1 # #-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
11 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-10-21 13:01 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-10-21 13:04+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first
28 #. [terrain_type]: id=fence
29 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
30 #: data/core/terrain.cfg:464
34 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
35 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
36 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
37 #. [terrain_type]: id=deep_water
38 #: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
39 #: data/core/terrain.cfg:2862 data/core/terrain.cfg:2863
43 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
44 #: data/core/terrain.cfg:21
45 msgid "Gray Deep Water"
48 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
49 #: data/core/terrain.cfg:32
50 msgid "Medium Deep Water"
53 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
54 #: data/core/terrain.cfg:43
55 msgid "Tropical Deep Water"
58 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
59 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
60 #. [terrain_type]: id=tropical_water
61 #. [terrain_type]: id=shallow_water
62 #: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
63 #: data/core/terrain.cfg:2821 data/core/terrain.cfg:2822
67 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
68 #: data/core/terrain.cfg:54
69 msgid "Gray Shallow Water"
72 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
73 #: data/core/terrain.cfg:65
74 msgid "Medium Shallow Water"
77 #. [terrain_type]: id=tropical_water
78 #: data/core/terrain.cfg:76
79 msgid "Tropical Shallow Water"
82 #. [terrain_type]: id=ford
83 #: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
87 #. [terrain_type]: id=ford
88 #: data/core/terrain.cfg:92
90 "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
91 "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming"
92 " has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
93 "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
94 "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
96 msgstr "川が極端に浅い場合、陸上のユニットでも楽に渡ることができます。さらに、水中に適応した生物ならばその機動力をフルに発揮することができます。ゲームプレイに関して言えば、川瀬は草原としても、浅瀬としても扱われます。ユニットはそのどちらかのうちより高い方の回避率・移動力を得ることになります。"
98 #. [terrain_type]: id=gray_reef
99 #. [terrain_type]: id=medium_reef
100 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
101 #. [terrain_type]: id=reef
102 #: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109
103 #: data/core/terrain.cfg:120 data/core/terrain.cfg:2776
104 #: data/core/terrain.cfg:2777
108 #. [terrain_type]: id=gray_reef
109 #: data/core/terrain.cfg:99
110 msgid "Gray Coastal Reef"
113 #. [terrain_type]: id=medium_reef
114 #: data/core/terrain.cfg:110
115 msgid "Medium Coastal Reef"
118 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
119 #: data/core/terrain.cfg:121
120 msgid "Tropical Coastal Reef"
123 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
124 #. [terrain_type]: id=quagmire
125 #. [terrain_type]: id=swamp_water
126 #: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
127 #: data/core/terrain.cfg:2805 data/core/terrain.cfg:2806
131 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
132 #: data/core/terrain.cfg:134
133 msgid "Swamp Water Reed"
136 #. [terrain_type]: id=quagmire
137 #: data/core/terrain.cfg:145
138 msgid "Muddy Quagmire"
141 #. [terrain_type]: id=grassland
142 #. [terrain_type]: id=savanna
143 #. [terrain_type]: id=grass_dry
144 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
145 #: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
146 #: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
150 #. [terrain_type]: id=grassland
151 #: data/core/terrain.cfg:163
155 #. [terrain_type]: id=savanna
156 #: data/core/terrain.cfg:174
157 msgid "Semi-dry Grass"
160 #. [terrain_type]: id=grass_dry
161 #: data/core/terrain.cfg:185
165 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
166 #: data/core/terrain.cfg:195
170 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
171 #. [terrain_type]: id=dirt
172 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
173 #: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
174 #: data/core/terrain.cfg:226
178 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
179 #: data/core/terrain.cfg:207
183 #. [terrain_type]: id=dirt
184 #: data/core/terrain.cfg:217
188 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
189 #: data/core/terrain.cfg:227
193 #. [terrain_type]: id=road
194 #. [terrain_type]: id=road_clean
195 #. [terrain_type]: id=stone_path
196 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
197 #. [terrain_type]: id=cave_path
198 #: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
199 #: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:888
200 #: data/core/terrain.cfg:898
204 #. [terrain_type]: id=road
205 #: data/core/terrain.cfg:237
206 msgid "Regular Cobbles"
209 #. [terrain_type]: id=road
210 #: data/core/terrain.cfg:241
212 "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
213 "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
215 msgstr "<italic>text='道'</italic>は、その上を通った多くの旅人によって土が踏み固められた通路です。ゲームプレイに関して言えば、道は平地として扱われます。"
217 #. [terrain_type]: id=road_clean
218 #: data/core/terrain.cfg:248
219 msgid "Clean Gray Cobbles"
222 #. [terrain_type]: id=stone_path
223 #: data/core/terrain.cfg:258
224 msgid "Overgrown Cobbles"
227 #. [terrain_type]: id=ice
228 #: data/core/terrain.cfg:271
232 #. [terrain_type]: id=snow
233 #: data/core/terrain.cfg:280
237 #. [terrain_type]: id=desert
238 #: data/core/terrain.cfg:293
242 #. [terrain_type]: id=desert
243 #: data/core/terrain.cfg:294
247 #. [terrain_type]: id=desert
248 #: data/core/terrain.cfg:298
250 "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
251 "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
252 "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
253 msgstr "<italic>text='砂漠'</italic>は砂地やビーチとはいくらか異なる成分で構成されています。しかし、ゲーム中での特性は全く同じです。<ref>dst='terrain_sand' text='砂地'</ref>を参照して下さい。"
255 #. [terrain_type]: id=sand_beach
256 #. [terrain_type]: id=sand
257 #: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2763
261 #. [terrain_type]: id=sand_beach
262 #: data/core/terrain.cfg:305
266 #. [terrain_type]: id=sand_beach
267 #. [terrain_type]: id=sand
268 #: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2767
270 "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for them to navigate.\n"
272 "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
273 msgstr "<italic>text='砂地'</italic>では多くのユニットが足を取られてしまうため、移動が困難になります。しかし、爬虫類は大きな足や蛇のような体を持つものが多いため、砂地を楽に移動することができます。\n\n砂地では、ほとんどのユニットの回避率は20〜40%となります。"
275 #. [terrain_type]: id=oasis
276 #: data/core/terrain.cfg:317
280 #. [terrain_type]: id=oasis
281 #: data/core/terrain.cfg:326
283 "A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
284 "stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
285 msgstr "オアシスは旅人にはありがたい地形です。オアシスでは、村に滞在しているときと同様にユニットは回復できます。しかし、村と違って収入は増えませんし、防御面でのアドバンテージを得ることもできません。"
287 #. [terrain_type]: id=sand_rubble
288 #: data/core/terrain.cfg:332
292 #. [terrain_type]: id=crater
293 #: data/core/terrain.cfg:342
297 #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
298 #: data/core/terrain.cfg:356
299 msgid "Mixed Flowers"
302 #. [terrain_type]: id=farm
303 #: data/core/terrain.cfg:365
307 #. [terrain_type]: id=stones_small
308 #: data/core/terrain.cfg:374
312 #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
313 #: data/core/terrain.cfg:383
314 msgid "Small Mushrooms"
317 #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
318 #: data/core/terrain.cfg:392
319 msgid "Mushroom Farm"
322 #. [terrain_type]: id=desert_plants
323 #: data/core/terrain.cfg:401
324 msgid "Desert Plants"
327 #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
328 #: data/core/terrain.cfg:410
329 msgid "Desert Plants without Bones"
330 msgstr "砂漠の植物(動物の骨無し)"
332 #. [terrain_type]: id=windmill
333 #: data/core/terrain.cfg:419
337 #. [terrain_type]: id=campfire
338 #: data/core/terrain.cfg:428
342 #. [terrain_type]: id=wallfire
343 #: data/core/terrain.cfg:437
347 #. [terrain_type]: id=brazier
348 #: data/core/terrain.cfg:446
352 #. [terrain_type]: id=brazier-lit
353 #: data/core/terrain.cfg:455
357 #. [terrain_type]: id=sand_drifts
358 #: data/core/terrain.cfg:473
359 msgid "Stones with Sand Drifts"
362 #. [terrain_type]: id=water-lilies
363 #: data/core/terrain.cfg:482
367 #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
368 #: data/core/terrain.cfg:492
369 msgid "Flowering Water Lilies"
372 #. [terrain_type]: id=detritus_trash
373 #: data/core/terrain.cfg:503
377 #. [terrain_type]: id=detritus_bones
378 #: data/core/terrain.cfg:512
382 #. [terrain_type]: id=great_tree
383 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
384 #: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
385 #: data/core/terrain.cfg:537
389 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
390 #: data/core/terrain.cfg:538
391 msgid "Dead Great Tree"
394 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
395 #. [terrain_type]: id=rainforest
396 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
397 #. [terrain_type]: id=palm_forest
398 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
399 #. [terrain_type]: id=pine_forest
400 #. [terrain_type]: id=snow_forest
401 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
402 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
403 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
404 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
405 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
406 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
407 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
408 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
409 #. [terrain_type]: id=forest
410 #: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
411 #: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
412 #: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
413 #: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
414 #: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
415 #: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
416 #: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
417 #: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2888
418 #: data/core/terrain.cfg:2889
422 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
423 #: data/core/terrain.cfg:550
424 msgid "Tropical Forest"
427 #. [terrain_type]: id=rainforest
428 #: data/core/terrain.cfg:562
432 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
433 #: data/core/terrain.cfg:574
437 #. [terrain_type]: id=palm_forest
438 #: data/core/terrain.cfg:586
439 msgid "Dense Palm Forest"
442 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
443 #: data/core/terrain.cfg:598
447 #. [terrain_type]: id=pine_forest
448 #: data/core/terrain.cfg:610
452 #. [terrain_type]: id=snow_forest
453 #: data/core/terrain.cfg:622
454 msgid "Snowy Pine Forest"
457 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
458 #: data/core/terrain.cfg:634
459 msgid "Summer Deciduous Forest"
462 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
463 #: data/core/terrain.cfg:646
464 msgid "Fall Deciduous Forest"
467 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
468 #: data/core/terrain.cfg:658
469 msgid "Winter Deciduous Forest"
472 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
473 #: data/core/terrain.cfg:670
474 msgid "Snowy Deciduous Forest"
477 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
478 #: data/core/terrain.cfg:682
479 msgid "Summer Mixed Forest"
482 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
483 #: data/core/terrain.cfg:694
484 msgid "Fall Mixed Forest"
487 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
488 #: data/core/terrain.cfg:706
489 msgid "Winter Mixed Forest"
492 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
493 #: data/core/terrain.cfg:718
494 msgid "Snowy Mixed Forest"
497 #. [terrain_type]: id=hills_regular
498 #. [terrain_type]: id=hills_dry
499 #. [terrain_type]: id=snow_hills
500 #. [terrain_type]: id=hills
501 #: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
502 #: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2791
503 #: data/core/terrain.cfg:2792
507 #. [terrain_type]: id=hills_regular
508 #: data/core/terrain.cfg:734
509 msgid "Regular Hills"
512 #. [terrain_type]: id=hills_dry
513 #: data/core/terrain.cfg:744
517 #. [terrain_type]: id=desert_hills
518 #: data/core/terrain.cfg:753
522 #. [terrain_type]: id=snow_hills
523 #: data/core/terrain.cfg:764
527 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
528 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
529 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
530 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
531 #. [terrain_type]: id=cloud
532 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
533 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
534 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
535 #. [terrain_type]: id=mountains
536 #: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
537 #: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
538 #: data/core/terrain.cfg:1067 data/core/terrain.cfg:1077
539 #: data/core/terrain.cfg:1088 data/core/terrain.cfg:1098
540 #: data/core/terrain.cfg:2848 data/core/terrain.cfg:2849
544 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
545 #: data/core/terrain.cfg:779
546 msgid "Regular Mountains"
549 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
550 #: data/core/terrain.cfg:789
551 msgid "Dry Mountains"
554 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
555 #: data/core/terrain.cfg:799
556 msgid "Snowy Mountains"
559 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
560 #: data/core/terrain.cfg:810
561 msgid "Desert Mountains"
564 #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
565 #: data/core/terrain.cfg:821
569 #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
570 #: data/core/terrain.cfg:824
571 msgid "Basic Stone Floor"
574 #. [terrain_type]: id=wood_floor
575 #: data/core/terrain.cfg:831
579 #. [terrain_type]: id=wood_floor
580 #: data/core/terrain.cfg:834
581 msgid "Basic Wooden Floor"
584 #. [terrain_type]: id=old_wood_floor
585 #: data/core/terrain.cfg:841 data/core/terrain.cfg:844
586 msgid "Old Wooden Floor"
589 #. [terrain_type]: id=lit
590 #: data/core/terrain.cfg:857
594 #. [terrain_type]: id=lit
595 #: data/core/terrain.cfg:858
596 msgid "Beam of Light"
599 #. [terrain_type]: id=cave_floor
600 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
601 #. [terrain_type]: id=cave
602 #: data/core/terrain.cfg:868 data/core/terrain.cfg:878
603 #: data/core/terrain.cfg:2748 data/core/terrain.cfg:2749
607 #. [terrain_type]: id=cave_floor
608 #: data/core/terrain.cfg:869
612 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
613 #: data/core/terrain.cfg:879
614 msgid "Earthy Cave Floor"
617 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
618 #: data/core/terrain.cfg:889
619 msgid "Dark Flagstones"
622 #. [terrain_type]: id=cave_path
623 #: data/core/terrain.cfg:899
627 #. [terrain_type]: id=fungus_grove
628 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
629 #: data/core/terrain.cfg:908 data/core/terrain.cfg:909
630 #: data/core/terrain.cfg:919
631 msgid "Mushroom Grove"
634 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
635 #: data/core/terrain.cfg:920
636 msgid "Lit Mushroom Grove"
639 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
640 #: data/core/terrain.cfg:931 data/core/terrain.cfg:932
641 msgid "Rockbound Cave"
644 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
645 #: data/core/terrain.cfg:937
647 "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
649 "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in rockbound caves.\n"
651 "Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>."
654 #. [terrain_type]: id=mine_rails
655 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
656 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
657 #: data/core/terrain.cfg:949 data/core/terrain.cfg:961
658 #: data/core/terrain.cfg:974
662 #. [terrain_type]: id=canyon
663 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
664 #. [terrain_type]: id=abyss
665 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
666 #: data/core/terrain.cfg:992 data/core/terrain.cfg:1003
667 #: data/core/terrain.cfg:1014 data/core/terrain.cfg:1025
671 #. [terrain_type]: id=canyon
672 #: data/core/terrain.cfg:993
673 msgid "Regular Chasm"
676 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
677 #: data/core/terrain.cfg:1004
681 #. [terrain_type]: id=abyss
682 #: data/core/terrain.cfg:1015
683 msgid "Ethereal Abyss"
686 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
687 #: data/core/terrain.cfg:1026
691 #. [terrain_type]: id=lava
692 #: data/core/terrain.cfg:1038 data/core/terrain.cfg:1039
696 #. [terrain_type]: id=lava
697 #: data/core/terrain.cfg:1045
699 "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
700 "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
701 "<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
702 "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
703 "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area"
704 " immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
705 "removes the attack bonus from chaotic units."
