OSDN Git Service

4f79a3c52e691152f10e794f6e397473846fd7ba
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-sotbe / ja.po
1 # #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
6 # Translators:
7 # Automatically generated, 2005
8 # clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>, 2010
9 # naoki iimura <amatubu@gmail.com>, 2005
10 # Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2006
11 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2016
12 # S.Suto, 2016
13 # suto3, 2016
14 # tamanegi, 2015-2016
15 # tamanegi, 2016-2017
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
20 "POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
22 "Last-Translator: tamanegi\n"
23 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: ja\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29
30 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
32 msgid "Son of the Black-Eye"
33 msgstr "黒眼の子"
34
35 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10
37 msgid "SotBE"
38 msgstr "SotBE"
39
40 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
41 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
42 msgid "Challenging"
43 msgstr "挑戦的"
44
45 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
47 msgid "Grunt"
48 msgstr "兵卒"
49
50 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
51 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
52 msgid "Difficult"
53 msgstr "困難"
54
55 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
57 msgid "Warrior"
58 msgstr "戦士"
59
60 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
62 msgid "Nightmare"
63 msgstr "悪夢"
64
65 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
66 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
67 msgid "Warlord"
68 msgstr "将軍"
69
70 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
71 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
72 msgid ""
73 "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-born allies to the land of the dead!\n"
74 "\n"
75 msgstr "父親である黒眼の Karun は、オーク史上最も偉大な指導者だった。その偉大な指導者が亡くなった今、人間はオークとの古の条約を破り、領地を掠めとろうとしている。人間共のこの身勝手な計画をぶち壊すことは、偉大な彼の息子であるお前の責務だ。同士討ちに興じるオークの部族を統一し、オーク評議会を今一度まとめあげ、Great Horde を召集するのだ。そして、人間とその仲間の虫ケラ共をまとめてあの世に送ってやるのだ!\n\n"
76
77 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
78 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
79 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
80 msgstr "(上級者レベル、18 シナリオ)"
81
82 #. [about]
83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29
84 msgid "Campaign Design"
85 msgstr "キャンペーンデザイン"
86
87 #. [about]
88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40
89 msgid "Campaign Maintenance"
90 msgstr "キャンペーンメンテナンス"
91
92 #. [about]
93 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50
94 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
95 msgstr "記法、文法、 WML に関する支援"
96
97 #. [about]
98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56
99 msgid "Artwork and Graphics"
100 msgstr "アートワークとグラフィックス"
101
102 #. [scenario]: id=01_End_of_Peace
103 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4
104 msgid "End of Peace"
105 msgstr "平和の終わり"
106
107 #. [objective]: condition=win
108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
109 msgid "Defeat Alber"
110 msgstr "Alber を倒す"
111
112 #. [objective]: condition=lose
113 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
114 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:26
115 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:227
116 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:283
117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36
118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:323
119 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27
120 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46
121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:125
122 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24
123 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:427
124 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24
125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49
127 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29
128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25
129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23
130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25
131 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:32
132 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:396
133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27
134 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
135 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
136 msgid "Death of Kapou’e"
137 msgstr "Kapou'e の死"
138
139 #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader
140 #. [side]
141 #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
142 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
143 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
144 #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll
145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56
146 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64
147 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:43
148 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:64
149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:118
150 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57
151 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:86
152 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72
153 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23
154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81
155 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:70
156 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61
157 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50
158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76
159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50
160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60
161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58
162 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60
163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86
164 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:56
165 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52
166 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:62
167 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55
168 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161
169 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19
170 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84
171 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98
172 msgid "Kapou’e"
173 msgstr "Kapou’e"
174
175 #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
176 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72
177 msgid "Alber"
178 msgstr "Alber"
179
180 #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
181 #. [side]: type=General, id=Lanbec'h
182 #. [side]: type=General, id=Slowhand
183 #. [side]
184 #. [side]: type=General, id=Harman
185 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82
186 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61
187 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34
188 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47
189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68
190 msgid "Humans"
191 msgstr "人間"
192
193 #. [part]
194 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
195 msgid ""
196 "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy"
197 " orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
198 "Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
199 "Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
200 msgstr "北部同盟の護民長 Rahul I 世は、彼の治世の 4 年目に敵対していたオークと平和条約を締結しました。オークの支配者、黒眼の Karun との 15 年に及ぶ戦争は終結したのです。この平和条約により、北部同盟とオークの間での領土問題は解決を迎えました。"
201
202 #. [part]
203 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
204 msgid ""
205 "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
206 "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
207 "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept"
208 " the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the "
209 "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of "
210 "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors "
211 "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the"
212 " Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the"
213 " unity of the orcs by slaying their strongest leader."
