 #: data/core/terrain.cfg:967
670 "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
672 "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in rockbound caves.\n"
674 "Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>."
677 #. [terrain_type]: id=mine_rails
678 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
679 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
680 #: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991
681 #: data/core/terrain.cfg:1004
685 #. [terrain_type]: id=canyon
686 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
687 #. [terrain_type]: id=abyss
688 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
689 #: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033
690 #: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055
694 #. [terrain_type]: id=canyon
695 #: data/core/terrain.cfg:1023
696 msgid "Regular Chasm"
699 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
700 #: data/core/terrain.cfg:1034
704 #. [terrain_type]: id=abyss
705 #: data/core/terrain.cfg:1045
706 msgid "Ethereal Abyss"
709 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
710 #: data/core/terrain.cfg:1056
714 #. [terrain_type]: id=lava
715 #: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069
719 #. [terrain_type]: id=lava
720 #: data/core/terrain.cfg:1075
722 "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
723 "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
724 "<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
725 "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
726 "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area"
727 " immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
728 "removes the attack bonus from chaotic units."
729 msgstr "<italic>text='溶岩'</italic>を渡る際の危険性については明白でしょう。溶岩は<ref>dst='terrain_unwalkable' text='歩行不能'</ref>地形として扱われ、飛行ユニットだけが通行することができます。また、溶解したマグマは周囲を照らします。従って、秩序ユニットの攻撃力は上昇し、混沌ユニットの攻撃力は低下します。"
731 #. [terrain_type]: id=volcano
732 #: data/core/terrain.cfg:1082
736 #. [terrain_type]: id=cloud
737 #: data/core/terrain.cfg:1098
738 msgid "Regular Impassable Mountains"
741 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
742 #: data/core/terrain.cfg:1108
743 msgid "Dry Impassable Mountains"
746 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
747 #: data/core/terrain.cfg:1119
748 msgid "Snowy Impassable Mountains"
751 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
752 #: data/core/terrain.cfg:1129
753 msgid "Desert Impassable Mountains"
756 #. [terrain_type]: id=cavewall
757 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
758 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
759 #: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161
760 #: data/core/terrain.cfg:1175
764 #. [terrain_type]: id=cavewall
765 #: data/core/terrain.cfg:1140
766 msgid "Natural Cave Wall"
769 #. [terrain_type]: id=minewall
770 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
771 #: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151
772 #: data/core/terrain.cfg:1208
776 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
777 #: data/core/terrain.cfg:1162
778 msgid "Natural Earthy Cave Wall"
781 #. [terrain_type]: id=wall_stone
782 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
783 #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
784 #: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196
785 #: data/core/terrain.cfg:1230
789 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
790 #: data/core/terrain.cfg:1197
791 msgid "Lit Stone Wall"
794 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
795 #: data/core/terrain.cfg:1209
796 msgid "Straight Mine Wall"
799 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
800 #: data/core/terrain.cfg:1219
801 msgid "Interior Wall"
804 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
805 #: data/core/terrain.cfg:1220
806 msgid "Straight White Wall"
809 #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
810 #: data/core/terrain.cfg:1231
811 msgid "Clean Stone Wall"
814 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
815 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
816 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
817 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
818 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
819 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
820 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
821 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
822 #: data/core/terrain.cfg:1247 data/core/terrain.cfg:1260
823 #: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1331
824 #: data/core/terrain.cfg:1343 data/core/terrain.cfg:1356
825 #: data/core/terrain.cfg:1412 data/core/terrain.cfg:1442
829 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
830 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
831 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
832 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
833 #: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
834 #: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1413
838 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
839 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
840 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
841 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
842 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
843 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
844 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
845 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
846 #: data/core/terrain.cfg:1288 data/core/terrain.cfg:1301
847 #: data/core/terrain.cfg:1315 data/core/terrain.cfg:1369
848 #: data/core/terrain.cfg:1381 data/core/terrain.cfg:1394
849 #: data/core/terrain.cfg:1427 data/core/terrain.cfg:1456
853 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
854 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
855 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
856 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
857 #: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302
858 #: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1428
862 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
863 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
864 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
865 #: data/core/terrain.cfg:1332 data/core/terrain.cfg:1344
866 #: data/core/terrain.cfg:1357
867 msgid "Open Rusty Gate"
870 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
871 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
872 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
873 #: data/core/terrain.cfg:1370 data/core/terrain.cfg:1382
874 #: data/core/terrain.cfg:1395
875 msgid "Open Wooden Door"
878 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
879 #: data/core/terrain.cfg:1443
880 msgid "Rusty Open Gate"
883 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
884 #: data/core/terrain.cfg:1457
885 msgid "Wooden Open Door"
888 #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
889 #: data/core/terrain.cfg:1473
890 msgid "Impassable Overlay"
893 #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
894 #: data/core/terrain.cfg:1486
895 msgid "Unwalkable Overlay"
898 #. [terrain_type]: id=void
899 #. [terrain_type]: id=off_map
900 #: data/core/terrain.cfg:1498 data/core/terrain.cfg:2718
904 #. [terrain_type]: id=desert_village
905 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
906 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
907 #. [terrain_type]: id=camp_village
908 #. [terrain_type]: id=orcish_village
909 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
910 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
911 #. [terrain_type]: id=elven_village
912 #. [terrain_type]: id=human_village
913 #. [terrain_type]: id=snow_village
914 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
915 #. [terrain_type]: id=city_village
916 #. [terrain_type]: id=windmill_village
917 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
918 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
919 #. [terrain_type]: id=hill_village
920 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
921 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
922 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
923 #. [terrain_type]: id=drake_village
924 #. [terrain_type]: id=underground_village
925 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
926 #. [terrain_type]: id=hut_village
927 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
928 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
929 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
930 #. [terrain_type]: id=igloo
931 #. [terrain_type]: id=swamp_village
932 #. [terrain_type]: id=mermen-village
933 #. [terrain_type]: id=village_overlay
934 #. [terrain_type]: id=village
935 #: data/core/terrain.cfg:1514 data/core/terrain.cfg:1527
936 #: data/core/terrain.cfg:1540 data/core/terrain.cfg:1553
937 #: data/core/terrain.cfg:1568 data/core/terrain.cfg:1581
938 #: data/core/terrain.cfg:1596 data/core/terrain.cfg:1609
939 #: data/core/terrain.cfg:1624 data/core/terrain.cfg:1637
940 #: data/core/terrain.cfg:1650 data/core/terrain.cfg:1663
941 #: data/core/terrain.cfg:1676 data/core/terrain.cfg:1689
942 #: data/core/terrain.cfg:1702 data/core/terrain.cfg:1715
943 #: data/core/terrain.cfg:1728 data/core/terrain.cfg:1741
944 #: data/core/terrain.cfg:1754 data/core/terrain.cfg:1767
945 #: data/core/terrain.cfg:1782 data/core/terrain.cfg:1795
946 #: data/core/terrain.cfg:1808 data/core/terrain.cfg:1821
947 #: data/core/terrain.cfg:1834 data/core/terrain.cfg:1847
948 #: data/core/terrain.cfg:1860 data/core/terrain.cfg:1875
949 #: data/core/terrain.cfg:1888 data/core/terrain.cfg:1906
950 #: data/core/terrain.cfg:2943 data/core/terrain.cfg:2944
954 #. [terrain_type]: id=desert_village
955 #: data/core/terrain.cfg:1515
956 msgid "Adobe Village"
959 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
960 #: data/core/terrain.cfg:1528
961 msgid "Ruined Adobe Village"
964 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
965 #: data/core/terrain.cfg:1541
966 msgid "Desert Tent Village"
969 #. [terrain_type]: id=camp_village
970 #: data/core/terrain.cfg:1554
974 #. [terrain_type]: id=orcish_village
975 #: data/core/terrain.cfg:1569
976 msgid "Orcish Village"
979 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
980 #: data/core/terrain.cfg:1582
981 msgid "Snowy Orcish Village"
984 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
985 #: data/core/terrain.cfg:1597
986 msgid "Snowy Elven Village"
989 #. [terrain_type]: id=elven_village
990 #: data/core/terrain.cfg:1610
991 msgid "Elven Village"
994 #. [terrain_type]: id=human_village
995 #: data/core/terrain.cfg:1625
999 #. [terrain_type]: id=snow_village
1000 #: data/core/terrain.cfg:1638
1001 msgid "Snowy Cottage"
1004 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
1005 #: data/core/terrain.cfg:1651
1006 msgid "Ruined Cottage"
1009 #. [terrain_type]: id=city_village
1010 #: data/core/terrain.cfg:1664
1014 #. [terrain_type]: id=windmill_village
1015 #: data/core/terrain.cfg:1677
1016 msgid "Windmill Village"
1019 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
1020 #: data/core/terrain.cfg:1690
1021 msgid "Snowy Human City"
1024 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
1025 #: data/core/terrain.cfg:1703
1026 msgid "Ruined Human City"
1029 #. [terrain_type]: id=hill_village
1030 #: data/core/terrain.cfg:1716
1031 msgid "Hill Stone Village"
1034 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
1035 #: data/core/terrain.cfg:1729
1036 msgid "Snowy Hill Stone Village"
1039 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
1040 #: data/core/terrain.cfg:1742
1041 msgid "Ruined Hill Stone Village"
1044 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
1045 #: data/core/terrain.cfg:1755
1046 msgid "Tropical Village"
1049 #. [terrain_type]: id=drake_village
1050 #: data/core/terrain.cfg:1768
1051 msgid "Drake Village"
1054 #. [terrain_type]: id=underground_village
1055 #: data/core/terrain.cfg:1783
1056 msgid "Cave Village"
1059 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
1060 #: data/core/terrain.cfg:1796
1061 msgid "Dwarven Village"
1064 #. [terrain_type]: id=hut_village
1065 #: data/core/terrain.cfg:1809
1069 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
1070 #: data/core/terrain.cfg:1822
1074 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
1075 #: data/core/terrain.cfg:1835
1079 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
1080 #: data/core/terrain.cfg:1848
1081 msgid "Snowy Log Cabin"
1084 #. [terrain_type]: id=igloo
1085 #: data/core/terrain.cfg:1861
1089 #. [terrain_type]: id=swamp_village
1090 #: data/core/terrain.cfg:1876
1091 msgid "Swamp Village"
1094 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1095 #: data/core/terrain.cfg:1889
1096 msgid "Merfolk Village"
1099 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1100 #: data/core/terrain.cfg:1890
1102 "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a hard time navigating and defending these villages. However, like any village, the facilities are available to all creatures which allow units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
1104 "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based units usually have a low defense."
1105 msgstr "<italic>text='水没した村'</italic>はマーフォークの住居です。水棲生物にとっては住居となりますが、陸棲生物にとっては移動・回避が困難になるでしょう。しかし、他の村と同様に傷を癒やす設備はあります。村に滞在しているユニットは毎ターン8回復するか、毒が治療されます。\n\nマーフォークとナーガはこの地形では60%の回避率となりますが、陸棲のユニットは回避率が低下します。"
1107 #. [terrain_type]: id=village_overlay
1108 #: data/core/terrain.cfg:1907
1109 msgid "Village Overlay"
1112 #. [terrain_type]: id=encampment
1113 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
1114 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1115 #. [terrain_type]: id=troll_encampment
1116 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1117 #: data/core/terrain.cfg:1923 data/core/terrain.cfg:1924
1118 #: data/core/terrain.cfg:1935 data/core/terrain.cfg:1947
1119 #: data/core/terrain.cfg:2104 data/core/terrain.cfg:2116
1123 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
1124 #: data/core/terrain.cfg:1936
1125 msgid "Ruined Encampment"
1128 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1129 #: data/core/terrain.cfg:1948
1130 msgid "Snowy Encampment"
1133 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1134 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1135 #. [terrain_type]: id=human_castle
1136 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1137 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1138 #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
1139 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1140 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1141 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1142 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1143 #. [terrain_type]: id=castle
1144 #: data/core/terrain.cfg:1959 data/core/terrain.cfg:1971
1145 #: data/core/terrain.cfg:1983 data/core/terrain.cfg:1995
1146 #: data/core/terrain.cfg:2006 data/core/terrain.cfg:2018
1147 #: data/core/terrain.cfg:2030 data/core/terrain.cfg:2080
1148 #: data/core/terrain.cfg:2129 data/core/terrain.cfg:2393
1149 #: data/core/terrain.cfg:2862 data/core/terrain.cfg:2863
1153 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1154 #: data/core/terrain.cfg:1960
1155 msgid "Orcish Castle"
1158 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1159 #: data/core/terrain.cfg:1972
1160 msgid "Snowy Orcish Castle"
1163 #. [terrain_type]: id=human_castle
1164 #: data/core/terrain.cfg:1984
1165 msgid "Human Castle"
1168 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1169 #: data/core/terrain.cfg:1996
1170 msgid "Snowy Human Castle"
1173 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1174 #: data/core/terrain.cfg:2007
1175 msgid "Elven Castle"
1178 #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
1179 #: data/core/terrain.cfg:2019
1180 msgid "Elven Castle Ruin"
1183 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1184 #: data/core/terrain.cfg:2031
1185 msgid "Dwarven Castle"
1188 #. [terrain_type]: id=ruin
1189 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1190 #. [terrain_type]: id=swampruin
1191 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1192 #: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054
1193 #: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2092
1194 msgid "Ruined Castle"
1197 #. [terrain_type]: id=ruin
1198 #: data/core/terrain.cfg:2043
1199 msgid "Ruined Human Castle"
1202 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1203 #: data/core/terrain.cfg:2055
1204 msgid "Sunken Human Ruin"
1207 #. [terrain_type]: id=swampruin
1208 #: data/core/terrain.cfg:2068
1209 msgid "Swamp Human Ruin"
1212 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1213 #: data/core/terrain.cfg:2081
1214 msgid "Desert Castle"
1217 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1218 #: data/core/terrain.cfg:2093
1219 msgid "Ruined Desert Castle"
1222 #. [terrain_type]: id=troll_encampment
1223 #: data/core/terrain.cfg:2105
1224 msgid "Troll Encampment"
1227 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1228 #: data/core/terrain.cfg:2117
1229 msgid "Aquatic Encampment"
1232 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1233 #: data/core/terrain.cfg:2130
1234 msgid "Aquatic Castle"
1237 #. [terrain_type]: id=encampment_keep
1238 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1239 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1240 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1241 #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
1242 #: data/core/terrain.cfg:2146 data/core/terrain.cfg:2170
1243 #: data/core/terrain.cfg:2183 data/core/terrain.cfg:2352
1244 #: data/core/terrain.cfg:2365
1245 msgid "Encampment Keep"
1248 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
1249 #: data/core/terrain.cfg:2158
1250 msgid "Ruined Encampment Keep"
1253 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1254 #: data/core/terrain.cfg:2171
1255 msgid "Tall Encampment Keep"
1258 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1259 #: data/core/terrain.cfg:2184
1260 msgid "Snowy Encampment Keep"
1263 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1264 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1265 #. [terrain_type]: id=human_keep
1266 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1267 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1268 #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
1269 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1270 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1271 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1272 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1273 #: data/core/terrain.cfg:2196 data/core/terrain.cfg:2209
1274 #: data/core/terrain.cfg:2222 data/core/terrain.cfg:2235
1275 #: data/core/terrain.cfg:2248 data/core/terrain.cfg:2261
1276 #: data/core/terrain.cfg:2274 data/core/terrain.cfg:2326
1277 #: data/core/terrain.cfg:2378 data/core/terrain.cfg:2406
1281 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1282 #: data/core/terrain.cfg:2197
1286 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1287 #: data/core/terrain.cfg:2210
1288 msgid "Snowy Orcish Keep"
1291 #. [terrain_type]: id=human_keep
1292 #: data/core/terrain.cfg:2223
1293 msgid "Human Castle Keep"
1296 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1297 #: data/core/terrain.cfg:2236
1298 msgid "Snowy Human Castle Keep"
1301 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1302 #: data/core/terrain.cfg:2249
1303 msgid "Elven Castle Keep"
1306 #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
1307 #: data/core/terrain.cfg:2262
1308 msgid "Elven Keep Ruin"
1311 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1312 #: data/core/terrain.cfg:2275
1313 msgid "Dwarven Castle Keep"
1316 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1317 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1318 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1319 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1320 #: data/core/terrain.cfg:2287 data/core/terrain.cfg:2300
1321 #: data/core/terrain.cfg:2313 data/core/terrain.cfg:2339
1325 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1326 #: data/core/terrain.cfg:2288
1327 msgid "Ruined Human Castle Keep"
1330 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1331 #: data/core/terrain.cfg:2301
1332 msgid "Sunken Human Castle Keep"
1333 msgstr "水没した人間の荒城の主塔"
1335 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1336 #: data/core/terrain.cfg:2314
1337 msgid "Swamp Human Castle Keep"
1338 msgstr "沼地の人間の荒城の主塔"
1340 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1341 #: data/core/terrain.cfg:2327
1345 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1346 #: data/core/terrain.cfg:2340
1347 msgid "Ruined Desert Keep"
1350 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1351 #: data/core/terrain.cfg:2353
1352 msgid "Aquatic Encampment Keep"
1355 #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
1356 #: data/core/terrain.cfg:2366
1357 msgid "Troll Encampment Keep"
1360 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1361 #: data/core/terrain.cfg:2379
1362 msgid "Aquatic Keep"
1365 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1366 #: data/core/terrain.cfg:2394
1367 msgid "Castle Overlay"
1370 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1371 #: data/core/terrain.cfg:2407
1372 msgid "Keep Overlay"
1375 #. [terrain_type]: id=bridge
1376 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1377 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1378 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1379 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1380 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1381 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1382 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1383 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1384 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1385 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1386 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1387 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1388 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1389 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1390 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1391 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1392 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1393 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1394 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1395 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1396 #: data/core/terrain.cfg:2425 data/core/terrain.cfg:2440
1397 #: data/core/terrain.cfg:2453 data/core/terrain.cfg:2466
1398 #: data/core/terrain.cfg:2478 data/core/terrain.cfg:2491
1399 #: data/core/terrain.cfg:2506 data/core/terrain.cfg:2518
1400 #: data/core/terrain.cfg:2531 data/core/terrain.cfg:2546
1401 #: data/core/terrain.cfg:2558 data/core/terrain.cfg:2572
1402 #: data/core/terrain.cfg:2589 data/core/terrain.cfg:2603
1403 #: data/core/terrain.cfg:2617 data/core/terrain.cfg:2631
1404 #: data/core/terrain.cfg:2645 data/core/terrain.cfg:2659
1405 #: data/core/terrain.cfg:2673 data/core/terrain.cfg:2687
1406 #: data/core/terrain.cfg:2701
1410 #. [terrain_type]: id=bridge
1411 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1412 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1413 #: data/core/terrain.cfg:2426 data/core/terrain.cfg:2441
1414 #: data/core/terrain.cfg:2454
1415 msgid "Wooden Bridge"
1418 #. [terrain_type]: id=bridge
1419 #: data/core/terrain.cfg:2432
1421 "To those capable of building one, the ability to lay a <italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no laughing matter in the cold months of the year.\n"
1423 "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same time."