706 msgstr "<italic>text='溶岩'</italic>を渡る際の危険性については明白でしょう。溶岩は<ref>dst='terrain_unwalkable' text='歩行不能'</ref>地形として扱われ、飛行ユニットだけが通行することができます。また、溶解したマグマは周囲を照らします。従って、秩序ユニットの攻撃力は上昇し、混沌ユニットの攻撃力は低下します。"
708 #. [terrain_type]: id=volcano
709 #: data/core/terrain.cfg:1052
713 #. [terrain_type]: id=cloud
714 #: data/core/terrain.cfg:1068
715 msgid "Regular Impassable Mountains"
718 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
719 #: data/core/terrain.cfg:1078
720 msgid "Dry Impassable Mountains"
723 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
724 #: data/core/terrain.cfg:1089
725 msgid "Snowy Impassable Mountains"
728 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
729 #: data/core/terrain.cfg:1099
730 msgid "Desert Impassable Mountains"
733 #. [terrain_type]: id=cavewall
734 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
735 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
736 #: data/core/terrain.cfg:1109 data/core/terrain.cfg:1131
737 #: data/core/terrain.cfg:1145
741 #. [terrain_type]: id=cavewall
742 #: data/core/terrain.cfg:1110
743 msgid "Natural Cave Wall"
746 #. [terrain_type]: id=minewall
747 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
748 #: data/core/terrain.cfg:1120 data/core/terrain.cfg:1121
749 #: data/core/terrain.cfg:1178
753 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
754 #: data/core/terrain.cfg:1132
755 msgid "Natural Earthy Cave Wall"
758 #. [terrain_type]: id=wall_stone
759 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
760 #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
761 #: data/core/terrain.cfg:1156 data/core/terrain.cfg:1166
762 #: data/core/terrain.cfg:1200
766 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
767 #: data/core/terrain.cfg:1167
768 msgid "Lit Stone Wall"
771 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
772 #: data/core/terrain.cfg:1179
773 msgid "Straight Mine Wall"
776 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
777 #: data/core/terrain.cfg:1189
778 msgid "Interior Wall"
781 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
782 #: data/core/terrain.cfg:1190
783 msgid "Straight White Wall"
786 #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
787 #: data/core/terrain.cfg:1201
788 msgid "Clean Stone Wall"
791 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
792 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
793 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
794 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
795 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
796 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
797 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
798 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
799 #: data/core/terrain.cfg:1217 data/core/terrain.cfg:1230
800 #: data/core/terrain.cfg:1244 data/core/terrain.cfg:1301
801 #: data/core/terrain.cfg:1313 data/core/terrain.cfg:1326
802 #: data/core/terrain.cfg:1382 data/core/terrain.cfg:1412
806 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
807 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
808 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
809 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
810 #: data/core/terrain.cfg:1218 data/core/terrain.cfg:1231
811 #: data/core/terrain.cfg:1245 data/core/terrain.cfg:1383
815 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
816 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
817 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
818 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
819 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
820 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
821 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
822 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
823 #: data/core/terrain.cfg:1258 data/core/terrain.cfg:1271
824 #: data/core/terrain.cfg:1285 data/core/terrain.cfg:1339
825 #: data/core/terrain.cfg:1351 data/core/terrain.cfg:1364
826 #: data/core/terrain.cfg:1397 data/core/terrain.cfg:1426
830 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
831 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
832 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
833 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
834 #: data/core/terrain.cfg:1259 data/core/terrain.cfg:1272
835 #: data/core/terrain.cfg:1286 data/core/terrain.cfg:1398
839 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
840 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
841 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
842 #: data/core/terrain.cfg:1302 data/core/terrain.cfg:1314
843 #: data/core/terrain.cfg:1327
844 msgid "Open Rusty Gate"
847 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
848 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
849 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
850 #: data/core/terrain.cfg:1340 data/core/terrain.cfg:1352
851 #: data/core/terrain.cfg:1365
852 msgid "Open Wooden Door"
855 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
856 #: data/core/terrain.cfg:1413
857 msgid "Rusty Open Gate"
860 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
861 #: data/core/terrain.cfg:1427
862 msgid "Wooden Open Door"
865 #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
866 #: data/core/terrain.cfg:1443
867 msgid "Impassable Overlay"
870 #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
871 #: data/core/terrain.cfg:1456
872 msgid "Unwalkable Overlay"
875 #. [terrain_type]: id=void
876 #. [terrain_type]: id=off_map
877 #: data/core/terrain.cfg:1468 data/core/terrain.cfg:2688
881 #. [terrain_type]: id=desert_village
882 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
883 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
884 #. [terrain_type]: id=camp_village
885 #. [terrain_type]: id=orcish_village
886 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
887 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
888 #. [terrain_type]: id=elven_village
889 #. [terrain_type]: id=human_village
890 #. [terrain_type]: id=snow_village
891 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
892 #. [terrain_type]: id=city_village
893 #. [terrain_type]: id=windmill_village
894 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
895 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
896 #. [terrain_type]: id=hill_village
897 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
898 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
899 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
900 #. [terrain_type]: id=drake_village
901 #. [terrain_type]: id=underground_village
902 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
903 #. [terrain_type]: id=hut_village
904 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
905 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
906 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
907 #. [terrain_type]: id=igloo
908 #. [terrain_type]: id=swamp_village
909 #. [terrain_type]: id=mermen-village
910 #. [terrain_type]: id=village_overlay
911 #. [terrain_type]: id=village
912 #: data/core/terrain.cfg:1484 data/core/terrain.cfg:1497
913 #: data/core/terrain.cfg:1510 data/core/terrain.cfg:1523
914 #: data/core/terrain.cfg:1538 data/core/terrain.cfg:1551
915 #: data/core/terrain.cfg:1566 data/core/terrain.cfg:1579
916 #: data/core/terrain.cfg:1594 data/core/terrain.cfg:1607
917 #: data/core/terrain.cfg:1620 data/core/terrain.cfg:1633
918 #: data/core/terrain.cfg:1646 data/core/terrain.cfg:1659
919 #: data/core/terrain.cfg:1672 data/core/terrain.cfg:1685
920 #: data/core/terrain.cfg:1698 data/core/terrain.cfg:1711
921 #: data/core/terrain.cfg:1724 data/core/terrain.cfg:1737
922 #: data/core/terrain.cfg:1752 data/core/terrain.cfg:1765
923 #: data/core/terrain.cfg:1778 data/core/terrain.cfg:1791
924 #: data/core/terrain.cfg:1804 data/core/terrain.cfg:1817
925 #: data/core/terrain.cfg:1830 data/core/terrain.cfg:1845
926 #: data/core/terrain.cfg:1858 data/core/terrain.cfg:1876
927 #: data/core/terrain.cfg:2913 data/core/terrain.cfg:2914
931 #. [terrain_type]: id=desert_village
932 #: data/core/terrain.cfg:1485
933 msgid "Adobe Village"
936 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
937 #: data/core/terrain.cfg:1498
938 msgid "Ruined Adobe Village"
941 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
942 #: data/core/terrain.cfg:1511
943 msgid "Desert Tent Village"
946 #. [terrain_type]: id=camp_village
947 #: data/core/terrain.cfg:1524
951 #. [terrain_type]: id=orcish_village
952 #: data/core/terrain.cfg:1539
953 msgid "Orcish Village"
956 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
957 #: data/core/terrain.cfg:1552
958 msgid "Snowy Orcish Village"
961 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
962 #: data/core/terrain.cfg:1567
963 msgid "Snowy Elven Village"
966 #. [terrain_type]: id=elven_village
967 #: data/core/terrain.cfg:1580
968 msgid "Elven Village"
971 #. [terrain_type]: id=human_village
972 #: data/core/terrain.cfg:1595
976 #. [terrain_type]: id=snow_village
977 #: data/core/terrain.cfg:1608
978 msgid "Snowy Cottage"
981 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
982 #: data/core/terrain.cfg:1621
983 msgid "Ruined Cottage"
986 #. [terrain_type]: id=city_village
987 #: data/core/terrain.cfg:1634
991 #. [terrain_type]: id=windmill_village
992 #: data/core/terrain.cfg:1647
993 msgid "Windmill Village"
996 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
997 #: data/core/terrain.cfg:1660
998 msgid "Snowy Human City"
1001 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
1002 #: data/core/terrain.cfg:1673
1003 msgid "Ruined Human City"
1006 #. [terrain_type]: id=hill_village
1007 #: data/core/terrain.cfg:1686
1008 msgid "Hill Stone Village"
1011 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
1012 #: data/core/terrain.cfg:1699
1013 msgid "Snowy Hill Stone Village"
1016 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
1017 #: data/core/terrain.cfg:1712
1018 msgid "Ruined Hill Stone Village"
1021 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
1022 #: data/core/terrain.cfg:1725
1023 msgid "Tropical Village"
1026 #. [terrain_type]: id=drake_village
1027 #: data/core/terrain.cfg:1738
1028 msgid "Drake Village"
1031 #. [terrain_type]: id=underground_village
1032 #: data/core/terrain.cfg:1753
1033 msgid "Cave Village"
1036 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
1037 #: data/core/terrain.cfg:1766
1038 msgid "Dwarven Village"
1041 #. [terrain_type]: id=hut_village
1042 #: data/core/terrain.cfg:1779
1046 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
1047 #: data/core/terrain.cfg:1792
1051 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
1052 #: data/core/terrain.cfg:1805
1056 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
1057 #: data/core/terrain.cfg:1818
1058 msgid "Snowy Log Cabin"
1061 #. [terrain_type]: id=igloo
1062 #: data/core/terrain.cfg:1831
1066 #. [terrain_type]: id=swamp_village
1067 #: data/core/terrain.cfg:1846
1068 msgid "Swamp Village"
1071 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1072 #: data/core/terrain.cfg:1859
1073 msgid "Merfolk Village"
1076 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1077 #: data/core/terrain.cfg:1860
1079 "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a hard time navigating and defending these villages. However, like any village, the facilities are available to all creatures which allow units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
1081 "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based units usually have a low defense."
1082 msgstr "<italic>text='水没した村'</italic>はマーフォークの住居です。水棲生物にとっては住居となりますが、陸棲生物にとっては移動・回避が困難になるでしょう。しかし、他の村と同様に傷を癒やす設備はあります。村に滞在しているユニットは毎ターン8回復するか、毒が治療されます。\n\nマーフォークとナーガはこの地形では60%の回避率となりますが、陸棲のユニットは回避率が低下します。"
1084 #. [terrain_type]: id=village_overlay
1085 #: data/core/terrain.cfg:1877
1086 msgid "Village Overlay"
1089 #. [terrain_type]: id=encampment
1090 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
1091 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1092 #. [terrain_type]: id=troll_encampment
1093 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1094 #: data/core/terrain.cfg:1893 data/core/terrain.cfg:1894
1095 #: data/core/terrain.cfg:1905 data/core/terrain.cfg:1917
1096 #: data/core/terrain.cfg:2074 data/core/terrain.cfg:2086
1100 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
1101 #: data/core/terrain.cfg:1906
1102 msgid "Ruined Encampment"
1105 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1106 #: data/core/terrain.cfg:1918
1107 msgid "Snowy Encampment"
1110 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1111 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1112 #. [terrain_type]: id=human_castle
1113 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1114 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1115 #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
1116 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1117 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1118 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1119 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1120 #. [terrain_type]: id=castle
1121 #: data/core/terrain.cfg:1929 data/core/terrain.cfg:1941
1122 #: data/core/terrain.cfg:1953 data/core/terrain.cfg:1965
1123 #: data/core/terrain.cfg:1976 data/core/terrain.cfg:1988
1124 #: data/core/terrain.cfg:2000 data/core/terrain.cfg:2050
1125 #: data/core/terrain.cfg:2099 data/core/terrain.cfg:2363
1126 #: data/core/terrain.cfg:2832 data/core/terrain.cfg:2833
1130 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1131 #: data/core/terrain.cfg:1930
1132 msgid "Orcish Castle"
1135 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1136 #: data/core/terrain.cfg:1942
1137 msgid "Snowy Orcish Castle"
1140 #. [terrain_type]: id=human_castle
1141 #: data/core/terrain.cfg:1954
1142 msgid "Human Castle"
1145 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1146 #: data/core/terrain.cfg:1966
1147 msgid "Snowy Human Castle"
1150 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1151 #: data/core/terrain.cfg:1977
1152 msgid "Elven Castle"
1155 #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
1156 #: data/core/terrain.cfg:1989
1157 msgid "Elven Castle Ruin"
1160 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1161 #: data/core/terrain.cfg:2001
1162 msgid "Dwarven Castle"
1165 #. [terrain_type]: id=ruin
1166 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1167 #. [terrain_type]: id=swampruin
1168 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1169 #: data/core/terrain.cfg:2012 data/core/terrain.cfg:2024
1170 #: data/core/terrain.cfg:2037 data/core/terrain.cfg:2062
1171 msgid "Ruined Castle"
1174 #. [terrain_type]: id=ruin
1175 #: data/core/terrain.cfg:2013
1176 msgid "Ruined Human Castle"
1179 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1180 #: data/core/terrain.cfg:2025
1181 msgid "Sunken Human Ruin"
1184 #. [terrain_type]: id=swampruin
1185 #: data/core/terrain.cfg:2038
1186 msgid "Swamp Human Ruin"
1189 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1190 #: data/core/terrain.cfg:2051
1191 msgid "Desert Castle"
1194 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1195 #: data/core/terrain.cfg:2063
1196 msgid "Ruined Desert Castle"
1199 #. [terrain_type]: id=troll_encampment
1200 #: data/core/terrain.cfg:2075
1201 msgid "Troll Encampment"
1204 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1205 #: data/core/terrain.cfg:2087
1206 msgid "Aquatic Encampment"
1209 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1210 #: data/core/terrain.cfg:2100
1211 msgid "Aquatic Castle"
1214 #. [terrain_type]: id=encampment_keep
1215 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1216 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1217 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1218 #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
1219 #: data/core/terrain.cfg:2116 data/core/terrain.cfg:2140
1220 #: data/core/terrain.cfg:2153 data/core/terrain.cfg:2322
1221 #: data/core/terrain.cfg:2335
1222 msgid "Encampment Keep"
1225 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
1226 #: data/core/terrain.cfg:2128
1227 msgid "Ruined Encampment Keep"
1230 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1231 #: data/core/terrain.cfg:2141
1232 msgid "Tall Encampment Keep"
1235 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1236 #: data/core/terrain.cfg:2154
1237 msgid "Snowy Encampment Keep"
1240 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1241 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1242 #. [terrain_type]: id=human_keep
1243 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1244 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1245 #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
1246 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1247 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1248 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1249 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1250 #: data/core/terrain.cfg:2166 data/core/terrain.cfg:2179
1251 #: data/core/terrain.cfg:2192 data/core/terrain.cfg:2205
1252 #: data/core/terrain.cfg:2218 data/core/terrain.cfg:2231
1253 #: data/core/terrain.cfg:2244 data/core/terrain.cfg:2296
1254 #: data/core/terrain.cfg:2348 data/core/terrain.cfg:2376
1258 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1259 #: data/core/terrain.cfg:2167
1263 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1264 #: data/core/terrain.cfg:2180
1265 msgid "Snowy Orcish Keep"
1268 #. [terrain_type]: id=human_keep
1269 #: data/core/terrain.cfg:2193
1270 msgid "Human Castle Keep"
1273 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1274 #: data/core/terrain.cfg:2206
1275 msgid "Snowy Human Castle Keep"
1278 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1279 #: data/core/terrain.cfg:2219
1280 msgid "Elven Castle Keep"
1283 #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
1284 #: data/core/terrain.cfg:2232
1285 msgid "Elven Keep Ruin"
1288 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1289 #: data/core/terrain.cfg:2245
1290 msgid "Dwarven Castle Keep"
1293 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1294 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1295 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1296 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1297 #: data/core/terrain.cfg:2257 data/core/terrain.cfg:2270
1298 #: data/core/terrain.cfg:2283 data/core/terrain.cfg:2309
1302 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1303 #: data/core/terrain.cfg:2258
1304 msgid "Ruined Human Castle Keep"
1307 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1308 #: data/core/terrain.cfg:2271
1309 msgid "Sunken Human Castle Keep"
1310 msgstr "水没した人間の荒城の主塔"
1312 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1313 #: data/core/terrain.cfg:2284
1314 msgid "Swamp Human Castle Keep"
1315 msgstr "沼地の人間の荒城の主塔"
1317 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1318 #: data/core/terrain.cfg:2297
1322 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1323 #: data/core/terrain.cfg:2310
1324 msgid "Ruined Desert Keep"
1327 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1328 #: data/core/terrain.cfg:2323
1329 msgid "Aquatic Encampment Keep"
1332 #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
1333 #: data/core/terrain.cfg:2336
1334 msgid "Troll Encampment Keep"
1337 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1338 #: data/core/terrain.cfg:2349
1339 msgid "Aquatic Keep"
1342 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1343 #: data/core/terrain.cfg:2364
1344 msgid "Castle Overlay"
1347 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1348 #: data/core/terrain.cfg:2377
1349 msgid "Keep Overlay"
1352 #. [terrain_type]: id=bridge
1353 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1354 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1355 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1356 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1357 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1358 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1359 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1360 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1361 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1362 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1363 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1364 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1365 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1366 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1367 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1368 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1369 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1370 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1371 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1372 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1373 #: data/core/terrain.cfg:2395 data/core/terrain.cfg:2410
1374 #: data/core/terrain.cfg:2423 data/core/terrain.cfg:2436
1375 #: data/core/terrain.cfg:2448 data/core/terrain.cfg:2461
1376 #: data/core/terrain.cfg:2476 data/core/terrain.cfg:2488
1377 #: data/core/terrain.cfg:2501 data/core/terrain.cfg:2516
1378 #: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2542
1379 #: data/core/terrain.cfg:2559 data/core/terrain.cfg:2573
1380 #: data/core/terrain.cfg:2587 data/core/terrain.cfg:2601
1381 #: data/core/terrain.cfg:2615 data/core/terrain.cfg:2629
1382 #: data/core/terrain.cfg:2643 data/core/terrain.cfg:2657
1383 #: data/core/terrain.cfg:2671
1387 #. [terrain_type]: id=bridge
1388 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1389 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1390 #: data/core/terrain.cfg:2396 data/core/terrain.cfg:2411
1391 #: data/core/terrain.cfg:2424
1392 msgid "Wooden Bridge"
1395 #. [terrain_type]: id=bridge
1396 #: data/core/terrain.cfg:2402
1398 "To those capable of building one, the ability to lay a <italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no laughing matter in the cold months of the year.\n"
1400 "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same time."
1401 msgstr "自然の水路は気まぐれであり、浅瀬の喫水線は上下します。<italic>text='橋'</italic>はそのような川の性質から私達を解き放ってくれます。足の濡れないことは非常に重要であり、寒期においては言うまでもありません。\n\n陸または海を通る者にとって、橋は素晴らしい存在です。ゲーム中では、橋は草原としてもその下を通る水路としても扱われます。ユニットはそのどちらかの内より良い方の回避率と移動力のボーナスを得ることができます。なお、橋と言えど同じヘクス上に水中ユニットと陸上ユニットが存在することはできません。"
1403 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1404 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1405 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1406 #: data/core/terrain.cfg:2437 data/core/terrain.cfg:2449
1407 #: data/core/terrain.cfg:2462
1408 msgid "Rotting Bridge"
1411 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1412 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1413 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1414 #: data/core/terrain.cfg:2477 data/core/terrain.cfg:2489
1415 #: data/core/terrain.cfg:2502
1416 msgid "Basic Stone Bridge"
1419 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1420 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1421 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1422 #: data/core/terrain.cfg:2517 data/core/terrain.cfg:2529
1423 #: data/core/terrain.cfg:2543
1424 msgid "Cave Chasm Bridge"
1427 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1428 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1429 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1430 #: data/core/terrain.cfg:2560 data/core/terrain.cfg:2574
1431 #: data/core/terrain.cfg:2588
1432 msgid "Hanging Bridge"
1435 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1436 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1437 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1438 #: data/core/terrain.cfg:2602 data/core/terrain.cfg:2616
1439 #: data/core/terrain.cfg:2630
1440 msgid "Stone Chasm Bridge"
1443 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1444 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1445 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1446 #: data/core/terrain.cfg:2644 data/core/terrain.cfg:2658
1447 #: data/core/terrain.cfg:2672
1448 msgid "Plank Bridge"
1451 #. [terrain_type]: id=off_map
1452 #: data/core/terrain.cfg:2689
1456 #. [terrain_type]: id=off_map2
1457 #: data/core/terrain.cfg:2700
1458 msgid "Fake Map Border"
1459 msgstr "フェイクマップボーダー"
1461 #. [toggle_button]: id=shroud
1462 #. [toggle_button]: id=sort_7
1463 #. [terrain_type]: id=shroud
1464 #: data/core/terrain.cfg:2710 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
1465 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
1469 #. [toggle_button]: id=sort_6
1470 #. [terrain_type]: id=fog
1471 #: data/core/terrain.cfg:2720 data/gui/window/game_stats.cfg:370
1475 #. [terrain_type]: id=fungus
1476 #: data/core/terrain.cfg:2735 data/core/terrain.cfg:2736
1480 #. [terrain_type]: id=fungus
1481 #: data/core/terrain.cfg:2739
1483 "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of giant mushrooms,\n"
1484 "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
1486 "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry receive only 20%."
