1 # #-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
11 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-03-11 00:21 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-03-11 00:25+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first
28 #. [terrain_type]: id=fence
29 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
30 #: data/core/terrain.cfg:452
34 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
35 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
36 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
37 #. [terrain_type]: id=deep_water
38 #: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
39 #: data/core/terrain.cfg:2569 data/core/terrain.cfg:2570
43 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
44 #: data/core/terrain.cfg:21
45 msgid "Gray Deep Water"
48 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
49 #: data/core/terrain.cfg:32
50 msgid "Medium Deep Water"
53 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
54 #: data/core/terrain.cfg:43
55 msgid "Tropical Deep Water"
58 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
59 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
60 #. [terrain_type]: id=tropical_water
61 #. [terrain_type]: id=shallow_water
62 #: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
63 #: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2529
67 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
68 #: data/core/terrain.cfg:54
69 msgid "Gray Shallow Water"
72 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
73 #: data/core/terrain.cfg:65
74 msgid "Medium Shallow Water"
77 #. [terrain_type]: id=tropical_water
78 #: data/core/terrain.cfg:76
79 msgid "Tropical Shallow Water"
82 #. [terrain_type]: id=ford
83 #: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
87 #. [terrain_type]: id=ford
88 #: data/core/terrain.cfg:92
90 "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
91 "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming"
92 " has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
93 "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
94 "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
96 msgstr "川が極端に浅い場合、陸上のユニットでも楽に渡ることができます。さらに、水中に適応した生物ならばその機動力をフルに発揮することができます。ゲームプレイに関して言えば、川瀬は草原としても、浅瀬としても扱われます。ユニットはそのどちらかのうちより高い方の回避率・移動力を得ることになります。"
98 #. [terrain_type]: id=gray_reef
99 #. [terrain_type]: id=medium_reef
100 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
101 #. [terrain_type]: id=reef
102 #: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109
103 #: data/core/terrain.cfg:120 data/core/terrain.cfg:2483
104 #: data/core/terrain.cfg:2484
108 #. [terrain_type]: id=gray_reef
109 #: data/core/terrain.cfg:99
110 msgid "Gray Coastal Reef"
113 #. [terrain_type]: id=medium_reef
114 #: data/core/terrain.cfg:110
115 msgid "Medium Coastal Reef"
118 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
119 #: data/core/terrain.cfg:121
120 msgid "Tropical Coastal Reef"
123 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
124 #. [terrain_type]: id=quagmire
125 #. [terrain_type]: id=swamp_water
126 #: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
127 #: data/core/terrain.cfg:2512 data/core/terrain.cfg:2513
131 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
132 #: data/core/terrain.cfg:134
133 msgid "Swamp Water Reed"
136 #. [terrain_type]: id=quagmire
137 #: data/core/terrain.cfg:145
138 msgid "Muddy Quagmire"
141 #. [terrain_type]: id=grassland
142 #. [terrain_type]: id=savanna
143 #. [terrain_type]: id=grass_dry
144 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
145 #: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
146 #: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
150 #. [terrain_type]: id=grassland
151 #: data/core/terrain.cfg:163
155 #. [terrain_type]: id=savanna
156 #: data/core/terrain.cfg:174
157 msgid "Semi-dry Grass"
160 #. [terrain_type]: id=grass_dry
161 #: data/core/terrain.cfg:185
165 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
166 #: data/core/terrain.cfg:195
170 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
171 #. [terrain_type]: id=dirt
172 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
173 #: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
174 #: data/core/terrain.cfg:226
178 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
179 #: data/core/terrain.cfg:207
183 #. [terrain_type]: id=dirt
184 #: data/core/terrain.cfg:217
188 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
189 #: data/core/terrain.cfg:227
193 #. [terrain_type]: id=road
194 #. [terrain_type]: id=road_clean
195 #. [terrain_type]: id=stone_path
196 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
197 #. [terrain_type]: id=cave_path
198 #: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
199 #: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:866
200 #: data/core/terrain.cfg:876
204 #. [terrain_type]: id=road
205 #: data/core/terrain.cfg:237
206 msgid "Regular Cobbles"
209 #. [terrain_type]: id=road
210 #: data/core/terrain.cfg:241
212 "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
213 "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
215 msgstr "<italic>text='道'</italic>は、その上を通った多くの旅人によって土が踏み固められた通路です。ゲームプレイに関して言えば、道は平地として扱われます。"
217 #. [terrain_type]: id=road_clean
218 #: data/core/terrain.cfg:248
219 msgid "Clean Gray Cobbles"
222 #. [terrain_type]: id=stone_path
223 #: data/core/terrain.cfg:258
224 msgid "Overgrown Cobbles"
227 #. [terrain_type]: id=ice
228 #: data/core/terrain.cfg:271
232 #. [terrain_type]: id=snow
233 #: data/core/terrain.cfg:280
237 #. [terrain_type]: id=desert
238 #: data/core/terrain.cfg:293
242 #. [terrain_type]: id=desert
243 #: data/core/terrain.cfg:294
247 #. [terrain_type]: id=desert
248 #: data/core/terrain.cfg:298
250 "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
251 "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
252 "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
253 msgstr "<italic>text='砂漠'</italic>は砂地やビーチとはいくらか異なる成分で構成されています。しかし、ゲーム中での特性は全く同じです。<ref>dst='terrain_sand' text='砂地'</ref>を参照して下さい。"
255 #. [terrain_type]: id=sand_beach
256 #. [terrain_type]: id=sand
257 #: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2470
261 #. [terrain_type]: id=sand_beach
262 #: data/core/terrain.cfg:305
266 #. [terrain_type]: id=sand_beach
267 #. [terrain_type]: id=sand
268 #: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2474
270 "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for them to navigate.\n"
272 "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
273 msgstr "<italic>text='砂地'</italic>では多くのユニットが足を取られてしまうため、移動が困難になります。しかし、爬虫類は大きな足や蛇のような体を持つものが多いため、砂地を楽に移動することができます。\n\n砂地では、ほとんどのユニットの回避率は20〜40%となります。"
275 #. [terrain_type]: id=oasis
276 #: data/core/terrain.cfg:317
280 #. [terrain_type]: id=sand_rubble
281 #: data/core/terrain.cfg:329
285 #. [terrain_type]: id=crater
286 #: data/core/terrain.cfg:339
290 #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
291 #: data/core/terrain.cfg:353
292 msgid "Mixed Flowers"
295 #. [terrain_type]: id=farm
296 #: data/core/terrain.cfg:362
300 #. [terrain_type]: id=stones_small
301 #: data/core/terrain.cfg:371
305 #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
306 #: data/core/terrain.cfg:380
307 msgid "Small Mushrooms"
310 #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
311 #: data/core/terrain.cfg:389
312 msgid "Mushroom Farm"
315 #. [terrain_type]: id=desert_plants
316 #: data/core/terrain.cfg:398
317 msgid "Desert Plants"
320 #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
321 #: data/core/terrain.cfg:407
322 msgid "Desert Plants without Bones"
323 msgstr "砂漠の植物(動物の骨無し)"
325 #. [terrain_type]: id=windmill
326 #: data/core/terrain.cfg:416
330 #. [terrain_type]: id=campfire
331 #: data/core/terrain.cfg:425
335 #. [terrain_type]: id=brazier
336 #: data/core/terrain.cfg:434
340 #. [terrain_type]: id=brazier-lit
341 #: data/core/terrain.cfg:443
345 #. [terrain_type]: id=sand_drifts
346 #: data/core/terrain.cfg:461
347 msgid "Stones with Sand Drifts"
350 #. [terrain_type]: id=water-lilies
351 #: data/core/terrain.cfg:470
355 #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
356 #: data/core/terrain.cfg:480
357 msgid "Flowering Water Lilies"
360 #. [terrain_type]: id=detritus_trash
361 #: data/core/terrain.cfg:491
365 #. [terrain_type]: id=detritus_bones
366 #: data/core/terrain.cfg:500
370 #. [terrain_type]: id=great_tree
371 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
372 #: data/core/terrain.cfg:513 data/core/terrain.cfg:514
373 #: data/core/terrain.cfg:525
377 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
378 #: data/core/terrain.cfg:526
379 msgid "Dead Great Tree"
382 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
383 #. [terrain_type]: id=rainforest
384 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
385 #. [terrain_type]: id=palm_forest
386 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
387 #. [terrain_type]: id=pine_forest
388 #. [terrain_type]: id=snow_forest
389 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
390 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
391 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
392 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
393 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
394 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
395 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
396 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
397 #. [terrain_type]: id=forest
398 #: data/core/terrain.cfg:537 data/core/terrain.cfg:549
399 #: data/core/terrain.cfg:561 data/core/terrain.cfg:573
400 #: data/core/terrain.cfg:585 data/core/terrain.cfg:597
401 #: data/core/terrain.cfg:609 data/core/terrain.cfg:621
402 #: data/core/terrain.cfg:633 data/core/terrain.cfg:645
403 #: data/core/terrain.cfg:657 data/core/terrain.cfg:669
404 #: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:693
405 #: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:2595
406 #: data/core/terrain.cfg:2596
410 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
411 #: data/core/terrain.cfg:538
412 msgid "Tropical Forest"
415 #. [terrain_type]: id=rainforest
416 #: data/core/terrain.cfg:550
420 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
421 #: data/core/terrain.cfg:562
425 #. [terrain_type]: id=palm_forest
426 #: data/core/terrain.cfg:574
427 msgid "Dense Palm Forest"
430 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
431 #: data/core/terrain.cfg:586
435 #. [terrain_type]: id=pine_forest
436 #: data/core/terrain.cfg:598
440 #. [terrain_type]: id=snow_forest
441 #: data/core/terrain.cfg:610
442 msgid "Snowy Pine Forest"
445 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
446 #: data/core/terrain.cfg:622
447 msgid "Summer Deciduous Forest"
450 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
451 #: data/core/terrain.cfg:634
452 msgid "Fall Deciduous Forest"
455 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
456 #: data/core/terrain.cfg:646
457 msgid "Winter Deciduous Forest"
460 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
461 #: data/core/terrain.cfg:658
462 msgid "Snowy Deciduous Forest"
465 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
466 #: data/core/terrain.cfg:670
467 msgid "Summer Mixed Forest"
470 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
471 #: data/core/terrain.cfg:682
472 msgid "Fall Mixed Forest"
475 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
476 #: data/core/terrain.cfg:694
477 msgid "Winter Mixed Forest"
480 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
481 #: data/core/terrain.cfg:706
482 msgid "Snowy Mixed Forest"
485 #. [terrain_type]: id=hills_regular
486 #. [terrain_type]: id=hills_dry
487 #. [terrain_type]: id=snow_hills
488 #. [terrain_type]: id=hills
489 #: data/core/terrain.cfg:721 data/core/terrain.cfg:731
490 #: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:2498
491 #: data/core/terrain.cfg:2499
495 #. [terrain_type]: id=hills_regular
496 #: data/core/terrain.cfg:722
497 msgid "Regular Hills"
500 #. [terrain_type]: id=hills_dry
501 #: data/core/terrain.cfg:732
505 #. [terrain_type]: id=desert_hills
506 #: data/core/terrain.cfg:741
510 #. [terrain_type]: id=snow_hills
511 #: data/core/terrain.cfg:752
515 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
516 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
517 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
518 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
519 #. [terrain_type]: id=cloud
520 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
521 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
522 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
523 #. [terrain_type]: id=mountains
524 #: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:776
525 #: data/core/terrain.cfg:786 data/core/terrain.cfg:797
526 #: data/core/terrain.cfg:1043 data/core/terrain.cfg:1053
527 #: data/core/terrain.cfg:1064 data/core/terrain.cfg:1074
528 #: data/core/terrain.cfg:2555 data/core/terrain.cfg:2556
532 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
533 #: data/core/terrain.cfg:767
534 msgid "Regular Mountains"
537 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
538 #: data/core/terrain.cfg:777
539 msgid "Dry Mountains"
542 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
543 #: data/core/terrain.cfg:787
544 msgid "Snowy Mountains"
547 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
548 #: data/core/terrain.cfg:798
549 msgid "Desert Mountains"
552 #. [terrain_type]: id=wood_floor
553 #: data/core/terrain.cfg:809
557 #. [terrain_type]: id=wood_floor
558 #: data/core/terrain.cfg:812
559 msgid "Basic Wooden Floor"
562 #. [terrain_type]: id=old_wood_floor
563 #: data/core/terrain.cfg:819 data/core/terrain.cfg:822
564 msgid "Old Wooden Floor"
567 #. [terrain_type]: id=lit
568 #: data/core/terrain.cfg:835
572 #. [terrain_type]: id=lit
573 #: data/core/terrain.cfg:836
574 msgid "Beam of Light"
577 #. [terrain_type]: id=cave_floor
578 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
579 #. [terrain_type]: id=cave
580 #: data/core/terrain.cfg:846 data/core/terrain.cfg:856
581 #: data/core/terrain.cfg:2455 data/core/terrain.cfg:2456
585 #. [terrain_type]: id=cave_floor
586 #: data/core/terrain.cfg:847
590 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
591 #: data/core/terrain.cfg:857
592 msgid "Earthy Cave Floor"
595 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
596 #: data/core/terrain.cfg:867
597 msgid "Dark Flagstones"
600 #. [terrain_type]: id=cave_path
601 #: data/core/terrain.cfg:877
605 #. [terrain_type]: id=fungus_grove
606 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
607 #: data/core/terrain.cfg:886 data/core/terrain.cfg:887
608 #: data/core/terrain.cfg:897
609 msgid "Mushroom Grove"
612 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
613 #: data/core/terrain.cfg:898
614 msgid "Lit Mushroom Grove"
617 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
618 #: data/core/terrain.cfg:909 data/core/terrain.cfg:910
619 msgid "Rockbound Cave"
622 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
623 #: data/core/terrain.cfg:915
625 "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of their small size have the full advantage of navigation in such topography. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>\n"
627 "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
628 msgstr "<italic>text='岩に囲まれた洞窟'</italic>は、風雨の働きによって岩石が侵食されて形作られました。でこぼこの地下洞窟に似ており、多くのユニットは能力を制限されますが、守備力は上がります。ドワーフとトロルは洞窟の住人であり、比較的楽にこの地形を移動することができます。その小さな体によって、ドワーフは機動力のアドバンテージを十分に得ることができます。時折、洞窟の中には<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている場所'</ref>場所があります。\n\n多くのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。しかし、ドワーフは60%の回避率を得ることができます。"
630 #. [terrain_type]: id=mine_rails
631 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
632 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
633 #: data/core/terrain.cfg:925 data/core/terrain.cfg:937
634 #: data/core/terrain.cfg:950
638 #. [terrain_type]: id=canyon
639 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
640 #. [terrain_type]: id=abyss
641 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
642 #: data/core/terrain.cfg:968 data/core/terrain.cfg:979
643 #: data/core/terrain.cfg:990 data/core/terrain.cfg:1001
647 #. [terrain_type]: id=canyon
648 #: data/core/terrain.cfg:969
649 msgid "Regular Chasm"
652 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
653 #: data/core/terrain.cfg:980
657 #. [terrain_type]: id=abyss
658 #: data/core/terrain.cfg:991
659 msgid "Ethereal Abyss"
662 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
663 #: data/core/terrain.cfg:1002
667 #. [terrain_type]: id=lava
668 #: data/core/terrain.cfg:1014 data/core/terrain.cfg:1015
672 #. [terrain_type]: id=lava
673 #: data/core/terrain.cfg:1021
675 "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
676 "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
677 "<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
678 "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
679 "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area"
680 " immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
681 "removes the attack bonus from chaotic units."