214 msgstr "Rahul は、黒眼の Karun の知性と勇敢さ、そして統率力に感銘を受けました。そのため、Rahul は Karun を招き、北部同盟の護民官となるように求めました。それを受けて、熟考の末、Karun はその申し出を受け入れることに決めました。そこで Karun は少人数の護衛を連れて北部同盟の本部がある「ドワーフの戸口」へ向かいました。しかし、その道中に Karun と護衛団は攻撃を受け、皆殺しにされました。この事件の真相を知る生存者は誰もいませんでした。しかしオーク達の間では、最強の指導者を殺してオークの団結を崩すため、北部同盟がこの不意打ちを計画していたのだと信じられるようになりました。"
215
216 #. [part]
217 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108
218 msgid ""
219 "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although"
220 " arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
221 "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern "
222 "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was "
223 "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered "
224 "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that "
225 "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans."
226 msgstr "そのように考えられていたにも関わらず、平和条約は部分的ではあるものの保持されたままでした ── その条約は北部同盟に準備されていたというのに。その理由の一つは、その条約が一部地域の伯爵とオーク間のもので、北部同盟とは直接的な関わりが薄かったことにあります。もう一つの、そして最大の理由は、黒眼の死によってオークの統一が大きく乱れ、オークは再び内戦状態に突入してしまったことです。そのため、その後の数年は比較的に平和で順調なものになりました ── 少なくとも人間にとっては。"
227
228 #. [part]
229 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114
230 msgid ""
231 "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
232 "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human"
233 " earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands"
234 " and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had "
235 "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance "
236 "territory or revolted and were destroyed."
237 msgstr "Rahul I 世の後継者である Howgarth III 世の治世の 13 年目、北の大地ではオーク族と伯爵領の人間との間の緊張が高まりました。飢饉に駆り立てられて人間はオークの土地へ進出し、オークは荒れ果てた丘へと追いやられました。北部同盟に留まっていたわずかなオークの部族も、圧力を感じて北部同盟の領土を離れたり、抵抗して滅ぼされたりしてしまいました。"
238
239 #. [part]
240 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119
241 msgid ""
242 "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages"
243 " on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of "
244 "the North — determined to abolish the orcish menace raised an army and "
245 "conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber."
246 msgstr "報復として、オークは彼らの土地にある人間の居住地や村を組織的に襲いました。それを受け、北部で最も強い力を持つ人間の将軍 Lanbec’h 伯爵は、オークによる脅威を軍事力によって排除すると決定し、義理の息子である Alber 男爵に指揮権を与えました。"
247
248 #. [part]
249 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124
250 msgid ""
251 "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
252 "base inside orcish lands."
253 msgstr "Alber 男爵は、小規模な前衛隊を自ら率いて、オーク族の土地の内部への橋頭堡を築く作戦に取りかかりました。"
254
255 #. [part]
256 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129
257 msgid ""
258 "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of "
259 "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye."
260 msgstr "日暮れまでに、彼の部隊はあの黒眼の子、Kapou’e の支配下にある山地に到着しました。"
261
262 #. [message]: speaker=Alber
263 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140
264 msgid ""
265 "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. "
266 "Let’s slay them and claim this land back to our people!"
267 msgstr "皆、見ろ! オークどもは今日が自分の生涯最後の日だとは想像すらしていない。奴らを全て殺し、この地を我らが手に取り戻すのだ!"
268
269 #. [message]: speaker=Kapou'e
270 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144
271 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
272 msgstr "あのふざけたガキは何だ?兵卒共、奴をぶっ殺して首を取って来い!"
273
274 #. [message]: speaker=unit
275 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155
276 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!"
277 msgstr "ああ!死ぬぅぅ!しかし仲間たちがお前たちに復讐を果たしてくれることだろう、汚らわしいオークどもめが!"
278
279 #. [message]: role=second
280 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164
281 msgid "Victory!"
282 msgstr "勝ったぞ!"
283
284 #. [message]: speaker=Kapou'e
285 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169
286 msgid "Oh, just die, human-worm."
287 msgstr "ああ、さっさと死ね。人間の虫けらめ。"
288
289 #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag
290 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188
291 msgid "Vrag"
292 msgstr "Vrag"
293
294 #. [message]: speaker=Vrag
295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198
296 msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
297 msgstr "(<i>息を切らしながら</i>) 族長!族長!"