1487 msgstr "<italic>text='キノコの森'</italic>は巨大なキノコで構成された広大な地下の森であり、\nそれらは湿った暗闇でも生き延びることができます。多くのユニットはふわふわしたキノコの床によって移動に問題が生じますが、その代わりに大きな茎に身を隠すこともできます。しかしながら、騎乗ユニットは完全にはまってしまい、戦闘においては移動の自由を失ってしまいます。アンデッドユニットはもとより腐敗を好んでおり、キノコの森で力を十分に発揮することができます。\n\n多くのユニットはこの地形では50〜60%の回避率となり、騎乗ユニットの場合は20%となります。"
1489 #. [terrain_type]: id=cave
1490 #: data/core/terrain.cfg:2751
1492 "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with enough room for a unit to pass.\n"
1493 "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that other races cannot. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
1495 "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains.\n"
1497 "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
1498 msgstr "<italic>text='洞窟'</italic>地形はユニットが通れるほどの広さがある地下の洞窟です。\nほとんどのユニットは洞窟に適しておらず、移動は遅く、回避率も低くなります。洞窟を住処とするドワーフとトロルは、比較的楽に洞窟を移動することができます。特にドワーフは、体の小ささを活かして他の種族が通れないような場所を通っていきます。洞窟の中にはときおり、<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている'</ref>場所があります。\n\n地下世界の一部は地表からの光で照らされていることがあります。その場所では、秩序ユニットには攻撃ボーナスが与えられ、混沌ユニットの攻撃ボーナスは失われます。照らされた洞窟のその他の性質については、通常の洞窟地形と同じです。\n\n洞窟地形ではほとんどのユニットは20〜40%の回避率となりますが、ドワーフは50%となります。"
1500 #. [terrain_type]: id=sand
1501 #: data/core/terrain.cfg:2764
1505 #. [terrain_type]: id=reef
1506 #: data/core/terrain.cfg:2781
1508 "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral and sand.\n"
1509 "This provides most land units with a more steady footing and defensive positions than wading in shallow water normally would and also grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
1511 "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
1512 msgstr "<italic>text='岩礁'</italic>は石やサンゴ、砂で形作られた浅瀬です。\n岩礁には通常の浅瀬よりも良い足場と身を守る遮蔽物が存在するので、陸上ユニットにとっては浅瀬よりは良い地形です。また、水中に適応した種族ならばさらに高い回避率を得ることができます。\n\nマーマンとナーガは70%の回避率を得ます。"
1514 #. [terrain_type]: id=hills
1515 #: data/core/terrain.cfg:2795
1517 "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
1518 "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough familiarity with the terrain that they can pass through it without being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any defensive aid lent by cover is negated.\n"
1520 "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
1521 msgstr "<italic>text='丘'</italic>はでこぼこの地形を表しています。身を隠すのに十分な起伏があり、多くの軍隊にとっては進み辛い地形です。ドワーフとトロル、オークはこの地形に慣れており、移動力が落ちることはありません。騎兵はこの地形を進行するのが困難であり、起伏に身を隠すことも難しいので回避率は上昇しません。\n\n殆どのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。ドワーフは60%の回避を楽しむことができるでしょう。"
1523 #. [terrain_type]: id=swamp_water
1524 #: data/core/terrain.cfg:2810
1526 "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
1527 "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for cover.\n"
1529 "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians all generally enjoy 60%."
1530 msgstr "<italic>text='沼地'</italic>は湿地を意味しています。\n沼地ではほとんどの者が移動力を削がれ、回避率も制限されます。例外として、水中に適した体を持つ者たちは、その移動力と回避率をフルに発揮できます。湿地で暮らす生物たちも、この地形に適応し身を隠すことができます。\n\nほとんどのユニットは30%の回避率となりますが、マーフォークとナーガ、トカゲは60%の回避率を発揮することができます。"
1532 #. [terrain_type]: id=shallow_water
1533 #: data/core/terrain.cfg:2823
1535 "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full movement.\n"
1537 "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both naga and mermen enjoy 60%."
1538 msgstr "<italic>text='浅瀬'</italic>は人間の腰が浸かるほど深い水を表しています。ほとんどの者は動きが鈍くなり、攻撃を受けやすくなります。水はドワーフの頭近くまで達するため、彼らは非常に苦しむことになります。例外として、水中に適合した種族は十分な移動力を発揮し、回避ボーナスを得ることができます。\n\nほとんどのユニットは20〜30%の回避率となりますが、ナーガとマーフォークは60%となります。"
1540 #. [terrain_type]: id=castle
1541 #: data/core/terrain.cfg:2838
1543 "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
1544 "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
1546 "Most units have about 60% defense in a castle."
1547 msgstr "<italic>text='城'</italic>は要塞の類いを表してます。\nほとんどのユニットは城の中では高い回避率を得ることができ、移動力をフルに発揮できます。つまり、城の中にいるユニットは守りにおいてはアドバンテージを得ることができます。しかし、すべての城壁のヘクスがユニットで埋められていなければ、敵が侵入する可能性もあります。城の回避ボーナスは中にいるもの全員に与えられるため、注意が必要です。\n\n城内では、ほとんどのユニットは60%の回避率を得るでしょう。"
1549 #. [terrain_type]: id=mountains
1550 #: data/core/terrain.cfg:2852
1552 "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to climb over obstacles to move.\n"
1553 "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
1555 "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
1556 msgstr "<italic>text='山'</italic> はユニットが移動するのが難しいほどの急勾配です。\n多くの兵は回避率は向上しますが、通行するのは困難です。多くの騎兵は山に立ち入ることすらできません。しかしながら、エルフの騎兵とゴブリンのウルフライダーは例外です。ドワーフとトロルのすみかでもあり、彼らは簡単に山を乗り越えることができます。\n\nほとんどのユニットは60%の回避率を得ることができ、ドワーフは70%にもなります。"
1558 #. [terrain_type]: id=deep_water
1559 #: data/core/terrain.cfg:2864
1561 "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough to cover a man’s head.\n"
1562 "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
1564 "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
1565 msgstr "<italic>text='深水'</italic>は人間の頭を覆い隠すほどの深い水を表しています。\nほとんどのユニットは深水に立ち入ることはできませんが、飛行ユニットや泳ぎの達人ならば可能です。\n\nマーマンとナーガは50%の回避率と、十分な移動力を発揮できます。"
1567 #. [terrain_type]: id=flat
1568 #: data/core/terrain.cfg:2875 data/core/terrain.cfg:2876
1572 #. [terrain_type]: id=flat
1573 #: data/core/terrain.cfg:2877
1575 "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
1576 "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n"
1578 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
1579 msgstr "<italic>text='草原'</italic>は耕された畑や、放牧地、自然のままの土地などの開けた平地を表します。\n広く平坦なため、草原は簡単に横断することができますが、防御には向いていません。一般に、騎兵や平地を得意とする機敏なユニットは草原で最高のパフォーマンスを発揮します。\n\n多くのユニットは30〜40%の回避率を得ます。"
1581 #. [terrain_type]: id=forest
1582 #: data/core/terrain.cfg:2890
1584 "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer better defense to most units than open ground. Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to this rule; though they are able to plow through the forests without much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to receive no defensive bonus.\n"
1586 "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
1587 msgstr "<italic>text='森'</italic>は通行を妨げるほど深いやぶを持つ林地を表しています。森では多くの者の動きが鈍くなりますが、平地よりも良い回避率を得ることができます。しかし、騎兵は移動を阻害され、森に身を隠すことすらできません。ただし、エルフたちは例外です。移動力をフルに発揮できるだけではなく、高い回避率を得ることができます。ドワーフもまた例外であり、ほとんどスピードを落とさずに進める代わりに、森に不慣れなために回避率は上昇しません。\n\nほとんどのユニットは50%の回避率となりますが、騎兵は30%に限られます。一方、エルフは騎兵でさえも60〜70%の回避率となります。ドワーフは一般的に30%となります。"
1589 #. [terrain_type]: id=frozen
1590 #: data/core/terrain.cfg:2900 data/core/terrain.cfg:2901
1594 #. [terrain_type]: id=frozen
1595 #: data/core/terrain.cfg:2903
1597 "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is covered by snow or ice.\n"
1598 "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n"
1600 "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
1601 msgstr "<italic>text='凍土'</italic>地形は雪や氷で覆われた平らな場所を表しています。\n多くのユニットは動きが鈍くなり、回避率も低下します。水中ユニットは、たとえ水中で呼吸できる者であっても、氷の下を泳ぐことはできません。\n\nほとんどのユニットは20〜40%の回避率を得ます。"
1603 #. [terrain_type]: id=village
1604 #: data/core/terrain.cfg:2916
1606 "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or otherwise.\n"
1607 "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n"
1609 "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only 40%."
1610 msgstr "<italic>text='村'</italic>は人間などの建物の集落を表しています。\n騎兵を含むほとんど全てのユニットは村の間を簡単に移動でき、多くのユニットは高い回避率を得ることができます。村にはユニットの傷を癒やす資源があり、毎ターンHPを8回復するか解毒することができます。\n\nほとんどのユニットは50〜60%の回避率となり、騎兵は40%となります。"
1612 #. [terrain_type]: id=impassable
1613 #: data/core/terrain.cfg:2926 data/core/terrain.cfg:2927
1617 #. [terrain_type]: id=impassable
1618 #: data/core/terrain.cfg:2929
1620 "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
1621 "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
1622 "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
1623 "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
1624 "smash through thick walls of stone."
1625 msgstr "石の絶壁や雲が掛かるほど高い山々などは、どんな旅人であっても越えることはできません。飛行生物でさえも切り立った山の頂点には辿りつけず、獰猛なトロルでさえも厚い石の壁は破壊できません。"
1627 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1628 #: data/core/terrain.cfg:2936 data/core/terrain.cfg:2937
1632 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1633 #: data/core/terrain.cfg:2939
1635 "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
1636 "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
1637 "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
1638 "concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
1639 msgstr "<italic>text='歩行不能地形'</italic>は裂け目や峡谷など、その名の通り徒歩で通行できない場所を示しています。裂け目を渡ろうとすれば何日もかかってしまうでしょう。ゲーム中では、飛行できるユニットだけがこの地形を渡ることができます。"
1641 #. [terrain_type]: id=rails
1642 #: data/core/terrain.cfg:2946 data/core/terrain.cfg:2947
1646 #. [terrain_type]: id=rails
1647 #: data/core/terrain.cfg:2949
1649 "<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
1650 msgstr "<italic>text='レール'</italic>は鉱石を輸送するためのものです。大抵の場合、ドワーフによって利用されています。"
1653 #: data/gui/default.cfg:23
1654 msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
1655 msgstr "(詳しくは「 $hotkey 」を押してください)"
1657 #. [toggle_button]: id=sort_1
1660 #. [toggle_button]: id=sort_0
1661 #. [toggle_button]: id=sort_name
1662 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:229
1663 #: data/gui/window/game_load.cfg:155 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
1664 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
1665 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
1670 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
1674 #. [toggle_button]: id=sort_1
1675 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
1679 #. [toggle_button]: id=sort_2
1680 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
1684 #. [toggle_button]: id=sort_3
1685 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
1689 #. [toggle_button]: id=sort_0
1690 #. [toggle_button]: id=sort_1
1691 #. [toggle_button]: id=sort_4
1692 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:136
1693 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
1697 #. [button]: id=install
1698 #. [button]: id=single_install
1699 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
1700 msgid "Install add-on"
1701 msgstr "アドオンのインストール"
1703 #. [button]: id=update
1704 #. [button]: id=single_update
1705 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
1706 msgid "Update add-on"
1707 msgstr "アドオンのアップデート"
1709 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1710 #. [button]: id=uninstall
1711 #. [button]: id=single_uninstall
1712 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
1713 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:746
1714 msgid "Uninstall add-on"
1715 msgstr "アドオンのアンインストール"
1718 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:22
1722 #. [image]: id=pending_messages
1723 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:53
1724 msgid "Messages waiting"
1727 #. [button]: id=cancel
1729 #. [button]: id=click_dismiss
1730 #. [button]: id=close_window
1731 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:64 data/gui/widget/window_default.cfg:106
1732 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:199
1733 #: data/gui/window/end_credits.cfg:146
1734 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
1735 #: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
1736 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
1737 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
1738 #: data/gui/window/help_browser.cfg:188
1739 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
1740 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
1741 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
1742 #: data/gui/window/preferences.cfg:430
1743 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:597
1744 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
1748 #. [button]: id=type_profile
1749 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
1750 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
1751 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
1756 #. [widget]: id=name
1757 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
1758 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:211
1759 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
1760 msgid "Connect to Server"
1764 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
1765 msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
1766 msgstr "アドオンをダウンロードするためにサーバーに接続します。"
1769 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
1773 #. [button]: id=remove_addons
1775 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
1776 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
1777 msgid "Remove Add-ons"
1780 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1781 #. [button]: id=show_help
1782 #. [button]: id=help
1783 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
1784 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
1789 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
1793 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1794 #. [button]: id=cancel
1795 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
1796 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
1797 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
1798 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
1799 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:259
1800 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
1801 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
1802 #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
1803 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
1804 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
1805 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
1806 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
1807 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
1808 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
1809 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
1810 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:454 data/gui/window/folder_create.cfg:133
1811 #: data/gui/window/game_load.cfg:576 data/gui/window/game_save.cfg:134
1812 #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
1813 #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:169
1814 #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
1815 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:477 data/gui/window/mp_connect.cfg:173
1816 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:461
1817 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:374
1818 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:334
1819 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:391
1820 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
1821 #: data/gui/window/mp_login.cfg:271
1822 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:298
1823 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:505
1824 #: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
1825 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
1826 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
1827 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
1828 #: data/gui/window/theme_list.cfg:155 data/gui/window/unit_attack.cfg:233
1829 #: data/gui/window/unit_create.cfg:279 data/gui/window/unit_recall.cfg:430
1830 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
1834 #. [label]: id=byline
1835 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
1839 #. [label]: id=version_string
1840 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
1844 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1845 #. [scroll_label]: id=description
1846 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
1847 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:504
1848 msgid "No description available."
1851 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1852 #. [button]: id=publish
1853 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:270 src/gui/widgets/addon_list.cpp:281
1854 msgid "Publish add-on"
1857 #. [button]: id=delete
1858 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
1859 msgid "Delete add-on"
1863 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:732
1868 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
1869 msgid "date^Uploaded:"
1873 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
1878 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
1879 msgid "date^Updated:"
1883 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
1884 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
1885 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:139
1890 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
1895 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
1896 msgid "Dependencies:"
1899 #. [label]: id=dependencies
1900 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:523
1901 msgid "addon_dependencies^None"
1905 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
1906 msgid "Translations:"
1909 #. [label]: id=translations
1910 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:557
1911 msgid "translations^None"
1915 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
1919 #. [label]: id=url_none
1920 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
1924 #. [button]: id=url_copy
1925 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
1929 #. [button]: id=url_copy
1930 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
1931 msgid "Copy this URL to clipboard"
1932 msgstr "URLをクリップボードにコピーします"
1934 #. [button]: id=url_go
1935 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
1939 #. [button]: id=url_go
1940 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
1941 msgid "Visit this URL with a web browser"
1942 msgstr "WebブラウザでURLにアクセスします"
1944 #. [text_box]: id=filter
1945 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
1946 msgid "Filters on addon descripton, version, type or author."
1947 msgstr "アドオンの説明、バージョン、種類、作者名で検索を行います。"
1950 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:706
1955 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:820 data/gui/window/addon_manager.cfg:995
1959 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1960 #. [button]: id=details_toggle
1961 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:920 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:431
1962 msgid "Addon Details"
1965 #. [button]: id=update_all
1966 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:934
1967 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1098
1971 #. [button]: id=cancel
1972 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:948
1973 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1112
1978 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
1979 msgid "Choose the add-ons you want to remove."