682 msgstr "<italic>text='溶岩'</italic>を渡る際の危険性については明白でしょう。溶岩は<ref>dst='terrain_unwalkable' text='歩行不能'</ref>地形として扱われ、飛行ユニットだけが通行することができます。また、溶解したマグマは周囲を照らします。従って、秩序ユニットの攻撃力は上昇し、混沌ユニットの攻撃力は低下します。"
684 #. [terrain_type]: id=volcano
685 #: data/core/terrain.cfg:1028
689 #. [terrain_type]: id=cloud
690 #: data/core/terrain.cfg:1044
691 msgid "Regular Impassable Mountains"
694 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
695 #: data/core/terrain.cfg:1054
696 msgid "Dry Impassable Mountains"
699 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
700 #: data/core/terrain.cfg:1065
701 msgid "Snowy Impassable Mountains"
704 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
705 #: data/core/terrain.cfg:1075
706 msgid "Desert Impassable Mountains"
709 #. [terrain_type]: id=cavewall
710 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
711 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
712 #: data/core/terrain.cfg:1085 data/core/terrain.cfg:1107
713 #: data/core/terrain.cfg:1121
717 #. [terrain_type]: id=cavewall
718 #: data/core/terrain.cfg:1086
719 msgid "Natural Cave Wall"
722 #. [terrain_type]: id=minewall
723 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
724 #: data/core/terrain.cfg:1096 data/core/terrain.cfg:1097
725 #: data/core/terrain.cfg:1153
729 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
730 #: data/core/terrain.cfg:1108
731 msgid "Natural Earthy Cave Wall"
734 #. [terrain_type]: id=wall_stone
735 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
736 #: data/core/terrain.cfg:1132 data/core/terrain.cfg:1142
740 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
741 #: data/core/terrain.cfg:1143
742 msgid "Lit Stone Wall"
745 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
746 #: data/core/terrain.cfg:1154
747 msgid "Straight Mine Wall"
750 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
751 #: data/core/terrain.cfg:1164
752 msgid "Interior Wall"
755 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
756 #: data/core/terrain.cfg:1165
757 msgid "Straight White Wall"
760 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
761 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
762 #: data/core/terrain.cfg:1175 data/core/terrain.cfg:1201
766 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
767 #: data/core/terrain.cfg:1176
771 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
772 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
773 #: data/core/terrain.cfg:1188 data/core/terrain.cfg:1213
777 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
778 #: data/core/terrain.cfg:1189
782 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
783 #: data/core/terrain.cfg:1202
784 msgid "Rusty Open Gate"
787 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
788 #: data/core/terrain.cfg:1214
789 msgid "Wooden Open Door"
792 #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
793 #: data/core/terrain.cfg:1224
794 msgid "Impassable Overlay"
797 #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
798 #: data/core/terrain.cfg:1237
799 msgid "Unwalkable Overlay"
802 #. [terrain_type]: id=void
803 #. [terrain_type]: id=off_map
804 #. [terrain_type]: id=off_map2
805 #: data/core/terrain.cfg:1249 data/core/terrain.cfg:2395
806 #: data/core/terrain.cfg:2406
810 #. [terrain_type]: id=desert_village
811 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
812 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
813 #. [terrain_type]: id=camp_village
814 #. [terrain_type]: id=orcish_village
815 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
816 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
817 #. [terrain_type]: id=elven_village
818 #. [terrain_type]: id=human_village
819 #. [terrain_type]: id=snow_village
820 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
821 #. [terrain_type]: id=city_village
822 #. [terrain_type]: id=windmill_village
823 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
824 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
825 #. [terrain_type]: id=hill_village
826 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
827 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
828 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
829 #. [terrain_type]: id=drake_village
830 #. [terrain_type]: id=underground_village
831 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
832 #. [terrain_type]: id=hut_village
833 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
834 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
835 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
836 #. [terrain_type]: id=igloo
837 #. [terrain_type]: id=swamp_village
838 #. [terrain_type]: id=mermen-village
839 #. [terrain_type]: id=village_overlay
840 #. [terrain_type]: id=village
841 #: data/core/terrain.cfg:1265 data/core/terrain.cfg:1278
842 #: data/core/terrain.cfg:1291 data/core/terrain.cfg:1304
843 #: data/core/terrain.cfg:1319 data/core/terrain.cfg:1332
844 #: data/core/terrain.cfg:1347 data/core/terrain.cfg:1360
845 #: data/core/terrain.cfg:1375 data/core/terrain.cfg:1388
846 #: data/core/terrain.cfg:1401 data/core/terrain.cfg:1414
847 #: data/core/terrain.cfg:1427 data/core/terrain.cfg:1440
848 #: data/core/terrain.cfg:1453 data/core/terrain.cfg:1466
849 #: data/core/terrain.cfg:1479 data/core/terrain.cfg:1492
850 #: data/core/terrain.cfg:1505 data/core/terrain.cfg:1518
851 #: data/core/terrain.cfg:1533 data/core/terrain.cfg:1546
852 #: data/core/terrain.cfg:1559 data/core/terrain.cfg:1572
853 #: data/core/terrain.cfg:1585 data/core/terrain.cfg:1598
854 #: data/core/terrain.cfg:1611 data/core/terrain.cfg:1626
855 #: data/core/terrain.cfg:1639 data/core/terrain.cfg:1657
856 #: data/core/terrain.cfg:2620 data/core/terrain.cfg:2621
860 #. [terrain_type]: id=desert_village
861 #: data/core/terrain.cfg:1266
862 msgid "Adobe Village"
865 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
866 #: data/core/terrain.cfg:1279
867 msgid "Ruined Adobe Village"
870 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
871 #: data/core/terrain.cfg:1292
872 msgid "Desert Tent Village"
875 #. [terrain_type]: id=camp_village
876 #: data/core/terrain.cfg:1305
880 #. [terrain_type]: id=orcish_village
881 #: data/core/terrain.cfg:1320
882 msgid "Orcish Village"
885 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
886 #: data/core/terrain.cfg:1333
887 msgid "Snowy Orcish Village"
890 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
891 #: data/core/terrain.cfg:1348
892 msgid "Snowy Elven Village"
895 #. [terrain_type]: id=elven_village
896 #: data/core/terrain.cfg:1361
897 msgid "Elven Village"
900 #. [terrain_type]: id=human_village
901 #: data/core/terrain.cfg:1376
905 #. [terrain_type]: id=snow_village
906 #: data/core/terrain.cfg:1389
907 msgid "Snowy Cottage"
910 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
911 #: data/core/terrain.cfg:1402
912 msgid "Ruined Cottage"
915 #. [terrain_type]: id=city_village
916 #: data/core/terrain.cfg:1415
920 #. [terrain_type]: id=windmill_village
921 #: data/core/terrain.cfg:1428
922 msgid "Windmill Village"
925 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
926 #: data/core/terrain.cfg:1441
927 msgid "Snowy Human City"
930 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
931 #: data/core/terrain.cfg:1454
932 msgid "Ruined Human City"
935 #. [terrain_type]: id=hill_village
936 #: data/core/terrain.cfg:1467
937 msgid "Hill Stone Village"
940 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
941 #: data/core/terrain.cfg:1480
942 msgid "Snowy Hill Stone Village"
945 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
946 #: data/core/terrain.cfg:1493
947 msgid "Ruined Hill Stone Village"
950 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
951 #: data/core/terrain.cfg:1506
952 msgid "Tropical Village"
955 #. [terrain_type]: id=drake_village
956 #: data/core/terrain.cfg:1519
957 msgid "Drake Village"
960 #. [terrain_type]: id=underground_village
961 #: data/core/terrain.cfg:1534
965 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
966 #: data/core/terrain.cfg:1547
967 msgid "Dwarven Village"
970 #. [terrain_type]: id=hut_village
971 #: data/core/terrain.cfg:1560
975 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
976 #: data/core/terrain.cfg:1573
980 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
981 #: data/core/terrain.cfg:1586
985 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
986 #: data/core/terrain.cfg:1599
987 msgid "Snowy Log Cabin"
990 #. [terrain_type]: id=igloo
991 #: data/core/terrain.cfg:1612
995 #. [terrain_type]: id=swamp_village
996 #: data/core/terrain.cfg:1627
997 msgid "Swamp Village"
1000 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1001 #: data/core/terrain.cfg:1640
1002 msgid "Merfolk Village"
1005 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1006 #: data/core/terrain.cfg:1641
1008 "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a hard time navigating and defending these villages. However, like any village, the facilities are available to all creatures which allow units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
1010 "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based units usually have a low defense."
1011 msgstr "<italic>text='水没した村'</italic>はマーフォークの住居です。水棲生物にとっては住居となりますが、陸棲生物にとっては移動・回避が困難になるでしょう。しかし、他の村と同様に傷を癒やす設備はあります。村に滞在しているユニットは毎ターン8回復するか、毒が治療されます。\n\nマーフォークとナーガはこの地形では60%の回避率となりますが、陸棲のユニットは回避率が低下します。"
1013 #. [terrain_type]: id=village_overlay
1014 #: data/core/terrain.cfg:1658
1015 msgid "Village Overlay"
1018 #. [terrain_type]: id=encampment
1019 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1020 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1021 #: data/core/terrain.cfg:1674 data/core/terrain.cfg:1675
1022 #: data/core/terrain.cfg:1686 data/core/terrain.cfg:1831
1026 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1027 #: data/core/terrain.cfg:1687
1028 msgid "Snowy Encampment"
1031 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1032 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1033 #. [terrain_type]: id=human_castle
1034 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1035 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1036 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1037 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1038 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1039 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1040 #. [terrain_type]: id=castle
1041 #: data/core/terrain.cfg:1698 data/core/terrain.cfg:1710
1042 #: data/core/terrain.cfg:1722 data/core/terrain.cfg:1734
1043 #: data/core/terrain.cfg:1745 data/core/terrain.cfg:1757
1044 #: data/core/terrain.cfg:1807 data/core/terrain.cfg:1844
1045 #: data/core/terrain.cfg:2070 data/core/terrain.cfg:2539
1046 #: data/core/terrain.cfg:2540
1050 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1051 #: data/core/terrain.cfg:1699
1052 msgid "Orcish Castle"
1055 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1056 #: data/core/terrain.cfg:1711
1057 msgid "Snowy Orcish Castle"
1060 #. [terrain_type]: id=human_castle
1061 #: data/core/terrain.cfg:1723
1062 msgid "Human Castle"
1065 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1066 #: data/core/terrain.cfg:1735
1067 msgid "Snowy Human Castle"
1070 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1071 #: data/core/terrain.cfg:1746
1072 msgid "Elven Castle"
1075 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1076 #: data/core/terrain.cfg:1758
1077 msgid "Dwarven Castle"
1080 #. [terrain_type]: id=ruin
1081 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1082 #. [terrain_type]: id=swampruin
1083 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1084 #: data/core/terrain.cfg:1769 data/core/terrain.cfg:1781
1085 #: data/core/terrain.cfg:1794 data/core/terrain.cfg:1819
1086 msgid "Ruined Castle"
1089 #. [terrain_type]: id=ruin
1090 #: data/core/terrain.cfg:1770
1091 msgid "Ruined Human Castle"
1094 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1095 #: data/core/terrain.cfg:1782
1096 msgid "Sunken Human Ruin"
1099 #. [terrain_type]: id=swampruin
1100 #: data/core/terrain.cfg:1795
1101 msgid "Swamp Human Ruin"
1104 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1105 #: data/core/terrain.cfg:1808
1106 msgid "Desert Castle"
1109 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1110 #: data/core/terrain.cfg:1820
1111 msgid "Ruined Desert Castle"
1114 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1115 #: data/core/terrain.cfg:1832
1116 msgid "Aquatic Encampment"
1119 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1120 #: data/core/terrain.cfg:1845
1121 msgid "Aquatic Castle"
1124 #. [terrain_type]: id=encampment_keep
1125 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1126 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1127 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1128 #: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1873
1129 #: data/core/terrain.cfg:1886 data/core/terrain.cfg:2042
1130 msgid "Encampment Keep"
1133 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1134 #: data/core/terrain.cfg:1874
1135 msgid "Tall Encampment Keep"
1138 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1139 #: data/core/terrain.cfg:1887
1140 msgid "Snowy Encampment Keep"
1143 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1144 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1145 #. [terrain_type]: id=human_keep
1146 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1147 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1148 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1149 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1150 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1151 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1152 #: data/core/terrain.cfg:1899 data/core/terrain.cfg:1912
1153 #: data/core/terrain.cfg:1925 data/core/terrain.cfg:1938
1154 #: data/core/terrain.cfg:1951 data/core/terrain.cfg:1964
1155 #: data/core/terrain.cfg:2016 data/core/terrain.cfg:2055
1156 #: data/core/terrain.cfg:2083
1160 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1161 #: data/core/terrain.cfg:1900
1165 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1166 #: data/core/terrain.cfg:1913
1167 msgid "Snowy Orcish Keep"
1170 #. [terrain_type]: id=human_keep
1171 #: data/core/terrain.cfg:1926
1172 msgid "Human Castle Keep"
1175 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1176 #: data/core/terrain.cfg:1939
1177 msgid "Snowy Human Castle Keep"
1180 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1181 #: data/core/terrain.cfg:1952
1182 msgid "Elven Castle Keep"
1185 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1186 #: data/core/terrain.cfg:1965
1187 msgid "Dwarven Castle Keep"
1190 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1191 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1192 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1193 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1194 #: data/core/terrain.cfg:1977 data/core/terrain.cfg:1990
1195 #: data/core/terrain.cfg:2003 data/core/terrain.cfg:2029
1199 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1200 #: data/core/terrain.cfg:1978
1201 msgid "Ruined Human Castle Keep"
1204 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1205 #: data/core/terrain.cfg:1991
1206 msgid "Sunken Human Castle Keep"
1207 msgstr "水没した人間の荒城の主塔"
1209 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1210 #: data/core/terrain.cfg:2004
1211 msgid "Swamp Human Castle Keep"
1212 msgstr "沼地の人間の荒城の主塔"
1214 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1215 #: data/core/terrain.cfg:2017
1219 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1220 #: data/core/terrain.cfg:2030
1221 msgid "Ruined Desert Keep"
1224 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1225 #: data/core/terrain.cfg:2043
1226 msgid "Aquatic Encampment Keep"
1229 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1230 #: data/core/terrain.cfg:2056
1231 msgid "Aquatic Keep"
1234 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1235 #: data/core/terrain.cfg:2071
1236 msgid "Castle Overlay"
1239 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1240 #: data/core/terrain.cfg:2084
1241 msgid "Keep Overlay"
1244 #. [terrain_type]: id=bridge
1245 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1246 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1247 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1248 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1249 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1250 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1251 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1252 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1253 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1254 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1255 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1256 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1257 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1258 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1259 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1260 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1261 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1262 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1263 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1264 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1265 #: data/core/terrain.cfg:2102 data/core/terrain.cfg:2117
1266 #: data/core/terrain.cfg:2130 data/core/terrain.cfg:2143
1267 #: data/core/terrain.cfg:2155 data/core/terrain.cfg:2168
1268 #: data/core/terrain.cfg:2183 data/core/terrain.cfg:2195
1269 #: data/core/terrain.cfg:2208 data/core/terrain.cfg:2223
1270 #: data/core/terrain.cfg:2235 data/core/terrain.cfg:2249
1271 #: data/core/terrain.cfg:2266 data/core/terrain.cfg:2280
1272 #: data/core/terrain.cfg:2294 data/core/terrain.cfg:2308
1273 #: data/core/terrain.cfg:2322 data/core/terrain.cfg:2336
1274 #: data/core/terrain.cfg:2350 data/core/terrain.cfg:2364
1275 #: data/core/terrain.cfg:2378
1279 #. [terrain_type]: id=bridge
1280 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1281 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1282 #: data/core/terrain.cfg:2103 data/core/terrain.cfg:2118
1283 #: data/core/terrain.cfg:2131
1284 msgid "Wooden Bridge"
1287 #. [terrain_type]: id=bridge
1288 #: data/core/terrain.cfg:2109
1290 "To those capable of building one, the ability to lay a <italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no laughing matter in the cold months of the year.\n"
1292 "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same time."
1293 msgstr "自然の水路は気まぐれであり、浅瀬の喫水線は上下します。<italic>text='橋'</italic>はそのような川の性質から私達を解き放ってくれます。足の濡れないことは非常に重要であり、寒期においては言うまでもありません。\n\n陸または海を通る者にとって、橋は素晴らしい存在です。ゲーム中では、橋は草原としてもその下を通る水路としても扱われます。ユニットはそのどちらかの内より良い方の回避率と移動力のボーナスを得ることができます。なお、橋と言えど同じヘクス上に水中ユニットと陸上ユニットが存在することはできません。"
1295 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1296 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1297 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1298 #: data/core/terrain.cfg:2144 data/core/terrain.cfg:2156
1299 #: data/core/terrain.cfg:2169
1300 msgid "Rotting Bridge"
1303 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1304 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1305 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1306 #: data/core/terrain.cfg:2184 data/core/terrain.cfg:2196
1307 #: data/core/terrain.cfg:2209
1308 msgid "Basic Stone Bridge"
1311 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1312 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1313 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1314 #: data/core/terrain.cfg:2224 data/core/terrain.cfg:2236
1315 #: data/core/terrain.cfg:2250
1316 msgid "Cave Chasm Bridge"
1319 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1320 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1321 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1322 #: data/core/terrain.cfg:2267 data/core/terrain.cfg:2281
1323 #: data/core/terrain.cfg:2295
1324 msgid "Hanging Bridge"
1327 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1328 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1329 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1330 #: data/core/terrain.cfg:2309 data/core/terrain.cfg:2323
1331 #: data/core/terrain.cfg:2337
1332 msgid "Stone Chasm Bridge"
1335 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1336 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1337 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1338 #: data/core/terrain.cfg:2351 data/core/terrain.cfg:2365
1339 #: data/core/terrain.cfg:2379
1340 msgid "Plank Bridge"
1343 #. [terrain_type]: id=off_map
1344 #: data/core/terrain.cfg:2396
1348 #. [terrain_type]: id=off_map2
1349 #: data/core/terrain.cfg:2407
1350 msgid "Experimental Fake Map Edge"
1353 #. [terrain_type]: id=shroud
1354 #. [toggle_button]: id=shroud
1355 #. [toggle_button]: id=sort_7
1356 #: data/core/terrain.cfg:2417 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
1357 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
1361 #. [terrain_type]: id=fog
1362 #. [toggle_button]: id=sort_6
1363 #: data/core/terrain.cfg:2427 data/gui/window/game_stats.cfg:370
1367 #. [terrain_type]: id=fungus
1368 #: data/core/terrain.cfg:2442 data/core/terrain.cfg:2443
1372 #. [terrain_type]: id=fungus
1373 #: data/core/terrain.cfg:2446
1375 "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of giant mushrooms,\n"
1376 "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
1378 "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry receive only 20%."