298
299 #. [message]: speaker=Kapou'e
300 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203
301 msgid "Speak, rider."
302 msgstr "何だ、言ってみろ。"
303
304 #. [message]: speaker=Vrag
305 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208
306 msgid ""
307 "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or "
308 "two days march from here."
309 msgstr "人間の大規模な軍勢が近づいて来てますぜ!あと 1 日か 2 日くらいのところまで来てるようです!"
310
311 #. [message]: role=second
312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213
313 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
314 msgstr "そんな!族長、どうする?"
315
316 #. [message]: speaker=Kapou'e
317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218
318 msgid ""
319 "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with "
320 "them the way we did with this trash!"
321 msgstr "何も恐れる必要は無い。人間の雑魚がいくら来たところで、このゴミと同じようにしてやるだけのことだ!"
322
323 #. [message]: speaker=Vrag
324 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223
325 msgid ""
326 "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of "
327 "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with"
328 " the forces we have on hand."
329 msgstr "つっても族長、申し訳ないんだがあれはヤバいですぜ?数ももちろんですが、古参の戦士もたくさんいるようで質もかなり良いみたいですぜ。今の手持ちの軍勢であれに立ち向かうのは無謀っすよ。"
330
331 #. [message]: speaker=Kapou'e
332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228
333 msgid "Hmmm..."
334 msgstr "ふむ……"
335
336 #. [option]
337 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231
338 msgid ""
339 "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an "
340 "army alone."
341 msgstr "それが本当なら、我らの部族単独ではどうにもなるまい。"
342
343 #. [message]: speaker=Vrag
344 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236
345 msgid ""
346 "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it "
347 "seems to me that the humans have decided to declare war on us."
348 msgstr "賢明な決断ですぜ、Kapou 'e の旦那。 あれだけの規模の軍ならただの襲撃じゃねぇでしょう。人間が俺たちに対して戦争をふっかけてきたように見えますぜ。"
349
350 #. [message]: speaker=Kapou'e
351 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241
352 msgid "If they want war, then they shall get war!"
353 msgstr "奴らが戦争を望むなら、お望み通り戦争をしてやろう!"
354
355 #. [message]: speaker=Kapou'e
356 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246
357 msgid ""
358 "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand "
359 "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from"
360 " the free tribes and crush these humans."
361 msgstr "独立部族の地である Barag Gór に向かい、大評議会に援助を請う。彼らの手助けがあれば、独立部族から軍を編成し、あの人間共を叩き潰すことができるだろう。"
362
363 #. [message]: role=second
364 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251
365 msgid ""
366 "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
367 "infested with dwarves and wild trolls."
368 msgstr "しかし独立部族の地へは Haag 山脈を越えないと行けない。あの山地はドワーフやトロルの領域だ。"
369
370 #. [message]: speaker=Kapou'e
371 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256
372 msgid ""
373 "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe "
374 "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers?"
375 " Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and "
376 "die."
377 msgstr "そんなに恐れることはない。かつてトロルは我々の仲間だった ── きっと我らを助けてくれるだろう。それに我らオークがドワーフとかいう穴堀りを恐れたことなどないだろう?行くぞ!今から 1 時間以内にここを出立する!それまでに準備できない者はここで死ね!"
378
379 #. [option]
380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268
381 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!"
382 msgstr "ふん、たかが人間だろう?ゴブリンにも劣る。蹴散らすぞ!"
383
384 #. [message]: speaker=Kapou'e
385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273
386 msgid ""
387 "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you"
388 " try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!"
389 msgstr "戦闘準備だ、戦士達よ!黒眼の子 Kapou’e に盗みを働こうとする輩がどういう目に会うのかをあの人間共に教えてやるとするぞ!"
390
391 #. [scenario]: id=02_The_Human_Army
392 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
393 msgid "The Human Army"
394 msgstr "人間の軍隊"
395
396 #. [objective]: condition=win
397 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
398 msgid "Defeat Lanbec’h"
399 msgstr "Lanbec'h を倒す"
400
401 #. [side]: type=General, id=Lanbec'h
402 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:54
403 msgid "Lanbec’h"
404 msgstr "Lanbec’h"
405
406 #. [part]
407 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:68
408 msgid ""
409 "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for "
410 "the upcoming battle."