1980 msgstr "削除するアドオンを選んで下さい。"
1982 #. [button]: id=remove
1984 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
1985 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:198
1986 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:317
1990 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
1991 msgid "Nearest Neighbor"
1992 msgstr "Nearest Neighbor"
1994 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
1995 msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
1996 msgstr "Nearest Neighbor scaling(最速)"
1998 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
1999 msgid "xBRZ + linear"
2000 msgstr "xBRZ + linear"
2002 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2003 msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2004 msgstr "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2006 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2010 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2011 msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
2012 msgstr "xBRZ followed by Nearest Neighbor(推奨)"
2014 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2015 msgid "Bilinear interpolation scaling"
2016 msgstr "Bilinear interpolation scaling"
2018 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2023 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
2024 msgid "Advanced Graphics Options"
2025 msgstr "上級グラフィックオプション"
2028 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
2029 msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
2030 msgstr "画像は選択したアルゴリズムを使用して縮小・拡大されます。"
2033 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2034 msgid "All units, haloes, border hexes"
2035 msgstr "全てのユニット、ヘイロー、ボーダーヘクス"
2038 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2039 msgid "Scaled to zoom"
2043 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2044 msgid "Everything else"
2048 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2049 msgid "Scaled to hex"
2052 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2054 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
2055 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:429
2056 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:246
2057 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
2058 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
2059 #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
2060 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
2061 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
2062 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
2063 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
2064 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:441 data/gui/window/folder_create.cfg:119
2065 #: data/gui/window/game_load.cfg:563 data/gui/window/game_save.cfg:120
2066 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
2067 #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:159
2068 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
2069 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:379
2070 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
2071 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243
2072 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:284
2073 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:200
2074 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
2075 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
2076 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
2077 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:190
2078 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
2079 #: data/gui/window/wml_message.cfg:436 src/gui/dialogs/message.cpp:183
2080 #: src/gui/dialogs/message.cpp:190
2085 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
2090 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
2091 msgid "Time of day modifier"
2095 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
2096 msgid "Leadership bonus"
2100 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
2101 msgid "Slowed penalty"
2105 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
2106 msgid "Total damage"
2110 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
2111 msgid "Chance to hit"
2115 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
2116 msgid "Chance of being unscathed"
2120 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
2121 msgid "Expected Battle Result (HP)"
2122 msgstr "予想される戦闘結果(HP)"
2124 #. [label]: id=title
2125 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
2126 msgid "Damage Calculations"
2130 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
2135 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
2140 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
2141 msgid "Play a Campaign"
2145 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:217
2149 #. [toggle_button]: id=sort_name
2150 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:230
2151 msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
2154 #. [toggle_button]: id=sort_time
2155 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:242
2159 #. [toggle_button]: id=sort_time
2160 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
2161 msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
2165 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:279
2166 msgid "Modifications"
2169 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2170 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:412
2171 msgid "Deterministic mode"
2174 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2175 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:414
2177 "Makes the random number generator yield the same results even after "
2179 msgstr "ゲームを再開した場合でも、乱数生成器が同じ値を出すようになります。"
2181 #. [label]: id=title
2182 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:63
2186 #. [scroll_label]: id=message
2187 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:83
2188 msgid "Select difficulty level:"
2192 #: data/gui/window/chat_log.cfg:36
2197 #: data/gui/window/chat_log.cfg:58
2201 #. [slider]: id=page_number
2202 #: data/gui/window/chat_log.cfg:76
2206 #. [button]: id=previous_page
2207 #. [button]: id=previous_tip
2208 #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
2212 #. [button]: id=previous_page
2213 #: data/gui/window/chat_log.cfg:106
2214 msgid "Previous page"
2217 #. [button]: id=next_page
2218 #. [button]: id=next_tip
2219 #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
2223 #. [button]: id=next_page
2224 #: data/gui/window/chat_log.cfg:115
2228 #. [button]: id=copy
2229 #: data/gui/window/chat_log.cfg:185
2230 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
2231 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
2232 msgid "clipboard^Copy"
2235 #. [button]: id=copy
2236 #: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
2237 msgid "Copy this log to clipboard"
2238 msgstr "ログをクリップボードにコピーします"
2241 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
2245 #. [button]: id=copy
2246 #. [button]: id=copy_
2247 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50
2248 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
2249 #: data/gui/window/game_version.cfg:46
2250 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
2251 msgid "filesystem^Copy"
2254 #. [button]: id=copy
2255 #. [button]: id=copy_
2256 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51
2257 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
2258 #: data/gui/window/game_version.cfg:47
2259 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
2260 msgid "Copy this path to clipboard"
2261 msgstr "パスをクリップボードにコピーします"
2263 #. [button]: id=browse_
2264 #. [button]: id=browse
2265 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66
2266 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
2267 #: data/gui/window/game_version.cfg:62
2268 msgid "filesystem^Browse"
2271 #. [button]: id=browse_
2272 #. [button]: id=browse
2273 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67
2274 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
2275 #: data/gui/window/game_version.cfg:63
2276 msgid "Browse this location using a file manager"
2277 msgstr "ファイルマネージャでこの場所を開きます"
2280 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
2281 msgid "Edit Time Schedule"
2282 msgstr "タイムスケジュールの編集"
2285 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
2286 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
2287 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
2288 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
2289 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
2290 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:118
2295 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
2300 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
2305 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
2310 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
2315 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
2316 msgid "Lawful Bonus:"
2320 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
2325 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
2330 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
2335 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
2339 #. [button]: id=delete
2340 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
2344 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2346 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
2347 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:719 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:308
2348 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:735 src/gui/widgets/label.cpp:172
2353 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
2354 msgid "Would you like to apply the changes?"
2357 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2359 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
2360 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107
2361 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
2362 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
2363 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
2364 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:197
2368 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2369 #. [button]: id=cancel
2370 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
2371 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121
2372 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
2373 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
2374 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
2375 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:199
2380 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
2381 msgid "User Interaction Required"
2384 #. [label]: id=message
2385 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
2386 msgid "User interaction required"
2387 msgstr "ユーザの操作が必要です"
2389 #. [label]: id=title
2390 #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
2395 #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
2399 #. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2400 #: data/gui/window/edit_label.cfg:111
2405 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
2410 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
2415 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
2419 #. [toggle_button]: id=immutable_toggle
2420 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
2424 #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
2425 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
2426 msgid "Visible in fog"
2429 #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
2430 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
2431 msgid "Visible in shroud"
2434 #. [label]: id=title
2435 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
2436 msgid "Edit Scenario Settings"
2440 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
2445 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
2446 msgid "Description:"
2450 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
2451 msgid "Experience modifier:"
2452 msgstr "必要経験値の変更(%):"
2455 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
2459 #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
2460 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
2461 msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
2462 msgstr "全ての敵が倒された場合に勝利とする"
2464 #. [toggle_button]: id=random_start_time
2465 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
2466 msgid "Random starting time"
2469 #. [label]: id=title
2470 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
2475 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
2480 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
2481 msgid "Team identifier:"
2485 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
2489 #. [toggle_button]: id=no_leader
2490 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
2494 #. [toggle_button]: id=fog
2495 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
2499 #. [toggle_button]: id=hidden
2500 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
2501 msgid "Hide in status table"
2502 msgstr "ステータステーブルに表示しない"
2505 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:316
2510 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
2511 msgid "Gold per village:"
2515 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:348
2520 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
2521 msgid "Support per village:"
2522 msgstr "村あたりの維持費の補助:"
2525 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
2529 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2531 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
2532 msgid "controller^Human"
2536 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
2537 msgid "controller^AI only"
2541 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
2542 msgid "controller^None"
2546 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
2547 msgid "Share Vision:"
2551 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
2556 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
2557 msgid "vision^Shroud"
2561 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
2565 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2567 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43
2568 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
2569 msgid "Generate Map"
2573 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
2574 msgid "Choose a map generator:"
2575 msgstr "マップジェネレーターの選択:"
2577 #. [button]: id=settings
2578 #. [button]: id=random_map_settings
2579 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
2580 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:876
2585 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
2586 msgid "Numerical seed:"
2590 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
2594 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2595 #. [label]: id=title
2596 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
2602 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
2603 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
2609 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
2610 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
2615 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
2619 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2621 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
2626 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
2631 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
2636 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
2641 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
2646 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
2647 msgid "Expand/shrink direction:"
2650 #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2651 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
2652 msgid "Copy edge terrain"
2656 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
2660 #. [label]: id=title
2661 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
2662 msgid "Choose Player"
2665 #. [label]: id=message
2666 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
2667 msgid "Which player should start here?"
2668 msgstr "どのプレイヤーをここからスタートさせますか?"
2671 #: data/gui/window/end_credits.cfg:118
2672 msgid "↑ ↓ to adjust speed"
2673 msgstr "↑ ↓:スクロールスピードの調節"
2676 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:105
2680 #. [button]: id=add_bookmark
2681 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:302
2682 msgid "Bookmarks the current folder"
2683 msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
2685 #. [button]: id=remove_bookmark
2686 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:315
2687 msgid "Removes the current bookmark"
2688 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
2690 #. [button]: id=delete_file
2691 #. [button]: id=delete
2692 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:342 data/gui/window/game_load.cfg:477
2696 #. [label]: id=title
2697 #. [button]: id=new_dir
2698 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:355 data/gui/window/folder_create.cfg:43
2703 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:394
2708 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
2709 msgid "Formula debugger"
2713 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
2717 #. [label]: id=state
2718 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
2723 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
2728 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
2732 #. [button]: id=step
2733 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
2734 msgid "Step operation"
2735 msgstr "ステップオペレーション"
2737 #. [button]: id=next
2738 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
2739 msgid "Next operation"
2742 #. [button]: id=stepout
2743 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
2747 #. [button]: id=continue
2748 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
2753 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
2754 msgid "Execution trace"
2757 #. [button]: id=cancel
2759 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
2760 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
2764 #. [label]: id=title
2765 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
2770 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
2772 "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
2773 "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
2774 "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
2775 "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
2776 "you are experiencing issues when loading the game data."
2777 msgstr "読み込みを高速化するために、Wesnothはキャンペーンやマルチプレイヤーシナリオ、アドオンなどの処理済みWMLデータのキャッシュを維持しています。キャッシュは大抵の場合は安全にディスクスペースから開放されますが、その際に不要なキャッシュファイルは古いものから削除されていきます。また、ゲームデータの読み込みに問題があれば、全てのキャッシュを削除することもできます。 "
2780 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
2784 #. [button]: id=clean
2785 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
2789 #. [button]: id=clean
2790 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
2791 msgid "Clear stale and unused cache files"
2792 msgstr "不要な、使われていないキャッシュをクリアします"
2794 #. [button]: id=purge
2795 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
2799 #. [button]: id=purge
2800 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
2801 msgid "Purge the entire contents of the cache"
2802 msgstr "全てのキャッシュを削除します"
2804 #. [label]: id=lblTitle
2805 #: data/gui/window/game_delete.cfg:40
2809 #. [label]: id=lblMessage
2810 #: data/gui/window/game_delete.cfg:60
2811 msgid "Do you really want to delete this game?"
2812 msgstr "本当にこのゲームを削除しますか?"
2814 #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2815 #. [toggle_button]: id=do_not_show_again
2816 #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
2817 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
2818 msgid "Do not show again"
2822 #: data/gui/window/game_load.cfg:108
2827 #: data/gui/window/game_load.cfg:111
2828 msgid "Active Troops:"
2829 msgstr "マップ上の自軍ユニット:"
2832 #: data/gui/window/game_load.cfg:114
2833 msgid "Reserve Troops:"
2836 #. [toggle_button]: id=sort_1
2837 #: data/gui/window/game_load.cfg:169
2841 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2842 #. [button]: id=load_game
2843 #. [label]: id=lblTitle
2844 #: data/gui/window/game_load.cfg:284 data/gui/window/mp_create_game.cfg:897
2845 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
2849 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2850 #: data/gui/window/game_load.cfg:460
2851 msgid "Change difficulty"
2854 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2855 #: data/gui/window/game_load.cfg:461
2856 msgid "Change campaign difficulty before loading"
2857 msgstr "読み込む前にキャンペーンの難易度を変更します"
2859 #. [toggle_button]: id=show_replay
2860 #: data/gui/window/game_load.cfg:502
2864 #. [toggle_button]: id=show_replay
2865 #: data/gui/window/game_load.cfg:503
2866 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
2867 msgstr "セーブデータの中のリプレイを再生します"
2869 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2870 #: data/gui/window/game_load.cfg:522
2871 msgid "Cancel orders"
2874 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2875 #: data/gui/window/game_load.cfg:523
2876 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
2877 msgstr "セーブデータ中の、まだ未解決のユニットの移動命令を取り消します"
2879 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2880 #. [label]: id=lblTitle
2881 #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
2882 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
2886 #. [toggle_button]: id=ignore_all
2887 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
2891 #. [button]: id=quit_game
2892 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
2896 #. [label]: id=lblTitle
2897 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
2901 #. [label]: id=lblMessage
2902 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
2903 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
2904 msgstr "同じ名前のセーブデータが既に存在しています。上書きしますか?"
2906 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2907 #. [toggle_button]: id=sort_0
2908 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
2909 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
2913 #. [toggle_button]: id=sort_1
2914 #: data/gui/window/game_stats.cfg:49
2918 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2919 #. [toggle_button]: id=sort_2
2920 #. [image]: id=gold_icon
2921 #. [label]: id=side_gold
2922 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 data/gui/window/mp_join_game.cfg:219
2923 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:232
2924 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:396
2928 #. [toggle_button]: id=sort_3
2929 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
2933 #. [toggle_button]: id=sort_4
2934 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
2938 #. [toggle_button]: id=sort_5
2939 #: data/gui/window/game_stats.cfg:104
2943 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2944 #. [toggle_button]: id=sort_6
2945 #. [image]: id=income_icon
2946 #. [label]: id=side_income
2947 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:250
2948 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:263
2949 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:402
2953 #. [label]: id=side_title
2954 #. [toggle_button]: id=sort_1
2955 #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
2959 #. [toggle_button]: id=sort_2
2960 #: data/gui/window/game_stats.cfg:311
2966 #. [toggle_button]: id=sort_3
2967 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
2973 #. [toggle_button]: id=sort_4
2974 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
2978 msgstr "村あたりの\nゴールド"
2980 #. [toggle_button]: id=sort_5
2981 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
2987 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2988 #. [label]: id=title
2989 #: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
2990 msgid "Current Status"
2993 #. [widget]: id=tab_label
2994 #: data/gui/window/game_stats.cfg:780
2998 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2999 #. [widget]: id=tab_label
3000 #: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
3001 msgid "Scenario Settings"
3005 #: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
3010 #: data/gui/window/game_version.cfg:126
3015 #: data/gui/window/game_version.cfg:128
3016 msgid "Configuration:"
3020 #: data/gui/window/game_version.cfg:130
3025 #: data/gui/window/game_version.cfg:132
3026 msgid "Saved games:"
3030 #: data/gui/window/game_version.cfg:134
3035 #: data/gui/window/game_version.cfg:136
3039 #. [button]: id=open_stderr
3040 #: data/gui/window/game_version.cfg:161
3041 msgid "Open Log File"
3044 #. [button]: id=open_stderr
3045 #: data/gui/window/game_version.cfg:162
3046 msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
3047 msgstr "ログファイルを開きます。デバッグ情報が役に立つかもしれません。"
3050 #: data/gui/window/game_version.cfg:195
3051 msgid "library^Name"
3055 #: data/gui/window/game_version.cfg:205
3056 msgid "library^Build version"
3060 #: data/gui/window/game_version.cfg:215
3061 msgid "library^Runtime version"
3065 #: data/gui/window/game_version.cfg:293
3067 "The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
3068 msgstr "Wesnothのビルド時に選択された機能:"
3071 #: data/gui/window/game_version.cfg:447
3072 msgid "The Battle for Wesnoth"
3073 msgstr "The Battle for Wesnoth"
3075 #. [widget]: id=tab_label
3076 #: data/gui/window/game_version.cfg:528
3080 #. [widget]: id=tab_label
3081 #: data/gui/window/game_version.cfg:541
3085 #. [widget]: id=tab_label
3086 #: data/gui/window/game_version.cfg:554
3090 #. [button]: id=copy_all
3091 #: data/gui/window/game_version.cfg:629
3095 #. [button]: id=copy_all
3096 #: data/gui/window/game_version.cfg:630
3097 msgid "Copy the full report to clipboard"
3098 msgstr "リポートを全てクリップボードにコピーします"
3101 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
3102 msgid "Gamestate Inspector"
3103 msgstr "ゲーム状態インスペクタ"
3105 #. [button]: id=copy
3106 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
3107 #: data/gui/window/wml_error.cfg:125
3108 msgid "Copy this report to clipboard"
3109 msgstr "このリポートをクリップボードにコピーします"
3113 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
3114 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
3119 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
3120 msgid "Map Generator Settings"
3121 msgstr "マップジェネレーターの設定"
3125 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
3126 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:682
3127 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
3128 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:147
3129 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
3134 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
3135 msgid "Number of Hills:"
3139 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
3140 msgid "Max Hill Size:"
3144 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
3149 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
3150 msgid "Castle Size:"
3154 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
3158 #. [toggle_button]: id=connect_castles
3159 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
3160 msgid "Roads Between Castles"
3161 msgstr "城どうしの間に道を設置する"
3163 #. [toggle_button]: id=show_labels
3164 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
3169 #: data/gui/window/help_browser.cfg:116
3170 msgid "Battle For Wesnoth Help"
3171 msgstr "Battle For Wesnoth ヘルプ"
3174 #: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
3175 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
3176 msgstr "希望のホットキーを押して下さい (Escでキャンセル)"
3178 #. [label]: id=title
3179 #: data/gui/window/label_settings.cfg:42
3180 msgid "Show or Hide Labels"
3185 #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
3186 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
3191 #: data/gui/window/language_selection.cfg:60
3192 msgid "Choose your preferred language:"
3195 #. [label]: id=status
3196 #: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
3201 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:59
3205 #. [label]: id=era_label
3206 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:132
3210 #. [label]: id=mods_label
3211 #. [label]: id=mods_header
3212 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:167 data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
3213 msgid "Modifications:"
3217 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:215 data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3218 msgid "Assign sides to players at random"
3219 msgstr "プレイヤーへの陣営の割り当てがランダムに行われます"
3222 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:216
3223 msgid "Requires a password to join"
3224 msgstr "参加するにはパスワードが必要です"
3227 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:217
3228 msgid "Only registered users may join"
3229 msgstr "登録済みのユーザー限定"
3232 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:218
3233 msgid "Use map settings"
3234 msgstr "マップ設定を使用します"
3237 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:219
3238 msgid "Reloaded game"
3242 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:220
3247 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:222
3248 msgid "Gold per village"
3252 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:224
3253 msgid "Experience modifier"
3254 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3257 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:226
3261 #. [button]: id=join
3262 #. [button]: id=join_global
3263 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:246 data/gui/window/lobby_main.cfg:587
3264 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:744
3268 #. [button]: id=observe
3269 #. [button]: id=observe_global
3270 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:259 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
3271 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:755
3276 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:288
3277 msgid "Sort players:"
3278 msgstr "プレイヤーの並び替え:"
3280 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
3281 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:300
3282 msgid "Friends first, ignored people last"
3283 msgstr "友人を先に、無視対象を後に"
3285 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
3286 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:312
3287 msgid "Alphabetically"
3290 #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
3291 #. [widget]: id=tab_label
3292 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:477
3293 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:443
3297 #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
3298 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:487
3300 msgstr "無視リストのプレイヤーを除外"
3302 #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
3303 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:497
3304 msgid "Vacant slots"
3307 #. [toggle_button]: id=filter_invert
3308 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:507
3309 msgid "Invert filter"
3312 #. [button]: id=quit
3313 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:527 data/gui/window/lobby_main.cfg:699
3317 #. [button]: id=refresh
3318 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:537 data/gui/window/lobby_main.cfg:687
3322 #. [button]: id=create
3325 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:557 data/gui/window/lobby_main.cfg:733
3326 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
3327 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:446
3328 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
3329 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:359
3330 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
3331 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:320
3335 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3336 #. [button]: id=show_preferences
3337 #. [label]: id=title
3339 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:567 data/gui/window/lobby_main.cfg:722
3340 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
3341 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
3346 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:616 data/gui/window/lobby_main.cfg:769
3347 msgid "Normal Replays"
3351 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:620 data/gui/window/lobby_main.cfg:773
3352 msgid "Quick Replays"
3356 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:621 data/gui/window/lobby_main.cfg:774
3357 msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
3358 msgstr "観戦を始めたとき、現在のターンまで高速でリプレイを行います"
3361 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:625 data/gui/window/lobby_main.cfg:778
3362 msgid "Enter Blindfolded"
3366 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:626 data/gui/window/lobby_main.cfg:779
3367 msgid "Do not show the map until given control of a side"
3368 msgstr "陣営のコントロールを得るまで、マップを表示しません"
3371 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:675 data/gui/window/lobby_main.cfg:863
3372 msgid "Multiplayer Lobby"
3373 msgstr "マルチプレイヤーロビー"
3376 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
3377 msgid "Player Info — "
3380 #. [button]: id=add_friend
3381 #. [button]: id=add_to_friends
3382 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
3383 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:291
3387 #. [button]: id=add_ignored
3388 #. [button]: id=add_to_ignores
3389 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
3390 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:304
3394 #. [button]: id=remove_from_list
3395 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
3396 msgid "Remove from List"
3399 #. [button]: id=start_whisper
3400 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
3401 msgid "Send Private Message"
3402 msgstr "プライベートメッセージを送信"
3405 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
3406 msgid "Moderator Controls"
3410 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
3411 msgid "Kick / ban reason:"
3412 msgstr "キック / バンの理由:"
3415 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
3419 #. [button]: id=check_status
3420 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
3421 msgid "Check Status"
3424 #. [button]: id=kick
3425 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
3426 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:393
3430 #. [button]: id=kick_ban
3431 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
3436 #: data/gui/window/logging.cfg:86
3437 msgid "Logging Options"
3440 #. [button]: id=clear
3441 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
3442 msgid "Clear Console"
3445 #. [button]: id=clear
3446 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
3447 msgid "Clear the log area"
3450 #. [label]: id=title
3451 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
3452 msgid "Multiplayer Alerts"
3456 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
3458 "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
3459 "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
3460 "inactive or minimized) displaying desktop notifications."