1379 msgstr "<italic>text='キノコの森'</italic>は巨大なキノコで構成された広大な地下の森であり、\nそれらは湿った暗闇でも生き延びることができます。多くのユニットはふわふわしたキノコの床によって移動に問題が生じますが、その代わりに大きな茎に身を隠すこともできます。しかしながら、騎乗ユニットは完全にはまってしまい、戦闘においては移動の自由を失ってしまいます。アンデッドユニットはもとより腐敗を好んでおり、キノコの森で力を十分に発揮することができます。\n\n多くのユニットはこの地形では50〜60%の回避率となり、騎乗ユニットの場合は20%となります。"
1381 #. [terrain_type]: id=cave
1382 #: data/core/terrain.cfg:2458
1384 "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with enough room for a unit to pass.\n"
1385 "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that other races cannot. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
1387 "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains.\n"
1389 "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
1390 msgstr "<italic>text='洞窟'</italic>地形はユニットが通れるほどの広さがある地下の洞窟です。\nほとんどのユニットは洞窟に適しておらず、移動は遅く、回避率も低くなります。洞窟を住処とするドワーフとトロルは、比較的楽に洞窟を移動することができます。特にドワーフは、体の小ささを活かして他の種族が通れないような場所を通っていきます。洞窟の中にはときおり、<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている'</ref>場所があります。\n\n地下世界の一部は地表からの光で照らされていることがあります。その場所では、秩序ユニットには攻撃ボーナスが与えられ、混沌ユニットの攻撃ボーナスは失われます。照らされた洞窟のその他の性質については、通常の洞窟地形と同じです。\n\n洞窟地形ではほとんどのユニットは20〜40%の回避率となりますが、ドワーフは50%となります。"
1392 #. [terrain_type]: id=sand
1393 #: data/core/terrain.cfg:2471
1397 #. [terrain_type]: id=reef
1398 #: data/core/terrain.cfg:2488
1400 "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral and sand.\n"
1401 "This provides most land units with a more steady footing and defensive positions than wading in shallow water normally would and also grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
1403 "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
1404 msgstr "<italic>text='岩礁'</italic>は石やサンゴ、砂で形作られた浅瀬です。\n岩礁には通常の浅瀬よりも良い足場と身を守る遮蔽物が存在するので、陸上ユニットにとっては浅瀬よりは良い地形です。また、水中に適応した種族ならばさらに高い回避率を得ることができます。\n\nマーマンとナーガは70%の回避率を得ます。"
1406 #. [terrain_type]: id=hills
1407 #: data/core/terrain.cfg:2502
1409 "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
1410 "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough familiarity with the terrain that they can pass through it without being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any defensive aid lent by cover is negated.\n"
1412 "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
1413 msgstr "<italic>text='丘'</italic>はでこぼこの地形を表しています。身を隠すのに十分な起伏があり、多くの軍隊にとっては進み辛い地形です。ドワーフとトロル、オークはこの地形に慣れており、移動力が落ちることはありません。騎兵はこの地形を進行するのが困難であり、起伏に身を隠すことも難しいので回避率は上昇しません。\n\n殆どのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。ドワーフは60%の回避を楽しむことができるでしょう。"
1415 #. [terrain_type]: id=swamp_water
1416 #: data/core/terrain.cfg:2517
1418 "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
1419 "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for cover.\n"
1421 "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians all generally enjoy 60%."
1422 msgstr "<italic>text='沼地'</italic>は湿地を意味しています。\n沼地ではほとんどの者が移動力を削がれ、回避率も制限されます。例外として、水中に適した体を持つ者たちは、その移動力と回避率をフルに発揮できます。湿地で暮らす生物たちも、この地形に適応し身を隠すことができます。\n\nほとんどのユニットは30%の回避率となりますが、マーフォークとナーガ、トカゲは60%の回避率を発揮することができます。"
1424 #. [terrain_type]: id=shallow_water
1425 #: data/core/terrain.cfg:2530
1427 "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full movement.\n"
1429 "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both naga and mermen enjoy 60%."
1430 msgstr "<italic>text='浅瀬'</italic>は人間の腰が浸かるほど深い水を表しています。ほとんどの者は動きが鈍くなり、攻撃を受けやすくなります。水はドワーフの頭近くまで達するため、彼らは非常に苦しむことになります。例外として、水中に適合した種族は十分な移動力を発揮し、回避ボーナスを得ることができます。\n\nほとんどのユニットは20〜30%の回避率となりますが、ナーガとマーフォークは60%となります。"
1432 #. [terrain_type]: id=castle
1433 #: data/core/terrain.cfg:2545
1435 "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
1436 "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
1438 "Most units have about 60% defense in a castle."
1439 msgstr "<italic>text='城'</italic>は要塞の類いを表してます。\nほとんどのユニットは城の中では高い回避率を得ることができ、移動力をフルに発揮できます。つまり、城の中にいるユニットは守りにおいてはアドバンテージを得ることができます。しかし、すべての城壁のヘクスがユニットで埋められていなければ、敵が侵入する可能性もあります。城の回避ボーナスは中にいるもの全員に与えられるため、注意が必要です。\n\n城内では、ほとんどのユニットは60%の回避率を得るでしょう。"
1441 #. [terrain_type]: id=mountains
1442 #: data/core/terrain.cfg:2559
1444 "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to climb over obstacles to move.\n"
1445 "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
1447 "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
1448 msgstr "<italic>text='山'</italic> はユニットが移動するのが難しいほどの急勾配です。\n多くの兵は回避率は向上しますが、通行するのは困難です。多くの騎兵は山に立ち入ることすらできません。しかしながら、エルフの騎兵とゴブリンのウルフライダーは例外です。ドワーフとトロルのすみかでもあり、彼らは簡単に山を乗り越えることができます。\n\nほとんどのユニットは60%の回避率を得ることができ、ドワーフは70%にもなります。"
1450 #. [terrain_type]: id=deep_water
1451 #: data/core/terrain.cfg:2571
1453 "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough to cover a man’s head.\n"
1454 "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
1456 "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
1457 msgstr "<italic>text='深水'</italic>は人間の頭を覆い隠すほどの深い水を表しています。\nほとんどのユニットは深水に立ち入ることはできませんが、飛行ユニットや泳ぎの達人ならば可能です。\n\nマーマンとナーガは50%の回避率と、十分な移動力を発揮できます。"
1459 #. [terrain_type]: id=flat
1460 #: data/core/terrain.cfg:2582 data/core/terrain.cfg:2583
1464 #. [terrain_type]: id=flat
1465 #: data/core/terrain.cfg:2584
1467 "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
1468 "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n"
1470 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
1471 msgstr "<italic>text='草原'</italic>は耕された畑や、放牧地、自然のままの土地などの開けた平地を表します。\n広く平坦なため、草原は簡単に横断することができますが、防御には向いていません。一般に、騎兵や平地を得意とする機敏なユニットは草原で最高のパフォーマンスを発揮します。\n\n多くのユニットは30〜40%の回避率を得ます。"
1473 #. [terrain_type]: id=forest
1474 #: data/core/terrain.cfg:2597
1476 "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer better defense to most units than open ground. Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to this rule; though they are able to plow through the forests without much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to receive no defensive bonus.\n"
1478 "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
1479 msgstr "<italic>text='森'</italic>は通行を妨げるほど深いやぶを持つ林地を表しています。森では多くの者の動きが鈍くなりますが、平地よりも良い回避率を得ることができます。しかし、騎兵は移動を阻害され、森に身を隠すことすらできません。ただし、エルフたちは例外です。移動力をフルに発揮できるだけではなく、高い回避率を得ることができます。ドワーフもまた例外であり、ほとんどスピードを落とさずに進める代わりに、森に不慣れなために回避率は上昇しません。\n\nほとんどのユニットは50%の回避率となりますが、騎兵は30%に限られます。一方、エルフは騎兵でさえも60〜70%の回避率となります。ドワーフは一般的に30%となります。"
1481 #. [terrain_type]: id=frozen
1482 #: data/core/terrain.cfg:2607 data/core/terrain.cfg:2608
1486 #. [terrain_type]: id=frozen
1487 #: data/core/terrain.cfg:2610
1489 "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is covered by snow or ice.\n"
1490 "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n"
1492 "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
1493 msgstr "<italic>text='凍土'</italic>地形は雪や氷で覆われた平らな場所を表しています。\n多くのユニットは動きが鈍くなり、回避率も低下します。水中ユニットは、たとえ水中で呼吸できる者であっても、氷の下を泳ぐことはできません。\n\nほとんどのユニットは20〜40%の回避率を得ます。"
1495 #. [terrain_type]: id=village
1496 #: data/core/terrain.cfg:2623
1498 "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or otherwise.\n"
1499 "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n"
1501 "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only 40%."
1502 msgstr "<italic>text='村'</italic>は人間などの建物の集落を表しています。\n騎兵を含むほとんど全てのユニットは村の間を簡単に移動でき、多くのユニットは高い回避率を得ることができます。村にはユニットの傷を癒やす資源があり、毎ターンHPを8回復するか解毒することができます。\n\nほとんどのユニットは50〜60%の回避率となり、騎兵は40%となります。"
1504 #. [terrain_type]: id=impassable
1505 #: data/core/terrain.cfg:2633 data/core/terrain.cfg:2634
1509 #. [terrain_type]: id=impassable
1510 #: data/core/terrain.cfg:2636
1512 "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
1513 "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
1514 "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
1515 "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
1516 "smash through thick walls of stone."
1517 msgstr "石の絶壁や雲が掛かるほど高い山々などは、どんな旅人であっても越えることはできません。飛行生物でさえも切り立った山の頂点には辿りつけず、獰猛なトロルでさえも厚い石の壁は破壊できません。"
1519 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1520 #: data/core/terrain.cfg:2643 data/core/terrain.cfg:2644
1524 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1525 #: data/core/terrain.cfg:2646
1527 "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
1528 "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
1529 "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
1530 "concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
1531 msgstr "<italic>text='歩行不能地形'</italic>は裂け目や峡谷など、その名の通り徒歩で通行できない場所を示しています。裂け目を渡ろうとすれば何日もかかってしまうでしょう。ゲーム中では、飛行できるユニットだけがこの地形を渡ることができます。"
1533 #. [terrain_type]: id=rails
1534 #: data/core/terrain.cfg:2653 data/core/terrain.cfg:2654
1538 #. [terrain_type]: id=rails
1539 #: data/core/terrain.cfg:2656
1541 "<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
1542 msgstr "<italic>text='レール'</italic>は鉱石を輸送するためのものです。大抵の場合、ドワーフによって利用されています。"
1545 #: data/gui/default.cfg:23
1546 msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
1547 msgstr "(詳しくは「 $hotkey 」を押してください)"
1549 #. [toggle_button]: id=sort_0
1552 #. [toggle_button]: id=sort_1
1553 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:47 data/gui/window/game_load.cfg:285
1554 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
1555 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
1556 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
1561 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:62
1565 #. [toggle_button]: id=sort_1
1566 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:76
1570 #. [toggle_button]: id=sort_2
1571 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:90
1575 #. [toggle_button]: id=sort_3
1576 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:104
1580 #. [toggle_button]: id=sort_4
1581 #. [toggle_button]: id=sort_1
1582 #. [toggle_button]: id=sort_0
1583 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:118 data/gui/window/unit_create.cfg:136
1584 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
1589 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:22
1593 #. [image]: id=pending_messages
1594 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:53
1595 msgid "Messages waiting"
1598 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1599 #. [button]: id=click_dismiss
1600 #. [button]: id=close_window
1602 #. [button]: id=cancel
1603 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:64 data/gui/widget/window_default.cfg:106
1604 #: data/gui/window/addon_description.cfg:550
1605 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:420
1606 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:324 data/gui/window/chat_log.cfg:199
1607 #: data/gui/window/end_credits.cfg:146
1608 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
1609 #: data/gui/window/game_stats.cfg:842 data/gui/window/game_version.cfg:643
1610 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
1611 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
1612 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
1613 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
1614 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
1615 #: data/gui/window/preferences.cfg:430
1616 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:597
1617 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
1618 #: src/construct_dialog.cpp:142
1622 #. [button]: id=type_profile
1623 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
1624 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
1625 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
1630 #. [widget]: id=name
1631 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
1632 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:211
1633 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
1634 msgid "Connect to Server"
1638 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
1639 msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
1640 msgstr "アドオンをダウンロードするためにサーバーに接続します。"
1643 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
1647 #. [button]: id=remove_addons
1649 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
1650 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
1651 msgid "Remove Add-ons"
1654 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1655 #. [button]: id=show_help
1656 #. [button]: id=help
1657 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
1658 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
1663 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
1667 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1668 #. [button]: id=cancel
1669 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
1670 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
1671 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
1672 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:388
1673 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:259
1674 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:400
1675 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
1676 #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
1677 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
1678 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
1679 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
1680 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
1681 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:125
1682 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
1683 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
1684 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:453 data/gui/window/folder_create.cfg:133
1685 #: data/gui/window/game_load.cfg:506 data/gui/window/game_save.cfg:134
1686 #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
1687 #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:169
1688 #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:160
1689 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:477 data/gui/window/mp_connect.cfg:173
1690 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:454
1691 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:369
1692 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:329
1693 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:391
1694 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:430
1695 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
1696 #: data/gui/window/mp_login.cfg:271
1697 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:298
1698 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:516
1699 #: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
1700 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
1701 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
1702 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:113
1703 #: data/gui/window/theme_list.cfg:172 data/gui/window/unit_attack.cfg:233
1704 #: data/gui/window/unit_create.cfg:279 data/gui/window/unit_recall.cfg:430
1705 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/construct_dialog.cpp:136
1706 #: src/construct_dialog.cpp:139 src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
1711 #: data/gui/window/addon_description.cfg:88
1712 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:276 data/gui/window/addon_manager.cfg:699
1717 #: data/gui/window/addon_description.cfg:115
1718 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:336
1723 #. [label]: id=version_string
1724 #: data/gui/window/addon_description.cfg:146
1725 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
1730 #: data/gui/window/addon_description.cfg:172
1731 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:397
1732 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
1733 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:139
1738 #: data/gui/window/addon_description.cfg:202
1743 #: data/gui/window/addon_description.cfg:228
1744 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:425
1749 #: data/gui/window/addon_description.cfg:258
1750 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:365
1751 msgid "date^Last updated:"
1755 #: data/gui/window/addon_description.cfg:284
1756 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:304
1757 msgid "date^First uploaded:"
1761 #: data/gui/window/addon_description.cfg:329
1762 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
1763 msgid "Description:"
1766 #. [scroll_label]: id=description
1767 #: data/gui/window/addon_description.cfg:346
1768 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
1769 msgid "No description available."
1773 #: data/gui/window/addon_description.cfg:376
1774 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:542
1778 #. [label]: id=url_none
1779 #: data/gui/window/addon_description.cfg:398
1780 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:565
1784 #. [button]: id=url_copy
1785 #: data/gui/window/addon_description.cfg:432
1786 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:600
1790 #. [button]: id=url_copy
1791 #: data/gui/window/addon_description.cfg:433
1792 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:601
1793 msgid "Copy this URL to clipboard"
1794 msgstr "URLをクリップボードにコピーします"
1796 #. [button]: id=url_go
1797 #: data/gui/window/addon_description.cfg:446
1798 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:614
1802 #. [button]: id=url_go
1803 #: data/gui/window/addon_description.cfg:447
1804 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:615
1805 msgid "Visit this URL with a web browser"
1806 msgstr "WebブラウザでURLにアクセスします"
1809 #: data/gui/window/addon_description.cfg:473
1810 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:473
1811 msgid "Dependencies:"
1814 #. [scroll_label]: id=dependencies
1815 #: data/gui/window/addon_description.cfg:487
1816 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:488
1817 msgid "addon_dependencies^None"
1821 #: data/gui/window/addon_description.cfg:505
1822 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:508
1823 msgid "Translations:"
1826 #. [scroll_label]: id=translations
1827 #: data/gui/window/addon_description.cfg:519
1828 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:523
1829 msgid "translations^None"
1832 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1834 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:49
1835 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
1836 msgid "addons_of_type^Campaigns"
1839 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1841 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:50
1842 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:235
1843 msgid "addons_of_type^MP eras"
1846 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1848 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:53
1849 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
1850 msgid "addons_of_type^Scenarios"
1853 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1855 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:54
1856 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:236
1857 msgid "addons_of_type^MP factions"
1860 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1862 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:57
1863 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
1864 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
1865 msgstr "SP/MP キャンペーン"
1867 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1869 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:58
1870 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
1871 msgid "addons_of_type^MP campaigns"
1874 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1876 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:61
1877 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:239
1878 msgid "addons_of_type^Resources"
1881 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1883 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:62
1884 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:233
1885 msgid "addons_of_type^MP scenarios"
1888 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1890 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:65
1891 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:238
1892 msgid "addons_of_type^Cores"
1895 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1897 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:66
1898 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
1899 msgid "addons_of_type^MP map-packs"
1902 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1904 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:70
1905 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:241
1906 msgid "addons_of_type^Other"
1909 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1911 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:71
1912 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:237
1913 msgid "addons_of_type^MP modifications"
1916 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1918 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:74
1919 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:242
1920 msgid "addons_of_type^Unknown"
1924 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:174
1929 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:188
1930 msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed."
1931 msgstr "以下の条件にマッチしたアドオンを表示します。"
1934 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:225
1935 msgid "Installation status:"
1939 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:268
1940 msgid "Add-on types:"
1943 #. [button]: id=toggle_all_displayed_types
1944 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:281
1949 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:325
1950 msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:"
1951 msgstr "列が選択されていない場合、以下の条件でアドオンを並び替えます。"
1954 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:355
1955 msgid "sort^By name"
1959 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:360
1960 msgid "sort^By last updated"
1964 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:365
1965 msgid "sort^By first upload"
1969 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:381
1970 msgid "sort^Ascending"
1974 #: data/gui/window/addon_filter_options.cfg:386
1975 msgid "sort^Descending"
1978 #. [label]: id=byline
1979 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:83
1983 #. [text_box]: id=filter
1984 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:661
1985 msgid "Filters on addon descripton, version, type or author."
1989 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:673
1994 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:784
1998 #. [button]: id=update_all
1999 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:887
2003 #. [button]: id=cancel
2004 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:901
2009 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
2010 msgid "Choose the add-ons you want to remove."