1424 msgstr "自然の水路は気まぐれであり、浅瀬の喫水線は上下します。<italic>text='橋'</italic>はそのような川の性質から私達を解き放ってくれます。足の濡れないことは非常に重要であり、寒期においては言うまでもありません。\n\n陸または海を通る者にとって、橋は素晴らしい存在です。ゲーム中では、橋は草原としてもその下を通る水路としても扱われます。ユニットはそのどちらかの内より良い方の回避率と移動力のボーナスを得ることができます。なお、橋と言えど同じヘクス上に水中ユニットと陸上ユニットが存在することはできません。"
1426 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1427 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1428 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1429 #: data/core/terrain.cfg:2467 data/core/terrain.cfg:2479
1430 #: data/core/terrain.cfg:2492
1431 msgid "Rotting Bridge"
1434 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1435 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1436 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1437 #: data/core/terrain.cfg:2507 data/core/terrain.cfg:2519
1438 #: data/core/terrain.cfg:2532
1439 msgid "Basic Stone Bridge"
1442 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1443 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1444 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1445 #: data/core/terrain.cfg:2547 data/core/terrain.cfg:2559
1446 #: data/core/terrain.cfg:2573
1447 msgid "Cave Chasm Bridge"
1450 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1451 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1452 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1453 #: data/core/terrain.cfg:2590 data/core/terrain.cfg:2604
1454 #: data/core/terrain.cfg:2618
1455 msgid "Hanging Bridge"
1458 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1459 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1460 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1461 #: data/core/terrain.cfg:2632 data/core/terrain.cfg:2646
1462 #: data/core/terrain.cfg:2660
1463 msgid "Stone Chasm Bridge"
1466 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1467 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1468 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1469 #: data/core/terrain.cfg:2674 data/core/terrain.cfg:2688
1470 #: data/core/terrain.cfg:2702
1471 msgid "Plank Bridge"
1474 #. [terrain_type]: id=off_map
1475 #: data/core/terrain.cfg:2719
1479 #. [terrain_type]: id=off_map2
1480 #: data/core/terrain.cfg:2730
1481 msgid "Fake Map Border"
1482 msgstr "フェイクマップボーダー"
1484 #. [terrain_type]: id=shroud
1485 #. [toggle_button]: id=shroud
1486 #. [toggle_button]: id=sort_7
1487 #: data/core/terrain.cfg:2740 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
1488 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
1492 #. [terrain_type]: id=fog
1493 #. [toggle_button]: id=sort_6
1494 #: data/core/terrain.cfg:2750 data/gui/window/game_stats.cfg:370
1498 #. [terrain_type]: id=fungus
1499 #: data/core/terrain.cfg:2765 data/core/terrain.cfg:2766
1503 #. [terrain_type]: id=fungus
1504 #: data/core/terrain.cfg:2769
1506 "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of giant mushrooms,\n"
1507 "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
1509 "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry receive only 20%."
1510 msgstr "<italic>text='キノコの森'</italic>は巨大なキノコで構成された広大な地下の森であり、\nそれらは湿った暗闇でも生き延びることができます。多くのユニットはふわふわしたキノコの床によって移動に問題が生じますが、その代わりに大きな茎に身を隠すこともできます。しかしながら、騎乗ユニットは完全にはまってしまい、戦闘においては移動の自由を失ってしまいます。アンデッドユニットはもとより腐敗を好んでおり、キノコの森で力を十分に発揮することができます。\n\n多くのユニットはこの地形では50〜60%の回避率となり、騎乗ユニットの場合は20%となります。"
1512 #. [terrain_type]: id=cave
1513 #: data/core/terrain.cfg:2781
1515 "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with enough room for a unit to pass.\n"
1516 "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that other races cannot. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
1518 "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains.\n"
1520 "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
1521 msgstr "<italic>text='洞窟'</italic>地形はユニットが通れるほどの広さがある地下の洞窟です。\nほとんどのユニットは洞窟に適しておらず、移動は遅く、回避率も低くなります。洞窟を住処とするドワーフとトロルは、比較的楽に洞窟を移動することができます。特にドワーフは、体の小ささを活かして他の種族が通れないような場所を通っていきます。洞窟の中にはときおり、<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている'</ref>場所があります。\n\n地下世界の一部は地表からの光で照らされていることがあります。その場所では、秩序ユニットには攻撃ボーナスが与えられ、混沌ユニットの攻撃ボーナスは失われます。照らされた洞窟のその他の性質については、通常の洞窟地形と同じです。\n\n洞窟地形ではほとんどのユニットは20〜40%の回避率となりますが、ドワーフは50%となります。"
1523 #. [terrain_type]: id=sand
1524 #: data/core/terrain.cfg:2794
1528 #. [terrain_type]: id=reef
1529 #: data/core/terrain.cfg:2811
1531 "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral and sand.\n"
1532 "This provides most land units with a more steady footing and defensive positions than wading in shallow water normally would and also grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
1534 "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
1535 msgstr "<italic>text='岩礁'</italic>は石やサンゴ、砂で形作られた浅瀬です。\n岩礁には通常の浅瀬よりも良い足場と身を守る遮蔽物が存在するので、陸上ユニットにとっては浅瀬よりは良い地形です。また、水中に適応した種族ならばさらに高い回避率を得ることができます。\n\nマーマンとナーガは70%の回避率を得ます。"
1537 #. [terrain_type]: id=hills
1538 #: data/core/terrain.cfg:2825
1540 "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
1541 "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough familiarity with the terrain that they can pass through it without being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any defensive aid lent by cover is negated.\n"
1543 "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
1544 msgstr "<italic>text='丘'</italic>はでこぼこの地形を表しています。身を隠すのに十分な起伏があり、多くの軍隊にとっては進み辛い地形です。ドワーフとトロル、オークはこの地形に慣れており、移動力が落ちることはありません。騎兵はこの地形を進行するのが困難であり、起伏に身を隠すことも難しいので回避率は上昇しません。\n\n殆どのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。ドワーフは60%の回避を楽しむことができるでしょう。"
1546 #. [terrain_type]: id=swamp_water
1547 #: data/core/terrain.cfg:2840
1549 "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
1550 "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for cover.\n"
1552 "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians all generally enjoy 60%."
1553 msgstr "<italic>text='沼地'</italic>は湿地を意味しています。\n沼地ではほとんどの者が移動力を削がれ、回避率も制限されます。例外として、水中に適した体を持つ者たちは、その移動力と回避率をフルに発揮できます。湿地で暮らす生物たちも、この地形に適応し身を隠すことができます。\n\nほとんどのユニットは30%の回避率となりますが、マーフォークとナーガ、トカゲは60%の回避率を発揮することができます。"
1555 #. [terrain_type]: id=shallow_water
1556 #: data/core/terrain.cfg:2853
1558 "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full movement.\n"
1560 "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both naga and mermen enjoy 60%."
1561 msgstr "<italic>text='浅瀬'</italic>は人間の腰が浸かるほど深い水を表しています。ほとんどの者は動きが鈍くなり、攻撃を受けやすくなります。水はドワーフの頭近くまで達するため、彼らは非常に苦しむことになります。例外として、水中に適合した種族は十分な移動力を発揮し、回避ボーナスを得ることができます。\n\nほとんどのユニットは20〜30%の回避率となりますが、ナーガとマーフォークは60%となります。"
1563 #. [terrain_type]: id=castle
1564 #: data/core/terrain.cfg:2868
1566 "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
1567 "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
1569 "Most units have about 60% defense in a castle."
1570 msgstr "<italic>text='城'</italic>は要塞の類いを表してます。\nほとんどのユニットは城の中では高い回避率を得ることができ、移動力をフルに発揮できます。つまり、城の中にいるユニットは守りにおいてはアドバンテージを得ることができます。しかし、すべての城壁のヘクスがユニットで埋められていなければ、敵が侵入する可能性もあります。城の回避ボーナスは中にいるもの全員に与えられるため、注意が必要です。\n\n城内では、ほとんどのユニットは60%の回避率を得るでしょう。"
1572 #. [terrain_type]: id=mountains
1573 #: data/core/terrain.cfg:2882
1575 "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to climb over obstacles to move.\n"
1576 "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
1578 "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
1579 msgstr "<italic>text='山'</italic> はユニットが移動するのが難しいほどの急勾配です。\n多くの兵は回避率は向上しますが、通行するのは困難です。多くの騎兵は山に立ち入ることすらできません。しかしながら、エルフの騎兵とゴブリンのウルフライダーは例外です。ドワーフとトロルのすみかでもあり、彼らは簡単に山を乗り越えることができます。\n\nほとんどのユニットは60%の回避率を得ることができ、ドワーフは70%にもなります。"
1581 #. [terrain_type]: id=deep_water
1582 #: data/core/terrain.cfg:2894
1584 "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough to cover a man’s head.\n"
1585 "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
1587 "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
1588 msgstr "<italic>text='深水'</italic>は人間の頭を覆い隠すほどの深い水を表しています。\nほとんどのユニットは深水に立ち入ることはできませんが、飛行ユニットや泳ぎの達人ならば可能です。\n\nマーマンとナーガは50%の回避率と、十分な移動力を発揮できます。"
1590 #. [terrain_type]: id=flat
1591 #: data/core/terrain.cfg:2905 data/core/terrain.cfg:2906
1595 #. [terrain_type]: id=flat
1596 #: data/core/terrain.cfg:2907
1598 "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
1599 "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n"
1601 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
1602 msgstr "<italic>text='草原'</italic>は耕された畑や、放牧地、自然のままの土地などの開けた平地を表します。\n広く平坦なため、草原は簡単に横断することができますが、防御には向いていません。一般に、騎兵や平地を得意とする機敏なユニットは草原で最高のパフォーマンスを発揮します。\n\n多くのユニットは30〜40%の回避率を得ます。"
1604 #. [terrain_type]: id=forest
1605 #: data/core/terrain.cfg:2920
1607 "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer better defense to most units than open ground. Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to this rule; though they are able to plow through the forests without much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to receive no defensive bonus.\n"
1609 "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
1610 msgstr "<italic>text='森'</italic>は通行を妨げるほど深いやぶを持つ林地を表しています。森では多くの者の動きが鈍くなりますが、平地よりも良い回避率を得ることができます。しかし、騎兵は移動を阻害され、森に身を隠すことすらできません。ただし、エルフたちは例外です。移動力をフルに発揮できるだけではなく、高い回避率を得ることができます。ドワーフもまた例外であり、ほとんどスピードを落とさずに進める代わりに、森に不慣れなために回避率は上昇しません。\n\nほとんどのユニットは50%の回避率となりますが、騎兵は30%に限られます。一方、エルフは騎兵でさえも60〜70%の回避率となります。ドワーフは一般的に30%となります。"
1612 #. [terrain_type]: id=frozen
1613 #: data/core/terrain.cfg:2930 data/core/terrain.cfg:2931
1617 #. [terrain_type]: id=frozen
1618 #: data/core/terrain.cfg:2933
1620 "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is covered by snow or ice.\n"
1621 "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n"
1623 "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
1624 msgstr "<italic>text='凍土'</italic>地形は雪や氷で覆われた平らな場所を表しています。\n多くのユニットは動きが鈍くなり、回避率も低下します。水中ユニットは、たとえ水中で呼吸できる者であっても、氷の下を泳ぐことはできません。\n\nほとんどのユニットは20〜40%の回避率を得ます。"
1626 #. [terrain_type]: id=village
1627 #: data/core/terrain.cfg:2946
1629 "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or otherwise.\n"
1630 "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n"
1632 "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only 40%."
1633 msgstr "<italic>text='村'</italic>は人間などの建物の集落を表しています。\n騎兵を含むほとんど全てのユニットは村の間を簡単に移動でき、多くのユニットは高い回避率を得ることができます。村にはユニットの傷を癒やす資源があり、毎ターンHPを8回復するか解毒することができます。\n\nほとんどのユニットは50〜60%の回避率となり、騎兵は40%となります。"
1635 #. [terrain_type]: id=impassable
1636 #: data/core/terrain.cfg:2956 data/core/terrain.cfg:2957
1640 #. [terrain_type]: id=impassable
1641 #: data/core/terrain.cfg:2959
1643 "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
1644 "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
1645 "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
1646 "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
1647 "smash through thick walls of stone."