3461 msgstr "マルチプレイヤーロビー内や、マルチプレイヤーゲーム中のイベント通知方法を選択できます。アラート音を鳴らしたり、(ウィンドウが最小化されているかアクティブになっていない時は)デスクトップ通知を表示できます。"
3464 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
3468 #. [widget]: id=label
3470 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
3471 #: data/gui/window/preferences.cfg:346
3475 #. [label]: id=notification_label
3476 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
3477 msgid "Desktop Notification"
3481 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
3486 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3487 msgid "Player joins:"
3491 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3492 msgid "When a player joins the lobby or game"
3493 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームに参加した時"
3496 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3497 msgid "Player leaves:"
3501 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3502 msgid "When a player leaves the lobby or game"
3503 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームを退席した時"
3506 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3507 msgid "When a whisper is received"
3508 msgstr "ささやきを受け取った時"
3511 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3516 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3517 msgid "Friend message:"
3518 msgstr "友人からのメッセージ:"
3521 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3522 msgid "When a message from a friend is received"
3523 msgstr "友人からメッセージが届いた時"
3526 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3527 msgid "Public message:"
3531 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3532 msgid "When a public message is received"
3533 msgstr "公開メッセージを受け取った時"
3536 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3537 msgid "Server message:"
3541 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3542 msgid "When a server message is received"
3543 msgstr "サーバーからメッセージが届いた時"
3546 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3547 msgid "Ready to start:"
3551 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3552 msgid "When the game you are hosting is ready to start"
3553 msgstr "ホストゲームを開始できるようになった時"
3556 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3557 msgid "Game has begun:"
3561 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3562 msgid "When the host (not you) has started the game"
3563 msgstr "ホスト(他のプレイヤー)がゲームを開始した時"
3566 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3567 msgid "Turn changed:"
3571 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3572 msgid "When a new turn has begun"
3573 msgstr "新しいターンが始まった時"
3575 #. [button]: id=btn_reset_hotkeys
3576 #. [button]: id=revert_to_defaults
3577 #. [button]: id=orb_defaults
3578 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
3579 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263
3580 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
3584 #. [button]: id=revert_to_defaults
3585 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
3586 msgid "Reset all options to their default values"
3587 msgstr "全てのオプションをデフォルトの値にリセッ卜します"
3589 #. [label]: id=nick_title
3590 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
3595 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
3596 msgid "Change Control"
3599 #. [window]: id=mp_cmd_wrapper
3600 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
3601 msgid "Multiplayer command dialog"
3602 msgstr "マルチプレイヤーコマンドダイアログ"
3605 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
3610 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
3615 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:99
3620 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:139
3621 msgid "Friends/Ignored List"
3624 #. [button]: id=add_friend
3625 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:168
3626 msgid "Add as Friend"
3629 #. [button]: id=add_ignore
3630 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:183
3631 msgid "Add as Ignore"
3635 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:249
3640 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:279
3645 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:329
3649 #. [button]: id=status
3651 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:378 data/gui/window/unit_list.cfg:121
3656 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:408
3661 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
3662 msgid "You will now connect to the multiplayer server."
3663 msgstr "マルチプレイヤーサーバーに接続します。"
3665 #. [button]: id=list
3666 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
3671 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
3676 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
3677 msgid "Random Faction Matchups:"
3678 msgstr "ランダム党派の組み合わせ:"
3681 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
3682 msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
3683 msgstr "党派にランダムを選択した際に、ミラーマッチを防止することもできます"
3685 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3686 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
3687 msgid "Use Map Settings"
3690 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3691 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
3692 msgid "Use scenario specific settings"
3693 msgstr "シナリオのデフォルト設定を使用します"
3696 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3697 msgid "Number of Turns"
3701 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3702 msgid "The maximum number of turns the game can last"
3703 msgstr "ゲームの最大ターン数です"
3706 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
3711 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3712 msgid "The amount of income each village yields per turn"
3713 msgstr "村1つあたりの収入です"
3716 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3717 msgid "Village Gold"
3721 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3722 msgid "The number of unit levels each village can support"
3723 msgstr "村1つにつき免除される、ユニットの維持費です"
3726 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3727 msgid "Village Support"
3731 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3732 msgid "Experience Modifier"
3733 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3736 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3737 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
3738 msgstr "ユニットがレベルアップする際に必要な経験値の量を変更します"
3740 #. [toggle_button]: id=fog
3741 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
3745 #. [toggle_button]: id=fog
3746 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
3747 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
3748 msgstr "自軍のユニットの移動範囲に入るまで、敵ユニットはマップ上に表示されません"
3750 #. [toggle_button]: id=shroud
3751 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
3752 msgid "The map is unknown until your units explore it"
3753 msgstr "自軍ユニットが探索するまで、マップが不明な状態となります。"
3755 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3756 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
3757 msgid "Random Start Time"
3760 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3761 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
3762 msgid "Randomize the starting time of day"
3763 msgstr "開始時刻をランダムに設定します"
3765 #. [toggle_button]: id=time_limit
3766 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
3770 #. [toggle_button]: id=time_limit
3771 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
3772 msgid "Enable custom time limits"
3773 msgstr "ターンごとに持ち時間(時間制限)を設けます"
3776 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3777 msgid "Initial Limit"
3781 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3782 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
3783 msgstr "初ターン時の最大持ち時間(秒)です"
3786 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3787 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
3788 msgstr "毎ターンごとに追加される持ち時間(秒)です"
3791 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3796 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3797 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
3798 msgstr "持ち時間の上限値(秒)です"
3801 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3806 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3807 msgid "Action Bonus"
3811 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3812 msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
3813 msgstr "攻撃、雇用、村確保を行うごとに追加される持ち時間(秒)です"
3815 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3816 #. [widget]: id=tab_label
3817 #. [widget]: id=label
3818 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
3819 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:430
3820 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:99
3824 #. [widget]: id=tab_label
3825 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
3826 msgid "Custom Options"
3829 #. [widget]: id=tab_label
3830 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
3831 msgid "Game Settings"
3834 #. [slider]: id=num_players
3835 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:701
3840 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:834
3841 msgid "Random map options: "
3842 msgstr "ランダムマップオプション:"
3844 #. [button]: id=random_map_regenerate
3845 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:855
3849 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3850 msgid "Shuffle Sides"
3853 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3854 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
3855 msgstr "プレイヤー以外のユーザがゲームを観戦することを許可します"
3857 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3861 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3862 msgid "Allow only registered users to join the game"
3863 msgstr "フォーラムに登録済みのユーザーのみがゲームに参加できるようにします"
3865 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3866 msgid "Registered Users Only"
3869 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3870 msgid "Strict Synchronization"
3873 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3874 msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
3875 msgstr "out-of-sync(同期失敗)エラーを厳格にチェックします"
3878 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:956
3879 msgid "Name of game:"
3883 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:988
3884 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
3885 #: data/gui/window/mp_login.cfg:143
3889 #. [text_box]: id=game_password
3890 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1002
3892 "Set the password that people wanting to join your game as players must "
3894 msgstr "このゲームの参加時に必要となるパスワードを設定します。"
3897 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
3898 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
3899 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
3904 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
3909 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161
3910 #: data/gui/window/unit_create.cfg:204
3914 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3916 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
3917 #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:136
3922 #. [toggle_button]: id=male_toggle
3923 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:169
3924 #: data/gui/window/unit_create.cfg:216
3929 #. [toggle_button]: id=female_toggle
3930 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:171
3931 #: data/gui/window/unit_create.cfg:228
3936 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201
3941 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280
3942 msgid "Choose Your Faction"
3943 msgstr "党派を選択してください"
3946 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305
3947 msgid "Starting position:"
3951 #. [widget]: id=name
3952 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
3953 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:230
3954 msgid "Host Networked Game"
3955 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
3958 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
3960 "A local server instance has to be started in order to host a networked game."
3961 " The server will run as a background process until all users have "
3962 "disconnected. Do you wish to continue?"
3963 msgstr "ネットワークゲームを立てるにはローカルサーバーを起動する必要があります。サーバーは全てのユーザが切断するまで、バックグラウンドプロセスとして動作します。ローカルサーバーを起動しますか?"
3966 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:130 data/gui/window/mp_staging.cfg:143
3967 msgid "<b>Faction:</b>"
3971 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:162 data/gui/window/mp_staging.cfg:176
3972 msgid "<b>Gender:</b>"
3976 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:330 data/gui/window/mp_staging.cfg:412
3977 msgid "Connected Players"
3980 #. [button]: id=cancel
3981 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:418
3985 #. [label]: id=title
3986 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:622
3987 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:803
3991 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3992 #. [label]: id=status_label
3993 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:548 data/gui/window/mp_staging.cfg:684
3994 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:872
3995 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:446
3996 msgid "Waiting for players to join..."
3997 msgstr "プレイヤーの参加を待っています..."
3999 #. [label]: id=title
4000 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
4001 msgid "Password Required"
4004 #. [scroll_label]: id=message
4005 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
4006 msgid "Joining this game requires a password."