2011 msgstr "削除するアドオンを選んで下さい。"
2013 #. [button]: id=remove
2015 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
2016 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:198
2017 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:317
2021 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
2022 msgid "Nearest Neighbor"
2023 msgstr "Nearest Neighbor"
2025 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
2026 msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
2027 msgstr "Nearest Neighbor scaling(最速)"
2029 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2030 msgid "xBRZ + linear"
2031 msgstr "xBRZ + linear"
2033 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2034 msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2035 msgstr "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2037 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2041 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2042 msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
2043 msgstr "xBRZ followed by Nearest Neighbor(推奨)"
2045 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2046 msgid "Bilinear interpolation scaling"
2047 msgstr "Bilinear interpolation scaling"
2049 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2054 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
2055 msgid "Advanced Graphics Options"
2056 msgstr "上級グラフィックオプション"
2059 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
2060 msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
2061 msgstr "画像は選択したアルゴリズムを使用して縮小・拡大されます。"
2064 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2065 msgid "All units, haloes, border hexes"
2066 msgstr "全てのユニット、ヘイロー、ボーダーヘクス"
2069 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2070 msgid "Scaled to zoom"
2074 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2075 msgid "Everything else"
2079 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2080 msgid "Scaled to hex"
2083 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2085 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
2086 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:374
2087 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:246
2088 #: data/gui/window/campaign_settings.cfg:322
2089 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:388
2090 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
2091 #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
2092 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
2093 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
2094 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
2095 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
2096 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:440 data/gui/window/folder_create.cfg:119
2097 #: data/gui/window/game_load.cfg:493 data/gui/window/game_save.cfg:120
2098 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
2099 #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:159
2100 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:150
2101 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:379
2102 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
2103 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243
2104 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:284
2105 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:200
2106 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
2107 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
2108 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:101
2109 #: data/gui/window/theme_list.cfg:159 data/gui/window/unit_advance.cfg:189
2110 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
2111 #: data/gui/window/wml_message.cfg:430 src/construct_dialog.cpp:128
2112 #: src/construct_dialog.cpp:135 src/gui/dialogs/message.cpp:180
2113 #: src/gui/dialogs/message.cpp:187
2117 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2118 #. [label]: id=title
2119 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:184
2120 #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:104
2121 msgid "Damage Calculations"
2125 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:229
2130 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:246
2135 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:264
2136 msgid "Total damage"
2140 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:280
2141 msgid "Chance of being unscathed"
2145 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:296
2150 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:303
2155 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
2156 msgid "Play a Campaign"
2160 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:224
2161 msgid "Modifications"
2164 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2165 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:357
2166 msgid "Deterministic mode"
2169 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2170 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:359
2172 "Makes the random number generator yield the same results even after "
2174 msgstr "ゲームを再開した場合でも、乱数生成器が同じ値を出すようになります。"
2176 #. [label]: id=title
2177 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:63
2181 #. [scroll_label]: id=message
2182 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:83
2183 msgid "Select difficulty level:"
2187 #: data/gui/window/campaign_settings.cfg:48
2188 msgid "Advanced Settings"
2192 #: data/gui/window/campaign_settings.cfg:77
2193 msgid "Additional dialogs:"
2196 #. [toggle_button]: id=mp_connect
2197 #: data/gui/window/campaign_settings.cfg:116
2198 msgid "Configure sides"
2201 #. [label]: id=era_label
2202 #: data/gui/window/campaign_settings.cfg:157
2203 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:132
2207 #. [label]: id=mod_label
2208 #. [label]: id=mods_label
2209 #. [label]: id=mods_header
2210 #: data/gui/window/campaign_settings.cfg:246
2211 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:167 data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
2212 msgid "Modifications:"
2216 #: data/gui/window/chat_log.cfg:36
2221 #: data/gui/window/chat_log.cfg:58
2225 #. [slider]: id=page_number
2226 #: data/gui/window/chat_log.cfg:76
2230 #. [button]: id=previous_page
2231 #. [button]: id=previous_tod
2232 #. [button]: id=previous_tip
2233 #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/custom_tod.cfg:327
2234 #: data/gui/window/title_screen.cfg:190
2238 #. [button]: id=previous_page
2239 #: data/gui/window/chat_log.cfg:106
2240 msgid "Previous page"
2243 #. [button]: id=next_page
2244 #. [button]: id=next_tod
2245 #. [button]: id=next_tip
2246 #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/custom_tod.cfg:352
2247 #: data/gui/window/title_screen.cfg:205
2251 #. [button]: id=next_page
2252 #: data/gui/window/chat_log.cfg:115
2256 #. [button]: id=copy
2257 #: data/gui/window/chat_log.cfg:185
2258 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
2259 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
2260 msgid "clipboard^Copy"
2263 #. [button]: id=copy
2264 #: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
2265 msgid "Copy this log to clipboard"
2266 msgstr "ログをクリップボードにコピーします"
2269 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
2274 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:45
2275 msgid "Custom Time Schedule"
2276 msgstr "タイムスケジュールの変更"
2279 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:63
2280 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
2281 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
2282 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
2283 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
2284 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:118
2289 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:97
2294 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:131
2298 #. [button]: id=image_button
2300 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:146 data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
2304 #. [button]: id=mask_button
2305 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:157
2309 #. [button]: id=sound_button
2311 #. [widget]: id=label
2312 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:168
2313 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
2314 #: data/gui/window/preferences.cfg:346
2319 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:201
2320 msgid "Lawful Bonus:"
2324 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:230
2329 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:259
2334 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:288
2339 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:364
2343 #. [button]: id=delete
2344 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:376
2348 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2350 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
2351 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:669 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:317
2352 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:741 src/gui/widgets/label.cpp:180
2357 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
2358 msgid "Would you like to apply the changes?"
2361 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2363 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
2364 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107
2365 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
2366 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
2367 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
2368 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/construct_dialog.cpp:131
2369 #: src/gui/dialogs/message.cpp:195
2373 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2374 #. [button]: id=cancel
2375 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
2376 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121
2377 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
2378 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
2379 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
2380 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/construct_dialog.cpp:132
2381 #: src/gui/dialogs/message.cpp:198
2386 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
2387 msgid "User Interaction Required"
2390 #. [label]: id=message
2391 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
2392 msgid "User interaction required"
2393 msgstr "ユーザの操作が必要です"
2395 #. [label]: id=title
2396 #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
2401 #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
2405 #. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2406 #: data/gui/window/edit_label.cfg:111
2411 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
2416 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
2421 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
2425 #. [toggle_button]: id=immutable_toggle
2426 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
2430 #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
2431 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
2432 msgid "Visible in fog"
2435 #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
2436 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
2437 msgid "Visible in shroud"
2440 #. [label]: id=title
2441 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
2442 msgid "Edit Scenario Settings"
2446 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
2451 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
2452 msgid "Experience modifier:"
2453 msgstr "必要経験値の変更(%):"
2456 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
2460 #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
2461 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
2462 msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
2463 msgstr "全ての敵が倒された場合に勝利とする"
2465 #. [toggle_button]: id=random_start_time
2466 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
2467 msgid "Random starting time"
2470 #. [label]: id=title
2471 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
2476 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
2481 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
2482 msgid "Team identifier:"
2486 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
2490 #. [toggle_button]: id=no_leader
2491 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
2495 #. [toggle_button]: id=fog
2496 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
2497 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
2501 #. [toggle_button]: id=hidden
2502 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
2503 msgid "Hide in status table"
2504 msgstr "ステータステーブルに表示しない"
2507 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:309
2512 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
2513 msgid "Gold per village:"
2517 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:341
2522 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
2523 msgid "Support per village:"
2524 msgstr "村あたりの維持費の補助:"
2527 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
2532 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373
2533 msgid "controller^Human"
2537 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
2538 msgid "controller^AI only"
2542 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
2543 msgid "controller^None"
2547 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
2548 msgid "Share Vision:"
2552 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
2557 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
2558 msgid "vision^Shroud"
2562 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
2566 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2568 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43
2569 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
2570 msgid "Generate Map"
2574 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
2575 msgid "Choose a map generator:"
2576 msgstr "マップジェネレーターの選択:"
2578 #. [button]: id=random_map_settings
2579 #. [button]: id=settings
2580 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
2581 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:875
2586 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
2587 msgid "Numerical seed:"
2591 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
2595 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2597 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
2603 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:54
2604 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
2610 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:81
2611 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
2616 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:115
2620 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2622 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
2627 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
2632 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
2637 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
2642 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
2647 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
2648 msgid "Expand/shrink direction:"
2651 #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2652 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
2653 msgid "Copy edge terrain"
2657 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
2661 #. [label]: id=title
2662 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
2663 msgid "Choose Player"
2666 #. [label]: id=message
2667 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
2668 msgid "Which player should start here?"
2669 msgstr "どのプレイヤーをここからスタートさせますか?"
2672 #: data/gui/window/end_credits.cfg:118
2673 msgid "↑ ↓ to adjust speed"
2674 msgstr "↑ ↓:スクロールスピードの調節"
2677 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:105
2681 #. [button]: id=add_bookmark
2682 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:301
2683 msgid "Bookmarks the current folder"
2684 msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
2686 #. [button]: id=remove_bookmark
2687 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:314
2688 msgid "Removes the current bookmark"
2689 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
2691 #. [button]: id=delete_file
2692 #. [button]: id=delete
2693 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:341 data/gui/window/game_load.cfg:407
2697 #. [button]: id=new_dir
2698 #. [label]: id=title
2699 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:354 data/gui/window/folder_create.cfg:43
2704 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:393
2709 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
2710 msgid "Formula debugger"
2714 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
2718 #. [label]: id=state
2719 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
2724 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
2729 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
2733 #. [button]: id=step
2734 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
2735 msgid "Step operation"
2736 msgstr "ステップオペレーション"
2738 #. [button]: id=next
2739 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
2740 msgid "Next operation"
2743 #. [button]: id=stepout
2744 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
2748 #. [button]: id=continue
2749 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
2754 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
2755 msgid "Execution trace"
2758 #. [button]: id=cancel
2760 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
2761 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
2765 #. [label]: id=title
2766 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
2771 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
2773 "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
2774 "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
2775 "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
2776 "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
2777 "you are experiencing issues when loading the game data."
2778 msgstr "読み込みを高速化するために、Wesnothはキャンペーンやマルチプレイヤーシナリオ、アドオンなどの処理済みWMLデータのキャッシュを維持しています。キャッシュは大抵の場合は安全にディスクスペースから開放されますが、その際に不要なキャッシュファイルは古いものから削除されていきます。また、ゲームデータの読み込みに問題があれば、全てのキャッシュを削除することもできます。 "
2781 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
2785 #. [button]: id=copy
2786 #. [button]: id=copy_
2787 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
2788 #: data/gui/window/game_version.cfg:46
2789 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
2790 msgid "filesystem^Copy"
2793 #. [button]: id=copy
2794 #. [button]: id=copy_
2795 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
2796 #: data/gui/window/game_version.cfg:47
2797 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
2798 msgid "Copy this path to clipboard"
2799 msgstr "パスをクリップボードにコピーします"
2801 #. [button]: id=browse
2802 #. [button]: id=browse_
2803 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
2804 #: data/gui/window/game_version.cfg:62
2805 msgid "filesystem^Browse"
2808 #. [button]: id=browse
2809 #. [button]: id=browse_
2810 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
2811 #: data/gui/window/game_version.cfg:63
2812 msgid "Browse this location using a file manager"
2813 msgstr "ファイルマネージャでこの場所を開きます"
2815 #. [button]: id=clean
2816 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
2820 #. [button]: id=clean
2821 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
2822 msgid "Clear stale and unused cache files"
2823 msgstr "不要な、使われていないキャッシュをクリアします"
2825 #. [button]: id=purge
2826 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
2830 #. [button]: id=purge
2831 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
2832 msgid "Purge the entire contents of the cache"
2833 msgstr "全てのキャッシュを削除します"
2835 #. [label]: id=lblTitle
2836 #: data/gui/window/game_delete.cfg:40
2840 #. [label]: id=lblMessage
2841 #: data/gui/window/game_delete.cfg:60
2842 msgid "Do you really want to delete this game?"
2843 msgstr "本当にこのゲームを削除しますか?"
2845 #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2846 #. [toggle_button]: id=do_not_show_again
2847 #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
2848 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
2849 msgid "Do not show again"
2852 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2853 #. [label]: id=lblTitle
2854 #. [button]: id=load_game
2855 #: data/gui/window/game_load.cfg:53 data/gui/window/mp_create_game.cfg:896
2856 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
2860 #. [toggle_button]: id=sort_1
2861 #: data/gui/window/game_load.cfg:299
2865 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2866 #: data/gui/window/game_load.cfg:390
2867 msgid "Change difficulty"
2870 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2871 #: data/gui/window/game_load.cfg:391
2872 msgid "Change campaign difficulty before loading"
2873 msgstr "読み込む前にキャンペーンの難易度を変更します"
2875 #. [toggle_button]: id=show_replay
2876 #: data/gui/window/game_load.cfg:432
2880 #. [toggle_button]: id=show_replay
2881 #: data/gui/window/game_load.cfg:433
2882 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
2883 msgstr "セーブデータの中のリプレイを再生します"
2885 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2886 #: data/gui/window/game_load.cfg:452
2887 msgid "Cancel orders"
2890 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2891 #: data/gui/window/game_load.cfg:453
2892 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
2893 msgstr "セーブデータ中の、まだ未解決のユニットの移動命令を取り消します"
2895 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2896 #. [label]: id=lblTitle
2897 #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
2898 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
2902 #. [toggle_button]: id=ignore_all
2903 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
2907 #. [button]: id=quit_game
2908 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
2912 #. [label]: id=lblTitle
2913 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
2917 #. [label]: id=lblMessage
2918 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
2919 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
2920 msgstr "同じ名前のセーブデータが既に存在しています。上書きしますか?"