1648 msgstr "石の絶壁や雲が掛かるほど高い山々などは、どんな旅人であっても越えることはできません。飛行生物でさえも切り立った山の頂点には辿りつけず、獰猛なトロルでさえも厚い石の壁は破壊できません。"
1650 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1651 #: data/core/terrain.cfg:2966 data/core/terrain.cfg:2967
1655 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1656 #: data/core/terrain.cfg:2969
1658 "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
1659 "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
1660 "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
1661 "concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
1662 msgstr "<italic>text='歩行不能地形'</italic>は裂け目や峡谷など、その名の通り徒歩で通行できない場所を示しています。裂け目を渡ろうとすれば何日もかかってしまうでしょう。ゲーム中では、飛行できるユニットだけがこの地形を渡ることができます。"
1664 #. [terrain_type]: id=rails
1665 #: data/core/terrain.cfg:2976 data/core/terrain.cfg:2977
1669 #. [terrain_type]: id=rails
1670 #: data/core/terrain.cfg:2979
1672 "<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
1673 msgstr "<italic>text='レール'</italic>は鉱石を輸送するためのものです。大抵の場合、ドワーフによって利用されています。"
1676 #: data/gui/default.cfg:23
1677 msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
1678 msgstr "(詳しくは「 $hotkey 」を押してください)"
1680 #. [toggle_button]: id=sort_0
1681 #. [toggle_button]: id=sort_name
1684 #. [toggle_button]: id=sort_1
1685 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:229
1686 #: data/gui/window/game_load.cfg:155 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
1687 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
1688 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
1693 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
1697 #. [toggle_button]: id=sort_1
1698 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
1702 #. [toggle_button]: id=sort_2
1703 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
1707 #. [toggle_button]: id=sort_3
1708 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
1712 #. [toggle_button]: id=sort_4
1713 #. [toggle_button]: id=sort_1
1714 #. [toggle_button]: id=sort_0
1715 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:136
1716 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
1720 #. [button]: id=single_install
1721 #. [button]: id=install
1722 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
1723 msgid "Install add-on"
1724 msgstr "アドオンのインストール"
1726 #. [button]: id=single_update
1727 #. [button]: id=update
1728 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
1729 msgid "Update add-on"
1730 msgstr "アドオンのアップデート"
1732 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1733 #. [button]: id=single_uninstall
1734 #. [button]: id=uninstall
1735 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
1736 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:749
1737 msgid "Uninstall add-on"
1738 msgstr "アドオンのアンインストール"
1741 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:22
1745 #. [image]: id=pending_messages
1746 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:53
1747 msgid "Messages waiting"
1750 #. [button]: id=close_window
1751 #. [button]: id=click_dismiss
1752 #. [button]: id=cancel
1754 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:64 data/gui/widget/window_default.cfg:106
1755 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:199
1756 #: data/gui/window/end_credits.cfg:146
1757 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
1758 #: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
1759 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
1760 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
1761 #: data/gui/window/help_browser.cfg:188
1762 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
1763 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
1764 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
1765 #: data/gui/window/preferences.cfg:430
1766 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:597
1767 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
1771 #. [button]: id=type_profile
1772 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
1773 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
1774 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
1779 #. [widget]: id=name
1780 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
1781 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:211
1782 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
1783 msgid "Connect to Server"
1787 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
1788 msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
1789 msgstr "アドオンをダウンロードするためにサーバーに接続します。"
1792 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
1796 #. [button]: id=remove_addons
1798 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
1799 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
1800 msgid "Remove Add-ons"
1803 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1804 #. [button]: id=show_help
1805 #. [button]: id=help
1806 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
1807 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
1812 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
1816 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1817 #. [button]: id=cancel
1818 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
1819 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
1820 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
1821 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
1822 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:259
1823 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
1824 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
1825 #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
1826 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
1827 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
1828 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
1829 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
1830 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
1831 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
1832 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
1833 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:454 data/gui/window/folder_create.cfg:133
1834 #: data/gui/window/game_load.cfg:576 data/gui/window/game_save.cfg:134
1835 #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
1836 #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:169
1837 #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
1838 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:173
1839 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:461
1840 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:374
1841 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:334
1842 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:391
1843 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
1844 #: data/gui/window/mp_login.cfg:271
1845 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:298
1846 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:505
1847 #: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
1848 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
1849 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
1850 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
1851 #: data/gui/window/theme_list.cfg:155 data/gui/window/unit_attack.cfg:233
1852 #: data/gui/window/unit_create.cfg:279 data/gui/window/unit_recall.cfg:430
1853 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
1857 #. [label]: id=byline
1858 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
1862 #. [label]: id=version_string
1863 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
1867 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1868 #. [scroll_label]: id=description
1869 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
1870 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:501
1871 msgid "No description available."
1874 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1875 #. [button]: id=publish
1876 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:270 src/gui/widgets/addon_list.cpp:274
1877 msgid "Publish add-on"
1880 #. [button]: id=delete
1881 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
1882 msgid "Delete add-on"
1886 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:732
1891 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
1892 msgid "date^Uploaded:"
1896 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
1901 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
1902 msgid "date^Updated:"
1906 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
1907 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
1908 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:139
1913 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
1918 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
1919 msgid "Dependencies:"
1922 #. [label]: id=dependencies
1923 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:523
1924 msgid "addon_dependencies^None"
1928 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
1929 msgid "Translations:"
1932 #. [label]: id=translations
1933 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:557
1934 msgid "translations^None"
1938 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
1942 #. [label]: id=url_none
1943 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
1947 #. [button]: id=url_copy
1948 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
1952 #. [button]: id=url_copy
1953 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
1954 msgid "Copy this URL to clipboard"
1955 msgstr "URLをクリップボードにコピーします"
1957 #. [button]: id=url_go
1958 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
1962 #. [button]: id=url_go
1963 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
1964 msgid "Visit this URL with a web browser"
1965 msgstr "WebブラウザでURLにアクセスします"
1967 #. [text_box]: id=filter
1968 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
1969 msgid "Filters on addon descripton, version, type or author."
1970 msgstr "アドオンの説明、バージョン、種類、作者名で検索を行います。"
1973 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:706
1978 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:820 data/gui/window/addon_manager.cfg:995
1982 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1983 #. [button]: id=details_toggle
1984 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:920 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:431
1985 msgid "Addon Details"
1988 #. [button]: id=update_all
1989 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:934
1990 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1098
1994 #. [button]: id=cancel
1995 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:948
1996 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1112
2001 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
2002 msgid "Choose the add-ons you want to remove."
2003 msgstr "削除するアドオンを選んで下さい。"
2006 #. [button]: id=remove
2007 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
2008 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
2012 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
2013 msgid "Nearest Neighbor"
2014 msgstr "Nearest Neighbor"
2016 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
2017 msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
2018 msgstr "Nearest Neighbor scaling(最速)"
2020 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2021 msgid "xBRZ + linear"
2022 msgstr "xBRZ + linear"
2024 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2025 msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2026 msgstr "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2028 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2032 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2033 msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
2034 msgstr "xBRZ followed by Nearest Neighbor(推奨)"
2036 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2037 msgid "Bilinear interpolation scaling"
2038 msgstr "Bilinear interpolation scaling"
2040 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2045 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
2046 msgid "Advanced Graphics Options"
2047 msgstr "上級グラフィックオプション"
2050 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
2051 msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
2052 msgstr "画像は選択したアルゴリズムを使用して縮小・拡大されます。"
2055 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2056 msgid "All units, haloes, border hexes"
2057 msgstr "全てのユニット、ヘイロー、ボーダーヘクス"
2060 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2061 msgid "Scaled to zoom"
2065 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2066 msgid "Everything else"
2070 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2071 msgid "Scaled to hex"
2074 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2076 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
2077 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:429
2078 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:246
2079 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
2080 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
2081 #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
2082 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
2083 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
2084 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
2085 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
2086 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:441 data/gui/window/folder_create.cfg:119
2087 #: data/gui/window/game_load.cfg:563 data/gui/window/game_save.cfg:120
2088 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
2089 #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:159
2090 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
2091 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:379
2092 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
2093 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243
2094 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:284
2095 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:200
2096 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
2097 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
2098 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
2099 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:190
2100 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
2101 #: data/gui/window/wml_message.cfg:436 src/gui/dialogs/message.cpp:183
2102 #: src/gui/dialogs/message.cpp:190
2107 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
2112 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
2113 msgid "Time of day modifier"
2117 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
2118 msgid "Leadership bonus"
2122 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
2123 msgid "Slowed penalty"
2127 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
2128 msgid "Total damage"
2132 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
2133 msgid "Chance to hit"
2137 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
2138 msgid "Chance of being unscathed"
2142 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
2143 msgid "Expected Battle Result (HP)"
2144 msgstr "予想される戦闘結果(HP)"
2146 #. [label]: id=title
2147 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
2148 msgid "Damage Calculations"
2152 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
2157 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
2162 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
2163 msgid "Play a Campaign"
2167 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:217
2171 #. [toggle_button]: id=sort_name
2172 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:230
2173 msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
2176 #. [toggle_button]: id=sort_time
2177 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:242
2181 #. [toggle_button]: id=sort_time
2182 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
2183 msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
2187 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:279
2188 msgid "Modifications"
2191 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2192 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:412
2193 msgid "Deterministic mode"
2196 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2197 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:414
2199 "Makes the random number generator yield the same results even after "
2201 msgstr "ゲームを再開した場合でも、乱数生成器が同じ値を出すようになります。"
2203 #. [label]: id=title
2204 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:63
2208 #. [scroll_label]: id=message
2209 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:83
2210 msgid "Select difficulty level:"
2214 #: data/gui/window/chat_log.cfg:36
2219 #: data/gui/window/chat_log.cfg:58
2223 #. [slider]: id=page_number
2224 #: data/gui/window/chat_log.cfg:76
2228 #. [button]: id=previous_page
2229 #. [button]: id=previous_tip
2230 #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
2234 #. [button]: id=previous_page
2235 #: data/gui/window/chat_log.cfg:106
2236 msgid "Previous page"
2239 #. [button]: id=next_page
2240 #. [button]: id=next_tip
2241 #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
2245 #. [button]: id=next_page
2246 #: data/gui/window/chat_log.cfg:115
2250 #. [button]: id=copy
2251 #: data/gui/window/chat_log.cfg:185
2252 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
2253 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
2254 msgid "clipboard^Copy"
2257 #. [button]: id=copy
2258 #: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
2259 msgid "Copy this log to clipboard"
2260 msgstr "ログをクリップボードにコピーします"
2263 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
2267 #. [button]: id=copy_
2268 #. [button]: id=copy
2269 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50
2270 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
2271 #: data/gui/window/game_version.cfg:46
2272 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
2273 msgid "filesystem^Copy"
2276 #. [button]: id=copy_
2277 #. [button]: id=copy
2278 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51
2279 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
2280 #: data/gui/window/game_version.cfg:47
2281 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
2282 msgid "Copy this path to clipboard"
2283 msgstr "パスをクリップボードにコピーします"
2285 #. [button]: id=browse_
2286 #. [button]: id=browse
2287 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66
2288 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
2289 #: data/gui/window/game_version.cfg:62
2290 msgid "filesystem^Browse"
2293 #. [button]: id=browse_
2294 #. [button]: id=browse
2295 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67
2296 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
2297 #: data/gui/window/game_version.cfg:63
2298 msgid "Browse this location using a file manager"
2299 msgstr "ファイルマネージャでこの場所を開きます"
2302 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
2303 msgid "Edit Time Schedule"
2304 msgstr "タイムスケジュールの編集"
2307 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
2308 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
2309 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
2310 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
2311 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
2312 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:118
2317 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
2322 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
2327 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
2332 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
2337 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
2338 msgid "Lawful Bonus:"
2342 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
2347 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
2352 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
2357 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
2361 #. [button]: id=delete
2362 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
2366 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2368 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
2369 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:722 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:308
2370 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:735 src/gui/widgets/label.cpp:172
2375 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
2376 msgid "Would you like to apply the changes?"
2379 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2381 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
2382 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107
2383 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
2384 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
2385 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
2386 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:197
2390 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2391 #. [button]: id=cancel
2392 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
2393 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121
2394 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
2395 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
2396 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
2397 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:199
2402 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
2403 msgid "User Interaction Required"
2406 #. [label]: id=message
2407 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
2408 msgid "User interaction required"
2409 msgstr "ユーザの操作が必要です"
2411 #. [label]: id=title
2412 #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
2417 #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
2421 #. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2422 #: data/gui/window/edit_label.cfg:111
2427 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
2432 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
2437 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
2441 #. [toggle_button]: id=immutable_toggle
2442 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
2446 #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
2447 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
2448 msgid "Visible in fog"
2451 #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
2452 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
2453 msgid "Visible in shroud"
2456 #. [label]: id=title
2457 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
2458 msgid "Edit Scenario Settings"
2462 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
2467 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
2468 msgid "Description:"
2471 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2473 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
2474 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484
2475 msgid "Experience modifier:"
2476 msgstr "必要経験値の変更(%):"
2479 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
2483 #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
2484 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
2485 msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
2486 msgstr "全ての敵が倒された場合に勝利とする"
2488 #. [toggle_button]: id=random_start_time
2489 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
2490 msgid "Random starting time"
2493 #. [label]: id=title
2494 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
2499 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
2504 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
2505 msgid "Team identifier:"
2509 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
2513 #. [toggle_button]: id=no_leader
2514 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
2518 #. [toggle_button]: id=fog
2519 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
2523 #. [toggle_button]: id=hidden
2524 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
2525 msgid "Hide in status table"
2526 msgstr "ステータステーブルに表示しない"
2528 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2530 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:316
2531 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485
2536 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
2537 msgid "Gold per village:"
2541 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:348
2546 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
2547 msgid "Support per village:"
2548 msgstr "村あたりの維持費の補助:"
2551 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
2555 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2557 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
2558 msgid "controller^Human"
2562 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
2563 msgid "controller^AI only"
2567 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
2568 msgid "controller^None"
2572 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
2573 msgid "Share Vision:"
2577 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
2582 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
2583 msgid "vision^Shroud"
2587 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
2591 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2593 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43
2594 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
2595 msgid "Generate Map"
2599 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
2600 msgid "Choose a map generator:"
2601 msgstr "マップジェネレーターの選択:"
2603 #. [button]: id=settings
2604 #. [button]: id=random_map_settings
2605 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
2606 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:876
2611 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
2612 msgid "Numerical seed:"
2616 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
2620 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2621 #. [label]: id=title
2622 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
2628 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
2629 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
2635 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
2636 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
2641 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
2645 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2647 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
2652 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
2657 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
2662 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
2667 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
2672 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
2673 msgid "Expand/shrink direction:"
2676 #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2677 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
2678 msgid "Copy edge terrain"
2682 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
2686 #. [label]: id=title
2687 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
2688 msgid "Choose Player"
2691 #. [label]: id=message
2692 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
2693 msgid "Which player should start here?"
2694 msgstr "どのプレイヤーをここからスタートさせますか?"
2697 #: data/gui/window/end_credits.cfg:118
2698 msgid "↑ ↓ to adjust speed"
2699 msgstr "↑ ↓:スクロールスピードの調節"
2702 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:105
2706 #. [button]: id=add_bookmark
2707 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:302
2708 msgid "Bookmarks the current folder"
2709 msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
2711 #. [button]: id=remove_bookmark
2712 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:315
2713 msgid "Removes the current bookmark"
2714 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
2716 #. [button]: id=delete_file
2717 #. [button]: id=delete
2718 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:342 data/gui/window/game_load.cfg:477
2722 #. [button]: id=new_dir
2723 #. [label]: id=title
2724 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:355 data/gui/window/folder_create.cfg:43
2729 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:394
2734 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
2735 msgid "Formula debugger"
2739 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
2743 #. [label]: id=state
2744 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
2749 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
2754 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
2758 #. [button]: id=step
2759 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
2760 msgid "Step operation"
2761 msgstr "ステップオペレーション"
2763 #. [button]: id=next
2764 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
2765 msgid "Next operation"
2768 #. [button]: id=stepout
2769 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
2773 #. [button]: id=continue
2774 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
2779 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
2780 msgid "Execution trace"
2783 #. [button]: id=cancel
2785 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
2786 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
2790 #. [label]: id=title
2791 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
2796 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
2798 "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
2799 "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
2800 "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
2801 "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
2802 "you are experiencing issues when loading the game data."