4007 msgstr "このゲームに参加するにはパスワードが必要です。"
4009 #. [window]: id=mp_login
4010 #: data/gui/window/mp_login.cfg:8
4011 msgid "Multiplayer server login dialog"
4012 msgstr "マルチプレイヤーサーバーログインダイアログ"
4015 #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
4020 #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74
4024 #. [toggle_button]: id=remember_password
4025 #: data/gui/window/mp_login.cfg:199
4026 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
4027 msgid "Save password locally (encrypted)"
4028 msgstr "パスワードを暗号化して保存する"
4030 #. [button]: id=password_reminder
4031 #: data/gui/window/mp_login.cfg:257
4032 msgid "Password Reminder"
4035 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4036 #. [widget]: id=label
4039 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
4040 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
4041 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:327
4045 #. [text_box]: id=user_name
4046 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:92
4048 "You may login to the official multiplayer server with your forum username and password.\n"
4049 "Note that registration is not required to join the server: you need to supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
4051 "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
4055 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:183
4056 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
4057 msgstr "公式Wesnothマルチプレイヤーサーバーに接続します"
4059 #. [widget]: id=name
4060 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:192
4061 msgid "Join Official Server"
4065 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:202
4066 msgid "Join a different server"
4067 msgstr "別のサーバーに接続します"
4070 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221
4071 msgid "Host a game using a dedicated server"
4072 msgstr "専用のサーバーを使ってゲームを立てます"
4075 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240
4076 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
4077 msgstr "AIや人間と1台のPCでマルチプレイヤーゲームをプレイします"
4079 #. [widget]: id=name
4080 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:249
4084 #. [label]: id=address
4085 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
4089 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4091 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:159
4095 #. [button]: id=select_leader
4096 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:70
4097 msgid "Select the faction and leader for this side"
4098 msgstr "陣営の党派とリーダーを選択します"
4100 #. [menu_button]: id=controller
4101 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:231
4102 msgid "Change the side's controller"
4103 msgstr "陣営のコントローラを変更します"
4105 #. [menu_button]: id=ai_controller
4106 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:247
4107 msgid "Change the AI side's behaviour"
4108 msgstr "AI の挙動を変更します"
4110 #. [menu_button]: id=side_team
4111 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:274
4112 msgid "Which team this side belongs to"
4113 msgstr "陣営が属するチームを変更します"
4115 #. [menu_button]: id=side_color
4116 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:290
4117 msgid "The team color"
4118 msgstr "チームカラーを選択します"
4121 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:494
4125 #. [widget]: id=label
4126 #: data/gui/window/preferences.cfg:310
4130 #. [widget]: id=label
4131 #: data/gui/window/preferences.cfg:328
4135 #. [widget]: id=label
4136 #: data/gui/window/preferences.cfg:382
4141 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
4142 msgid "Scroll speed:"
4145 #. [slider]: id=scroll_speed
4146 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
4147 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
4148 msgstr "マップのスクロール速度を変更します"
4150 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4151 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:57
4152 msgid "Accelerated speed"
4155 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4156 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:58
4157 msgid "Make units move and fight faster"
4158 msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速化します"
4160 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4161 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
4162 msgid "Skip AI moves"
4165 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4166 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:70
4167 msgid "Do not animate AI units moving"
4168 msgstr "AIが操作するユニットの移動時にアニメーションを行わないようにします"
4171 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:83
4176 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:87
4177 msgid "Units move and fight speed"
4178 msgstr "ユニットの移動と戦闘の速度を変更します"
4180 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4181 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:103
4182 msgid "Disable automatic moves"
4185 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4186 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:104
4187 msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
4188 msgstr "ターン開始時の自動移動を無効にします"
4190 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4191 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:117
4193 msgstr "ターンダイアログを表示する"
4195 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4196 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:118
4197 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
4198 msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示して知らせます"
4200 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4201 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:131
4202 msgid "Enable planning mode on start"
4203 msgstr "開始時に計画モードを有効にする"
4205 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4206 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:132
4207 msgid "Activates Planning Mode on game start"
4208 msgstr "計画モードをゲーム開始時に有効にします"
4210 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4211 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:145
4212 msgid "Hide allies’ plans by default"
4213 msgstr "同盟軍の計画を非表示にする"
4215 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4216 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:146
4217 msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
4218 msgstr "マルチプレイヤーゲームで同盟軍が計画モードを使用している時、その計画を非表示にします"
4220 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4221 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:159
4222 msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
4223 msgstr "同盟軍を見つけた時、移動を中断する"
4225 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4226 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:160
4227 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
4228 msgstr "同盟軍ユニットを見つけた時に、ユニットの移動を中断します"
4230 #. [toggle_button]: id=save_replays
4231 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:175
4232 msgid "Save replays at the end of scenarios"
4233 msgstr "シナリオ終了時にリプレイを保存する"
4235 #. [toggle_button]: id=save_replays
4236 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:176
4238 "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4239 msgstr "全てのモードでの勝利時と、マルチプレイヤーモードでの敗北時にリプレイを保存します"
4241 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4242 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:189
4243 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
4244 msgstr "シナリオ終了時に自動保存を削除する"
4246 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4247 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:190
4249 "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4250 msgstr "全てのモードでの勝利時とマルチプレイヤーモードでの敗北時に、以前の自動保存を削除します"
4253 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200
4254 msgid "Maximum auto-saves:"
4258 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:204
4259 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
4260 msgstr "自動保存の最大数を設定します"
4262 #. [button]: id=cachemg
4263 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:220
4267 #. [button]: id=cachemg
4268 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:221
4269 msgid "Manage the game WML cache"
4270 msgstr "WMLキャッシュを管理します"
4273 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
4277 #. [toggle_button]: id=sort_0
4278 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:81
4282 #. [toggle_button]: id=sort_1
4283 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93
4287 #. [toggle_button]: id=sort_2
4288 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104
4289 msgid "game_hotkeys^G"
4292 #. [toggle_button]: id=sort_2
4293 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:105
4294 msgid "Available in game"
4297 #. [toggle_button]: id=sort_3
4298 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:116
4299 msgid "editor_hotkeys^E"
4302 #. [toggle_button]: id=sort_3
4303 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:117
4304 msgid "Available in editor"
4307 #. [toggle_button]: id=sort_4
4308 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:128
4309 msgid "titlescreen_hotkeys^T"
4312 #. [toggle_button]: id=sort_4
4313 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:129
4314 msgid "Available at titlescreen"
4317 #. [button]: id=btn_add_hotkey
4318 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:241
4322 #. [button]: id=btn_clear_hotkey
4323 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252
4324 msgid "Clear Hotkey"
4328 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
4332 #. [menu_button]: id=resolution_set
4333 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
4334 msgid "Change the game resolution"
4337 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4338 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
4342 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4343 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
4344 msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
4345 msgstr "フルスクリーンモード/ウィンドウモードを切り替えます"
4347 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4348 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
4349 msgid "Show floating labels"
4350 msgstr "フローティングラベルの表示"
4352 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4353 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
4354 msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
4355 msgstr "ユニット上にダメージ・回復量を表示します"
4357 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4358 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
4359 msgid "Show team colors"
4362 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4363 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
4365 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
4367 msgstr "ユニットの下に陣営ごとに異なる色付きの円を表示します"
4369 #. [toggle_button]: id=show_grid
4370 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
4374 #. [toggle_button]: id=show_grid
4375 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
4376 msgid "Overlay a grid over the map"
4377 msgstr "マップ上にグリッドを表示します"
4379 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4380 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
4382 msgstr "マップのアニメーション"
4384 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4385 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
4386 msgid "Display animated terrain graphics"
4387 msgstr "地形グラフィックをアニメーションします"
4389 #. [toggle_button]: id=animate_water
4390 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
4391 msgid "Animate water"
4394 #. [toggle_button]: id=animate_water
4395 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
4396 msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
4397 msgstr "水のグラフィックをアニメーションします(遅くなる可能性あり)"
4399 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4400 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
4401 msgid "Show unit standing animations"
4402 msgstr "ユニットのスタンディングアニメーション"
4404 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4405 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
4406 msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
4407 msgstr "戦場にいるユニットを常にアニメーションします"
4409 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4410 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
4411 msgid "Show unit idle animations"
4412 msgstr "待機中ユニットのアニメーション"
4414 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4415 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
4416 msgid "Play short random animations for idle units"
4417 msgstr "待機中のユニットをランダムにアニメーションします"
4420 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
4424 #. [slider]: id=idle_anim_frequency
4425 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
4426 msgid "Set the frequency of unit idle animations"
4427 msgstr "待機中ユニットのアニメーション頻度を設定します"
4430 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
4431 msgid "Font Scaling:"
4432 msgstr "フォントスケーリング:"
4434 #. [slider]: id=scaling_slider
4435 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
4436 msgid "Set the scaling factor of fonts"
4437 msgstr "フォントを拡大・縮小します"
4439 #. [button]: id=choose_theme
4440 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:274
4444 #. [button]: id=choose_theme
4445 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
4446 msgid "Change the in-game theme"
4447 msgstr "ゲーム時のテーマを変更します"
4450 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
4454 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4455 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
4456 msgid "Pause music on focus loss"
4457 msgstr "フォーカスが無いときにはBGMを一時停止する"
4459 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4460 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
4461 msgid "Pause the music when you switch to any other window"
4462 msgstr "他のウィンドウにフォーカスが移っている場合、BGMを一時停止します"
4465 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4466 msgid "Sound effects"
4470 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4471 msgid "Sound effects on/off"
4472 msgstr "効果音のオン/オフを切り替えます"
4475 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
4476 msgid "Change the sound effects volume"
4477 msgstr "効果音の音量を変更します"
4480 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4485 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4486 msgid "Music on/off"
4487 msgstr "BGMのオン/オフを切り替えます"
4490 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
4491 msgid "Change the music volume"
4492 msgstr "BGMの音量を変更します"
4495 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4496 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
4497 msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
4500 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4505 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
4506 msgid "Change the bell volume"
4507 msgstr "ベルの音量を変更します"
4510 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4511 msgid "Turn menu and button sounds on/off"
4512 msgstr "メニューとボタンの効果音のオン/オフを切り替えます"
4515 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4516 msgid "User interface sounds"
4517 msgstr "ユーザーインターフェースサウンド"
4520 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
4521 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
4522 msgstr "ボタンを押した時などに鳴る、効果音の音量を変更します"
4525 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
4529 #. [slider]: id=chat_lines
4530 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
4531 msgid "Set the number of chat lines shown"
4532 msgstr "表示されるチャットの行数を指定します"
4534 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4535 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
4536 msgid "Chat timestamping"
4537 msgstr "チャットメッセージの送信時刻を表示する"
4539 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4540 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
4541 msgid "Add a timestamp to chat messages"
4542 msgstr "チャットメッセージに時刻を表示します"
4544 #. [toggle_button]: id=remember_password
4545 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
4546 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
4547 msgstr "チェックをはずすと、終了時に保存されたパスワードを削除します"
4549 #. [toggle_button]: id=lobby_sort_players
4550 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
4551 msgid "Sort lobby list"
4552 msgstr "ロビーリストを並び替える"
4554 #. [toggle_button]: id=lobby_sort_players
4555 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
4556 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
4557 msgstr "プレイヤーリストをグループ(友人、フォーラムに登録済みなど)で並び替えます"
4559 #. [toggle_button]: id=lobby_player_icons
4560 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:98
4561 msgid "Iconize lobby list"
4562 msgstr "ロビーリストにアイコンを表示"
4564 #. [toggle_button]: id=lobby_player_icons
4565 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:99
4566 msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
4567 msgstr "プレイヤー名の前にアイコンを表示します"
4569 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4570 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:112
4571 msgid "Accept whispers from friends only"
4572 msgstr "友人からのささやきのみを受け入れる"
4574 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4575 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:113
4576 msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
4577 msgstr "友人リストに含まれているプレイヤーからのささやきだけを受け入れます"
4579 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4580 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:129
4581 msgid "Do not show lobby joins"
4582 msgstr "ロビーへの参加者を通知しない"
4584 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4585 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:130
4586 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
4587 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示しません"
4589 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4590 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:144
4591 msgid "Show lobby joins of friends only"
4592 msgstr "ロビーへの参加者を友人のみ通知する"
4594 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4595 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:145
4596 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
4597 msgstr "マルチプレイヤーロビーに友人が参加した時に、通知メッセージを表示します"
4599 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4600 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:159
4601 msgid "Show all lobby joins"
4602 msgstr "ロビーへの参加者を全て通知する"
4604 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4605 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:160
4606 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
4607 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示します"
4609 #. [button]: id=mp_alerts
4610 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:177
4614 #. [button]: id=mp_alerts
4615 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:178
4616 msgid "Configure multiplayer notification settings"
4617 msgstr "マルチプレイヤー時の通知を設定します"
4619 #. [button]: id=mp_wesnothd
4620 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:190
4621 msgid "Server Executable"
4624 #. [button]: id=mp_wesnothd
4625 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:191
4626 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
4627 msgstr "ホストLANゲーム時に使用する、マルチプレイヤーサーバーのパスを指定します"
4629 #. [button]: id=add_friend
4630 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:292
4632 "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
4633 "'player_name notes on friend')"
4634 msgstr "このユーザー名を友人リストに追加します(次のように入力するとオプションとしてメモを追加することもできます。「ユーザー名 メモ」)"
4636 #. [button]: id=add_ignored
4637 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:305
4639 "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
4640 "'player_name reason ignored')"
4641 msgstr "このユーザを無視リストに追加します(オプションとして理由も付加可能です。例:player_name reason ignored)"
4643 #. [button]: id=remove
4644 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:318
4645 msgid "Remove this username from your list"
4646 msgstr "ユーザ名をリストから削除します"
4648 #. [label]: id=no_friends_notice
4649 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:339
4650 msgid "You have not befriended or ignored any other players."
4651 msgstr "友人/無視リストに追加されたプレイヤーはいません。"
4653 #. [button]: id=open
4654 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
4655 msgid "filesystem^Open"
4658 #. [button]: id=open
4659 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
4660 msgid "Open this file with an external application"
4661 msgstr "このファイルを外部アプリケーションで開きます"
4663 #. [label]: id=title
4664 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:94
4665 msgid "Screenshot Saved"
4666 msgstr "スクリーンショットの保存完了"
4668 #. [button]: id=browse_dir
4669 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:184
4670 msgid "Screenshots..."
4673 #. [button]: id=browse_dir
4674 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:186
4675 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
4676 msgstr "ファイルマネージャでスクリーンショットフォルダをブラウズします"
4679 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
4680 msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
4681 msgstr "宝珠とミニマップの色を変更"
4684 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
4685 msgid "Show unmoved orb"
4686 msgstr "移動前のユニットに宝珠を表示"
4689 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
4690 msgid "Show partial moved orb"
4691 msgstr "移動途中のユニットに宝珠を表示"
4694 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
4695 msgid "Show moved orb"
4696 msgstr "移動済みユニットに宝珠を表示"
4699 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
4700 msgid "Show ally orb"
4701 msgstr "同盟軍のユニットに宝珠を表示"
4704 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
4705 msgid "Show enemy orb"
4706 msgstr "敵ユニットに宝珠を表示"
4709 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
4710 msgid "Configure Options"
4714 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
4715 msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
4716 msgstr "カスタムModの設定を変更することができます。"
4719 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
4724 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
4729 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
4733 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4734 #. [label]: id=title
4735 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:432 src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
4739 #. [widget]: id=tab_label
4740 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:485
4744 #. [widget]: id=tab_label
4745 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:498
4749 #. [button]: id=cancel
4750 #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
4754 #. [label]: id=lblTitle
4755 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
4759 #. [label]: id=lblMessage
4760 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
4761 msgid "Waiting for remote input"
4762 msgstr "リモートの入力を待機しています"
4764 #. [button]: id=btn_quit_game
4765 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
4770 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
4775 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
4780 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
4785 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
4790 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
4795 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
4800 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
4805 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
4806 msgid "Terrain Layers"
4810 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
4815 #: data/gui/window/theme_list.cfg:51
4816 msgid "Choose Theme"
4819 #. [button]: id=help
4820 #: data/gui/window/title_screen.cfg:175
4821 msgid "Show Battle for Wesnoth help"
4822 msgstr "Battle for Wesnothのヘルプを表示します"
4824 #. [button]: id=previous_tip
4825 #: data/gui/window/title_screen.cfg:191
4826 msgid "Show previous tip of the day"
4827 msgstr "前のヒントを表示します"
4829 #. [button]: id=next_tip
4830 #: data/gui/window/title_screen.cfg:206
4831 msgid "Show next tip of the day"
4832 msgstr "次のヒントを表示します"
4835 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251
4836 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
4837 msgstr "チュートリアルを開始し、ゲームの基本を学びます"
4839 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4841 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:330
4845 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4847 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4848 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:97
4853 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4854 msgid "Start a new single player campaign"
4855 msgstr "一人プレイ用のキャンペーン(物語)を開始します"
4858 #: data/gui/window/title_screen.cfg:253
4860 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
4862 msgstr "他のプレイヤーやAIと対戦します"
4865 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4870 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4871 msgid "Load a saved game"
4872 msgstr "セーブデータを読み込みます"
4875 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4880 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4881 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
4882 msgstr "ユーザーが作成したキャンペーン、時代、マップパックなどをダウンロードします"
4885 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4890 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4891 msgid "Select the game core data"
4892 msgstr "ゲームのコアデータ(中核機能)を選択します"
4895 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4900 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4901 msgid "Start the map editor"
4902 msgstr "マップエディタを起動します"
4905 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
4906 msgid "Change the language"
4910 #: data/gui/window/title_screen.cfg:259
4911 msgid "Configure the game’s settings"
4912 msgstr "ゲームの設定を行います"
4915 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4920 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4921 msgid "View the credits"
4922 msgstr "クレジットを表示します"
4925 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
4926 msgid "Quit the game"
4929 #. [button]: id=about
4930 #: data/gui/window/title_screen.cfg:463
4931 msgid "Display the game version and build information"
4932 msgstr "ゲームバージョンとビルド情報を表示する"
4935 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
4936 msgid "Advance Unit"
4937 msgstr "ユニットのレベルアップ"
4940 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:143
4941 msgid "What should our victorious unit become?"
4942 msgstr "勝者はどの道を歩むのでしょうか?"
4944 #. [button]: id=damage_calculation
4945 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
4946 msgid "Damage Calculation"
4950 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
4955 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
4956 msgid "Attack Enemy"
4960 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:331
4961 msgid "Choose weapon:"
4964 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4966 #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
4967 msgid "Create Unit (Debug!)"
4968 msgstr "ユニット作成(デバッグモード)"
4970 #. [toggle_button]: id=sort_0
4971 #: data/gui/window/unit_create.cfg:123
4975 #. [toggle_button]: id=sort_2
4976 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
4980 #. [toggle_button]: id=sort_3
4981 #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
4985 #. [toggle_button]: id=sort_2
4986 #. [toggle_button]: id=sort_4
4987 #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
4991 #. [toggle_button]: id=sort_3
4992 #. [toggle_button]: id=sort_5
4993 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
4997 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4998 #. [toggle_button]: id=sort_4
4999 #. [toggle_button]: id=sort_6
5000 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
5001 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:356
5002 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:497
5006 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
5008 #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
5012 #. [label]: id=title
5013 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
5017 #. [button]: id=dismiss
5018 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:384
5022 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
5024 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:418 src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
5029 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
5030 msgid "Recruit Unit"
5033 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
5035 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
5039 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
5041 #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:213
5042 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:221
5043 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:81
5047 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
5048 #. [label]: id=details_heading
5049 #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:897
5050 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:913 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
5054 #: src/build_info.cpp:278
5055 msgid "feature^Experimental OpenMP support"
5056 msgstr "実験的なOpenMPのサポート"
5058 #: src/build_info.cpp:283
5059 msgid "feature^PNG screenshots"
5060 msgstr "PNGスクリーンショット"
5062 #: src/build_info.cpp:288
5063 msgid "feature^Lua console completion"
5064 msgstr "Luaコンソールでの補完機能"
5066 #: src/build_info.cpp:293
5067 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
5068 msgstr "レガシーな双方向レンダリング"
5070 #: src/build_info.cpp:300
5071 msgid "feature^D-Bus notifications back end"
5072 msgstr "D-Bus通知バックエンド"
5074 #: src/build_info.cpp:309
5075 msgid "feature^Win32 notifications back end"
5076 msgstr "Win32通知バックエンド"
5078 #: src/build_info.cpp:315
5079 msgid "feature^Cocoa notifications back end"
5080 msgstr "Cocoa通知バックエンド"
5082 #: src/build_info.cpp:320
5083 msgid "feature^Growl notifications back end"
5084 msgstr "Growl通知バックエンド"
5086 #: src/desktop/paths.cpp:97
5087 msgid "filesystem_path_system^Volumes"
5090 #: src/desktop/paths.cpp:201
5091 msgid "filesystem_path_game^Game executables"
5094 #: src/desktop/paths.cpp:205
5095 msgid "filesystem_path_game^Game data"
5098 #: src/desktop/paths.cpp:209
5099 msgid "filesystem_path_game^User data"
5102 #: src/desktop/paths.cpp:213
5103 msgid "filesystem_path_game^User preferences"
5106 #: src/desktop/paths.cpp:226
5107 msgid "filesystem_path_system^Home"
5110 #: src/desktop/paths.cpp:235
5111 msgid "filesystem_path_system^Root"
5114 #: src/desktop/version.cpp:282
5115 msgid "operating_system^<unknown>"
5118 #: src/font/marked-up_text.cpp:402
5119 msgid "The maximum text width is less than 1."
5120 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
5122 #: src/font/text.cpp:803
5123 msgid "The text contains invalid markup: "
5124 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
5126 #. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
5127 #: src/formula/string_utils.cpp:250
5128 msgid "conjunct pair^$first and $second"
5129 msgstr "$first および $second"
5131 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
5132 #: src/formula/string_utils.cpp:253
5133 msgid "conjunct start^$first, $second"
5134 msgstr "$first、$second"
5136 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
5137 #: src/formula/string_utils.cpp:257
5138 msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
5139 msgstr "$prefix、$next"
5141 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
5142 #: src/formula/string_utils.cpp:260
5143 msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
5144 msgstr "$prefix および $last"
5146 #. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
5147 #: src/formula/string_utils.cpp:268
5148 msgid "disjunct pair^$first or $second"
5149 msgstr "$first または $second"
5151 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
5152 #: src/formula/string_utils.cpp:271
5153 msgid "disjunct start^$first, $second"
5154 msgstr "$first、$second"
5156 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
5157 #: src/formula/string_utils.cpp:275
5158 msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
5159 msgstr "$prefix、$next"
5161 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
5162 #: src/formula/string_utils.cpp:278
5163 msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
5164 msgstr "$prefix または $last"
5166 #: src/gui/core/canvas.cpp:622
5167 msgid "Line doesn't fit on canvas."