2922 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2923 #. [toggle_button]: id=sort_0
2924 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
2925 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
2929 #. [toggle_button]: id=sort_1
2930 #: data/gui/window/game_stats.cfg:49
2934 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2935 #. [image]: id=gold_icon
2936 #. [label]: id=side_gold
2937 #. [toggle_button]: id=sort_2
2938 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 data/gui/window/mp_join_game.cfg:219
2939 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:232
2940 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:395
2944 #. [toggle_button]: id=sort_3
2945 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
2949 #. [toggle_button]: id=sort_4
2950 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
2954 #. [toggle_button]: id=sort_5
2955 #: data/gui/window/game_stats.cfg:104
2959 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2960 #. [image]: id=income_icon
2961 #. [label]: id=side_income
2962 #. [toggle_button]: id=sort_6
2963 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:250
2964 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:263
2965 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:401
2969 #. [toggle_button]: id=sort_1
2970 #. [label]: id=side_title
2971 #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:21
2975 #. [toggle_button]: id=sort_2
2976 #: data/gui/window/game_stats.cfg:311
2982 #. [toggle_button]: id=sort_3
2983 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
2989 #. [toggle_button]: id=sort_4
2990 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
2994 msgstr "村あたりの\nゴールド"
2996 #. [toggle_button]: id=sort_5
2997 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
3003 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3004 #. [label]: id=title
3005 #: data/gui/window/game_stats.cfg:704 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:256
3006 msgid "Current Status"
3009 #. [widget]: id=tab_label
3010 #: data/gui/window/game_stats.cfg:779
3014 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3015 #. [widget]: id=tab_label
3016 #: data/gui/window/game_stats.cfg:792 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:256
3017 msgid "Scenario Settings"
3021 #: data/gui/window/game_stats.cfg:831 data/gui/window/unit_list.cfg:436
3026 #: data/gui/window/game_version.cfg:126
3031 #: data/gui/window/game_version.cfg:128
3032 msgid "Configuration:"
3036 #: data/gui/window/game_version.cfg:130
3041 #: data/gui/window/game_version.cfg:132
3042 msgid "Saved games:"
3046 #: data/gui/window/game_version.cfg:134
3051 #: data/gui/window/game_version.cfg:136
3055 #. [button]: id=open_stderr
3056 #: data/gui/window/game_version.cfg:161
3057 msgid "Open Log File"
3060 #. [button]: id=open_stderr
3061 #: data/gui/window/game_version.cfg:162
3062 msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
3063 msgstr "ログファイルを開きます。デバッグ情報が役に立つかもしれません。"
3066 #: data/gui/window/game_version.cfg:195
3067 msgid "library^Name"
3071 #: data/gui/window/game_version.cfg:205
3072 msgid "library^Build version"
3076 #: data/gui/window/game_version.cfg:215
3077 msgid "library^Runtime version"
3081 #: data/gui/window/game_version.cfg:293
3083 "The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
3084 msgstr "Wesnothのビルド時に選択された機能:"
3087 #: data/gui/window/game_version.cfg:447
3088 msgid "The Battle for Wesnoth"
3089 msgstr "The Battle for Wesnoth"
3091 #. [widget]: id=tab_label
3092 #: data/gui/window/game_version.cfg:526
3096 #. [widget]: id=tab_label
3097 #: data/gui/window/game_version.cfg:539
3101 #. [widget]: id=tab_label
3102 #: data/gui/window/game_version.cfg:552
3106 #. [button]: id=copy_all
3107 #: data/gui/window/game_version.cfg:627
3111 #. [button]: id=copy_all
3112 #: data/gui/window/game_version.cfg:628
3113 msgid "Copy the full report to clipboard"
3114 msgstr "リポートを全てクリップボードにコピーします"
3117 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
3118 msgid "Gamestate Inspector"
3119 msgstr "ゲーム状態インスペクタ"
3121 #. [button]: id=copy
3122 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
3123 #: data/gui/window/wml_error.cfg:125
3124 msgid "Copy this report to clipboard"
3125 msgstr "このリポートをクリップボードにコピーします"
3129 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
3130 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
3135 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
3136 msgid "Map Generator Settings"
3137 msgstr "マップジェネレーターの設定"
3141 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
3142 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:682
3143 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:125
3144 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:142
3145 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:132
3150 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
3151 msgid "Number of Hills:"
3155 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
3156 msgid "Max Hill Size:"
3160 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
3165 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
3166 msgid "Castle Size:"
3170 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
3174 #. [toggle_button]: id=connect_castles
3175 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
3176 msgid "Roads Between Castles"
3177 msgstr "城どうしの間に道を設置する"
3179 #. [toggle_button]: id=show_labels
3180 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
3184 #. [label]: id=title
3185 #: data/gui/window/label_settings.cfg:42
3186 msgid "Show or Hide Labels"
3191 #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
3192 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
3197 #: data/gui/window/language_selection.cfg:60
3198 msgid "Choose your preferred language:"
3201 #. [label]: id=status
3202 #: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
3207 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:59
3212 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:215 data/gui/window/mp_create_game.cfg:927
3213 msgid "Assign sides to players at random"
3214 msgstr "プレイヤーへの陣営の割り当てがランダムに行われます"
3217 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:216
3218 msgid "Requires a password to join"
3219 msgstr "参加するにはパスワードが必要です"
3222 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:217
3223 msgid "Only registered users may join"
3224 msgstr "登録済みのユーザー限定"
3227 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:218
3228 msgid "Use map settings"
3229 msgstr "マップ設定を使用します"
3232 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:219
3233 msgid "Reloaded game"
3237 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:220
3242 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:222
3243 msgid "Gold per village"
3247 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:224
3248 msgid "Experience modifier"
3249 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3252 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:226
3256 #. [button]: id=join
3257 #. [button]: id=join_global
3258 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:246 data/gui/window/lobby_main.cfg:587
3259 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:742
3263 #. [button]: id=observe
3264 #. [button]: id=observe_global
3265 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:259 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
3266 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:753
3271 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:288
3272 msgid "Sort players:"
3273 msgstr "プレイヤーの並び替え:"
3275 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
3276 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:300
3277 msgid "Friends first, ignored people last"
3278 msgstr "友人を先に、無視対象を後に"
3280 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
3281 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:312
3282 msgid "Alphabetically"
3285 #. [widget]: id=tab_label
3286 #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
3287 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:477
3288 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:443
3292 #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
3293 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:487
3295 msgstr "無視リストのプレイヤーを除外"
3297 #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
3298 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:497
3299 msgid "Vacant slots"
3302 #. [toggle_button]: id=filter_invert
3303 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:507
3304 msgid "Invert filter"
3307 #. [button]: id=quit
3308 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:527 data/gui/window/lobby_main.cfg:697
3312 #. [button]: id=refresh
3313 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:537 data/gui/window/lobby_main.cfg:685
3319 #. [button]: id=create
3320 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:557 data/gui/window/lobby_main.cfg:731
3321 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:38
3322 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:439
3323 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:39
3324 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:354
3325 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:42
3326 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:315
3330 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3331 #. [button]: id=show_preferences
3332 #. [label]: id=title
3334 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:567 data/gui/window/lobby_main.cfg:720
3335 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
3336 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
3341 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:616 data/gui/window/lobby_main.cfg:767
3342 msgid "Normal Replays"
3346 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:620 data/gui/window/lobby_main.cfg:771
3347 msgid "Quick Replays"
3351 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:621 data/gui/window/lobby_main.cfg:772
3352 msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
3353 msgstr "観戦を始めたとき、現在のターンまで高速でリプレイを行います"
3356 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:625 data/gui/window/lobby_main.cfg:776
3357 msgid "Enter Blindfolded"
3361 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:626 data/gui/window/lobby_main.cfg:777
3362 msgid "Do not show the map until given control of a side"
3363 msgstr "陣営のコントロールを得るまで、マップを表示しません"
3366 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:673 data/gui/window/lobby_main.cfg:858
3367 msgid "Multiplayer Lobby"
3368 msgstr "マルチプレイヤーロビー"
3371 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
3372 msgid "Player Info — "
3375 #. [button]: id=add_friend
3376 #. [button]: id=add_to_friends
3377 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
3378 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:291
3382 #. [button]: id=add_ignored
3383 #. [button]: id=add_to_ignores
3384 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
3385 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:304
3389 #. [button]: id=remove_from_list
3390 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
3391 msgid "Remove from List"
3394 #. [button]: id=start_whisper
3395 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
3396 msgid "Send Private Message"
3397 msgstr "プライベートメッセージを送信"
3400 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
3401 msgid "Moderator Controls"
3405 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
3406 msgid "Kick / ban reason:"
3407 msgstr "キック / バンの理由:"
3410 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
3414 #. [button]: id=check_status
3415 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
3416 msgid "Check Status"
3419 #. [button]: id=kick
3420 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
3421 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:393
3425 #. [button]: id=kick_ban
3426 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
3431 #: data/gui/window/logging.cfg:86
3432 msgid "Logging Options"
3435 #. [button]: id=clear
3436 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
3437 msgid "Clear Console"
3440 #. [button]: id=clear
3441 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
3442 msgid "Clear the log area"
3445 #. [label]: id=title
3446 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
3447 msgid "Multiplayer Alerts"
3451 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
3453 "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
3454 "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
3455 "inactive or minimized) displaying desktop notifications."
3456 msgstr "マルチプレイヤーロビー内や、マルチプレイヤーゲーム中のイベント通知方法を選択できます。アラート音を鳴らしたり、(ウィンドウが最小化されているかアクティブになっていない時は)デスクトップ通知を表示できます。"
3459 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
3463 #. [label]: id=notification_label
3464 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
3465 msgid "Desktop Notification"
3469 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
3474 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3475 msgid "Player joins:"
3479 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3480 msgid "When a player joins the lobby or game"
3481 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームに参加した時"
3484 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3485 msgid "Player leaves:"
3489 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3490 msgid "When a player leaves the lobby or game"
3491 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームを退席した時"
3494 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3495 msgid "When a whisper is received"
3496 msgstr "ささやきを受け取った時"
3499 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3504 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3505 msgid "Friend message:"
3506 msgstr "友人からのメッセージ:"
3509 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3510 msgid "When a message from a friend is received"
3511 msgstr "友人からメッセージが届いた時"
3514 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3515 msgid "Public message:"
3519 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3520 msgid "When a public message is received"
3521 msgstr "公開メッセージを受け取った時"
3524 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3525 msgid "Server message:"
3529 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3530 msgid "When a server message is received"
3531 msgstr "サーバーからメッセージが届いた時"
3534 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3535 msgid "Ready to start:"
3539 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3540 msgid "When the game you are hosting is ready to start"
3541 msgstr "ホストゲームを開始できるようになった時"
3544 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3545 msgid "Game has begun:"
3549 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3550 msgid "When the host (not you) has started the game"
3551 msgstr "ホスト(他のプレイヤー)がゲームを開始した時"
3554 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3555 msgid "Turn changed:"
3559 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3560 msgid "When a new turn has begun"
3561 msgstr "新しいターンが始まった時"
3563 #. [button]: id=btn_reset_hotkeys
3564 #. [button]: id=revert_to_defaults
3565 #. [button]: id=orb_defaults
3566 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
3567 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:269
3568 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
3572 #. [button]: id=revert_to_defaults
3573 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
3574 msgid "Reset all options to their default values"
3575 msgstr "全てのオプションをデフォルトの値にリセッ卜します"
3577 #. [label]: id=nick_title
3578 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:73
3583 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:194
3584 msgid "Change Control"
3587 #. [window]: id=mp_cmd_wrapper
3588 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
3589 msgid "Multiplayer command dialog"
3590 msgstr "マルチプレイヤーコマンドダイアログ"
3593 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
3598 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
3603 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:99
3608 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:139
3609 msgid "Friends/Ignored List"
3612 #. [button]: id=add_friend
3613 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:168
3614 msgid "Add as Friend"
3617 #. [button]: id=add_ignore
3618 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:183
3619 msgid "Add as Ignore"
3623 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:249
3628 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:279
3633 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:329
3637 #. [button]: id=status
3639 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:378 data/gui/window/unit_list.cfg:121
3644 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:408
3649 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
3650 msgid "You will now connect to the multiplayer server."
3651 msgstr "マルチプレイヤーサーバーに接続します。"
3653 #. [button]: id=list
3654 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
3659 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
3664 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
3665 msgid "Random Faction Matchups:"
3666 msgstr "ランダム党派の組み合わせ:"
3669 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
3670 msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
3671 msgstr "党派にランダムを選択した際に、ミラーマッチを防止することもできます"
3673 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3674 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
3675 msgid "Use Map Settings"
3678 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3679 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
3680 msgid "Use scenario specific settings"
3681 msgstr "シナリオのデフォルト設定を使用します"
3684 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3685 msgid "Number of Turns"
3689 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3690 msgid "The maximum number of turns the game can last"
3691 msgstr "ゲームの最大ターン数です"
3694 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
3699 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3700 msgid "The amount of income each village yields per turn"
3701 msgstr "村1つあたりの収入です"
3704 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3705 msgid "Village Gold"
3709 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3710 msgid "The number of unit levels each village can support"
3711 msgstr "村1つにつき免除される、ユニットの維持費です"
3714 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3715 msgid "Village Support"
3719 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3720 msgid "Experience Modifier"
3721 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3724 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3725 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
3726 msgstr "ユニットがレベルアップする際に必要な経験値の量を変更します"
3728 #. [toggle_button]: id=fog
3729 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
3730 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
3731 msgstr "自軍のユニットの移動範囲に入るまで、敵ユニットはマップ上に表示されません"
3733 #. [toggle_button]: id=shroud
3734 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
3735 msgid "The map is unknown until your units explore it"
3736 msgstr "自軍ユニットが探索するまで、マップが不明な状態となります。"
3738 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3739 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
3740 msgid "Random start time"
3741 msgstr "開始時間をランダムにする"
3743 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3744 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
3745 msgid "Randomize the starting time of day"
3746 msgstr "開始時刻をランダムに設定します"
3748 #. [toggle_button]: id=time_limit
3749 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
3753 #. [toggle_button]: id=time_limit
3754 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
3755 msgid "Enable custom time limits"
3756 msgstr "ターンごとに持ち時間(時間制限)を設けます"
3759 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3760 msgid "Initial Limit"
3764 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3765 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
3766 msgstr "初ターン時の最大持ち時間(秒)です"
3769 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3770 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
3771 msgstr "毎ターンごとに追加される持ち時間(秒)です"
3774 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3779 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3780 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
3781 msgstr "持ち時間の上限値(秒)です"
3784 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3789 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3790 msgid "Action Bonus"
3794 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3795 msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
3796 msgstr "攻撃、雇用、村確保を行うごとに追加される持ち時間(秒)です"
3798 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3799 #. [widget]: id=tab_label
3800 #. [widget]: id=label
3801 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
3802 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:430
3803 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:688
3807 #. [widget]: id=tab_label
3808 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
3809 msgid "Custom Options"
3812 #. [widget]: id=tab_label
3813 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
3814 msgid "Game Settings"
3817 #. [slider]: id=num_players
3818 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:701
3823 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:833
3824 msgid "Random map options: "
3825 msgstr "ランダムマップオプション:"
3827 #. [button]: id=random_map_regenerate
3828 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:854
3832 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:927
3833 msgid "Shuffle Sides"
3836 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:931
3837 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
3838 msgstr "プレイヤー以外のユーザがゲームを観戦することを許可します"
3840 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:931
3844 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:935
3845 msgid "Allow only registered users to join the game"
3846 msgstr "フォーラムに登録済みのユーザーのみがゲームに参加できるようにします"
3848 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:935
3849 msgid "Registered Users Only"
3852 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:939
3853 msgid "Strict Synchronization"
3856 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:939
3857 msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
3858 msgstr "out-of-sync(同期失敗)エラーを厳格にチェックします"
3861 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:955
3862 msgid "Name of game:"
3866 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:987
3867 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
3868 #: data/gui/window/mp_login.cfg:143
3872 #. [text_box]: id=game_password
3873 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1001
3875 "Set the password that people wanting to join your game as players must "
3877 msgstr "このゲームの参加時に必要となるパスワードを設定します。"
3880 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:169
3881 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:172
3882 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:159
3887 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
3892 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161
3893 #: data/gui/window/unit_create.cfg:204
3897 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3899 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
3900 #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:143
3905 #. [toggle_button]: id=male_toggle
3906 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:169
3907 #: data/gui/window/unit_create.cfg:216
3912 #. [toggle_button]: id=female_toggle
3913 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:171
3914 #: data/gui/window/unit_create.cfg:228
3919 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201
3924 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280
3925 msgid "Choose Your Faction"
3926 msgstr "党派を選択してください"
3929 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305
3930 msgid "Starting position:"
3934 #. [widget]: id=name
3935 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
3936 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:230
3937 msgid "Host Networked Game"
3938 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
3941 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
3943 "A local server instance has to be started in order to host a networked game."
3944 " The server will run as a background process until all users have "
3945 "disconnected. Do you wish to continue?"
3946 msgstr "ネットワークゲームを立てるにはローカルサーバーを起動する必要があります。サーバーは全てのユーザが切断するまで、バックグラウンドプロセスとして動作します。ローカルサーバーを起動しますか?"
3949 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:130 data/gui/window/mp_staging.cfg:141
3950 msgid "<b>Faction:</b>"
3954 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:162 data/gui/window/mp_staging.cfg:173
3955 msgid "<b>Gender:</b>"
3959 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:330 data/gui/window/mp_staging.cfg:416
3960 msgid "Connected Players"
3964 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:419 data/gui/window/mp_staging.cfg:505
3968 #. [label]: id=title
3969 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:496 data/gui/window/mp_staging.cfg:631
3973 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3974 #. [label]: id=status_label
3975 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:565 data/gui/window/mp_staging.cfg:700
3976 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:447
3977 msgid "Waiting for players to join..."
3978 msgstr "プレイヤーの参加を待っています..."
3980 #. [label]: id=title
3981 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
3982 msgid "Password Required"
3985 #. [scroll_label]: id=message
3986 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
3987 msgid "Joining this game requires a password."