2803 msgstr "読み込みを高速化するために、Wesnothはキャンペーンやマルチプレイヤーシナリオ、アドオンなどの処理済みWMLデータのキャッシュを維持しています。キャッシュは大抵の場合は安全にディスクスペースから開放されますが、その際に不要なキャッシュファイルは古いものから削除されていきます。また、ゲームデータの読み込みに問題があれば、全てのキャッシュを削除することもできます。 "
2806 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
2810 #. [button]: id=clean
2811 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
2815 #. [button]: id=clean
2816 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
2817 msgid "Clear stale and unused cache files"
2818 msgstr "不要な、使われていないキャッシュをクリアします"
2820 #. [button]: id=purge
2821 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
2825 #. [button]: id=purge
2826 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
2827 msgid "Purge the entire contents of the cache"
2828 msgstr "全てのキャッシュを削除します"
2830 #. [label]: id=lblTitle
2831 #: data/gui/window/game_delete.cfg:40
2835 #. [label]: id=lblMessage
2836 #: data/gui/window/game_delete.cfg:60
2837 msgid "Do you really want to delete this game?"
2838 msgstr "本当にこのゲームを削除しますか?"
2840 #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2841 #. [toggle_button]: id=do_not_show_again
2842 #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
2843 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
2844 msgid "Do not show again"
2848 #: data/gui/window/game_load.cfg:108
2853 #: data/gui/window/game_load.cfg:111
2854 msgid "Active Troops:"
2855 msgstr "マップ上の自軍ユニット:"
2858 #: data/gui/window/game_load.cfg:114
2859 msgid "Reserve Troops:"
2862 #. [toggle_button]: id=sort_1
2863 #: data/gui/window/game_load.cfg:169
2867 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2868 #. [label]: id=lblTitle
2869 #. [button]: id=load_game
2870 #: data/gui/window/game_load.cfg:284 data/gui/window/mp_create_game.cfg:897
2871 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
2875 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2876 #: data/gui/window/game_load.cfg:460
2877 msgid "Change difficulty"
2880 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2881 #: data/gui/window/game_load.cfg:461
2882 msgid "Change campaign difficulty before loading"
2883 msgstr "読み込む前にキャンペーンの難易度を変更します"
2885 #. [toggle_button]: id=show_replay
2886 #: data/gui/window/game_load.cfg:502
2890 #. [toggle_button]: id=show_replay
2891 #: data/gui/window/game_load.cfg:503
2892 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
2893 msgstr "セーブデータの中のリプレイを再生します"
2895 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2896 #: data/gui/window/game_load.cfg:522
2897 msgid "Cancel orders"
2900 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2901 #: data/gui/window/game_load.cfg:523
2902 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
2903 msgstr "セーブデータ中の、まだ未解決のユニットの移動命令を取り消します"
2905 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2906 #. [label]: id=lblTitle
2907 #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
2908 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
2912 #. [toggle_button]: id=ignore_all
2913 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
2917 #. [button]: id=quit_game
2918 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
2922 #. [label]: id=lblTitle
2923 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
2927 #. [label]: id=lblMessage
2928 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
2929 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
2930 msgstr "同じ名前のセーブデータが既に存在しています。上書きしますか?"
2932 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2933 #. [toggle_button]: id=sort_0
2934 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
2935 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
2939 #. [toggle_button]: id=sort_1
2940 #: data/gui/window/game_stats.cfg:49
2944 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2945 #. [toggle_button]: id=sort_2
2946 #. [image]: id=gold_icon
2947 #. [label]: id=side_gold
2948 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 data/gui/window/mp_join_game.cfg:219
2949 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:232
2950 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:396
2954 #. [toggle_button]: id=sort_3
2955 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
2959 #. [toggle_button]: id=sort_4
2960 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
2964 #. [toggle_button]: id=sort_5
2965 #: data/gui/window/game_stats.cfg:104
2969 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2970 #. [toggle_button]: id=sort_6
2971 #. [image]: id=income_icon
2972 #. [label]: id=side_income
2973 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:250
2974 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:263
2975 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:402
2979 #. [toggle_button]: id=sort_1
2980 #. [label]: id=side_title
2981 #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
2985 #. [toggle_button]: id=sort_2
2986 #: data/gui/window/game_stats.cfg:311
2992 #. [toggle_button]: id=sort_3
2993 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
2999 #. [toggle_button]: id=sort_4
3000 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
3004 msgstr "村あたりの\nゴールド"
3006 #. [toggle_button]: id=sort_5
3007 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
3013 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3014 #. [label]: id=title
3015 #: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
3016 msgid "Current Status"
3019 #. [widget]: id=tab_label
3020 #: data/gui/window/game_stats.cfg:780
3024 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3025 #. [widget]: id=tab_label
3026 #: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
3027 msgid "Scenario Settings"
3031 #: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
3036 #: data/gui/window/game_version.cfg:126
3041 #: data/gui/window/game_version.cfg:128
3042 msgid "Configuration:"
3046 #: data/gui/window/game_version.cfg:130
3051 #: data/gui/window/game_version.cfg:132
3052 msgid "Saved games:"
3056 #: data/gui/window/game_version.cfg:134
3061 #: data/gui/window/game_version.cfg:136
3065 #. [button]: id=open_stderr
3066 #: data/gui/window/game_version.cfg:161
3067 msgid "Open Log File"
3070 #. [button]: id=open_stderr
3071 #: data/gui/window/game_version.cfg:162
3072 msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
3073 msgstr "ログファイルを開きます。デバッグ情報が役に立つかもしれません。"
3076 #: data/gui/window/game_version.cfg:195
3077 msgid "library^Name"
3081 #: data/gui/window/game_version.cfg:205
3082 msgid "library^Build version"
3086 #: data/gui/window/game_version.cfg:215
3087 msgid "library^Runtime version"
3091 #: data/gui/window/game_version.cfg:293
3093 "The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
3094 msgstr "Wesnothのビルド時に選択された機能:"
3097 #: data/gui/window/game_version.cfg:447
3098 msgid "The Battle for Wesnoth"
3099 msgstr "The Battle for Wesnoth"
3101 #. [widget]: id=tab_label
3102 #: data/gui/window/game_version.cfg:528
3106 #. [widget]: id=tab_label
3107 #: data/gui/window/game_version.cfg:541
3111 #. [widget]: id=tab_label
3112 #: data/gui/window/game_version.cfg:554
3116 #. [button]: id=copy_all
3117 #: data/gui/window/game_version.cfg:629
3121 #. [button]: id=copy_all
3122 #: data/gui/window/game_version.cfg:630
3123 msgid "Copy the full report to clipboard"
3124 msgstr "リポートを全てクリップボードにコピーします"
3127 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
3128 msgid "Gamestate Inspector"
3129 msgstr "ゲーム状態インスペクタ"
3131 #. [button]: id=copy
3132 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
3133 #: data/gui/window/wml_error.cfg:125
3134 msgid "Copy this report to clipboard"
3135 msgstr "このリポートをクリップボードにコピーします"
3139 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
3140 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
3145 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
3146 msgid "Map Generator Settings"
3147 msgstr "マップジェネレーターの設定"
3151 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
3152 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:682
3153 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
3154 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:147
3155 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
3160 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
3161 msgid "Number of Hills:"
3165 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
3166 msgid "Max Hill Size:"
3170 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
3175 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
3176 msgid "Castle Size:"
3180 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
3184 #. [toggle_button]: id=connect_castles
3185 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
3186 msgid "Roads Between Castles"
3187 msgstr "城どうしの間に道を設置する"
3189 #. [toggle_button]: id=show_labels
3190 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
3195 #: data/gui/window/help_browser.cfg:116
3196 msgid "Battle For Wesnoth Help"
3197 msgstr "Battle For Wesnoth ヘルプ"
3200 #: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
3201 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
3202 msgstr "希望のホットキーを押して下さい (Escでキャンセル)"
3204 #. [label]: id=title
3205 #: data/gui/window/label_settings.cfg:42
3206 msgid "Show or Hide Labels"
3211 #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
3212 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
3217 #: data/gui/window/language_selection.cfg:60
3218 msgid "Choose your preferred language:"
3221 #. [label]: id=status
3222 #: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
3227 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:27
3231 #. [image]: id=needs_password
3232 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:145
3233 msgid "Requires a password to join"
3234 msgstr "参加するにはパスワードが必要です"
3236 #. [button]: id=join
3237 #. [button]: id=join_global
3238 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:158 data/gui/window/lobby_main.cfg:520
3239 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:687
3243 #. [button]: id=observe
3244 #. [button]: id=observe_global
3245 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:187 data/gui/window/lobby_main.cfg:530
3246 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:699
3251 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:223
3252 msgid "Sort players:"
3253 msgstr "プレイヤーの並び替え:"
3255 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
3256 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:236
3257 msgid "Friends first, ignored people last"
3258 msgstr "友人を先に、無視対象を後に"
3260 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
3261 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:249
3262 msgid "Alphabetically"
3265 #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
3266 #. [widget]: id=tab_label
3267 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:419
3268 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
3272 #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
3273 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:431
3275 msgstr "無視リストのプレイヤーを除外"
3277 #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
3278 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:443
3279 msgid "Vacant slots"
3282 #. [toggle_button]: id=filter_invert
3283 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:454
3284 msgid "Invert filter"
3287 #. [button]: id=quit
3288 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:474 data/gui/window/lobby_main.cfg:637
3292 #. [button]: id=refresh
3293 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:484 data/gui/window/lobby_main.cfg:625
3297 #. [button]: id=create
3300 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:497 data/gui/window/lobby_main.cfg:675
3301 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
3302 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:446
3303 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
3304 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:359
3305 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
3306 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:320
3310 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3311 #. [button]: id=show_preferences
3312 #. [label]: id=title
3314 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:507 data/gui/window/lobby_main.cfg:663
3315 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
3316 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
3321 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:549 data/gui/window/lobby_main.cfg:714
3322 msgid "Normal Replays"
3326 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:553 data/gui/window/lobby_main.cfg:718
3327 msgid "Quick Replays"
3331 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:554 data/gui/window/lobby_main.cfg:719
3332 msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
3333 msgstr "観戦を始めたとき、現在のターンまで高速でリプレイを行います"
3336 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:558 data/gui/window/lobby_main.cfg:723
3337 msgid "Enter Blindfolded"
3341 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:559 data/gui/window/lobby_main.cfg:724
3342 msgid "Do not show the map until given control of a side"
3343 msgstr "陣営のコントロールを得るまで、マップを表示しません"
3346 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:613 data/gui/window/lobby_main.cfg:831
3347 msgid "Multiplayer Lobby"
3348 msgstr "マルチプレイヤーロビー"
3351 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
3352 msgid "Player Info — "
3355 #. [button]: id=add_to_friends
3356 #. [button]: id=add_friend
3357 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
3358 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
3362 #. [button]: id=add_to_ignores
3363 #. [button]: id=add_ignored
3364 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
3365 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
3369 #. [button]: id=remove_from_list
3370 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
3371 msgid "Remove from List"
3374 #. [button]: id=start_whisper
3375 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
3376 msgid "Send Private Message"
3377 msgstr "プライベートメッセージを送信"
3380 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
3381 msgid "Moderator Controls"
3385 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
3386 msgid "Kick / ban reason:"
3387 msgstr "キック / バンの理由:"
3390 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
3394 #. [button]: id=check_status
3395 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
3396 msgid "Check Status"
3399 #. [button]: id=kick
3400 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
3404 #. [button]: id=kick_ban
3405 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
3410 #: data/gui/window/logging.cfg:86
3411 msgid "Logging Options"
3414 #. [button]: id=clear
3415 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
3416 msgid "Clear Console"
3419 #. [button]: id=clear
3420 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
3421 msgid "Clear the log area"
3424 #. [label]: id=title
3425 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
3426 msgid "Multiplayer Alerts"
3430 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
3432 "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
3433 "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
3434 "inactive or minimized) displaying desktop notifications."
3435 msgstr "マルチプレイヤーロビー内や、マルチプレイヤーゲーム中のイベント通知方法を選択できます。アラート音を鳴らしたり、(ウィンドウが最小化されているかアクティブになっていない時は)デスクトップ通知を表示できます。"
3438 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
3443 #. [widget]: id=label
3444 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
3445 #: data/gui/window/preferences.cfg:346
3449 #. [label]: id=notification_label
3450 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
3451 msgid "Desktop Notification"
3455 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
3460 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3461 msgid "Player joins:"
3465 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3466 msgid "When a player joins the lobby or game"
3467 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームに参加した時"
3470 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3471 msgid "Player leaves:"
3475 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3476 msgid "When a player leaves the lobby or game"
3477 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームを退席した時"
3480 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3481 msgid "When a whisper is received"
3482 msgstr "ささやきを受け取った時"
3485 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3490 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3491 msgid "Friend message:"
3492 msgstr "友人からのメッセージ:"
3495 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3496 msgid "When a message from a friend is received"
3497 msgstr "友人からメッセージが届いた時"
3500 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3501 msgid "Public message:"
3505 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3506 msgid "When a public message is received"
3507 msgstr "公開メッセージを受け取った時"
3510 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3511 msgid "Server message:"
3515 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3516 msgid "When a server message is received"
3517 msgstr "サーバーからメッセージが届いた時"
3520 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3521 msgid "Ready to start:"
3525 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3526 msgid "When the game you are hosting is ready to start"
3527 msgstr "ホストゲームを開始できるようになった時"
3530 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3531 msgid "Game has begun:"
3535 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3536 msgid "When the host (not you) has started the game"
3537 msgstr "ホスト(他のプレイヤー)がゲームを開始した時"
3540 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3541 msgid "Turn changed:"
3545 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3546 msgid "When a new turn has begun"
3547 msgstr "新しいターンが始まった時"
3549 #. [button]: id=revert_to_defaults
3550 #. [button]: id=btn_reset_hotkeys
3551 #. [button]: id=orb_defaults
3552 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
3553 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263
3554 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
3558 #. [button]: id=revert_to_defaults
3559 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
3560 msgid "Reset all options to their default values"
3561 msgstr "全てのオプションをデフォルトの値にリセッ卜します"
3563 #. [label]: id=nick_title
3564 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
3569 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
3570 msgid "Change Control"
3574 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
3575 msgid "You will now connect to the multiplayer server."