5168 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
5170 #: src/gui/core/canvas.cpp:709
5171 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
5172 msgstr "長方形がキャンバスに合いません。"
5174 #: src/gui/core/canvas.cpp:824
5175 msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
5176 msgstr "角が丸い長方形はこのキャンバスに合いません。"
5178 #: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:938
5179 #: src/gui/core/canvas.cpp:943 src/gui/core/canvas.cpp:949
5180 msgid "Circle doesn't fit on canvas."
5181 msgstr "円がキャンバスに合いません。"
5183 #: src/gui/core/canvas.cpp:1049
5184 msgid "Image doesn't fit on canvas."
5185 msgstr "画像がキャンバスに合いません。"
5187 #: src/gui/core/canvas.cpp:1271
5188 msgid "Text has a font size of 0."
5189 msgstr "テキストのフォントサイズが 0 です。"
5191 #: src/gui/core/canvas.cpp:1345
5192 msgid "Text doesn't start on canvas."
5193 msgstr "テキストがキャンバス上から始まっていません。"
5195 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:50
5196 msgid "No state or draw section defined."
5197 msgstr "stateもしくはdraw sectionがひとつも設定されていません。"
5199 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:179 src/gui/core/window_builder.cpp:245
5200 msgid "No resolution defined."
5201 msgstr "解像度(resolution)が1つも定義されていません。"
5203 #: src/gui/core/window_builder.cpp:80
5204 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
5205 msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義があります。"
5207 #: src/gui/core/window_builder.cpp:383 src/gui/widgets/addon_list.cpp:420
5208 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:740 src/gui/widgets/listbox.cpp:780
5209 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
5210 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
5211 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:105 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
5212 #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:423 src/gui/widgets/tree_view.cpp:311
5213 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:583
5214 msgid "No grid defined."
5215 msgstr "グリッド(grid)が定義されていません。"
5217 #: src/gui/core/window_builder.cpp:502
5218 msgid "A row must have a column."
5219 msgstr "一つの行(row)には一つの列(column)がなければなりません。"
5221 #: src/gui/core/window_builder.cpp:503
5222 msgid "Number of columns differ."
5223 msgstr "列(column)の数が違います。"
5225 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
5226 msgid "addons_view^All Add-ons"
5229 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
5230 msgid "addons_view^Installed"
5233 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:216
5234 msgid "addons_view^Upgradable"
5237 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
5238 msgid "addons_view^Publishable"
5241 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
5242 msgid "addons_view^Not Installed"
5245 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
5246 msgid "addons_of_type^Campaigns"
5249 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
5250 msgid "addons_of_type^Scenarios"
5253 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
5254 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
5255 msgstr "SP/MP キャンペーン"
5257 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
5258 msgid "addons_of_type^MP campaigns"
5261 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
5262 msgid "addons_of_type^MP scenarios"
5265 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
5266 msgid "addons_of_type^MP map-packs"
5269 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
5270 msgid "addons_of_type^MP eras"
5273 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
5274 msgid "addons_of_type^MP factions"
5277 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
5278 msgid "addons_of_type^MP modifications"
5281 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
5282 msgid "addons_of_type^Cores"
5285 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
5286 msgid "addons_of_type^Resources"
5289 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
5290 msgid "addons_of_type^Other"
5293 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:235
5294 msgid "addons_of_type^Unknown"
5297 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:95
5298 msgid "addon_state^Not installed"
5301 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:95
5302 msgid "addon_state^Published, not installed"
5303 msgstr "公開済み、未インストール"
5305 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
5306 msgid "addon_state^Installed"
5309 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:268 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
5310 msgid "addon_state^Published"
5313 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272
5314 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
5315 msgstr "インストール済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5317 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275
5318 msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
5319 msgstr "公開済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5321 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
5322 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
5323 msgstr "インストール済み( $local_version| )、アップデート有り"
5325 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:280
5326 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
5327 msgstr "公開済み( $local_version| インストール済み)、アップデート有り"
5329 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
5330 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
5331 msgstr "インストール済み( $local_version| )、サーバー上に旧バージョン有り"
5333 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287
5334 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
5335 msgstr "公開済み($local_version| インストール済み)、サーバー上に旧バージョン有り"
5337 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:106
5338 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
5339 msgstr "インストール済み、公開準備未了"
5341 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:106
5342 msgid "addon_state^Ready to publish"
5345 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
5346 msgid "addon_state^Installed, broken"
5347 msgstr "インストール済み、破損"
5349 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:299 src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
5350 msgid "addon_state^Published, broken"
5353 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
5354 msgid "addon_state^Unknown"
5357 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:363 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:422
5358 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:106
5359 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:188
5360 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:429
5361 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:483
5362 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:96
5363 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
5364 msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
5365 msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
5367 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:428
5368 msgid "addons^Back to List"
5371 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:440
5372 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
5373 msgstr "サーバーからアドオン一覧をダウンロードしている間にエラーが発生しました。"
5375 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:474
5376 msgid "No Add-ons Available"
5379 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:474
5380 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
5381 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
5383 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:620
5385 "The following add-on appears to have publishing or version control "
5386 "information stored locally, and will not be removed:"
5387 msgstr "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョン情報をローカルに保存しています。これらのアドオンはアンインストールされません。"
5389 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:628
5390 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
5391 msgstr "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
5393 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:671
5397 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:672
5399 "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
5400 "uploaded. Do you really wish to continue?"
5401 msgstr "アップロードされるアドオンのバージョンは、リモートにあるアドオンのバージョン以下の値となっています。 それでも続けますか?"
5403 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:681
5404 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
5405 msgstr "アイコンのパスが無効です。 有効な画像が存在するパスを指定してください。"
5407 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:687
5408 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:727
5409 msgid "The server responded with an error:"
5410 msgstr "サーバーが返したエラー:"
5412 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:685
5416 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:702 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:730
5417 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:453
5421 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:714
5423 "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
5424 "the add-ons server. Do you really wish to continue?"
5425 msgstr "「$addon|」 を削除するとアドオンサーバー上のダウンロード・アップロード回数も完全に消去されます。 続行しますか?"
5427 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:747
5428 msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
5429 msgstr "「$addon|」をアンインストールしますか?"
5431 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:831 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:845
5432 #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:277
5436 #: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
5437 msgid "No matching widget found for scaling option"
5438 msgstr "scaling option にマッチする widget が見つかりません"
5440 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
5441 msgid "No usable weapon"
5444 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:188
5445 msgid "Defender resistance vs"
5448 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:190
5449 msgid "Attacker vulnerability vs"
5452 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
5453 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
5454 msgstr "$requester は以下のModの有効化を要求しています:"
5456 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
5457 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
5458 msgstr "$requester は以下のModの無効化を要求しています:"
5460 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73
5462 "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
5463 "Please select a compatible one."
5464 msgstr "現在選択されているシナリオはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5466 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78
5468 "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
5469 "Please select a compatible one."
5470 msgstr "現在選択されている時代はあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5472 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84
5474 "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
5475 "Please select a compatible one."
5476 msgstr "現在選択されているModはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5478 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
5482 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5486 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5490 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5494 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:110
5498 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5502 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5506 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
5507 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
5508 msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
5510 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:331
5511 msgid "The file or folder $path cannot be created."
5512 msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
5514 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:337
5515 msgid "The file or folder $path does not exist."
5516 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
5518 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:713
5520 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
5521 "permissions to write to this location."
5522 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
5524 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
5525 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
5526 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
5528 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
5529 msgid "The following file will be permanently deleted:"
5530 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
5532 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733
5533 msgid "Do you wish to continue?"
5536 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:745
5538 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
5539 "write to this location."
5540 msgstr "「 $path| 」を削除できません。その場所への書き込み権限を所持しているか確認してください。"
5542 #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
5543 msgid "New Bookmark"
5546 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:140
5547 msgid "dir_size^Unknown"
5550 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:142
5551 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56
5552 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57
5553 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
5557 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
5558 msgid "Cache Cleaned"
5559 msgstr "キャッシュのクリーン完了"
5561 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:166
5562 msgid "The game data cache has been cleaned."
5563 msgstr "ゲームデータのキャッシュをクリーンしました。"
5565 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:169
5566 msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
5567 msgstr "ゲームデータのキャッシュを完全にクリーンできませんでした。"
5569 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:185
5570 msgid "Cache Purged"
5573 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:186
5574 msgid "The game data cache has been purged."
5575 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除しました。"
5577 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:189
5578 msgid "The game data cache could not be purged."
5579 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除できませんでした。"
5581 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:291
5585 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318
5586 msgid "Campaign: $campaign_name"
5587 msgstr "キャンペーン:$campaign_name"
5589 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:333
5590 msgid "Test scenario"
5593 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
5597 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:345
5601 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:347
5602 msgid "Scenario start"
5605 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:350
5606 msgid "Difficulty: "
5609 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:354
5613 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
5614 msgid "controller^AI"
5617 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
5618 msgid "controller^Idle"
5621 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:115 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72
5625 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
5629 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
5633 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:139
5634 msgid "Version $version"
5635 msgstr "バージョン $version"
5637 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:143
5638 msgid "Running on $os"
5641 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:228
5645 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
5649 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:77
5650 msgid "Side $side_number ($name)"
5651 msgstr "陣営 $side_number ( $name )"
5653 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
5654 msgid "Building terrain rules"
5657 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52
5658 msgid "Reading files and creating cache"
5659 msgstr "ファイルの読込み、キャッシュの作成"
5661 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
5662 msgid "Initializing display"
5665 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
5666 msgid "Reinitialize fonts for the current language"
5667 msgstr "現在の言語向けにフォントを再初期化"
5669 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
5670 msgid "Initializing teams"
5673 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
5674 msgid "Loading game configuration"
5677 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
5678 msgid "Loading data files"
5679 msgstr "データファイルの読込み"
5681 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
5682 msgid "Loading level"
5685 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
5686 msgid "Initializing scripting engine"
5687 msgstr "スクリプトエンジンの初期化"
5689 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
5690 msgid "Initializing planning mode"
5693 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
5694 msgid "Reading unit files"
5695 msgstr "ユニットのファイルを読込み"
5697 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
5698 msgid "Loading units"
5701 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
5702 msgid "Searching for installed add-ons"
5703 msgstr "インストール済みアドオンを検索中"
5705 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
5706 msgid "Starting game"
5709 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
5710 msgid "Verifying cache"
5713 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
5714 msgid "Connecting to server"
5717 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
5721 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
5722 msgid "Waiting for server"
5725 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
5726 msgid "Connecting to redirected server"
5727 msgstr "リダイレクトされたサーバーへ接続中"
5729 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
5730 msgid "Waiting for next scenario"
5733 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
5734 msgid "Getting game data"
5737 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:105
5738 msgid "Selected Game"
5741 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
5745 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:107
5746 msgid "Current Room"
5749 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
5753 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:124
5754 msgid "Do you really want to log out?"
5757 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:392
5758 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
5759 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
5761 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:434
5762 msgid "Observers allowed"
5765 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:437
5766 msgid "Observers not allowed"
5769 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:893
5770 msgid "Incompatible User-made Content."
5771 msgstr "非互換のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5773 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:894
5775 "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are"
5776 " incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
5777 "add-ons be updated."
5778 msgstr "ホストが互換性の無い古いバージョンのアドオンを使用しており、このゲームに参加することはできません。ホストにアドオンをアップデートするよう促した方が良いかもしれません。"
5780 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:909
5781 msgid "Missing User-made Content."
5782 msgstr "未所持のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5784 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:910
5786 "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated in order to join.\n"
5787 "Do you want to try to install them?"
5788 msgstr "このゲームをプレイするには、いくつかのアドオンをインストールまたはアップデートする必要があります。それらのアドオンをインストールしますか?"
5790 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:961
5792 "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
5793 "multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
5794 msgstr "マルチプレイヤーロビーのアドオンバージョンチェックデータベースに何らかの不具合があったようです。bugs.wesnoth.orgにバグ報告をお願いします。"
5796 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:132
5798 "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
5799 "contact your package manager"
5800 msgstr "このwesnothのビルドにはデスクトップ通知機能が含まれていません。パッケージャーに連絡してください。"
5802 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:110
5806 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:96
5810 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:98
5814 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:99
5815 msgid "User Scenarios"
5818 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100
5822 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
5823 msgid "SP Campaigns"
5826 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:178
5827 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:179
5828 msgid "No games found."
5829 msgstr "ゲームが存在しません。"
5831 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:211
5832 msgid "No eras found."
5835 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:212
5836 msgid "No eras found"
5839 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:267
5840 msgid "Independent: Random factions assigned independently"
5841 msgstr "完全ランダム:陣営の党派をランダムに決定します。ミラーマッチが起こる可能性もあります。"
5843 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:268
5844 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
5845 msgstr "ミラーマッチ防止:ミラーマッチ(2人以上のプレイヤーが同じ党派)にならないようにします。"
5847 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:269
5848 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
5849 msgstr "同名ミラー防止:同盟関係にある陣営の党派が被らないようにします。"
5851 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:442
5852 msgid "No eras available for this game."
5853 msgstr "このゲームには時代を適用できません。"
5855 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:718
5856 msgid "The selected game has no sides!"
5859 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:786
5860 msgid "Choose Starting Scenario"
5863 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:786
5864 msgid "Select at which point to begin this campaign."
5865 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
5867 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:195
5868 msgid "No era information found."
5869 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
5871 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:250
5872 msgid "Computer Player"
5873 msgstr "コンピュータープレイヤー"
5875 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:252
5879 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:254
5880 msgid "Reserved for $playername"
5881 msgstr "( $playername が予約済み)"
5883 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:256
5887 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:260
5891 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:329
5892 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:157
5896 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:447
5897 msgid "Waiting for players to choose factions..."
5898 msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
5900 #: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
5904 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:100
5908 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:101
5909 msgid "Map Commands"
5912 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:102
5913 msgid "Unit Commands"
5916 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:103
5920 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:104
5921 msgid "Replay Control"
5924 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:105
5925 msgid "Planning Mode"
5928 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:106
5929 msgid "Scenario Editor"
5932 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:107
5933 msgid "Editor Palettes"
5936 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:108
5937 msgid "Editor Tools"
5940 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:109
5941 msgid "Editor Clipboard"
5942 msgstr "エディタのクリップボード"
5944 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:110
5945 msgid "Debug Commands"
5948 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:111
5949 msgid "Custom WML Commands"
5950 msgstr "カスタムWMLコマンド"
5952 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:148
5956 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:153
5960 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:207
5961 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:243
5962 msgid "No username specified"
5963 msgstr "ユーザー名が指定されていません"
5965 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:221
5966 msgid "Invalid username"
5969 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:248
5970 msgid "Not on friends or ignore lists"
5971 msgstr "友人・無視リストに含まれていません"
5973 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:761
5977 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:822
5979 "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
5980 "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
5981 msgstr "「<b>$hotkey_sequence|</b>」は 「<b>$old_hotkey_action|</b>」に割り当てられています。\n割り当てを「<b>$new_hotkey_action|</b>」に変更しますか?"
5983 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:828
5984 msgid "Reassign Hotkey"
5985 msgstr "ホットキーの再割り当て"
5987 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:845
5988 msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
5989 msgstr "全てのホットキーはデフォルトの値にリセットされます。"
5991 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:845
5992 msgid "Hotkeys Reset"
5995 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:960
5999 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:76
6000 msgid "file_size^Unknown"
6003 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:184
6007 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185
6011 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
6012 msgid "Advancements"
6015 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
6019 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
6023 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:202
6027 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:210
6031 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:239
6035 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:267
6036 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
6037 msgstr "忠義ユニットには維持費が必要ありません。"
6039 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:268 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:273
6040 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:278
6041 msgid "Do you really want to dismiss him?"
6042 msgstr "本当に彼を解雇しますか?"
6044 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:269 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:274
6045 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:279
6046 msgid "Do you really want to dismiss her?"
6047 msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
6049 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:272
6050 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
6051 msgstr "このユニットは熟練しており、高レベルです。"
6053 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277
6054 msgid "This unit is close to advancing a level."
6055 msgstr "レベルアップが近いユニットです。"
6057 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:283
6058 msgid "Dismiss Unit"
6061 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:110
6062 msgid "addon_state^Installed, upgradable"
6063 msgstr "インストール済み、アップデート有り"
6065 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:110
6066 msgid "addon_state^Published, upgradable"
6067 msgstr "公開済み、アップデート有り"
6069 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
6070 msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
6071 msgstr "インストール済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6073 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
6074 msgid "addon_state^Published, outdated on server"
6075 msgstr "公開済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6077 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:294
6078 msgid "Send new version to server"
6079 msgstr "新しいバージョンをサーバーに送信します"
6081 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:307
6082 msgid "Delete add-on from server"
6083 msgstr "サーバーからアドオンを削除します"
6085 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:259
6086 msgid "whisper to $receiver"
6087 msgstr "$receiver にささやく"
6089 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:390
6091 "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
6092 "messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
6093 msgstr "<i>「 $name 」</i>とのささやきが開始されました。このユーザーからのメッセージを受けとりたくなければ、<i>/ignore $name</i>と入力してください。\n"
6095 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:394
6096 msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
6097 msgstr "部屋「 $name 」に参加しました。"
6099 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:584
6100 msgid "$player has entered the room"
6101 msgstr "$player が入室しました"
6103 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:623
6104 msgid "$player has left the room"
6105 msgstr "$player が退室しました"
6107 #: src/gui/widgets/helper.cpp:111
6108 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
6109 msgstr "必須widget 「 $id 」が定義されていません。"
6111 #: src/gui/widgets/label.cpp:153
6112 msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
6113 msgstr "リンクを開く機能がサポートされていません。パッケージャーに連絡してください。"
6115 #: src/gui/widgets/label.cpp:172
6116 msgid "Do you want to open this link?"