3988 msgstr "このゲームに参加するにはパスワードが必要です。"
3990 #. [window]: id=mp_login
3991 #: data/gui/window/mp_login.cfg:8
3992 msgid "Multiplayer server login dialog"
3993 msgstr "マルチプレイヤーサーバーログインダイアログ"
3996 #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
4001 #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74
4005 #. [toggle_button]: id=remember_password
4006 #: data/gui/window/mp_login.cfg:199
4007 msgid "Save password to preferences (clear text)"
4008 msgstr "パスワードを保存する(平文)"
4010 #. [button]: id=password_reminder
4011 #: data/gui/window/mp_login.cfg:257
4012 msgid "Password Reminder"
4015 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4017 #. [widget]: id=label
4019 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
4020 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
4021 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:320
4025 #. [text_box]: id=user_name
4026 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:92
4028 "You may login to the official multiplayer server with your forum username and password.\n"
4029 "Note that registration is not required to join the server: you need to supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
4031 "The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
4032 msgstr "フォーラムのユーザ名とパスワードを使って公式マルチプレイヤーサーバーにログインします。(公式サーバーに接続する場合、ユーザ登録は必須ではありません。フォーラムに登録済みのユーザ名を使う場合に、パスワードが必要となります。)\n\nBattle for Wesnothフォーラム:http://forums.wesnoth.org/ "
4035 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:183
4036 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
4037 msgstr "公式Wesnothマルチプレイヤーサーバーに接続します"
4039 #. [widget]: id=name
4040 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:192
4041 msgid "Join Official Server"
4045 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:202
4046 msgid "Join a different server"
4047 msgstr "別のサーバーに接続します"
4050 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221
4051 msgid "Host a game using a dedicated server"
4052 msgstr "専用のサーバーを使ってゲームを立てます"
4055 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240
4056 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
4057 msgstr "AIや人間と1台のPCでマルチプレイヤーゲームをプレイします"
4059 #. [widget]: id=name
4060 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:249
4064 #. [label]: id=address
4065 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
4069 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4071 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences_display.cpp:153
4075 #. [widget]: id=label
4076 #: data/gui/window/preferences.cfg:310
4080 #. [widget]: id=label
4081 #: data/gui/window/preferences.cfg:328
4085 #. [widget]: id=label
4086 #: data/gui/window/preferences.cfg:382
4091 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
4092 msgid "Scroll speed:"
4095 #. [slider]: id=scroll_speed
4096 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
4097 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
4098 msgstr "マップのスクロール速度を変更します"
4100 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4101 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:57
4102 msgid "Accelerated speed"
4105 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4106 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:58
4107 msgid "Make units move and fight faster"
4108 msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速化します"
4110 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4111 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
4112 msgid "Skip AI moves"
4115 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4116 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:70
4117 msgid "Do not animate AI units moving"
4118 msgstr "AIが操作するユニットの移動時にアニメーションを行わないようにします"
4121 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:83
4126 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:87
4127 msgid "Units move and fight speed"
4128 msgstr "ユニットの移動と戦闘の速度を変更します"
4130 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4131 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:103
4132 msgid "Disable automatic moves"
4135 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4136 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:104
4137 msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
4138 msgstr "ターン開始時の自動移動を無効にします"
4140 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4141 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:117
4143 msgstr "ターンダイアログを表示する"
4145 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4146 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:118
4147 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
4148 msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示して知らせます"
4150 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4151 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:131
4152 msgid "Enable planning mode on start"
4153 msgstr "開始時に計画モードを有効にする"
4155 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4156 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:132
4157 msgid "Activates Planning Mode on game start"
4158 msgstr "計画モードをゲーム開始時に有効にします"
4160 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4161 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:145
4162 msgid "Hide allies’ plans by default"
4163 msgstr "同盟軍の計画を非表示にする"
4165 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4166 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:146
4167 msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
4168 msgstr "マルチプレイヤーゲームで同盟軍が計画モードを使用している時、その計画を非表示にします"
4170 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4171 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:159
4172 msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
4173 msgstr "同盟軍を見つけた時、移動を中断する"
4175 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4176 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:160
4177 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
4178 msgstr "同盟軍ユニットを見つけた時に、ユニットの移動を中断します"
4180 #. [toggle_button]: id=save_replays
4181 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:175
4182 msgid "Save replays at the end of scenarios"
4183 msgstr "シナリオ終了時にリプレイを保存する"
4185 #. [toggle_button]: id=save_replays
4186 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:176
4188 "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4189 msgstr "全てのモードでの勝利時と、マルチプレイヤーモードでの敗北時にリプレイを保存します"
4191 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4192 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:189
4193 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
4194 msgstr "シナリオ終了時に自動保存を削除する"
4196 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4197 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:190
4199 "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4200 msgstr "全てのモードでの勝利時とマルチプレイヤーモードでの敗北時に、以前の自動保存を削除します"
4203 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200
4204 msgid "Maximum auto-saves:"
4208 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:204
4209 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
4210 msgstr "自動保存の最大数を設定します"
4212 #. [button]: id=cachemg
4213 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:220
4217 #. [button]: id=cachemg
4218 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:221
4219 msgid "Manage the game WML cache"
4220 msgstr "WMLキャッシュを管理します"
4222 #. [toggle_button]: id=sort_0
4223 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:87
4227 #. [toggle_button]: id=sort_1
4228 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:99
4232 #. [toggle_button]: id=sort_2
4233 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:110
4234 msgid "game_hotkeys^G"
4237 #. [toggle_button]: id=sort_2
4238 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111
4239 msgid "Available in game"
4242 #. [toggle_button]: id=sort_3
4243 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:122
4244 msgid "editor_hotkeys^E"
4247 #. [toggle_button]: id=sort_3
4248 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:123
4249 msgid "Available in editor"
4252 #. [toggle_button]: id=sort_4
4253 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:134
4254 msgid "titlescreen_hotkeys^T"
4257 #. [toggle_button]: id=sort_4
4258 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135
4259 msgid "Available at titlescreen"
4262 #. [button]: id=btn_add_hotkey
4263 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:247
4267 #. [button]: id=btn_clear_hotkey
4268 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:258
4269 msgid "Clear Hotkey"
4273 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
4277 #. [menu_button]: id=resolution_set
4278 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
4279 msgid "Change the game resolution"
4282 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4283 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
4287 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4288 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
4289 msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
4290 msgstr "フルスクリーンモード/ウィンドウモードを切り替えます"
4292 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4293 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
4294 msgid "Show floating labels"
4295 msgstr "フローティングラベルの表示"
4297 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4298 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
4299 msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
4300 msgstr "ユニット上にダメージ・回復量を表示します"
4302 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4303 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
4304 msgid "Show team colors"
4307 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4308 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
4310 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
4312 msgstr "ユニットの下に陣営ごとに異なる色付きの円を表示します"
4314 #. [toggle_button]: id=show_grid
4315 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
4319 #. [toggle_button]: id=show_grid
4320 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
4321 msgid "Overlay a grid over the map"
4322 msgstr "マップ上にグリッドを表示します"
4324 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4325 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
4327 msgstr "マップのアニメーション"
4329 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4330 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
4331 msgid "Display animated terrain graphics"
4332 msgstr "地形グラフィックをアニメーションします"
4334 #. [toggle_button]: id=animate_water
4335 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
4336 msgid "Animate water"
4339 #. [toggle_button]: id=animate_water
4340 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
4341 msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
4342 msgstr "水のグラフィックをアニメーションします(遅くなる可能性あり)"
4344 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4345 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
4346 msgid "Show unit standing animations"
4347 msgstr "ユニットのスタンディングアニメーション"
4349 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4350 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
4351 msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
4352 msgstr "戦場にいるユニットを常にアニメーションします"
4354 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4355 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
4356 msgid "Show unit idle animations"
4357 msgstr "待機中ユニットのアニメーション"
4359 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4360 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
4361 msgid "Play short random animations for idle units"
4362 msgstr "待機中のユニットをランダムにアニメーションします"
4365 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
4369 #. [slider]: id=idle_anim_frequency
4370 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
4371 msgid "Set the frequency of unit idle animations"
4372 msgstr "待機中ユニットのアニメーション頻度を設定します"
4375 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
4376 msgid "Font Scaling:"
4377 msgstr "フォントスケーリング:"
4379 #. [slider]: id=scaling_slider
4380 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
4381 msgid "Set the scaling factor of fonts"
4382 msgstr "フォントを拡大・縮小します"
4384 #. [button]: id=choose_theme
4385 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:274
4389 #. [button]: id=choose_theme
4390 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
4391 msgid "Change the in-game theme"
4392 msgstr "ゲーム時のテーマを変更します"
4395 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
4399 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4400 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
4401 msgid "Pause music on focus loss"
4402 msgstr "フォーカスが無いときにはBGMを一時停止する"
4404 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4405 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
4406 msgid "Pause the music when you switch to any other window"
4407 msgstr "他のウィンドウにフォーカスが移っている場合、BGMを一時停止します"
4410 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4411 msgid "Sound effects"
4415 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4416 msgid "Sound effects on/off"
4417 msgstr "効果音のオン/オフを切り替えます"
4420 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
4421 msgid "Change the sound effects volume"
4422 msgstr "効果音の音量を変更します"
4425 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4430 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4431 msgid "Music on/off"
4432 msgstr "BGMのオン/オフを切り替えます"
4435 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
4436 msgid "Change the music volume"
4437 msgstr "BGMの音量を変更します"
4440 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4441 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
4442 msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
4445 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4450 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
4451 msgid "Change the bell volume"
4452 msgstr "ベルの音量を変更します"
4455 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4456 msgid "Turn menu and button sounds on/off"
4457 msgstr "メニューとボタンの効果音のオン/オフを切り替えます"
4460 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4461 msgid "User interface sounds"
4462 msgstr "ユーザーインターフェースサウンド"
4465 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
4466 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
4467 msgstr "ボタンを押した時などに鳴る、効果音の音量を変更します"
4470 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
4474 #. [slider]: id=chat_lines
4475 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
4476 msgid "Set the number of chat lines shown"
4477 msgstr "表示されるチャットの行数を指定します"
4479 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4480 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
4481 msgid "Chat timestamping"
4482 msgstr "チャットメッセージの送信時刻を表示する"
4484 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4485 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
4486 msgid "Add a timestamp to chat messages"
4487 msgstr "チャットメッセージに時刻を表示します"
4489 #. [toggle_button]: id=remember_password
4490 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
4491 msgid "Save password to preferences (plain text)"
4492 msgstr "パスワードを保存する(プレインテキスト)"
4494 #. [toggle_button]: id=remember_password
4495 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
4496 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
4497 msgstr "終了時に、パスワードをプレインテキストとして設定ファイルに保存します"
4499 #. [toggle_button]: id=lobby_sort_players
4500 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
4501 msgid "Sort lobby list"
4502 msgstr "ロビーリストを並び替える"
4504 #. [toggle_button]: id=lobby_sort_players
4505 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
4506 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
4507 msgstr "プレイヤーリストをグループ(友人、フォーラムに登録済みなど)で並び替えます"
4509 #. [toggle_button]: id=lobby_player_icons
4510 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:98
4511 msgid "Iconize lobby list"
4512 msgstr "ロビーリストにアイコンを表示"
4514 #. [toggle_button]: id=lobby_player_icons
4515 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:99
4516 msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
4517 msgstr "プレイヤー名の前にアイコンを表示します"
4519 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4520 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:112
4521 msgid "Accept whispers from friends only"
4522 msgstr "友人からのささやきのみを受け入れる"
4524 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4525 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:113
4526 msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
4527 msgstr "友人リストに含まれているプレイヤーからのささやきだけを受け入れます"
4529 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4530 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:129
4531 msgid "Do not show lobby joins"
4532 msgstr "ロビーへの参加者を通知しない"
4534 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4535 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:130
4536 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
4537 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示しません"
4539 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4540 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:144
4541 msgid "Show lobby joins of friends only"
4542 msgstr "ロビーへの参加者を友人のみ通知する"
4544 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4545 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:145
4546 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
4547 msgstr "マルチプレイヤーロビーに友人が参加した時に、通知メッセージを表示します"
4549 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4550 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:159
4551 msgid "Show all lobby joins"
4552 msgstr "ロビーへの参加者を全て通知する"
4554 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4555 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:160
4556 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
4557 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示します"
4559 #. [button]: id=mp_alerts
4560 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:177
4564 #. [button]: id=mp_alerts
4565 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:178
4566 msgid "Configure multiplayer notification settings"
4567 msgstr "マルチプレイヤー時の通知を設定します"
4569 #. [button]: id=mp_wesnothd
4570 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:190
4571 msgid "Server Executable"
4574 #. [button]: id=mp_wesnothd
4575 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:191
4576 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
4577 msgstr "ホストLANゲーム時に使用する、マルチプレイヤーサーバーのパスを指定します"
4579 #. [button]: id=add_friend
4580 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:292
4582 "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
4583 "'player_name notes on friend')"
4584 msgstr "このユーザー名を友人リストに追加します(次のように入力するとオプションとしてメモを追加することもできます。「ユーザー名 メモ」)"
4586 #. [button]: id=add_ignored
4587 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:305
4589 "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
4590 "'player_name reason ignored')"
4591 msgstr "このユーザを無視リストに追加します(オプションとして理由も付加可能です。例:player_name reason ignored)"
4593 #. [button]: id=remove
4594 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:318
4595 msgid "Remove this username from your list"
4596 msgstr "ユーザ名をリストから削除します"
4598 #. [label]: id=no_friends_notice
4599 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:339
4600 msgid "You have not befriended or ignored any other players."
4601 msgstr "友人/無視リストに追加されたプレイヤーはいません。"
4603 #. [button]: id=open
4604 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
4605 msgid "filesystem^Open"
4608 #. [button]: id=open
4609 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
4610 msgid "Open this file with an external application"
4611 msgstr "このファイルを外部アプリケーションで開きます"
4613 #. [label]: id=title
4614 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:94
4615 msgid "Screenshot Saved"
4616 msgstr "スクリーンショットの保存完了"
4618 #. [button]: id=browse_dir
4619 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:184
4620 msgid "Screenshots..."
4623 #. [button]: id=browse_dir
4624 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:186
4625 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
4626 msgstr "ファイルマネージャでスクリーンショットフォルダをブラウズします"
4629 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
4630 msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
4631 msgstr "宝珠とミニマップの色を変更"
4634 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
4635 msgid "Show unmoved orb"
4636 msgstr "移動前のユニットに宝珠を表示"
4639 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
4640 msgid "Show partial moved orb"
4641 msgstr "移動途中のユニットに宝珠を表示"
4644 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
4645 msgid "Show moved orb"
4646 msgstr "移動済みユニットに宝珠を表示"
4649 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
4650 msgid "Show ally orb"
4651 msgstr "同盟軍のユニットに宝珠を表示"
4654 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
4655 msgid "Show enemy orb"
4656 msgstr "敵ユニットに宝珠を表示"
4659 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:40
4660 msgid "Configure Options"
4664 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:58
4665 msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
4666 msgstr "カスタムModの設定を変更することができます。"
4669 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
4674 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
4679 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
4683 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4684 #. [label]: id=title
4685 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:432 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
4689 #. [widget]: id=tab_label
4690 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:485
4694 #. [widget]: id=tab_label
4695 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:498
4699 #. [label]: id=lblTitle
4700 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
4704 #. [label]: id=lblMessage
4705 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
4706 msgid "Waiting for remote input"
4707 msgstr "リモートの入力を待機しています"
4709 #. [button]: id=btn_quit_game
4710 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
4715 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
4720 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
4725 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
4730 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
4735 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
4740 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
4745 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
4746 msgid "Terrain Layers"
4750 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
4755 #: data/gui/window/theme_list.cfg:51
4756 msgid "Choose Theme"
4760 #: data/gui/window/theme_list.cfg:67
4761 msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game."
4762 msgstr "新しいテーマは次に読み込まれたゲームから適用されます。"
4764 #. [button]: id=help
4765 #: data/gui/window/title_screen.cfg:175
4766 msgid "Show Battle for Wesnoth help"
4767 msgstr "Battle for Wesnothのヘルプを表示します"
4769 #. [button]: id=previous_tip
4770 #: data/gui/window/title_screen.cfg:191
4771 msgid "Show previous tip of the day"
4772 msgstr "前のヒントを表示します"
4774 #. [button]: id=next_tip
4775 #: data/gui/window/title_screen.cfg:206
4776 msgid "Show next tip of the day"
4777 msgstr "次のヒントを表示します"
4780 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251
4781 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
4782 msgstr "チュートリアルを開始し、ゲームの基本を学びます"
4784 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4786 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:323
4790 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4792 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4793 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:98
4798 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4799 msgid "Start a new single player campaign"
4800 msgstr "一人プレイ用のキャンペーン(物語)を開始します"
4803 #: data/gui/window/title_screen.cfg:253
4805 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
4807 msgstr "他のプレイヤーやAIと対戦します"
4810 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4815 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4816 msgid "Load a saved game"
4817 msgstr "セーブデータを読み込みます"
4820 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4825 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4826 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
4827 msgstr "ユーザーが作成したキャンペーン、時代、マップパックなどをダウンロードします"
4830 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4835 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4836 msgid "Select the game core data"
4837 msgstr "ゲームのコアデータ(中核機能)を選択します"
4840 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4845 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4846 msgid "Start the map editor"
4847 msgstr "マップエディタを起動します"
4850 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
4851 msgid "Change the language"
4855 #: data/gui/window/title_screen.cfg:259
4856 msgid "Configure the game’s settings"
4857 msgstr "ゲームの設定を行います"
4860 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4865 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4866 msgid "View the credits"
4867 msgstr "クレジットを表示します"
4870 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
4871 msgid "Quit the game"
4874 #. [button]: id=about
4875 #: data/gui/window/title_screen.cfg:463
4876 msgid "Display the game version and build information"
4877 msgstr "ゲームバージョンとビルド情報を表示する"
4880 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:98
4881 msgid "Advance Unit"
4882 msgstr "ユニットのレベルアップ"
4885 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:142
4886 msgid "What should our victorious unit become?"
4887 msgstr "勝者はどの道を歩むのでしょうか?"
4889 #. [button]: id=damage_calculation
4890 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
4891 msgid "Damage Calculation"
4895 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
4900 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
4901 msgid "Attack Enemy"
4905 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:331
4906 msgid "Choose weapon:"
4909 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4911 #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
4912 msgid "Create Unit (Debug!)"
4913 msgstr "ユニット作成(デバッグモード)"
4915 #. [toggle_button]: id=sort_0
4916 #: data/gui/window/unit_create.cfg:123
4920 #. [toggle_button]: id=sort_2
4921 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
4925 #. [toggle_button]: id=sort_3
4926 #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
4930 #. [toggle_button]: id=sort_4
4931 #. [toggle_button]: id=sort_2
4932 #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
4936 #. [toggle_button]: id=sort_5
4937 #. [toggle_button]: id=sort_3
4938 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
4942 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4943 #. [toggle_button]: id=sort_6
4944 #. [toggle_button]: id=sort_4
4945 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
4946 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:319
4947 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:459
4951 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4953 #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
4957 #. [label]: id=title
4958 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
4962 #. [button]: id=dismiss
4963 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:384
4967 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4969 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:418 src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
4974 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
4975 msgid "Recruit Unit"
4978 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4980 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
4984 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4986 #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:212
4987 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:199
4988 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:81
4992 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4993 #. [label]: id=details_heading
4994 #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:905
4995 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:921 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
4999 #: src/build_info.cpp:168
5000 msgid "feature^Experimental OpenMP support"
5001 msgstr "実験的なOpenMPのサポート"
5003 #: src/build_info.cpp:173
5004 msgid "feature^PNG screenshots"
5005 msgstr "PNGスクリーンショット"
5007 #: src/build_info.cpp:178
5008 msgid "feature^Lua console completion"
5009 msgstr "Luaコンソールでの補完機能"
5011 #: src/build_info.cpp:183
5012 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
5013 msgstr "レガシーな双方向レンダリング"
5015 #: src/build_info.cpp:190
5016 msgid "feature^D-Bus notifications back end"
5017 msgstr "D-Bus通知バックエンド"
5019 #: src/build_info.cpp:199
5020 msgid "feature^Win32 notifications back end"
5021 msgstr "Win32通知バックエンド"
5023 #: src/build_info.cpp:205
5024 msgid "feature^Cocoa notifications back end"
5025 msgstr "Cocoa通知バックエンド"
5027 #: src/build_info.cpp:210
5028 msgid "feature^Growl notifications back end"
5029 msgstr "Growl通知バックエンド"
5031 #: src/desktop/paths.cpp:97
5032 msgid "filesystem_path_system^Volumes"
5035 #: src/desktop/paths.cpp:201
5036 msgid "filesystem_path_game^Game executables"
5039 #: src/desktop/paths.cpp:205
5040 msgid "filesystem_path_game^Game data"
5043 #: src/desktop/paths.cpp:209
5044 msgid "filesystem_path_game^User data"
5047 #: src/desktop/paths.cpp:213
5048 msgid "filesystem_path_game^User preferences"
5051 #: src/desktop/paths.cpp:226
5052 msgid "filesystem_path_system^Home"
5055 #: src/desktop/paths.cpp:235
5056 msgid "filesystem_path_system^Root"
5059 #: src/desktop/version.cpp:276
5060 msgid "operating_system^<unknown>"
5063 #: src/font/marked-up_text.cpp:402
5064 msgid "The maximum text width is less than 1."