3576 msgstr "マルチプレイヤーサーバーに接続します。"
3578 #. [button]: id=list
3579 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
3584 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
3589 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
3590 msgid "Random Faction Matchups:"
3591 msgstr "ランダム党派の組み合わせ:"
3594 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
3595 msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
3596 msgstr "党派にランダムを選択した際に、ミラーマッチを防止することもできます"
3598 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3599 #. [label]: id=mods_header
3600 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
3601 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:468
3602 msgid "Modifications:"
3605 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3606 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
3607 msgid "Use Map Settings"
3610 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3611 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
3612 msgid "Use scenario specific settings"
3613 msgstr "シナリオのデフォルト設定を使用します"
3616 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3617 msgid "Number of Turns"
3621 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3622 msgid "The maximum number of turns the game can last"
3623 msgstr "ゲームの最大ターン数です"
3626 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
3631 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3632 msgid "The amount of income each village yields per turn"
3633 msgstr "村1つあたりの収入です"
3636 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3637 msgid "Village Gold"
3641 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3642 msgid "The number of unit levels each village can support"
3643 msgstr "村1つにつき免除される、ユニットの維持費です"
3646 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3647 msgid "Village Support"
3651 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3652 msgid "Experience Modifier"
3653 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3656 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3657 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
3658 msgstr "ユニットがレベルアップする際に必要な経験値の量を変更します"
3660 #. [toggle_button]: id=fog
3661 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
3665 #. [toggle_button]: id=fog
3666 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
3667 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
3668 msgstr "自軍のユニットの移動範囲に入るまで、敵ユニットはマップ上に表示されません"
3670 #. [toggle_button]: id=shroud
3671 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
3672 msgid "The map is unknown until your units explore it"
3673 msgstr "自軍ユニットが探索するまで、マップが不明な状態となります。"
3675 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3676 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
3677 msgid "Random Start Time"
3680 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3681 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
3682 msgid "Randomize the starting time of day"
3683 msgstr "開始時刻をランダムに設定します"
3685 #. [toggle_button]: id=time_limit
3686 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
3690 #. [toggle_button]: id=time_limit
3691 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
3692 msgid "Enable custom time limits"
3693 msgstr "ターンごとに持ち時間(時間制限)を設けます"
3696 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3697 msgid "Initial Limit"
3701 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3702 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
3703 msgstr "初ターン時の最大持ち時間(秒)です"
3706 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3707 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
3708 msgstr "毎ターンごとに追加される持ち時間(秒)です"
3711 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3716 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3717 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
3718 msgstr "持ち時間の上限値(秒)です"
3721 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3726 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3727 msgid "Action Bonus"
3731 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3732 msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
3733 msgstr "攻撃、雇用、村確保を行うごとに追加される持ち時間(秒)です"
3735 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3736 #. [widget]: id=tab_label
3737 #. [widget]: id=label
3738 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
3739 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
3740 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:99
3744 #. [widget]: id=tab_label
3745 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
3746 msgid "Custom Options"
3749 #. [widget]: id=tab_label
3750 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
3751 msgid "Game Settings"
3754 #. [slider]: id=num_players
3755 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:701
3760 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:834
3761 msgid "Random map options: "
3762 msgstr "ランダムマップオプション:"
3764 #. [button]: id=random_map_regenerate
3765 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:855
3769 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3770 msgid "Assign sides to players at random"
3771 msgstr "プレイヤーへの陣営の割り当てがランダムに行われます"
3773 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3774 msgid "Shuffle Sides"
3777 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3778 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
3779 msgstr "プレイヤー以外のユーザがゲームを観戦することを許可します"
3781 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3785 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3786 msgid "Allow only registered users to join the game"
3787 msgstr "フォーラムに登録済みのユーザーのみがゲームに参加できるようにします"
3789 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3790 msgid "Registered Users Only"
3793 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3794 msgid "Strict Synchronization"
3797 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3798 msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
3799 msgstr "out-of-sync(同期失敗)エラーを厳格にチェックします"
3802 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:956
3803 msgid "Name of game:"
3807 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:988
3808 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
3809 #: data/gui/window/mp_login.cfg:143
3813 #. [text_box]: id=game_password
3814 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1002
3816 "Set the password that people wanting to join your game as players must "
3818 msgstr "このゲームの参加時に必要となるパスワードを設定します。"
3820 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3822 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
3823 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
3824 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
3825 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486
3830 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
3835 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161
3836 #: data/gui/window/unit_create.cfg:204
3840 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3842 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
3843 #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:136
3848 #. [toggle_button]: id=male_toggle
3849 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:169
3850 #: data/gui/window/unit_create.cfg:216
3855 #. [toggle_button]: id=female_toggle
3856 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:171
3857 #: data/gui/window/unit_create.cfg:228
3862 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201
3867 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280
3868 msgid "Choose Your Faction"
3869 msgstr "党派を選択してください"
3872 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305
3873 msgid "Starting position:"
3877 #. [widget]: id=name
3878 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
3879 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:230
3880 msgid "Host Networked Game"
3881 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
3884 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
3886 "A local server instance has to be started in order to host a networked game."
3887 " The server will run as a background process until all users have "
3888 "disconnected. Do you wish to continue?"
3889 msgstr "ネットワークゲームを立てるにはローカルサーバーを起動する必要があります。サーバーは全てのユーザが切断するまで、バックグラウンドプロセスとして動作します。ローカルサーバーを起動しますか?"
3892 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:130 data/gui/window/mp_staging.cfg:143
3893 msgid "<b>Faction:</b>"
3897 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:162 data/gui/window/mp_staging.cfg:176
3898 msgid "<b>Gender:</b>"
3902 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:330 data/gui/window/mp_staging.cfg:412
3903 msgid "Connected Players"
3906 #. [button]: id=cancel
3907 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:418
3911 #. [label]: id=title
3912 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:622
3913 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:802
3917 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3918 #. [label]: id=status_label
3919 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:548 data/gui/window/mp_staging.cfg:684
3920 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:871
3921 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:446
3922 msgid "Waiting for players to join..."
3923 msgstr "プレイヤーの参加を待っています..."
3925 #. [label]: id=title
3926 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
3927 msgid "Password Required"
3930 #. [scroll_label]: id=message
3931 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
3932 msgid "Joining this game requires a password."
3933 msgstr "このゲームに参加するにはパスワードが必要です。"
3935 #. [window]: id=mp_login
3936 #: data/gui/window/mp_login.cfg:8
3937 msgid "Multiplayer server login dialog"
3938 msgstr "マルチプレイヤーサーバーログインダイアログ"
3941 #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
3946 #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74
3950 #. [toggle_button]: id=remember_password
3951 #: data/gui/window/mp_login.cfg:199
3952 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
3953 msgid "Save password locally (encrypted)"
3954 msgstr "パスワードを暗号化して保存する"
3956 #. [button]: id=password_reminder
3957 #: data/gui/window/mp_login.cfg:257
3958 msgid "Password Reminder"
3961 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3963 #. [widget]: id=label
3965 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
3966 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
3967 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:327
3971 #. [text_box]: id=user_name
3972 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:92
3974 "You may login to the official multiplayer server with your forum username and password.\n"
3975 "Note that registration is not required to join the server: you need to supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
3977 "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
3981 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:183
3982 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
3983 msgstr "公式Wesnothマルチプレイヤーサーバーに接続します"
3985 #. [widget]: id=name
3986 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:192
3987 msgid "Join Official Server"
3991 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:202
3992 msgid "Join a different server"
3993 msgstr "別のサーバーに接続します"
3996 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221
3997 msgid "Host a game using a dedicated server"
3998 msgstr "専用のサーバーを使ってゲームを立てます"
4001 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240
4002 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
4003 msgstr "AIや人間と1台のPCでマルチプレイヤーゲームをプレイします"
4005 #. [widget]: id=name
4006 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:249
4010 #. [label]: id=address
4011 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
4015 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4017 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:159
4021 #. [button]: id=select_leader
4022 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:70
4023 msgid "Select the faction and leader for this side"
4024 msgstr "陣営の党派とリーダーを選択します"
4026 #. [menu_button]: id=controller
4027 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:231
4028 msgid "Change the side's controller"
4029 msgstr "陣営のコントローラを変更します"
4031 #. [menu_button]: id=ai_controller
4032 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:247
4033 msgid "Change the AI side's behaviour"
4034 msgstr "AI の挙動を変更します"
4036 #. [menu_button]: id=side_team
4037 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:274
4038 msgid "Which team this side belongs to"
4039 msgstr "陣営が属するチームを変更します"
4041 #. [menu_button]: id=side_color
4042 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:290
4043 msgid "The team color"
4044 msgstr "チームカラーを選択します"
4047 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:494
4051 #. [widget]: id=label
4052 #: data/gui/window/preferences.cfg:310
4056 #. [widget]: id=label
4057 #: data/gui/window/preferences.cfg:328
4061 #. [widget]: id=label
4062 #: data/gui/window/preferences.cfg:382
4067 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
4068 msgid "Scroll speed:"
4071 #. [slider]: id=scroll_speed
4072 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
4073 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
4074 msgstr "マップのスクロール速度を変更します"
4076 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4077 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:57
4078 msgid "Accelerated speed"
4081 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4082 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:58
4083 msgid "Make units move and fight faster"
4084 msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速化します"
4086 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4087 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
4088 msgid "Skip AI moves"
4091 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4092 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:70
4093 msgid "Do not animate AI units moving"
4094 msgstr "AIが操作するユニットの移動時にアニメーションを行わないようにします"
4097 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:83
4102 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:87
4103 msgid "Units move and fight speed"
4104 msgstr "ユニットの移動と戦闘の速度を変更します"
4106 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4107 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:103
4108 msgid "Disable automatic moves"
4111 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4112 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:104
4113 msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
4114 msgstr "ターン開始時の自動移動を無効にします"
4116 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4117 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:117
4119 msgstr "ターンダイアログを表示する"
4121 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4122 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:118
4123 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
4124 msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示して知らせます"
4126 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4127 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:131
4128 msgid "Enable planning mode on start"
4129 msgstr "開始時に計画モードを有効にする"
4131 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4132 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:132
4133 msgid "Activates Planning Mode on game start"
4134 msgstr "計画モードをゲーム開始時に有効にします"
4136 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4137 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:145
4138 msgid "Hide allies’ plans by default"
4139 msgstr "同盟軍の計画を非表示にする"
4141 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4142 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:146
4143 msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
4144 msgstr "マルチプレイヤーゲームで同盟軍が計画モードを使用している時、その計画を非表示にします"
4146 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4147 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:159
4148 msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
4149 msgstr "同盟軍を見つけた時、移動を中断する"
4151 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4152 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:160
4153 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
4154 msgstr "同盟軍ユニットを見つけた時に、ユニットの移動を中断します"
4156 #. [toggle_button]: id=save_replays
4157 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:175
4158 msgid "Save replays at the end of scenarios"
4159 msgstr "シナリオ終了時にリプレイを保存する"
4161 #. [toggle_button]: id=save_replays
4162 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:176
4164 "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4165 msgstr "全てのモードでの勝利時と、マルチプレイヤーモードでの敗北時にリプレイを保存します"
4167 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4168 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:189
4169 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
4170 msgstr "シナリオ終了時に自動保存を削除する"
4172 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4173 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:190
4175 "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4176 msgstr "全てのモードでの勝利時とマルチプレイヤーモードでの敗北時に、以前の自動保存を削除します"
4179 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200
4180 msgid "Maximum auto-saves:"
4184 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:204
4185 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
4186 msgstr "自動保存の最大数を設定します"
4188 #. [button]: id=cachemg
4189 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:220
4193 #. [button]: id=cachemg
4194 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:221
4195 msgid "Manage the game WML cache"
4196 msgstr "WMLキャッシュを管理します"
4199 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
4203 #. [toggle_button]: id=sort_0
4204 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:81
4208 #. [toggle_button]: id=sort_1
4209 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93
4213 #. [toggle_button]: id=sort_2
4214 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104
4215 msgid "game_hotkeys^G"
4218 #. [toggle_button]: id=sort_2
4219 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:105
4220 msgid "Available in game"
4223 #. [toggle_button]: id=sort_3
4224 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:116
4225 msgid "editor_hotkeys^E"
4228 #. [toggle_button]: id=sort_3
4229 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:117
4230 msgid "Available in editor"
4233 #. [toggle_button]: id=sort_4
4234 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:128
4235 msgid "titlescreen_hotkeys^T"
4238 #. [toggle_button]: id=sort_4
4239 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:129
4240 msgid "Available at titlescreen"
4243 #. [button]: id=btn_add_hotkey
4244 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:241
4248 #. [button]: id=btn_clear_hotkey
4249 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252
4250 msgid "Clear Hotkey"
4254 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
4258 #. [menu_button]: id=resolution_set
4259 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
4260 msgid "Change the game resolution"
4263 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4264 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
4268 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4269 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
4270 msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
4271 msgstr "フルスクリーンモード/ウィンドウモードを切り替えます"
4273 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4274 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
4275 msgid "Show floating labels"
4276 msgstr "フローティングラベルの表示"
4278 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4279 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
4280 msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
4281 msgstr "ユニット上にダメージ・回復量を表示します"
4283 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4284 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
4285 msgid "Show team colors"
4288 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4289 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
4291 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
4293 msgstr "ユニットの下に陣営ごとに異なる色付きの円を表示します"
4295 #. [toggle_button]: id=show_grid
4296 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
4300 #. [toggle_button]: id=show_grid
4301 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
4302 msgid "Overlay a grid over the map"
4303 msgstr "マップ上にグリッドを表示します"
4305 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4306 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
4308 msgstr "マップのアニメーション"
4310 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4311 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
4312 msgid "Display animated terrain graphics"
4313 msgstr "地形グラフィックをアニメーションします"
4315 #. [toggle_button]: id=animate_water
4316 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
4317 msgid "Animate water"
4320 #. [toggle_button]: id=animate_water
4321 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
4322 msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
4323 msgstr "水のグラフィックをアニメーションします(遅くなる可能性あり)"
4325 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4326 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
4327 msgid "Show unit standing animations"
4328 msgstr "ユニットのスタンディングアニメーション"
4330 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4331 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
4332 msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
4333 msgstr "戦場にいるユニットを常にアニメーションします"
4335 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4336 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
4337 msgid "Show unit idle animations"
4338 msgstr "待機中ユニットのアニメーション"
4340 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4341 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
4342 msgid "Play short random animations for idle units"
4343 msgstr "待機中のユニットをランダムにアニメーションします"
4346 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
4350 #. [slider]: id=idle_anim_frequency
4351 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
4352 msgid "Set the frequency of unit idle animations"
4353 msgstr "待機中ユニットのアニメーション頻度を設定します"
4356 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
4357 msgid "Font Scaling:"
4358 msgstr "フォントスケーリング:"
4360 #. [slider]: id=scaling_slider
4361 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
4362 msgid "Set the scaling factor of fonts"
4363 msgstr "フォントを拡大・縮小します"
4365 #. [button]: id=choose_theme
4366 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:274
4370 #. [button]: id=choose_theme
4371 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
4372 msgid "Change the in-game theme"
4373 msgstr "ゲーム時のテーマを変更します"
4376 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
4380 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4381 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
4382 msgid "Pause music on focus loss"
4383 msgstr "フォーカスが無いときにはBGMを一時停止する"
4385 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4386 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
4387 msgid "Pause the music when you switch to any other window"
4388 msgstr "他のウィンドウにフォーカスが移っている場合、BGMを一時停止します"
4391 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4392 msgid "Sound effects"
4396 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4397 msgid "Sound effects on/off"
4398 msgstr "効果音のオン/オフを切り替えます"
4401 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
4402 msgid "Change the sound effects volume"
4403 msgstr "効果音の音量を変更します"
4406 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4411 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4412 msgid "Music on/off"
4413 msgstr "BGMのオン/オフを切り替えます"
4416 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
4417 msgid "Change the music volume"
4418 msgstr "BGMの音量を変更します"
4421 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4422 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
4423 msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
4426 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4431 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
4432 msgid "Change the bell volume"
4433 msgstr "ベルの音量を変更します"
4436 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4437 msgid "Turn menu and button sounds on/off"
4438 msgstr "メニューとボタンの効果音のオン/オフを切り替えます"
4441 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4442 msgid "User interface sounds"
4443 msgstr "ユーザーインターフェースサウンド"
4446 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
4447 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
4448 msgstr "ボタンを押した時などに鳴る、効果音の音量を変更します"
4451 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
4455 #. [slider]: id=chat_lines
4456 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
4457 msgid "Set the number of chat lines shown"
4458 msgstr "表示されるチャットの行数を指定します"
4460 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4461 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
4462 msgid "Chat timestamping"
4463 msgstr "チャットメッセージの送信時刻を表示する"
4465 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4466 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
4467 msgid "Add a timestamp to chat messages"
4468 msgstr "チャットメッセージに時刻を表示します"
4470 #. [toggle_button]: id=remember_password
4471 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
4472 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
4473 msgstr "チェックをはずすと、終了時に保存されたパスワードを削除します"
4475 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4476 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
4477 msgid "Accept whispers from friends only"
4478 msgstr "友人からのささやきのみを受け入れる"
4480 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4481 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
4482 msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
4483 msgstr "友人リストに含まれているプレイヤーからのささやきだけを受け入れます"
4485 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4486 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
4487 msgid "Do not show lobby joins"
4488 msgstr "ロビーへの参加者を通知しない"
4490 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4491 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
4492 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
4493 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示しません"
4495 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4496 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
4497 msgid "Show lobby joins of friends only"
4498 msgstr "ロビーへの参加者を友人のみ通知する"
4500 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4501 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
4502 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
4503 msgstr "マルチプレイヤーロビーに友人が参加した時に、通知メッセージを表示します"
4505 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4506 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
4507 msgid "Show all lobby joins"
4508 msgstr "ロビーへの参加者を全て通知する"
4510 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4511 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
4512 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
4513 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示します"
4515 #. [button]: id=mp_alerts
4516 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
4520 #. [button]: id=mp_alerts
4521 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
4522 msgid "Configure multiplayer notification settings"
4523 msgstr "マルチプレイヤー時の通知を設定します"
4525 #. [button]: id=mp_wesnothd
4526 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
4527 msgid "Server Executable"
4530 #. [button]: id=mp_wesnothd
4531 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
4532 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
4533 msgstr "ホストLANゲーム時に使用する、マルチプレイヤーサーバーのパスを指定します"
4535 #. [button]: id=add_friend
4536 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
4538 "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
4539 "'player_name notes on friend')"
4540 msgstr "このユーザー名を友人リストに追加します(次のように入力するとオプションとしてメモを追加することもできます。「ユーザー名 メモ」)"
4542 #. [button]: id=add_ignored
4543 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
4545 "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
4546 "'player_name reason ignored')"
4547 msgstr "このユーザを無視リストに追加します(オプションとして理由も付加可能です。例:player_name reason ignored)"
4549 #. [button]: id=remove
4550 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
4551 msgid "Remove this username from your list"
4552 msgstr "ユーザ名をリストから削除します"
4554 #. [label]: id=no_friends_notice
4555 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
4556 msgid "You have not befriended or ignored any other players."