6117 msgstr "このリンクを開きますか?"
6119 #: src/gui/widgets/label.cpp:203
6120 msgid "Copied link!"
6121 msgstr "リンクをコピーしました!"
6123 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:890 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
6125 "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
6126 msgstr "「 list_data 」には「 list_definition 」と同じ数のcolumnがなければなりません。"
6128 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:934 src/gui/widgets/listbox.cpp:1051
6129 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1168 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
6130 msgid "No list defined."
6131 msgstr "listが定義されていません。"
6133 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:939 src/gui/widgets/listbox.cpp:1056
6134 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1173
6135 msgid "A 'list_definition' should contain one row."
6136 msgstr "「 list_definition 」には単一のrowを含む必要があります。"
6138 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
6139 msgid "No page defined."
6140 msgstr "pageが定義されていません。"
6142 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:175
6143 msgid "multimenu^All Selected"
6146 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:180
6147 msgid "multimenu^$excess other"
6148 msgid_plural "$excess others"
6149 msgstr[0] "他 $excess"
6151 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:182
6152 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:239
6153 msgid "multimenu^None Selected"
6156 #: src/gui/widgets/pane.cpp:432
6157 msgid "Need at least 1 parallel item."
6158 msgstr "少なくとも1つのparallel itemが必要です。"
6160 #: src/gui/widgets/settings.cpp:417
6162 "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
6163 msgstr "widget定義「 $definition 」が「 $id 」の定義を含んでいません。"
6165 #: src/gui/widgets/settings.cpp:477
6166 msgid "No default gui defined."
6167 msgstr "デフォルトの GUI が定義されていません。"
6169 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:140
6170 msgid "No widget defined."
6171 msgstr "widget が定義されていません。"
6173 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:161
6174 msgid "Invalid size."
6177 #: src/gui/widgets/slider.cpp:488
6178 msgid "The number of value_labels and values don't match."
6179 msgstr "value_labels と values の数が合いません。"
6181 #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
6182 msgid "No stack layers defined."
6183 msgstr "stack layerが定義されていません。"
6185 #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:666
6186 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
6187 msgstr "helptipがあるのにtooltipの無いwidgetが見つかりました。"
6189 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:389
6190 msgid "No nodes defined for a tree view."
6191 msgstr "tree viewのためのnodeが定義されていません。"
6193 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:425
6194 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
6195 msgstr "[node]id「root」は実装のために予約されています。"
6197 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:429
6198 msgid "No node defined."
6199 msgstr "nodeが定義されていません。"
6201 #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
6202 msgid "Unknown builder id for tree view node."
6203 msgstr "tree view nodeのbuilder idが不明です。"
6205 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:145
6206 msgid "Resistances: "
6209 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:147
6211 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6213 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:160
6214 msgid "Movement Costs:"
6217 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:223
6221 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:276
6222 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:306
6223 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:425
6224 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:456
6228 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:313
6229 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:326
6230 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:464
6231 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:477
6235 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:315
6236 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:331
6237 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:467
6238 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:482
6242 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:333
6243 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:484
6244 msgid "Experience Modifier: "
6245 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6247 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:336
6248 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:487
6252 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:374
6253 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:515
6257 #: src/gui/widgets/window.cpp:966
6258 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
6259 msgstr "Click dismissには「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
6261 #: src/gui/widgets/window.cpp:991 src/gui/widgets/window.cpp:1028
6262 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:534
6263 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
6264 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
6266 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
6270 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
6274 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
6278 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
6279 msgid "Scroll Right"
6282 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
6286 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
6290 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
6291 msgid "Deselect Hex"
6294 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
6298 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
6299 msgid "Select/Move/Attack"
6302 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
6304 msgstr "マップのアニメーション"
6306 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
6310 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
6311 msgid "Previous Unit"
6314 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
6315 msgid "Hold Position"
6318 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
6319 msgid "End Unit Turn"
6320 msgstr "ユニットのターンを終了"
6322 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
6326 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
6330 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
6334 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
6338 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62
6339 msgid "Default Zoom"
6342 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
6343 msgid "Toggle Full Screen"
6344 msgstr "フルスクリーンの切り替え"
6346 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
6350 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65
6351 msgid "Map Screenshot"
6352 msgstr "マップのスクリーンショット"
6354 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
6358 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
6359 msgid "Terrain Description"
6362 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
6363 msgid "Unit Description"
6366 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
6370 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
6374 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
6378 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 src/hotkey/hotkey_command.cpp:146
6382 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
6383 msgid "Repeat Recruit"
6386 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
6387 msgid "Show/Hide Labels"
6390 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
6394 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
6395 msgid "Toggle Ellipses"
6396 msgstr "ユニット足元の楕円表示の切り替え"
6398 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
6400 msgstr "グリッド表示の切り替え"
6402 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
6403 msgid "Mouse Scrolling"
6406 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
6407 msgid "Status Table"
6410 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
6414 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
6418 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
6419 msgid "Change Side (Debug!)"
6420 msgstr "陣営変更(デバッグモード)"
6422 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
6423 msgid "Kill Unit (Debug!)"
6424 msgstr "ユニットを殺す(デバッグモード)"
6426 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
6427 msgid "Scenario Objectives"
6430 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
6431 msgid "Pause Network Game"
6434 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
6435 msgid "Continue Network Game"
6438 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
6439 msgid "Quit to Titlescreen"
6440 msgstr "タイトルスクリーンに戻る"
6442 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
6443 msgid "Set Team Label"
6446 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
6450 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
6451 msgid "Clear Labels"
6454 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
6455 msgid "Show Enemy Moves"
6456 msgstr "敵の移動可能範囲の表示"
6458 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
6459 msgid "Best Possible Enemy Moves"
6460 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
6462 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
6466 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
6467 msgid "Reset Replay"
6470 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
6474 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
6478 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108
6482 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
6486 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
6488 msgstr "視点変更:マップ全体(リプレイ)"
6490 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
6492 msgstr "視点変更:チームごと(リプレイ)"
6494 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
6496 msgstr "視点変更:プレイヤー(リプレイ)"
6498 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
6499 msgid "Skip Animation"
6500 msgstr "アニメーションをスキップ(リプレイ)"
6502 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
6506 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
6507 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
6508 msgid "whiteboard^Planning Mode"
6511 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
6512 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
6513 msgid "whiteboard^Execute Action"
6516 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
6517 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
6518 msgid "whiteboard^Execute All Actions"
6519 msgstr "全てのアクションを実行"
6521 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
6522 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
6523 msgid "whiteboard^Delete Action"
6526 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
6527 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
6528 msgid "whiteboard^Move Action Up"
6529 msgstr "アクションの順番を早める"
6531 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
6532 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
6533 msgid "whiteboard^Move Action Down"
6534 msgstr "アクションの順番を遅くする"
6536 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were
6538 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
6539 msgid "whiteboard^Suppose Dead"
6540 msgstr "死亡を仮定(計画モード)"
6542 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
6543 msgid "Quit to Desktop"
6546 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
6550 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
6551 msgid "Switch Time of Day"
6554 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
6558 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
6559 msgid "Assign Local Time"
6560 msgstr "ローカルタイムを指定する"
6562 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
6563 msgid "Time Schedule Editor"
6564 msgstr "タイムスケジュールエディタ"
6566 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
6567 msgid "Partial Undo"
6570 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
6571 msgid "New Scenario"
6574 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
6578 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
6580 msgstr "名前をつけてマップを保存"
6582 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148
6583 msgid "Save Scenario As"
6584 msgstr "名前を付けてシナリオを保存"
6586 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
6587 msgid "Save All Maps"
6590 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:150
6591 msgid "Revert All Changes"
6594 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
6595 msgid "Map Information"
6598 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
6599 msgid "Clear Selected Item Set"
6600 msgstr "選択したアイテムセットの消去"
6602 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
6603 msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
6604 msgstr "パレットのメイン/サブの切り替え"
6606 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
6607 msgid "Change Palette Group"
6608 msgstr "パレットグループの変更"
6610 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
6611 msgid "Scroll Palette Left"
6612 msgstr "パレットを下にスクロール"
6614 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
6615 msgid "Scroll Palette Right"
6616 msgstr "パレットを上にスクロール"
6618 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
6619 msgid "Remove Location"
6622 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
6623 msgid "Add New Side"
6626 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6630 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6634 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164 src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6636 "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
6637 "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
6638 msgstr "マウスの左 / 右クリックを使ってメイン / サブパレットの地形を描きます。Shiftを押しっぱなしにすることで、ベースレイヤのみに描くことができます。Ctrl+クリックでカーソル下の地形のサンプルを取ります。"
6640 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6644 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6646 "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
6647 "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
6648 msgstr "マウスの左クリックで選択、Ctrlを押しながらクリックで選択を解除します。右クリックでコンテキストメニューを表示します。シフトキーを押すことで、同じ地形のタイルを選択することができます。"
6650 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6651 msgid "Selection Tool"
6654 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6656 "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
6657 "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
6658 "position under cursor, delete clears."
6659 msgstr "左クリックでプレイヤーの開始位置をセットし、右クリックで消去します。数字キーで各開始地点にスクロールし、alt+数字キーで開始地点をカーソル下にセットすることができます。また、deleteキーでカーソル下の開始地点を消去することもできます。"
6661 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6662 msgid "Starting Positions Tool"
6665 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6669 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6670 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
6671 msgstr "左クリックでラベルのセット / ドラッグ、右クリックでラベルの消去を行えます。"
6673 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6675 "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
6676 "brings up a context menu. Needs a defined side."
6677 msgstr "左クリックで新しいユニットの設置、ドラッグアンドドロップでユニットを移動します。右クリックでコンテキストメニューが開きます。使用の前に陣営を定義しておく必要があります。"
6679 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6683 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
6687 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
6689 "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
6690 "clears. Not implemented yet."
6691 msgstr "左クリックで新しいアイテムを設置し、ドラッグアンドドロップで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6693 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6695 "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
6697 msgstr "左クリックで音源をセットし、ドラッグで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6699 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6700 msgid "Sound Source Tool"
6703 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6705 "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
6706 "clears. Needs a defined side."
6707 msgstr "左クリックで村の所有権を現在の陣営に設定し、右クリックで取り消します。陣営を定義しておく必要があります。"
6709 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6710 msgid "Village Tool"
6713 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
6717 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
6718 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
6719 msgstr "ユニットの雇用属性を切り替えます。"
6721 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6722 msgid "Can be Renamed"
6723 msgstr "リネームの可否の切り替え"
6725 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6726 msgid "Toggle the unit being renameable."
6727 msgstr "ユニット名の変更の可否を切り替えます。"
6729 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6730 msgid "Assign Recruit List"
6733 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6734 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
6735 msgstr "選択したユニットセットをこのユニットの雇用リストに割り当てます。"
6737 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
6738 msgid "Change Unit ID"
6741 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
6745 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
6746 msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
6747 msgstr "ミニマップ上のユニット表示色の切り替え"
6749 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
6750 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
6751 msgstr "ミニマップ上の地形表示形式の切り替え"
6753 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
6754 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
6755 msgstr "ミニマップ上でのユニットの表示/非表示"
6757 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
6758 msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
6759 msgstr "ミニマップ上での村の表示/非表示"
6761 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
6762 msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
6763 msgstr "ミニマップ上での地形の表示/非表示"
6765 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
6769 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
6770 msgid "Default Brush"
6773 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
6777 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
6781 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
6785 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
6789 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
6793 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
6797 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
6801 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6803 "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
6804 msgstr "左クリックでクリップボードから貼り付け、右クリックでコンテキストメニューを表示します。"
6806 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6810 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
6811 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
6812 msgstr "選択した座標をクリップボードにコピー"
6814 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
6818 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
6819 msgid "Select Inverse"
6822 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
6826 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
6827 msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
6828 msgstr "クリップボードの内容を時計回りに回転"
6830 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
6831 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
6832 msgstr "クリップボードの内容を反時計回りに回転"
6834 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
6835 msgid "Flip Clipboard Horizontally"
6836 msgstr "クリップボードの内容を水平反転"
6838 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
6839 msgid "Flip Clipboard Vertically"
6840 msgstr "クリップボードの内容を垂直反転"
6842 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
6843 msgid "Rotate Selection"
6846 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
6847 msgid "Flip Selection"
6850 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
6851 msgid "Fill Selection"
6854 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
6855 msgid "Generate Tiles in Selection"
6856 msgstr "選択部分にタイルを生成する"
6858 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
6859 msgid "Randomize Tiles in Selection"
6860 msgstr "選択部分のタイルをランダム化"
6862 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
6866 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216
6867 msgid "Apply a Mask"
6870 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
6874 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
6875 msgid "Refresh Display"
6878 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
6879 msgid "Update Terrain Transitions"
6882 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
6883 msgid "Toggle Terrain Transition Update"
6884 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新の切り替え"
6886 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
6887 msgid "Auto-update Terrain Transitions"
6888 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新"
6890 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
6891 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
6892 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:OFF"
6894 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
6895 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
6896 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:一部"
6898 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
6899 msgid "Refresh Image Cache"
6900 msgstr "イメージキャッシュを更新"
6902 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
6903 msgid "Draw Hex Coordinates"
6906 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
6907 msgid "Draw Terrain Codes"
6910 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
6911 msgid "Draw Number of Bitmaps"
6912 msgstr "ビットマップの数を表示"
6914 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
6915 msgid "Save Selection to Area"
6916 msgstr "選択部分を領域として保存"
6918 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
6919 msgid "Rename Selected Area"
6922 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
6923 msgid "Remove Selected Area"
6926 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
6927 msgid "Add New Area"
6930 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
6931 msgid "Edit Scenario"
6934 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
6938 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
6942 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
6943 msgid "Delay Shroud Updates"
6946 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
6947 msgid "Update Shroud Now"
6950 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
6951 msgid "Continue Move"
6954 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
6955 msgid "Find Label or Unit"
6956 msgstr "ラベルまたはユニットの検索"
6958 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
6959 msgid "Speak to Ally"
6962 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
6963 msgid "Speak to All"
6966 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
6967 msgid "View Chat Log"
6970 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
6971 msgid "Enter User Command"
6972 msgstr "ユーザーコマンドを入力"
6974 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252
6975 msgid "Custom Command"
6978 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
6982 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
6983 msgid "Clear Messages"
6984 msgstr "チャットメッセージを消去"
6986 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256
6987 msgid "Change Language"
6990 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
6994 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
6995 msgid "Next Tip of the Day"
6998 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
6999 msgid "Previous Tip of the Day"
7002 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
7003 msgid "Start Tutorial"
7006 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:261
7007 msgid "Start Campaign"
7010 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
7011 msgid "Start Multiplayer Game"
7012 msgstr "マルチプレイヤーゲームの開始"
7014 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
7015 msgid "Manage Add-ons"
7018 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
7019 msgid "Manage Cores"
7022 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
7023 msgid "Start Editor"
7026 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:266
7027 msgid "Show Credits"
7030 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
7031 msgid "Start Test Scenario"
7034 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
7035 msgid "Show Helptip"
7038 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
7039 msgid "Show Lua Console"
7040 msgstr "Luaコンソールの表示"
7042 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
7043 msgid "Unrecognized Command"
7046 #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
7047 #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
7048 #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
7049 #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
7050 #. list of language codes by priority, when the localized resource
7051 #. found for first of those languages will be used. This is useful when
7052 #. two languages share sufficient commonality, that they can use each
7053 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
7054 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
7055 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
7056 #: src/image.cpp:497
7057 msgid "language code for localized resources^en_US"
7060 #: src/preferences/display.cpp:111
7061 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
7062 msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
7064 #: src/preferences/display.cpp:153
7066 "The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
7067 "functionality and is required for hosting local network games. It will "
7068 "normally be found in the same folder as the game executable."
7069 msgstr "<b>$filename</b> サーバーはマルチプレイヤー用のサーバーであり、ローカルネットワークゲームを立てるために必要です。通常は、ゲームの実行ファイルと同じフォルダに置かれています。"
7071 #: src/preferences/display.cpp:157
7072 msgid "Find Server Application"
7073 msgstr "サーバープログラムの探索"
7075 #: src/preferences/game.cpp:374
7076 msgid "No server has been defined."
7077 msgstr "サーバーが1つも設定されていません。"
7079 #: src/preferences/game.cpp:897
7083 #: src/preferences/game.cpp:900
7087 #: src/terrain/translation.cpp:710
7089 "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
7090 "affected terrain is :"
7091 msgstr "4文字以上の文字列の地形が見つかりました。影響される地形:"
7093 #: src/wml_exception.cpp:62
7095 "An error due to possibly invalid WML occurred\n"
7096 "The error message is :"
7097 msgstr "無効なWMLが原因だと思われるエラーが起こりました。\nエラーメッセージ:"
7099 #: src/wml_exception.cpp:64
7100 msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
7101 msgstr "バグを報告する際には以下のエラーメッセージを含めてください:"
7103 #: src/wml_exception.cpp:94
7105 "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
7106 "mandatory key '$key|' isn't set."
7107 msgstr "「 $primary_key| = $primary_value 」である「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7109 #: src/wml_exception.cpp:97
7110 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
7111 msgstr "「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7113 #: src/wml_exception.cpp:113
7115 "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
7117 msgstr "キー「$key」は推奨されておらず、バージョン $removal_version でサポートが取り除かれます。"
7119 #: src/wml_exception.cpp:132
7121 "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
7122 "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
7123 msgstr "キー「$deprecated_key」は「$key」に名前が変更されました。「$deprecated_key」のサポートはバージョン$removal_versionで削除されます。"