5065 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
5067 #: src/font/text.cpp:776
5068 msgid "The text contains invalid markup: "
5069 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
5071 #: src/game_preferences.cpp:410
5072 msgid "No server has been defined."
5073 msgstr "サーバーが1つも設定されていません。"
5075 #: src/game_preferences.cpp:509
5079 #: src/game_preferences.cpp:1044
5083 #: src/game_preferences.cpp:1047
5087 #: src/gui/core/canvas.cpp:596
5088 msgid "Line doesn't fit on canvas."
5089 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
5091 #: src/gui/core/canvas.cpp:727
5092 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
5093 msgstr "長方形がキャンバスに合いません。"
5095 #: src/gui/core/canvas.cpp:847 src/gui/core/canvas.cpp:852
5096 #: src/gui/core/canvas.cpp:857 src/gui/core/canvas.cpp:863
5097 msgid "Circle doesn't fit on canvas."
5098 msgstr "円がキャンバスに合いません。"
5100 #: src/gui/core/canvas.cpp:1051 src/gui/core/canvas.cpp:1058
5101 #: src/gui/core/canvas.cpp:1068 src/gui/core/canvas.cpp:1075
5102 msgid "Image doesn't fit on canvas."
5103 msgstr "画像がキャンバスに合いません。"
5105 #: src/gui/core/canvas.cpp:1303
5106 msgid "Text has a font size of 0."
5107 msgstr "テキストのフォントサイズが 0 です。"
5109 #: src/gui/core/canvas.cpp:1380
5110 msgid "Text doesn't start on canvas."
5111 msgstr "テキストがキャンバス上から始まっていません。"
5113 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:152 src/gui/core/window_builder.cpp:266
5114 msgid "No resolution defined."
5115 msgstr "解像度(resolution)が1つも定義されていません。"
5117 #: src/gui/core/window_builder.cpp:99
5118 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
5119 msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義があります。"
5121 #: src/gui/core/window_builder.cpp:407 src/gui/widgets/addon_list.cpp:343
5122 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:745 src/gui/widgets/listbox.cpp:826
5123 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:216 src/gui/widgets/panel.cpp:199
5124 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:197 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:99
5125 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:99 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:200
5126 #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:421 src/gui/widgets/tree_view.cpp:314
5127 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:551
5128 msgid "No grid defined."
5129 msgstr "グリッド(grid)が定義されていません。"
5131 #: src/gui/core/window_builder.cpp:531
5132 msgid "A row must have a column."
5133 msgstr "一つの行(row)には一つの列(column)がなければなりません。"
5135 #: src/gui/core/window_builder.cpp:532
5136 msgid "Number of columns differ."
5137 msgstr "列(column)の数が違います。"
5139 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:110
5140 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:277 src/gui/widgets/addon_list.cpp:78
5141 msgid "addon_state^Not installed"
5144 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:112
5145 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:278 src/gui/widgets/addon_list.cpp:78
5146 msgid "addon_state^Published, not installed"
5147 msgstr "公開済み、未インストール"
5149 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:117
5150 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:282 src/gui/widgets/addon_list.cpp:86
5151 msgid "addon_state^Installed"
5154 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:119
5155 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:283 src/gui/widgets/addon_list.cpp:86
5156 msgid "addon_state^Published"
5159 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:124
5160 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287
5161 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
5162 msgstr "インストール済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5164 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:128
5165 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:290
5166 msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
5167 msgstr "公開済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5169 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:134
5170 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294
5171 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
5172 msgstr "インストール済み( $local_version| )、アップデート有り"
5174 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:136
5175 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:295
5176 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
5177 msgstr "公開済み( $local_version| インストール済み)、アップデート有り"
5179 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:143
5180 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:301
5181 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
5182 msgstr "インストール済み( $local_version| )、サーバー上に旧バージョン有り"
5184 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:145
5185 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302
5186 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
5187 msgstr "公開済み($local_version| インストール済み)、サーバー上に旧バージョン有り"
5189 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:151
5190 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:313 src/gui/widgets/addon_list.cpp:101
5191 msgid "addon_state^Installed, broken"
5192 msgstr "インストール済み、破損"
5194 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:153
5195 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:101
5196 msgid "addon_state^Published, broken"
5199 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:157
5200 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:317 src/gui/widgets/addon_list.cpp:105
5201 msgid "addon_state^Unknown"
5204 #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:395
5205 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:382 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:423
5206 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:106
5207 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:188
5208 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:429
5209 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:482
5210 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:96
5211 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
5212 msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
5213 msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
5215 #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:277
5216 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
5217 msgid "addons_view^Not Installed"
5220 #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:279
5221 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
5222 msgid "addons_view^Upgradable"
5225 #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:281
5226 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
5227 msgid "addons_view^Installed"
5230 #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:283
5231 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
5232 msgid "addons_view^All Add-ons"
5235 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:308 src/gui/widgets/addon_list.cpp:89
5236 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
5237 msgstr "インストール済み、公開準備未了"
5239 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:309 src/gui/widgets/addon_list.cpp:89
5240 msgid "addon_state^Ready to publish"
5243 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:440
5244 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
5245 msgstr "サーバーからアドオン一覧をダウンロードしている間にエラーが発生しました。"
5247 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:467
5248 msgid "No Add-ons Available"
5251 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:467
5252 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
5253 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
5255 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:574
5257 "The following add-on appears to have publishing or version control "
5258 "information stored locally, and will not be removed:"
5259 msgstr "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョン情報をローカルに保存しています。これらのアドオンはアンインストールされません。"
5261 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:582
5262 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
5263 msgstr "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
5265 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:635
5269 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:636
5271 "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
5272 "uploaded. Do you really wish to continue?"
5273 msgstr "アップロードされるアドオンのバージョンは、リモートにあるアドオンのバージョン以下の値となっています。 それでも続けますか?"
5275 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:645
5276 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
5277 msgstr "アイコンのパスが無効です。 有効な画像が存在するパスを指定してください。"
5279 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:648 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:652
5280 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:677
5281 msgid "The server responded with an error:"
5282 msgstr "サーバーが返したエラー:"
5284 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:649
5288 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:654 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:680
5289 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:453
5293 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:664
5295 "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
5296 "the add-ons server. Do you really wish to continue?"
5297 msgstr "「$addon|」 を削除するとアドオンサーバー上のダウンロード・アップロード回数も完全に消去されます。 続行しますか?"
5299 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:759
5300 #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:187
5304 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:136
5308 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:146
5312 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:167
5316 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:193
5317 msgid "No usable weapon"
5320 #: src/gui/dialogs/campaign_settings.cpp:123
5325 msgstr "時代:\n\n許可されていません。"
5327 #: src/gui/dialogs/campaign_settings.cpp:148
5332 msgstr "Mod:\n\nModがありません。"
5334 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
5335 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
5336 msgstr "$requester は以下のModの有効化を要求しています:"
5338 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
5339 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
5340 msgstr "$requester は以下のModの無効化を要求しています:"
5342 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73
5344 "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
5345 "Please select a compatible one."
5346 msgstr "現在選択されているシナリオはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5348 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78
5350 "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
5351 "Please select a compatible one."
5352 msgstr "現在選択されている時代はあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5354 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84
5356 "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
5357 "Please select a compatible one."
5358 msgstr "現在選択されているModはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5360 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:67
5364 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
5368 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
5372 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
5376 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:110
5380 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5384 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5388 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:316
5389 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
5390 msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
5392 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:340
5393 msgid "The file or folder $path cannot be created."
5394 msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
5396 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:345
5397 msgid "The file or folder $path does not exist."
5398 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
5400 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:719
5402 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
5403 "permissions to write to this location."
5404 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
5406 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:737
5407 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
5408 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
5410 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:738
5411 msgid "The following file will be permanently deleted:"
5412 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
5414 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:739
5415 msgid "Do you wish to continue?"
5418 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:751
5420 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
5421 "write to this location."
5422 msgstr "「 $path| 」を削除できません。その場所への書き込み権限を所持しているか確認してください。"
5424 #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
5425 msgid "New Bookmark"
5428 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:140
5429 msgid "dir_size^Unknown"
5432 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:142
5433 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56
5434 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57
5435 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
5439 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
5440 msgid "Cache Cleaned"
5441 msgstr "キャッシュのクリーン完了"
5443 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:166
5444 msgid "The game data cache has been cleaned."
5445 msgstr "ゲームデータのキャッシュをクリーンしました。"
5447 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:169
5448 msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
5449 msgstr "ゲームデータのキャッシュを完全にクリーンできませんでした。"
5451 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:185
5452 msgid "Cache Purged"
5455 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:186
5456 msgid "The game data cache has been purged."
5457 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除しました。"
5459 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:189
5460 msgid "The game data cache could not be purged."
5461 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除できませんでした。"
5463 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:284
5467 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:311
5468 msgid "Campaign: $campaign_name"
5469 msgstr "キャンペーン:$campaign_name"
5471 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:326
5472 msgid "Test scenario"
5475 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:336
5479 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:338
5483 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:340
5484 msgid "Scenario start"
5487 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
5488 msgid "Difficulty: "
5491 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:347
5495 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:109 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72
5499 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:195 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:198
5500 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:578
5504 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:195 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:198
5505 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:578
5509 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:139
5510 msgid "Version $version"
5511 msgstr "バージョン $version"
5513 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:143
5514 msgid "Running on $os"
5517 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:228
5521 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
5525 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:77
5526 msgid "Side $side_number ($name)"
5527 msgstr "陣営 $side_number ( $name )"
5529 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:45
5530 msgid "Building terrain rules"
5533 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:46
5534 msgid "Reading files and creating cache"
5535 msgstr "ファイルの読込み、キャッシュの作成"
5537 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:47 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
5538 msgid "Initializing display"
5541 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:48
5542 msgid "Reinitialize fonts for the current language"
5543 msgstr "現在の言語向けにフォントを再初期化"
5545 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:49
5546 msgid "Initializing teams"
5549 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
5550 msgid "Loading game configuration"
5553 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52
5554 msgid "Loading data files"
5555 msgstr "データファイルの読込み"
5557 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
5558 msgid "Loading level"
5561 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
5562 msgid "Initializing scripting engine"
5563 msgstr "スクリプトエンジンの初期化"
5565 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
5566 msgid "Initializing planning mode"
5569 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
5570 msgid "Reading unit files"
5571 msgstr "ユニットのファイルを読込み"
5573 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
5574 msgid "Loading units"
5577 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
5578 msgid "Searching for installed add-ons"
5579 msgstr "インストール済みアドオンを検索中"
5581 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
5582 msgid "Starting game"
5585 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
5586 msgid "Verifying cache"
5589 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
5590 msgid "Connecting to server"
5593 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
5597 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
5598 msgid "Waiting for server"
5601 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
5602 msgid "Connecting to redirected server"
5603 msgstr "リダイレクトされたサーバーへ接続中"
5605 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
5606 msgid "Waiting for next scenario"
5609 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
5610 msgid "Getting game data"
5613 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:105
5614 msgid "Selected Game"
5617 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:106
5621 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:107
5622 msgid "Current Room"
5625 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:108
5629 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:124
5630 msgid "Do you really want to log out?"
5633 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:392
5634 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
5635 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
5637 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:434
5638 msgid "Observers allowed"
5641 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:437
5642 msgid "Observers not allowed"
5645 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:901
5646 msgid "Incompatible User-made Content."
5647 msgstr "非互換のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5649 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:902
5651 "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are"
5652 " incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
5653 "add-ons be updated."
5654 msgstr "ホストが互換性の無い古いバージョンのアドオンを使用しており、このゲームに参加することはできません。ホストにアドオンをアップデートするよう促した方が良いかもしれません。"
5656 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:917
5657 msgid "Missing User-made Content."
5658 msgstr "未所持のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5660 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:918
5662 "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated in order to join.\n"
5663 "Do you want to try to install them?"
5664 msgstr "このゲームをプレイするには、いくつかのアドオンをインストールまたはアップデートする必要があります。それらのアドオンをインストールしますか?"
5666 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:973
5668 "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
5669 "multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
5670 msgstr "マルチプレイヤーロビーのアドオンバージョンチェックデータベースに何らかの不具合があったようです。bugs.wesnoth.orgにバグ報告をお願いします。"
5672 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:135
5674 "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
5675 "contact your package manager"
5676 msgstr "このwesnothのビルドにはデスクトップ通知機能が含まれていません。パッケージャーに連絡してください。"
5678 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:252
5682 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:97
5686 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:99
5690 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100
5691 msgid "User Scenarios"
5694 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:101
5698 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105
5699 msgid "SP Campaigns"
5702 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:179
5703 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:180
5704 msgid "No games found."
5705 msgstr "ゲームが存在しません。"
5707 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:212
5708 msgid "No eras found."
5711 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:213
5712 msgid "No eras found"
5715 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279
5716 msgid "Independent: Random factions assigned independently"
5717 msgstr "完全ランダム:陣営の党派をランダムに決定します。ミラーマッチが起こる可能性もあります。"
5719 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280
5720 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
5721 msgstr "ミラーマッチ防止:ミラーマッチ(2人以上のプレイヤーが同じ党派)にならないようにします。"
5723 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:281
5724 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
5725 msgstr "同名ミラー防止:同盟関係にある陣営の党派が被らないようにします。"
5727 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:464
5728 msgid "No eras available for this game."
5729 msgstr "このゲームには時代を適用できません。"
5731 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:531
5732 msgid "No description available"
5735 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:805
5736 msgid "Choose Starting Scenario"
5739 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:805
5740 msgid "Select at which point to begin this campaign."
5741 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
5743 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:186
5744 msgid "No era information found."
5745 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
5747 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:241
5748 msgid "Computer Player"
5749 msgstr "コンピュータープレイヤー"
5751 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:243
5755 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:245
5756 msgid "Reserved for $playername"
5757 msgstr "( $playername が予約済み)"
5759 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:247
5763 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:251
5767 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:328
5768 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:158
5772 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:448
5773 msgid "Waiting for players to choose factions..."
5774 msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
5776 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:126
5780 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:131
5784 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:185
5785 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:221
5786 msgid "No username specified"
5787 msgstr "ユーザー名が指定されていません"
5789 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:199
5790 msgid "Invalid username"
5793 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:226
5794 msgid "Not on friends or ignore lists"
5795 msgstr "友人・無視リストに含まれていません"
5797 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:689
5801 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:690
5802 msgid "Map Commands"
5805 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:691
5806 msgid "Unit Commands"
5809 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:692
5813 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:693
5814 msgid "Replay Control"
5817 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:694
5818 msgid "Planning Mode"
5821 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:695
5822 msgid "Scenario Editor"
5825 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:696
5826 msgid "Editor Palettes"
5829 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:697
5830 msgid "Editor Tools"
5833 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:698
5834 msgid "Editor Clipboard"
5835 msgstr "エディタのクリップボード"
5837 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:699
5838 msgid "Debug Commands"
5841 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:700
5842 msgid "Custom WML Commands"
5843 msgstr "カスタムWMLコマンド"
5845 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:788
5849 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:843
5851 "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
5852 "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
5853 msgstr "「<b>$hotkey_sequence|</b>」は 「<b>$old_hotkey_action|</b>」に割り当てられています。\n割り当てを「<b>$new_hotkey_action|</b>」に変更しますか?"
5855 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:849
5856 msgid "Reassign Hotkey"
5857 msgstr "ホットキーの再割り当て"
5859 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:866
5860 msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
5861 msgstr "全てのホットキーはデフォルトの値にリセットされます。"
5863 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:866
5864 msgid "Hotkeys Reset"
5867 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:954
5871 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:76
5872 msgid "file_size^Unknown"
5875 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:194
5879 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:195
5883 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:196
5884 msgid "Advancements"
5887 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:197
5891 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:198
5895 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212
5899 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:220
5903 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:265
5904 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
5905 msgstr "忠義ユニットには維持費が必要ありません。"
5907 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:266 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:271
5908 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:276
5909 msgid "Do you really want to dismiss him?"
5910 msgstr "本当に彼を解雇しますか?"
5912 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:267 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:272
5913 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277
5914 msgid "Do you really want to dismiss her?"
5915 msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
5917 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:270
5918 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
5919 msgstr "このユニットは熟練しており、高レベルです。"
5921 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:275
5922 msgid "This unit is close to advancing a level."
5923 msgstr "レベルアップが近いユニットです。"
5925 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:281
5926 msgid "Dismiss Unit"
5929 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:93
5930 msgid "addon_state^Installed, upgradable"
5931 msgstr "インストール済み、アップデート有り"
5933 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:93
5934 msgid "addon_state^Published, upgradable"
5935 msgstr "公開済み、アップデート有り"
5937 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:97
5938 msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
5939 msgstr "インストール済み、サーバー上に旧バージョン有り"
5941 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:97
5942 msgid "addon_state^Published, outdated on server"
5943 msgstr "公開済み、サーバー上に旧バージョン有り"
5945 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:264
5946 msgid "whisper to $receiver"
5947 msgstr "$receiver にささやく"
5949 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:395
5951 "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
5952 "messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
5953 msgstr "<i>「 $name 」</i>とのささやきが開始されました。このユーザーからのメッセージを受けとりたくなければ、<i>/ignore $name</i>と入力してください。\n"
5955 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:399
5956 msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
5957 msgstr "部屋「 $name 」に参加しました。"
5959 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:589
5960 msgid "$player has entered the room"
5961 msgstr "$player が入室しました"
5963 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:628
5964 msgid "$player has left the room"
5965 msgstr "$player が退室しました"
5967 #: src/gui/widgets/helper.cpp:116
5968 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
5969 msgstr "必須widget 「 $id 」が定義されていません。"
5971 #: src/gui/widgets/label.cpp:161
5972 msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
5973 msgstr "リンクを開く機能がサポートされていません。パッケージャーに連絡してください。"
5975 #: src/gui/widgets/label.cpp:180
5976 msgid "Do you want to open this link?"