4557 msgstr "友人/無視リストに追加されたプレイヤーはいません。"
4559 #. [button]: id=open
4560 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
4561 msgid "filesystem^Open"
4564 #. [button]: id=open
4565 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
4566 msgid "Open this file with an external application"
4567 msgstr "このファイルを外部アプリケーションで開きます"
4569 #. [label]: id=title
4570 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:94
4571 msgid "Screenshot Saved"
4572 msgstr "スクリーンショットの保存完了"
4574 #. [button]: id=browse_dir
4575 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:184
4576 msgid "Screenshots..."
4579 #. [button]: id=browse_dir
4580 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:186
4581 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
4582 msgstr "ファイルマネージャでスクリーンショットフォルダをブラウズします"
4585 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
4586 msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
4587 msgstr "宝珠とミニマップの色を変更"
4590 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
4591 msgid "Show unmoved orb"
4592 msgstr "移動前のユニットに宝珠を表示"
4595 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
4596 msgid "Show partial moved orb"
4597 msgstr "移動途中のユニットに宝珠を表示"
4600 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
4601 msgid "Show moved orb"
4602 msgstr "移動済みユニットに宝珠を表示"
4605 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
4606 msgid "Show ally orb"
4607 msgstr "同盟軍のユニットに宝珠を表示"
4610 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
4611 msgid "Show enemy orb"
4612 msgstr "敵ユニットに宝珠を表示"
4615 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
4616 msgid "Configure Options"
4620 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
4621 msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
4622 msgstr "カスタムModの設定を変更することができます。"
4625 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
4630 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
4635 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
4639 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4640 #. [label]: id=title
4641 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:432 src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
4645 #. [widget]: id=tab_label
4646 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:485
4650 #. [widget]: id=tab_label
4651 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:498
4655 #. [button]: id=cancel
4656 #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
4660 #. [label]: id=lblTitle
4661 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
4665 #. [label]: id=lblMessage
4666 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
4667 msgid "Waiting for remote input"
4668 msgstr "リモートの入力を待機しています"
4670 #. [button]: id=btn_quit_game
4671 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
4676 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
4681 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
4686 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
4691 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
4696 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
4701 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
4706 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
4711 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
4712 msgid "Terrain Layers"
4716 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
4721 #: data/gui/window/theme_list.cfg:51
4722 msgid "Choose Theme"
4725 #. [button]: id=help
4726 #: data/gui/window/title_screen.cfg:175
4727 msgid "Show Battle for Wesnoth help"
4728 msgstr "Battle for Wesnothのヘルプを表示します"
4730 #. [button]: id=previous_tip
4731 #: data/gui/window/title_screen.cfg:191
4732 msgid "Show previous tip of the day"
4733 msgstr "前のヒントを表示します"
4735 #. [button]: id=next_tip
4736 #: data/gui/window/title_screen.cfg:206
4737 msgid "Show next tip of the day"
4738 msgstr "次のヒントを表示します"
4741 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251
4742 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
4743 msgstr "チュートリアルを開始し、ゲームの基本を学びます"
4745 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4747 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:330
4752 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4757 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4758 msgid "Start a new single player campaign"
4759 msgstr "一人プレイ用のキャンペーン(物語)を開始します"
4762 #: data/gui/window/title_screen.cfg:253
4764 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
4766 msgstr "他のプレイヤーやAIと対戦します"
4769 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4774 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4775 msgid "Load a saved game"
4776 msgstr "セーブデータを読み込みます"
4779 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4784 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4785 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
4786 msgstr "ユーザーが作成したキャンペーン、時代、マップパックなどをダウンロードします"
4789 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4794 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4795 msgid "Select the game core data"
4796 msgstr "ゲームのコアデータ(中核機能)を選択します"
4799 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4804 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4805 msgid "Start the map editor"
4806 msgstr "マップエディタを起動します"
4809 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
4810 msgid "Change the language"
4814 #: data/gui/window/title_screen.cfg:259
4815 msgid "Configure the game’s settings"
4816 msgstr "ゲームの設定を行います"
4819 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4824 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4825 msgid "View the credits"
4826 msgstr "クレジットを表示します"
4829 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
4830 msgid "Quit the game"
4833 #. [button]: id=about
4834 #: data/gui/window/title_screen.cfg:463
4835 msgid "Display the game version and build information"
4836 msgstr "ゲームバージョンとビルド情報を表示する"
4839 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
4840 msgid "Advance Unit"
4841 msgstr "ユニットのレベルアップ"
4844 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:143
4845 msgid "What should our victorious unit become?"
4846 msgstr "勝者はどの道を歩むのでしょうか?"
4848 #. [button]: id=damage_calculation
4849 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
4850 msgid "Damage Calculation"
4854 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
4859 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
4860 msgid "Attack Enemy"
4864 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:331
4865 msgid "Choose weapon:"
4868 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4870 #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
4871 msgid "Create Unit (Debug!)"
4872 msgstr "ユニット作成(デバッグモード)"
4874 #. [toggle_button]: id=sort_0
4875 #: data/gui/window/unit_create.cfg:123
4879 #. [toggle_button]: id=sort_2
4880 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
4885 #: data/gui/window/unit_list.cfg:121
4889 #. [toggle_button]: id=sort_3
4890 #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
4894 #. [toggle_button]: id=sort_4
4895 #. [toggle_button]: id=sort_2
4896 #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
4900 #. [toggle_button]: id=sort_5
4901 #. [toggle_button]: id=sort_3
4902 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
4906 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4907 #. [toggle_button]: id=sort_6
4908 #. [toggle_button]: id=sort_4
4909 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
4910 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:356
4911 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:497
4915 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4917 #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
4921 #. [label]: id=title
4922 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
4926 #. [button]: id=dismiss
4927 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:384
4931 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4933 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:418 src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
4938 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
4939 msgid "Recruit Unit"
4942 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4944 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
4948 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4950 #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:213
4951 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:225
4952 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:81
4956 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4957 #. [label]: id=details_heading
4958 #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:240
4959 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:256 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
4963 #: src/build_info.cpp:278
4964 msgid "feature^Experimental OpenMP support"
4965 msgstr "実験的なOpenMPのサポート"
4967 #: src/build_info.cpp:283
4968 msgid "feature^PNG screenshots"
4969 msgstr "PNGスクリーンショット"
4971 #: src/build_info.cpp:288
4972 msgid "feature^Lua console completion"
4973 msgstr "Luaコンソールでの補完機能"
4975 #: src/build_info.cpp:293
4976 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
4977 msgstr "レガシーな双方向レンダリング"
4979 #: src/build_info.cpp:300
4980 msgid "feature^D-Bus notifications back end"
4981 msgstr "D-Bus通知バックエンド"
4983 #: src/build_info.cpp:309
4984 msgid "feature^Win32 notifications back end"
4985 msgstr "Win32通知バックエンド"
4987 #: src/build_info.cpp:315
4988 msgid "feature^Cocoa notifications back end"
4989 msgstr "Cocoa通知バックエンド"
4991 #: src/build_info.cpp:320
4992 msgid "feature^Growl notifications back end"
4993 msgstr "Growl通知バックエンド"
4995 #: src/desktop/paths.cpp:97
4996 msgid "filesystem_path_system^Volumes"
4999 #: src/desktop/paths.cpp:201
5000 msgid "filesystem_path_game^Game executables"
5003 #: src/desktop/paths.cpp:205
5004 msgid "filesystem_path_game^Game data"
5007 #: src/desktop/paths.cpp:209
5008 msgid "filesystem_path_game^User data"
5011 #: src/desktop/paths.cpp:213
5012 msgid "filesystem_path_game^User preferences"
5015 #: src/desktop/paths.cpp:226
5016 msgid "filesystem_path_system^Home"
5019 #: src/desktop/paths.cpp:235
5020 msgid "filesystem_path_system^Root"
5023 #: src/desktop/version.cpp:282
5024 msgid "operating_system^<unknown>"
5027 #: src/font/marked-up_text.cpp:402
5028 msgid "The maximum text width is less than 1."
5029 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
5031 #: src/font/text.cpp:803
5032 msgid "The text contains invalid markup: "
5033 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
5035 #. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
5036 #: src/formula/string_utils.cpp:250
5037 msgid "conjunct pair^$first and $second"
5038 msgstr "$first および $second"
5040 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
5041 #: src/formula/string_utils.cpp:253
5042 msgid "conjunct start^$first, $second"
5043 msgstr "$first、$second"
5045 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
5046 #: src/formula/string_utils.cpp:257
5047 msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
5048 msgstr "$prefix、$next"
5050 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
5051 #: src/formula/string_utils.cpp:260
5052 msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
5053 msgstr "$prefix および $last"
5055 #. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
5056 #: src/formula/string_utils.cpp:268
5057 msgid "disjunct pair^$first or $second"
5058 msgstr "$first または $second"
5060 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
5061 #: src/formula/string_utils.cpp:271
5062 msgid "disjunct start^$first, $second"
5063 msgstr "$first、$second"
5065 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
5066 #: src/formula/string_utils.cpp:275
5067 msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
5068 msgstr "$prefix、$next"
5070 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
5071 #: src/formula/string_utils.cpp:278
5072 msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
5073 msgstr "$prefix または $last"
5075 #: src/gui/core/canvas.cpp:622
5076 msgid "Line doesn't fit on canvas."
5077 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
5079 #: src/gui/core/canvas.cpp:709
5080 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
5081 msgstr "長方形がキャンバスに合いません。"
5083 #: src/gui/core/canvas.cpp:824
5084 msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
5085 msgstr "角が丸い長方形はこのキャンバスに合いません。"
5087 #: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:938
5088 #: src/gui/core/canvas.cpp:943 src/gui/core/canvas.cpp:949
5089 msgid "Circle doesn't fit on canvas."
5090 msgstr "円がキャンバスに合いません。"
5092 #: src/gui/core/canvas.cpp:1049
5093 msgid "Image doesn't fit on canvas."
5094 msgstr "画像がキャンバスに合いません。"
5096 #: src/gui/core/canvas.cpp:1271
5097 msgid "Text has a font size of 0."
5098 msgstr "テキストのフォントサイズが 0 です。"
5100 #: src/gui/core/canvas.cpp:1345
5101 msgid "Text doesn't start on canvas."
5102 msgstr "テキストがキャンバス上から始まっていません。"
5104 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:50
5105 msgid "No state or draw section defined."
5106 msgstr "stateもしくはdraw sectionがひとつも設定されていません。"
5108 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:179 src/gui/core/window_builder.cpp:247
5109 msgid "No resolution defined."
5110 msgstr "解像度(resolution)が1つも定義されていません。"
5112 #: src/gui/core/window_builder.cpp:80
5113 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
5114 msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義があります。"
5116 #: src/gui/core/window_builder.cpp:385 src/gui/widgets/addon_list.cpp:400
5117 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:731 src/gui/widgets/listbox.cpp:779
5118 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
5119 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
5120 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:105 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
5121 #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:423 src/gui/widgets/tree_view.cpp:311
5122 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:583
5123 msgid "No grid defined."
5124 msgstr "グリッド(grid)が定義されていません。"
5126 #: src/gui/core/window_builder.cpp:504
5127 msgid "A row must have a column."
5128 msgstr "一つの行(row)には一つの列(column)がなければなりません。"
5130 #: src/gui/core/window_builder.cpp:505
5131 msgid "Number of columns differ."
5132 msgstr "列(column)の数が違います。"
5134 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
5135 msgid "addons_view^All Add-ons"
5138 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
5139 msgid "addons_view^Installed"
5142 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:216
5143 msgid "addons_view^Upgradable"
5146 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
5147 msgid "addons_view^Publishable"
5150 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
5151 msgid "addons_view^Not Installed"
5154 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
5155 msgid "addons_of_type^Campaigns"
5158 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
5159 msgid "addons_of_type^Scenarios"
5162 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
5163 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
5164 msgstr "SP/MP キャンペーン"
5166 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
5167 msgid "addons_of_type^MP campaigns"
5170 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
5171 msgid "addons_of_type^MP scenarios"
5174 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
5175 msgid "addons_of_type^MP map-packs"
5178 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
5179 msgid "addons_of_type^MP eras"
5182 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
5183 msgid "addons_of_type^MP factions"
5186 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
5187 msgid "addons_of_type^MP modifications"
5190 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
5191 msgid "addons_of_type^Cores"
5194 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
5195 msgid "addons_of_type^Resources"
5198 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
5199 msgid "addons_of_type^Other"
5202 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:235
5203 msgid "addons_of_type^Unknown"
5206 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:96
5207 msgid "addon_state^Not installed"
5210 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:96
5211 msgid "addon_state^Published, not installed"
5212 msgstr "公開済み、未インストール"
5214 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:104
5215 msgid "addon_state^Installed"
5218 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:268 src/gui/widgets/addon_list.cpp:104
5219 msgid "addon_state^Published"
5222 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272
5223 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
5224 msgstr "インストール済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5226 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275
5227 msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
5228 msgstr "公開済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5230 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
5231 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
5232 msgstr "インストール済み( $local_version| )、アップデート有り"
5234 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:280
5235 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
5236 msgstr "公開済み( $local_version| インストール済み)、アップデート有り"
5238 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
5239 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
5240 msgstr "インストール済み( $local_version| )、サーバー上に旧バージョン有り"
5242 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287
5243 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
5244 msgstr "公開済み($local_version| インストール済み)、サーバー上に旧バージョン有り"
5246 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:107
5247 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
5248 msgstr "インストール済み、公開準備未了"
5250 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:107
5251 msgid "addon_state^Ready to publish"
5254 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:119
5255 msgid "addon_state^Installed, broken"
5256 msgstr "インストール済み、破損"
5258 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:299 src/gui/widgets/addon_list.cpp:119
5259 msgid "addon_state^Published, broken"
5262 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:123
5263 msgid "addon_state^Unknown"
5266 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:363 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:421
5267 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:106
5268 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:188
5269 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:429
5270 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:483
5271 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:96
5272 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
5273 msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
5274 msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
5276 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:428
5277 msgid "addons^Back to List"
5280 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:440
5281 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
5282 msgstr "サーバーからアドオン一覧をダウンロードしている間にエラーが発生しました。"
5284 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:474
5285 msgid "No Add-ons Available"
5288 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:474
5289 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
5290 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
5292 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:620
5294 "The following add-on appears to have publishing or version control "
5295 "information stored locally, and will not be removed:"
5296 msgstr "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョン情報をローカルに保存しています。これらのアドオンはアンインストールされません。"
5298 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:628
5299 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
5300 msgstr "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
5302 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:674
5306 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:675
5308 "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
5309 "uploaded. Do you really wish to continue?"