5977 msgstr "このリンクを開きますか?"
5979 #: src/gui/widgets/label.cpp:211
5980 msgid "Copied link!"
5981 msgstr "リンクをコピーしました!"
5983 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:935 src/gui/widgets/multi_page.cpp:299
5985 "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
5986 msgstr "「 list_data 」には「 list_definition 」と同じ数のcolumnがなければなりません。"
5988 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:979 src/gui/widgets/listbox.cpp:1104
5989 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1229 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:148
5990 msgid "No list defined."
5991 msgstr "listが定義されていません。"
5993 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:983 src/gui/widgets/listbox.cpp:1108
5994 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1233
5995 msgid "A 'list_definition' should contain one row."
5996 msgstr "「 list_definition 」には単一のrowを含む必要があります。"
5998 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:274
5999 msgid "No page defined."
6000 msgstr "pageが定義されていません。"
6002 #: src/gui/widgets/pane.cpp:432
6003 msgid "Need at least 1 parallel item."
6004 msgstr "少なくとも1つのparallel itemが必要です。"
6006 #: src/gui/widgets/settings.cpp:461
6008 "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
6009 msgstr "widget定義「 $definition 」が「 $id 」の定義を含んでいません。"
6011 #: src/gui/widgets/settings.cpp:541
6012 msgid "No default gui defined."
6013 msgstr "デフォルトの GUI が定義されていません。"
6015 #: src/gui/widgets/settings.cpp:575
6016 msgid "No state or draw section defined."
6017 msgstr "stateもしくはdraw sectionがひとつも設定されていません。"
6019 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:134
6020 msgid "No widget defined."
6021 msgstr "widget が定義されていません。"
6023 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:157
6024 msgid "Invalid size."
6027 #: src/gui/widgets/slider.cpp:513
6028 msgid "The number of value_labels and values don't match."
6029 msgstr "value_labels と values の数が合いません。"
6031 #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:237
6032 msgid "No stack layers defined."
6033 msgstr "stack layerが定義されていません。"
6035 #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:694
6036 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
6037 msgstr "helptipがあるのにtooltipの無いwidgetが見つかりました。"
6039 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:392
6040 msgid "No nodes defined for a tree view."
6041 msgstr "tree viewのためのnodeが定義されていません。"
6043 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:432
6044 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
6045 msgstr "[node]id「root」は実装のために予約されています。"
6047 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:436
6048 msgid "No node defined."
6049 msgstr "nodeが定義されていません。"
6051 #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:114
6052 msgid "Unknown builder id for tree view node."
6053 msgstr "tree view nodeのbuilder idが不明です。"
6055 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:130
6056 msgid "Resistances: "
6059 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:132
6061 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6063 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:145
6064 msgid "Movement Costs:"
6067 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:208
6071 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:261
6072 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:388
6076 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:289
6077 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:426
6078 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:439
6082 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:294
6083 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:429
6084 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:444
6088 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:296
6089 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:446
6090 msgid "Experience Modifier: "
6091 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6093 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:299
6094 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:449
6098 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:337
6099 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:477
6103 #: src/gui/widgets/window.cpp:988
6104 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
6105 msgstr "Click dismissには「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
6107 #: src/gui/widgets/window.cpp:1013 src/gui/widgets/window.cpp:1050
6108 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:533
6109 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
6110 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
6112 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
6116 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
6120 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
6124 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
6125 msgid "Scroll Right"
6128 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
6132 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
6136 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
6137 msgid "Deselect Hex"
6140 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
6144 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
6145 msgid "Select/Move/Attack"
6148 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
6150 msgstr "マップのアニメーション"
6152 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
6156 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
6157 msgid "Previous Unit"
6160 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
6161 msgid "Hold Position"
6164 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
6165 msgid "End Unit Turn"
6166 msgstr "ユニットのターンを終了"
6168 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
6172 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
6176 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
6180 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
6184 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
6185 msgid "Default Zoom"
6188 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
6189 msgid "Toggle Full Screen"
6190 msgstr "フルスクリーンの切り替え"
6192 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
6196 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62
6197 msgid "Map Screenshot"
6198 msgstr "マップのスクリーンショット"
6200 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
6204 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
6205 msgid "Terrain Description"
6208 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65
6209 msgid "Unit Description"
6212 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
6216 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
6220 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
6224 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71 src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
6228 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
6229 msgid "Repeat Recruit"
6232 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
6233 msgid "Show/Hide Labels"
6236 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
6240 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
6241 msgid "Toggle Ellipses"
6242 msgstr "ユニット足元の楕円表示の切り替え"
6244 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
6246 msgstr "グリッド表示の切り替え"
6248 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
6249 msgid "Mouse Scrolling"
6252 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
6253 msgid "Status Table"
6256 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
6260 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
6264 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
6265 msgid "Change Side (Debug!)"
6266 msgstr "陣営変更(デバッグモード)"
6268 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
6269 msgid "Kill Unit (Debug!)"
6270 msgstr "ユニットを殺す(デバッグモード)"
6272 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
6273 msgid "Scenario Objectives"
6276 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
6277 msgid "Pause Network Game"
6280 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
6281 msgid "Continue Network Game"
6284 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
6285 msgid "Quit to Titlescreen"
6286 msgstr "タイトルスクリーンに戻る"
6288 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
6289 msgid "Set Team Label"
6292 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
6296 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
6297 msgid "Clear Labels"
6300 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
6301 msgid "Show Enemy Moves"
6302 msgstr "敵の移動可能範囲の表示"
6304 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
6305 msgid "Best Possible Enemy Moves"
6306 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
6308 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
6312 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
6313 msgid "Reset Replay"
6316 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
6320 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
6324 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
6328 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
6332 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
6334 msgstr "視点変更:マップ全体(リプレイ)"
6336 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108
6338 msgstr "視点変更:チームごと(リプレイ)"
6340 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
6342 msgstr "視点変更:プレイヤー(リプレイ)"
6344 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
6345 msgid "Skip Animation"
6346 msgstr "アニメーションをスキップ(リプレイ)"
6348 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
6352 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
6353 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
6354 msgid "whiteboard^Planning Mode"
6357 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
6358 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
6359 msgid "whiteboard^Execute Action"
6362 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
6363 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
6364 msgid "whiteboard^Execute All Actions"
6365 msgstr "全てのアクションを実行"
6367 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
6368 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
6369 msgid "whiteboard^Delete Action"
6372 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
6373 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
6374 msgid "whiteboard^Move Action Up"
6375 msgstr "アクションの順番を早める"
6377 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
6378 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
6379 msgid "whiteboard^Move Action Down"
6380 msgstr "アクションの順番を遅くする"
6382 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were
6384 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
6385 msgid "whiteboard^Suppose Dead"
6386 msgstr "死亡を仮定(計画モード)"
6388 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
6389 msgid "Quit to Desktop"
6392 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
6396 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
6397 msgid "Switch Time of Day"
6400 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
6404 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
6405 msgid "Assign Local Time"
6406 msgstr "ローカルタイムを指定する"
6408 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
6409 msgid "Time Schedule Editor"
6410 msgstr "タイムスケジュールエディタ"
6412 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
6413 msgid "Partial Undo"
6416 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
6417 msgid "New Scenario"
6420 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
6424 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
6426 msgstr "名前をつけてマップを保存"
6428 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
6429 msgid "Save Scenario As"
6430 msgstr "名前を付けてシナリオを保存"
6432 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:146
6433 msgid "Save All Maps"
6436 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
6437 msgid "Revert All Changes"
6440 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148
6441 msgid "Map Information"
6444 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:150
6445 msgid "Clear Selected Item Set"
6446 msgstr "選択したアイテムセットの消去"
6448 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
6449 msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
6450 msgstr "パレットのメイン/サブの切り替え"
6452 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
6453 msgid "Change Palette Group"
6454 msgstr "パレットグループの変更"
6456 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
6457 msgid "Scroll Palette Left"
6458 msgstr "パレットを下にスクロール"
6460 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
6461 msgid "Scroll Palette Right"
6462 msgstr "パレットを上にスクロール"
6464 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
6465 msgid "Remove Location"
6468 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
6469 msgid "Add New Side"
6472 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
6476 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
6480 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6482 "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
6483 "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
6484 msgstr "マウスの左 / 右クリックを使ってメイン / サブパレットの地形を描きます。Shiftを押しっぱなしにすることで、ベースレイヤのみに描くことができます。Ctrl+クリックでカーソル下の地形のサンプルを取ります。"
6486 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6490 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
6492 "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
6493 "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
6494 msgstr "マウスの左クリックで選択、Ctrlを押しながらクリックで選択を解除します。右クリックでコンテキストメニューを表示します。シフトキーを押すことで、同じ地形のタイルを選択することができます。"
6496 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
6497 msgid "Selection Tool"
6500 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6502 "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
6503 "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
6504 "position under cursor, delete clears."
6505 msgstr "左クリックでプレイヤーの開始位置をセットし、右クリックで消去します。数字キーで各開始地点にスクロールし、alt+数字キーで開始地点をカーソル下にセットすることができます。また、deleteキーでカーソル下の開始地点を消去することもできます。"
6507 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6508 msgid "Starting Positions Tool"
6511 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6515 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6516 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
6517 msgstr "左クリックでラベルのセット / ドラッグ、右クリックでラベルの消去を行えます。"
6519 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6521 "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
6522 "brings up a context menu. Needs a defined side."
6523 msgstr "左クリックで新しいユニットの設置、ドラッグアンドドロップでユニットを移動します。右クリックでコンテキストメニューが開きます。使用の前に陣営を定義しておく必要があります。"
6525 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6529 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6533 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6535 "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
6536 "clears. Not implemented yet."
6537 msgstr "左クリックで新しいアイテムを設置し、ドラッグアンドドロップで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6539 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6541 "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
6543 msgstr "左クリックで音源をセットし、ドラッグで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6545 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6546 msgid "Sound Source Tool"
6549 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6551 "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
6552 "clears. Needs a defined side."
6553 msgstr "左クリックで村の所有権を現在の陣営に設定し、右クリックで取り消します。陣営を定義しておく必要があります。"
6555 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6556 msgid "Village Tool"
6559 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6563 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6564 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
6565 msgstr "ユニットの雇用属性を切り替えます。"
6567 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6568 msgid "Can be Renamed"
6569 msgstr "リネームの可否の切り替え"
6571 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6572 msgid "Toggle the unit being renameable."
6573 msgstr "ユニット名の変更の可否を切り替えます。"
6575 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
6576 msgid "Assign Recruit List"
6579 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
6580 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
6581 msgstr "選択したユニットセットをこのユニットの雇用リストに割り当てます。"
6583 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6584 msgid "Change Unit ID"
6587 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6591 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
6592 msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
6593 msgstr "ミニマップ上のユニット表示色の切り替え"
6595 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
6596 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
6597 msgstr "ミニマップ上の地形表示形式の切り替え"
6599 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
6600 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
6601 msgstr "ミニマップ上でのユニットの表示/非表示"
6603 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
6604 msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
6605 msgstr "ミニマップ上での村の表示/非表示"
6607 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
6608 msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
6609 msgstr "ミニマップ上での地形の表示/非表示"
6611 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
6615 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
6616 msgid "Default Brush"
6619 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
6623 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
6627 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
6631 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
6635 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
6639 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
6643 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
6647 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
6649 "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
6650 msgstr "左クリックでクリップボードから貼り付け、右クリックでコンテキストメニューを表示します。"
6652 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
6656 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
6657 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
6658 msgstr "選択した座標をクリップボードにコピー"
6660 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
6664 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6665 msgid "Select Inverse"
6668 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
6672 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
6673 msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
6674 msgstr "クリップボードの内容を時計回りに回転"
6676 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
6677 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
6678 msgstr "クリップボードの内容を反時計回りに回転"
6680 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
6681 msgid "Flip Clipboard Horizontally"
6682 msgstr "クリップボードの内容を水平反転"
6684 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
6685 msgid "Flip Clipboard Vertically"
6686 msgstr "クリップボードの内容を垂直反転"
6688 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
6689 msgid "Rotate Selection"
6692 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
6693 msgid "Flip Selection"
6696 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
6697 msgid "Fill Selection"
6700 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
6701 msgid "Generate Tiles in Selection"
6702 msgstr "選択部分にタイルを生成する"
6704 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
6705 msgid "Randomize Tiles in Selection"
6706 msgstr "選択部分のタイルをランダム化"
6708 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
6712 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
6713 msgid "Apply a Mask"
6716 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
6720 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
6721 msgid "Refresh Display"
6724 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
6725 msgid "Update Terrain Transitions"
6728 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
6729 msgid "Toggle Terrain Transition Update"
6730 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新の切り替え"
6732 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
6733 msgid "Auto-update Terrain Transitions"
6734 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新"
6736 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
6737 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
6738 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:OFF"
6740 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224
6741 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
6742 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:一部"
6744 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
6745 msgid "Refresh Image Cache"
6746 msgstr "イメージキャッシュを更新"
6748 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
6749 msgid "Draw Hex Coordinates"
6752 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
6753 msgid "Draw Terrain Codes"
6756 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
6757 msgid "Draw Number of Bitmaps"
6758 msgstr "ビットマップの数を表示"
6760 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
6761 msgid "Save Selection to Area"
6762 msgstr "選択部分を領域として保存"
6764 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
6765 msgid "Rename Selected Area"
6768 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
6769 msgid "Remove Selected Area"
6772 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
6773 msgid "Add New Area"
6776 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
6777 msgid "Edit Scenario"
6780 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
6784 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
6788 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
6789 msgid "Delay Shroud Updates"
6792 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
6793 msgid "Update Shroud Now"
6796 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
6797 msgid "Continue Move"
6800 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
6801 msgid "Find Label or Unit"
6802 msgstr "ラベルまたはユニットの検索"
6804 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
6805 msgid "Speak to Ally"
6808 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
6809 msgid "Speak to All"
6812 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
6813 msgid "View Chat Log"
6816 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
6817 msgid "Enter User Command"
6818 msgstr "ユーザーコマンドを入力"
6820 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
6821 msgid "Custom Command"
6824 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
6828 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
6829 msgid "Clear Messages"
6830 msgstr "チャットメッセージを消去"
6832 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
6833 msgid "Change Language"
6836 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
6840 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
6841 msgid "Next Tip of the Day"
6844 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256
6845 msgid "Previous Tip of the Day"
6848 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
6849 msgid "Start Tutorial"
6852 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
6853 msgid "Start Campaign"
6856 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
6857 msgid "Start Multiplayer Game"
6858 msgstr "マルチプレイヤーゲームの開始"
6860 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
6861 msgid "Manage Add-ons"
6864 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:261
6865 msgid "Manage Cores"
6868 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
6869 msgid "Start Editor"
6872 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
6873 msgid "Show Credits"
6876 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
6877 msgid "Show Helptip"
6880 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
6881 msgid "Show Lua Console"
6882 msgstr "Luaコンソールの表示"
6884 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:270
6885 msgid "Unrecognized Command"
6888 #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:36
6889 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
6890 msgstr "希望のホットキーを押して下さい (Escでキャンセル)"
6892 #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
6893 #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
6894 #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
6895 #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
6896 #. list of language codes by priority, when the localized resource
6897 #. found for first of those languages will be used. This is useful when
6898 #. two languages share sufficient commonality, that they can use each
6899 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
6900 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
6901 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
6902 #: src/image.cpp:449
6903 msgid "language code for localized resources^en_US"
6906 #: src/preferences_display.cpp:106
6907 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
6908 msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
6910 #: src/preferences_display.cpp:147
6912 "The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
6913 "functionality and is required for hosting local network games. It will "
6914 "normally be found in the same folder as the game executable."
6915 msgstr "<b>$filename</b> サーバーはマルチプレイヤー用のサーバーであり、ローカルネットワークゲームを立てるために必要です。通常は、ゲームの実行ファイルと同じフォルダに置かれています。"
6917 #: src/preferences_display.cpp:151
6918 msgid "Find Server Application"
6919 msgstr "サーバープログラムの探索"
6921 #: src/terrain/translation.cpp:708
6923 "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
6924 "affected terrain is :"
6925 msgstr "4文字以上の文字列の地形が見つかりました。影響される地形:"
6927 #: src/wml_exception.cpp:62
6929 "An error due to possibly invalid WML occurred\n"
6930 "The error message is :"
6931 msgstr "無効なWMLが原因だと思われるエラーが起こりました。\nエラーメッセージ:"
6933 #: src/wml_exception.cpp:64
6934 msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
6935 msgstr "バグを報告する際には以下のエラーメッセージを含めてください:"
6937 #: src/wml_exception.cpp:94
6939 "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
6940 "mandatory key '$key|' isn't set."
6941 msgstr "「 $primary_key| = $primary_value 」である「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
6943 #: src/wml_exception.cpp:97
6944 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
6945 msgstr "「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
6947 #: src/wml_exception.cpp:113
6949 "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
6951 msgstr "キー「$key」は推奨されておらず、バージョン $removal_version でサポートが取り除かれます。"
6953 #: src/wml_exception.cpp:132
6955 "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
6956 "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
6957 msgstr "キー「$deprecated_key」は「$key」に名前が変更されました。「$deprecated_key」のサポートはバージョン$removal_versionで削除されます。"