5310 msgstr "アップロードされるアドオンのバージョンは、リモートにあるアドオンのバージョン以下の値となっています。 それでも続けますか?"
5312 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684
5313 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
5314 msgstr "アイコンのパスが無効です。 有効な画像が存在するパスを指定してください。"
5316 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:687 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:690
5317 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:730
5318 msgid "The server responded with an error:"
5319 msgstr "サーバーが返したエラー:"
5321 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:688
5325 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:705 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:733
5326 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:453
5330 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:717
5332 "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
5333 "the add-ons server. Do you really wish to continue?"
5334 msgstr "「$addon|」 を削除するとアドオンサーバー上のダウンロード・アップロード回数も完全に消去されます。 続行しますか?"
5336 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:750
5337 msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
5338 msgstr "「$addon|」をアンインストールしますか?"
5340 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:834 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:848
5341 #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:277
5342 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:473
5346 #: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
5347 msgid "No matching widget found for scaling option"
5348 msgstr "scaling option にマッチする widget が見つかりません"
5350 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
5351 msgid "No usable weapon"
5354 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:188
5355 msgid "Defender resistance vs"
5358 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:190
5359 msgid "Attacker vulnerability vs"
5362 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
5363 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
5364 msgstr "$requester は以下のModの有効化を要求しています:"
5366 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
5367 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
5368 msgstr "$requester は以下のModの無効化を要求しています:"
5370 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73
5372 "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
5373 "Please select a compatible one."
5374 msgstr "現在選択されているシナリオはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5376 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78
5378 "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
5379 "Please select a compatible one."
5380 msgstr "現在選択されている時代はあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5382 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84
5384 "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
5385 "Please select a compatible one."
5386 msgstr "現在選択されているModはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5388 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
5392 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5396 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5400 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5404 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:110
5408 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5412 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5416 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
5417 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
5418 msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
5420 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:331
5421 msgid "The file or folder $path cannot be created."
5422 msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
5424 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:337
5425 msgid "The file or folder $path does not exist."
5426 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
5428 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:713
5430 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
5431 "permissions to write to this location."
5432 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
5434 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
5435 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
5436 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
5438 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
5439 msgid "The following file will be permanently deleted:"
5440 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
5442 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733
5443 msgid "Do you wish to continue?"
5446 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:745
5448 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
5449 "write to this location."
5450 msgstr "「 $path| 」を削除できません。その場所への書き込み権限を所持しているか確認してください。"
5452 #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
5453 msgid "New Bookmark"
5456 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:140
5457 msgid "dir_size^Unknown"
5460 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:142
5461 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
5462 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56
5463 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
5467 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
5468 msgid "Cache Cleaned"
5469 msgstr "キャッシュのクリーン完了"
5471 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:166
5472 msgid "The game data cache has been cleaned."
5473 msgstr "ゲームデータのキャッシュをクリーンしました。"
5475 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:169
5476 msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
5477 msgstr "ゲームデータのキャッシュを完全にクリーンできませんでした。"
5479 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:185
5480 msgid "Cache Purged"
5483 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:186
5484 msgid "The game data cache has been purged."
5485 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除しました。"
5487 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:189
5488 msgid "The game data cache could not be purged."
5489 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除できませんでした。"
5491 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:291
5495 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318
5496 msgid "Campaign: $campaign_name"
5497 msgstr "キャンペーン:$campaign_name"
5499 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:333
5500 msgid "Test scenario"
5503 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
5507 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:345
5511 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:347
5512 msgid "Scenario start"
5515 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:350
5516 msgid "Difficulty: "
5519 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:354
5523 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
5524 msgid "controller^AI"
5527 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
5528 msgid "controller^Idle"
5531 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:115 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72
5535 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
5536 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
5540 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
5541 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
5545 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:139
5546 msgid "Version $version"
5547 msgstr "バージョン $version"
5549 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:143
5550 msgid "Running on $os"
5553 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:228
5557 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
5561 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:77
5562 msgid "Side $side_number ($name)"
5563 msgstr "陣営 $side_number ( $name )"
5565 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
5566 msgid "Building terrain rules"
5569 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
5570 msgid "Reading files and creating cache"
5571 msgstr "ファイルの読込み、キャッシュの作成"
5573 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
5574 msgid "Initializing display"
5577 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
5578 msgid "Reinitialize fonts for the current language"
5579 msgstr "現在の言語向けにフォントを再初期化"
5581 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
5582 msgid "Initializing teams"
5585 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
5586 msgid "Loading game configuration"
5589 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
5590 msgid "Loading data files"
5591 msgstr "データファイルの読込み"
5593 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
5594 msgid "Loading level"
5597 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
5598 msgid "Initializing scripting engine"
5599 msgstr "スクリプトエンジンの初期化"
5601 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
5602 msgid "Initializing planning mode"
5605 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
5606 msgid "Reading unit files"
5607 msgstr "ユニットのファイルを読込み"
5609 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
5610 msgid "Loading units"
5613 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
5614 msgid "Searching for installed add-ons"
5615 msgstr "インストール済みアドオンを検索中"
5617 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
5618 msgid "Starting game"
5621 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
5622 msgid "Verifying cache"
5625 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
5626 msgid "Connecting to server"
5629 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
5633 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
5634 msgid "Waiting for server"
5637 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
5638 msgid "Connecting to redirected server"
5639 msgstr "リダイレクトされたサーバーへ接続中"
5641 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
5642 msgid "Waiting for next scenario"
5645 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
5646 msgid "Getting game data"
5649 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
5650 msgid "Downloading lobby data"
5653 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:105
5654 msgid "Selected Game"
5657 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
5661 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
5662 msgid "Current Room"
5665 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:110
5669 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:126
5670 msgid "Do you really want to log out?"
5673 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:236
5674 msgid "Incompatible User-made Content."
5675 msgstr "非互換のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5677 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:237
5679 "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are"
5680 " incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
5681 "add-ons be updated."
5682 msgstr "ホストが互換性の無い古いバージョンのアドオンを使用しており、このゲームに参加することはできません。ホストにアドオンをアップデートするよう促した方が良いかもしれません。"
5684 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:252
5685 msgid "Missing User-made Content."
5686 msgstr "未所持のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5688 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:253
5690 "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated in order to join.\n"
5691 "Do you want to try to install them?"
5692 msgstr "このゲームをプレイするには、いくつかのアドオンをインストールまたはアップデートする必要があります。それらのアドオンをインストールしますか?"
5694 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:421
5695 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
5696 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
5698 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:466
5702 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
5706 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:487
5707 msgid "Registered users only:"
5710 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:488
5714 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:489
5715 msgid "Shared vision:"
5718 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:490
5719 msgid "Shuffle sides:"
5722 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:491
5726 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:492
5727 msgid "Use map settings:"
5730 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:500
5732 "One or more items need to be installed\n"
5733 "in order to join this game."
5736 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:525
5737 msgid "Observers allowed"
5740 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:528
5741 msgid "Observers not allowed"
5744 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:953
5746 "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
5747 "multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
5748 msgstr "マルチプレイヤーロビーのアドオンバージョンチェックデータベースに何らかの不具合があったようです。bugs.wesnoth.orgにバグ報告をお願いします。"
5750 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:132
5752 "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
5753 "contact your package manager"
5754 msgstr "このwesnothのビルドにはデスクトップ通知機能が含まれていません。パッケージャーに連絡してください。"
5756 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:110
5760 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:96
5764 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:97
5765 msgid "Multiplayer Campaigns"
5768 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:98
5769 msgid "Singleplayer Campaigns"
5772 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:99
5776 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100
5777 msgid "Custom Scenarios"
5780 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:101
5784 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:175
5785 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:176
5786 msgid "No games found."
5787 msgstr "ゲームが存在しません。"
5789 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:208
5790 msgid "No eras found."
5793 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:209
5794 msgid "No eras found"
5797 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:264
5798 msgid "Independent: Random factions assigned independently"
5799 msgstr "完全ランダム:陣営の党派をランダムに決定します。ミラーマッチが起こる可能性もあります。"
5801 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:265
5802 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
5803 msgstr "ミラーマッチ防止:ミラーマッチ(2人以上のプレイヤーが同じ党派)にならないようにします。"
5805 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:266
5806 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
5807 msgstr "同名ミラー防止:同盟関係にある陣営の党派が被らないようにします。"
5809 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:439
5810 msgid "No eras available for this game."
5811 msgstr "このゲームには時代を適用できません。"
5813 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:715
5814 msgid "The selected game has no sides!"
5817 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:783
5818 msgid "Choose Starting Scenario"
5821 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:783
5822 msgid "Select at which point to begin this campaign."
5823 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
5825 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:195
5826 msgid "No era information found."
5827 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
5829 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:250
5830 msgid "Computer Player"
5831 msgstr "コンピュータープレイヤー"
5833 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:252
5837 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:254
5838 msgid "Reserved for $playername"
5839 msgstr "( $playername が予約済み)"
5841 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:256
5845 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:260
5849 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:329
5850 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:157
5854 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:447
5855 msgid "Waiting for players to choose factions..."
5856 msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
5858 #: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
5862 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:100
5866 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:101
5867 msgid "Map Commands"
5870 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:102
5871 msgid "Unit Commands"
5874 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:103
5878 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:104
5879 msgid "Replay Control"
5882 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:105
5883 msgid "Planning Mode"
5886 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:106
5887 msgid "Scenario Editor"
5890 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:107
5891 msgid "Editor Palettes"
5894 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:108
5895 msgid "Editor Tools"
5898 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:109
5899 msgid "Editor Clipboard"
5900 msgstr "エディタのクリップボード"
5902 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:110
5903 msgid "Debug Commands"
5906 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:111
5907 msgid "Custom WML Commands"
5908 msgstr "カスタムWMLコマンド"
5910 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:148
5914 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:153
5918 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:207
5919 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:267
5920 msgid "No username specified"
5921 msgstr "ユーザー名が指定されていません"
5923 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:225
5924 msgid "Invalid username"
5927 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:272
5928 msgid "Not on friends or ignore lists"
5929 msgstr "友人・無視リストに含まれていません"
5931 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:775
5935 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:836
5937 "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
5938 "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
5939 msgstr "「<b>$hotkey_sequence|</b>」は 「<b>$old_hotkey_action|</b>」に割り当てられています。\n割り当てを「<b>$new_hotkey_action|</b>」に変更しますか?"
5941 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:842
5942 msgid "Reassign Hotkey"
5943 msgstr "ホットキーの再割り当て"
5945 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:859
5946 msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
5947 msgstr "全てのホットキーはデフォルトの値にリセットされます。"
5949 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:859
5950 msgid "Hotkeys Reset"
5953 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:974
5957 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:76
5958 msgid "file_size^Unknown"
5961 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
5965 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
5969 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
5970 msgid "Advancements"
5973 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189
5977 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:190
5981 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:204
5985 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212
5989 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:239
5993 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:267
5994 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
5995 msgstr "忠義ユニットには維持費が必要ありません。"
5997 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:268 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:273
5998 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:278
5999 msgid "Do you really want to dismiss him?"
6000 msgstr "本当に彼を解雇しますか?"
6002 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:269 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:274
6003 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:279
6004 msgid "Do you really want to dismiss her?"
6005 msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
6007 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:272
6008 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
6009 msgstr "このユニットは熟練しており、高レベルです。"
6011 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277
6012 msgid "This unit is close to advancing a level."
6013 msgstr "レベルアップが近いユニットです。"
6015 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:283
6016 msgid "Dismiss Unit"
6019 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
6020 msgid "addon_state^Installed, upgradable"
6021 msgstr "インストール済み、アップデート有り"
6023 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
6024 msgid "addon_state^Published, upgradable"
6025 msgstr "公開済み、アップデート有り"
6027 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:115
6028 msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
6029 msgstr "インストール済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6031 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:115
6032 msgid "addon_state^Published, outdated on server"
6033 msgstr "公開済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6035 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:281
6036 msgid "Send new version to server"
6037 msgstr "新しいバージョンをサーバーに送信します"
6039 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:288
6040 msgid "Delete add-on from server"
6041 msgstr "サーバーからアドオンを削除します"
6043 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:240
6044 msgid "whisper to $receiver"
6045 msgstr "$receiver にささやく"
6047 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:373
6049 "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
6050 "messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
6051 msgstr "<i>「 $name 」</i>とのささやきが開始されました。このユーザーからのメッセージを受けとりたくなければ、<i>/ignore $name</i>と入力してください。\n"
6053 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:377
6054 msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
6055 msgstr "部屋「 $name 」に参加しました。"
6057 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:574
6058 msgid "$player has entered the room"
6059 msgstr "$player が入室しました"
6061 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:616
6062 msgid "$player has left the room"
6063 msgstr "$player が退室しました"
6065 #: src/gui/widgets/helper.cpp:111
6066 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
6067 msgstr "必須widget 「 $id 」が定義されていません。"
6069 #: src/gui/widgets/label.cpp:153
6070 msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
6071 msgstr "リンクを開く機能がサポートされていません。パッケージャーに連絡してください。"
6073 #: src/gui/widgets/label.cpp:172
6074 msgid "Do you want to open this link?"
6075 msgstr "このリンクを開きますか?"
6077 #: src/gui/widgets/label.cpp:203
6078 msgid "Copied link!"
6079 msgstr "リンクをコピーしました!"
6081 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:889 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
6083 "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
6084 msgstr "「 list_data 」には「 list_definition 」と同じ数のcolumnがなければなりません。"
6086 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:933 src/gui/widgets/listbox.cpp:1050
6087 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1167 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
6088 msgid "No list defined."
6089 msgstr "listが定義されていません。"
6091 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:938 src/gui/widgets/listbox.cpp:1055
6092 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1172
6093 msgid "A 'list_definition' should contain one row."
6094 msgstr "「 list_definition 」には単一のrowを含む必要があります。"
6096 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
6097 msgid "No page defined."
6098 msgstr "pageが定義されていません。"
6100 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:175
6101 msgid "multimenu^All Selected"
6104 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:180
6105 msgid "multimenu^$excess other"
6106 msgid_plural "$excess others"
6107 msgstr[0] "他 $excess"
6109 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:182
6110 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:239
6111 msgid "multimenu^None Selected"
6114 #: src/gui/widgets/pane.cpp:429
6115 msgid "Need at least 1 parallel item."
6116 msgstr "少なくとも1つのparallel itemが必要です。"
6118 #: src/gui/widgets/settings.cpp:417
6120 "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
6121 msgstr "widget定義「 $definition 」が「 $id 」の定義を含んでいません。"
6123 #: src/gui/widgets/settings.cpp:477
6124 msgid "No default gui defined."
6125 msgstr "デフォルトの GUI が定義されていません。"
6127 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:140
6128 msgid "No widget defined."
6129 msgstr "widget が定義されていません。"
6131 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:161
6132 msgid "Invalid size."
6135 #: src/gui/widgets/slider.cpp:441
6136 msgid "The number of value_labels and values don't match."
6137 msgstr "value_labels と values の数が合いません。"
6139 #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
6140 msgid "No stack layers defined."
6141 msgstr "stack layerが定義されていません。"
6143 #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:666
6144 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
6145 msgstr "helptipがあるのにtooltipの無いwidgetが見つかりました。"
6147 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:389
6148 msgid "No nodes defined for a tree view."
6149 msgstr "tree viewのためのnodeが定義されていません。"
6151 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:425
6152 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
6153 msgstr "[node]id「root」は実装のために予約されています。"
6155 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:429
6156 msgid "No node defined."
6157 msgstr "nodeが定義されていません。"
6159 #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
6160 msgid "Unknown builder id for tree view node."
6161 msgstr "tree view nodeのbuilder idが不明です。"
6163 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:145
6164 msgid "Resistances: "
6167 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:147
6169 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6171 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:160
6172 msgid "Movement Costs:"
6175 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:223
6179 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:276
6180 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:306
6181 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:425
6182 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:456
6186 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:313
6187 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:326
6188 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:464
6189 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:477
6193 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:315
6194 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:331
6195 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:467
6196 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:482
6200 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:333
6201 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:484
6202 msgid "Experience Modifier: "
6203 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6205 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:336
6206 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:487
6210 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:374
6211 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:515
6215 #: src/gui/widgets/window.cpp:986
6216 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
6217 msgstr "Click dismissには「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
6219 #: src/gui/widgets/window.cpp:1011 src/gui/widgets/window.cpp:1048
6220 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:532
6221 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
6222 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
6224 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
6228 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
6232 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
6236 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
6237 msgid "Scroll Right"
6240 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
6244 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
6248 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
6249 msgid "Deselect Hex"
6252 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
6256 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
6257 msgid "Select/Move/Attack"
6260 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
6262 msgstr "マップのアニメーション"
6264 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
6268 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
6269 msgid "Previous Unit"
6272 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
6273 msgid "Hold Position"
6276 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
6277 msgid "End Unit Turn"
6278 msgstr "ユニットのターンを終了"
6280 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
6284 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
6288 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
6292 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
6296 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62
6297 msgid "Default Zoom"
6300 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
6301 msgid "Toggle Full Screen"
6302 msgstr "フルスクリーンの切り替え"
6304 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
6308 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65
6309 msgid "Map Screenshot"
6310 msgstr "マップのスクリーンショット"
6312 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
6316 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
6317 msgid "Terrain Description"
6320 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
6321 msgid "Unit Description"
6324 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
6328 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
6332 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
6336 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 src/hotkey/hotkey_command.cpp:146
6340 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
6341 msgid "Repeat Recruit"
6344 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
6345 msgid "Show/Hide Labels"
6348 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
6352 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
6353 msgid "Toggle Ellipses"
6354 msgstr "ユニット足元の楕円表示の切り替え"
6356 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
6358 msgstr "グリッド表示の切り替え"
6360 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
6361 msgid "Mouse Scrolling"
6364 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
6365 msgid "Status Table"
6368 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
6372 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
6376 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
6377 msgid "Change Side (Debug!)"
6378 msgstr "陣営変更(デバッグモード)"
6380 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
6381 msgid "Kill Unit (Debug!)"
6382 msgstr "ユニットを殺す(デバッグモード)"
6384 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
6385 msgid "Scenario Objectives"
6388 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
6389 msgid "Pause Network Game"
6392 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
6393 msgid "Continue Network Game"
6396 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
6397 msgid "Quit to Titlescreen"
6398 msgstr "タイトルスクリーンに戻る"
6400 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
6401 msgid "Set Team Label"
6404 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
6408 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
6409 msgid "Clear Labels"
6412 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
6413 msgid "Show Enemy Moves"
6414 msgstr "敵の移動可能範囲の表示"
6416 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
6417 msgid "Best Possible Enemy Moves"
6418 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
6420 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
6424 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
6425 msgid "Reset Replay"
6428 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
6432 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
6436 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108
6440 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
6444 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
6446 msgstr "視点変更:マップ全体(リプレイ)"
6448 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
6450 msgstr "視点変更:チームごと(リプレイ)"
6452 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
6454 msgstr "視点変更:プレイヤー(リプレイ)"
6456 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
6457 msgid "Skip Animation"
6458 msgstr "アニメーションをスキップ(リプレイ)"
6460 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
6464 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
6465 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
6466 msgid "whiteboard^Planning Mode"
6469 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
6470 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
6471 msgid "whiteboard^Execute Action"
6474 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
6475 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
6476 msgid "whiteboard^Execute All Actions"
6477 msgstr "全てのアクションを実行"
6479 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
6480 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
6481 msgid "whiteboard^Delete Action"
6484 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
6485 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
6486 msgid "whiteboard^Move Action Up"
6487 msgstr "アクションの順番を早める"
6489 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
6490 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
6491 msgid "whiteboard^Move Action Down"
6492 msgstr "アクションの順番を遅くする"
6494 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were
6496 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
6497 msgid "whiteboard^Suppose Dead"
6498 msgstr "死亡を仮定(計画モード)"
6500 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
6501 msgid "Quit to Desktop"
6504 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
6508 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
6509 msgid "Switch Time of Day"
6512 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
6516 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
6517 msgid "Assign Local Time"
6518 msgstr "ローカルタイムを指定する"
6520 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
6521 msgid "Time Schedule Editor"
6522 msgstr "タイムスケジュールエディタ"
6524 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
6525 msgid "Partial Undo"
6528 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
6529 msgid "New Scenario"
6532 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
6536 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
6538 msgstr "名前をつけてマップを保存"
6540 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148
6541 msgid "Save Scenario As"
6542 msgstr "名前を付けてシナリオを保存"
6544 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
6545 msgid "Save All Maps"
6548 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:150
6549 msgid "Revert All Changes"
6552 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
6553 msgid "Map Information"
6556 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
6557 msgid "Clear Selected Item Set"
6558 msgstr "選択したアイテムセットの消去"
6560 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
6561 msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
6562 msgstr "パレットのメイン/サブの切り替え"
6564 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
6565 msgid "Change Palette Group"
6566 msgstr "パレットグループの変更"
6568 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
6569 msgid "Scroll Palette Left"
6570 msgstr "パレットを下にスクロール"
6572 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
6573 msgid "Scroll Palette Right"
6574 msgstr "パレットを上にスクロール"
6576 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
6577 msgid "Remove Location"
6580 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
6581 msgid "Add New Side"
6584 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6588 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6592 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164 src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6594 "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
6595 "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
6596 msgstr "マウスの左 / 右クリックを使ってメイン / サブパレットの地形を描きます。Shiftを押しっぱなしにすることで、ベースレイヤのみに描くことができます。Ctrl+クリックでカーソル下の地形のサンプルを取ります。"
6598 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6602 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6604 "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
6605 "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
6606 msgstr "マウスの左クリックで選択、Ctrlを押しながらクリックで選択を解除します。右クリックでコンテキストメニューを表示します。シフトキーを押すことで、同じ地形のタイルを選択することができます。"
6608 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6609 msgid "Selection Tool"
6612 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6614 "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
6615 "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
6616 "position under cursor, delete clears."
6617 msgstr "左クリックでプレイヤーの開始位置をセットし、右クリックで消去します。数字キーで各開始地点にスクロールし、alt+数字キーで開始地点をカーソル下にセットすることができます。また、deleteキーでカーソル下の開始地点を消去することもできます。"
6619 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6620 msgid "Starting Positions Tool"
6623 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6627 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6628 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
6629 msgstr "左クリックでラベルのセット / ドラッグ、右クリックでラベルの消去を行えます。"
6631 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6633 "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
6634 "brings up a context menu. Needs a defined side."
6635 msgstr "左クリックで新しいユニットの設置、ドラッグアンドドロップでユニットを移動します。右クリックでコンテキストメニューが開きます。使用の前に陣営を定義しておく必要があります。"
6637 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6641 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
6645 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
6647 "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
6648 "clears. Not implemented yet."
6649 msgstr "左クリックで新しいアイテムを設置し、ドラッグアンドドロップで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6651 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6653 "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
6655 msgstr "左クリックで音源をセットし、ドラッグで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6657 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6658 msgid "Sound Source Tool"
6661 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6663 "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
6664 "clears. Needs a defined side."
6665 msgstr "左クリックで村の所有権を現在の陣営に設定し、右クリックで取り消します。陣営を定義しておく必要があります。"
6667 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6668 msgid "Village Tool"
6671 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
6675 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
6676 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
6677 msgstr "ユニットの雇用属性を切り替えます。"
6679 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6680 msgid "Can be Renamed"
6681 msgstr "リネームの可否の切り替え"
6683 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6684 msgid "Toggle the unit being renameable."
6685 msgstr "ユニット名の変更の可否を切り替えます。"
6687 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6688 msgid "Assign Recruit List"
6691 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6692 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
6693 msgstr "選択したユニットセットをこのユニットの雇用リストに割り当てます。"
6695 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
6696 msgid "Change Unit ID"
6699 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
6703 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
6704 msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
6705 msgstr "ミニマップ上のユニット表示色の切り替え"
6707 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
6708 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
6709 msgstr "ミニマップ上の地形表示形式の切り替え"
6711 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
6712 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
6713 msgstr "ミニマップ上でのユニットの表示/非表示"
6715 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
6716 msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
6717 msgstr "ミニマップ上での村の表示/非表示"
6719 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
6720 msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
6721 msgstr "ミニマップ上での地形の表示/非表示"
6723 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
6727 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
6728 msgid "Default Brush"
6731 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
6735 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
6739 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
6743 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
6747 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
6751 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
6755 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
6759 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6761 "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
6762 msgstr "左クリックでクリップボードから貼り付け、右クリックでコンテキストメニューを表示します。"
6764 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6768 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
6769 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
6770 msgstr "選択した座標をクリップボードにコピー"
6772 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
6776 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
6777 msgid "Select Inverse"
6780 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
6784 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
6785 msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
6786 msgstr "クリップボードの内容を時計回りに回転"
6788 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
6789 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
6790 msgstr "クリップボードの内容を反時計回りに回転"
6792 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
6793 msgid "Flip Clipboard Horizontally"
6794 msgstr "クリップボードの内容を水平反転"
6796 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
6797 msgid "Flip Clipboard Vertically"
6798 msgstr "クリップボードの内容を垂直反転"
6800 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
6801 msgid "Rotate Selection"
6804 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
6805 msgid "Flip Selection"
6808 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
6809 msgid "Fill Selection"
6812 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
6813 msgid "Generate Tiles in Selection"
6814 msgstr "選択部分にタイルを生成する"
6816 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
6817 msgid "Randomize Tiles in Selection"
6818 msgstr "選択部分のタイルをランダム化"
6820 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
6824 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216
6825 msgid "Apply a Mask"
6828 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
6832 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
6833 msgid "Refresh Display"
6836 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
6837 msgid "Update Terrain Transitions"
6840 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
6841 msgid "Toggle Terrain Transition Update"
6842 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新の切り替え"
6844 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
6845 msgid "Auto-update Terrain Transitions"
6846 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新"
6848 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
6849 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
6850 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:OFF"
6852 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
6853 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
6854 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:一部"
6856 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
6857 msgid "Refresh Image Cache"
6858 msgstr "イメージキャッシュを更新"
6860 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
6861 msgid "Draw Hex Coordinates"
6864 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
6865 msgid "Draw Terrain Codes"
6868 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
6869 msgid "Draw Number of Bitmaps"
6870 msgstr "ビットマップの数を表示"
6872 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
6873 msgid "Save Selection to Area"
6874 msgstr "選択部分を領域として保存"
6876 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
6877 msgid "Rename Selected Area"
6880 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
6881 msgid "Remove Selected Area"
6884 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
6885 msgid "Add New Area"
6888 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
6889 msgid "Edit Scenario"
6892 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
6896 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
6900 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
6901 msgid "Delay Shroud Updates"
6904 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
6905 msgid "Update Shroud Now"
6908 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
6909 msgid "Continue Move"
6912 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
6913 msgid "Find Label or Unit"
6914 msgstr "ラベルまたはユニットの検索"
6916 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
6917 msgid "Speak to Ally"
6920 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
6921 msgid "Speak to All"
6924 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
6925 msgid "View Chat Log"
6928 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
6929 msgid "Enter User Command"
6930 msgstr "ユーザーコマンドを入力"
6932 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252
6933 msgid "Custom Command"
6936 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
6940 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
6941 msgid "Clear Messages"
6942 msgstr "チャットメッセージを消去"
6944 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256
6945 msgid "Change Language"
6948 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
6952 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
6953 msgid "Next Tip of the Day"
6956 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
6957 msgid "Previous Tip of the Day"
6960 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
6961 msgid "Start Tutorial"
6964 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:261
6965 msgid "Start Campaign"
6968 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
6969 msgid "Start Multiplayer Game"
6970 msgstr "マルチプレイヤーゲームの開始"
6972 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
6973 msgid "Manage Add-ons"
6976 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
6977 msgid "Manage Cores"
6980 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
6981 msgid "Start Editor"
6984 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:266
6985 msgid "Show Credits"
6988 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
6989 msgid "Start Test Scenario"
6992 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
6993 msgid "Show Helptip"
6996 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
6997 msgid "Show Lua Console"
6998 msgstr "Luaコンソールの表示"
7000 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
7001 msgid "Unrecognized Command"
7004 #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
7005 #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
7006 #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
7007 #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
7008 #. list of language codes by priority, when the localized resource
7009 #. found for first of those languages will be used. This is useful when
7010 #. two languages share sufficient commonality, that they can use each
7011 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
7012 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
7013 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
7014 #: src/image.cpp:497
7015 msgid "language code for localized resources^en_US"
7018 #: src/preferences/display.cpp:111
7019 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
7020 msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
7022 #: src/preferences/display.cpp:153
7024 "The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
7025 "functionality and is required for hosting local network games. It will "
7026 "normally be found in the same folder as the game executable."
7027 msgstr "<b>$filename</b> サーバーはマルチプレイヤー用のサーバーであり、ローカルネットワークゲームを立てるために必要です。通常は、ゲームの実行ファイルと同じフォルダに置かれています。"
7029 #: src/preferences/display.cpp:157
7030 msgid "Find Server Application"
7031 msgstr "サーバープログラムの探索"
7033 #: src/preferences/game.cpp:374
7034 msgid "No server has been defined."
7035 msgstr "サーバーが1つも設定されていません。"
7037 #: src/preferences/game.cpp:897
7041 #: src/preferences/game.cpp:900
7045 #: src/terrain/translation.cpp:710
7047 "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
7048 "affected terrain is :"
7049 msgstr "4文字以上の文字列の地形が見つかりました。影響される地形:"
7051 #: src/wml_exception.cpp:62
7053 "An error due to possibly invalid WML occurred\n"
7054 "The error message is :"
7055 msgstr "無効なWMLが原因だと思われるエラーが起こりました。\nエラーメッセージ:"
7057 #: src/wml_exception.cpp:64
7058 msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
7059 msgstr "バグを報告する際には以下のエラーメッセージを含めてください:"
7061 #: src/wml_exception.cpp:94
7063 "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
7064 "mandatory key '$key|' isn't set."
7065 msgstr "「 $primary_key| = $primary_value 」である「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7067 #: src/wml_exception.cpp:97
7068 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
7069 msgstr "「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7071 #: src/wml_exception.cpp:113
7073 "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
7075 msgstr "キー「$key」は推奨されておらず、バージョン $removal_version でサポートが取り除かれます。"
7077 #: src/wml_exception.cpp:132
7079 "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
7080 "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
7081 msgstr "キー「$deprecated_key」は「$key」に名前が変更されました。「$deprecated_key」のサポートはバージョン$removal_versionで削除されます。"