411 msgstr "わきあがる恐怖を跳ね除け、 Kapou'e は来たるべき戦闘の為に戦士を呼び集めました。"
412
413 #. [part]
414 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:74
415 msgid ""
416 "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
417 "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
418 "Lanbec’h led the army himself."
419 msgstr "彼の発言に間違いはありませんでした。その言葉の通り、2、3 日で人間の軍の主力が到着しました。義理の息子の死により激しく逆上し、Lanbec’h 伯爵が自ら軍を率いてきたのです。"
420
421 #. [message]: speaker=Lanbec'h
422 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:91
423 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
424 msgstr "で、それが私の娘婿を殺してくれた厚かましいオークか。"
425
426 #. [message]: speaker=Kapou'e
427 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:95
428 msgid ""
429 "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
430 "Black-Eye!"
431 msgstr "そしてこれがこの土地に軍を向けた愚かな人間か。よりによってこの黒眼の子、Kapou'e に向かって来るとは!"
432
433 #. [message]: speaker=narrator
434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:104
435 msgid ""
436 "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he "
437 "began to have second thoughts."
438 msgstr "人間の野営地から熟練した兵士が溢れ出てくるのを見るにつけて、Kapou’e は再考を始めた。"
439
440 #. [message]: speaker=Kapou'e
441 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:110
442 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance."
443 msgstr "奴らはあまりに頭数が多い上、歯ごたえがありすぎる。ここにいる数では相手にしようがない。"
444
445 #. [message]: speaker=Vrag
446 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:142
447 msgid "I told you so!"
448 msgstr "だからそう言ったでしょう!"
449
450 #. [message]: speaker=Kapou'e
451 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:147
452 msgid ""
453 "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid "
454 "attention to my supporters before. But what should we do now?"
455 msgstr "生意気な!だが、たしかに一理あった。俺はもっと部下の言葉にも注意を払うべきだった。さて、それでこれからどうすべきだ?"
456
457 #. [message]: speaker=Vrag
458 #. [message]: role=Helper
459 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:152
460 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:158
461 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force."
462 msgstr "逃げるしかないでしょ!こんなヤバい軍勢にぶつかってもどうにもならないですぜ。"
463
464 #. [message]: speaker=Kapou'e
465 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:165
466 msgid ""
467 "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic "
468 "withdrawal’ is another matter."
469 msgstr "黒眼の子には「逃げる」などという選択は無い。 だが「戦略的後退」というものは時には必要なことだ。"
470
471 #. [message]: speaker=Kapou'e
472 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
473 msgid ""
474 "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag "
475 "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With "
476 "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans."
477 msgstr "父はしばしば独立部族の地の Barag Gór に住んでいる、大評議会のシャーマンについて話してくれた。彼らに援助を請う。彼らの助力があれば、オークを結束させ、人間を叩き潰すことができるだろう。"
478
479 #. [message]: speaker=Kapou'e
480 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183
481 msgid "$stored_helper.name|!"
482 msgstr "$stored_helper.name|!"
483
484 #. [message]: role=Helper
485 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:188
486 msgid "Yeah, Chief?"
487 msgstr "なんだ?隊長。"
488
489 #. [message]: speaker=Kapou'e
490 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:193
491 msgid ""
492 "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north "
493 "of here. We will hold back the humans here until you are finished."
494 msgstr "お前は我々の民を集め、この道の北に少し離れた所にまとめておけ。それが終わるまで、我々はここで人間共を食い止める。"
495
496 #. [message]: role=Helper
497 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:198
498 msgid "Done."
499 msgstr "わかった。"
500
501 #. [objective]: condition=win
502 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:212
503 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 12)"
504 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン 12 まで)"
505
506 #. [objective]: condition=win
507 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:215
508 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 13)"
509 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン 13 まで)"
510
511 #. [objective]: condition=win
512 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218
513 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 14)"
514 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン 14 まで)"
515
516 #. [objective]: condition=win
517 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223
518 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
519 msgstr "そして Kapou’e を北東の道しるべまで移動させる"
520
521 #. [message]: role=Helper
522 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:263
523 msgid ""
524 "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to "
525 "gather the last of the gold from the treasury as well."
526 msgstr "隊長、出発の準備はできた。こっちへ来てくれ。それと、倉庫に残っていた最後の資金も全部かきあつめておいた。"
527
528 #. [message]: speaker=Kapou'e
529 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:273
530 msgid "Took you long enough. Let’s go!"
531 msgstr "随分かかったな。では行くぞ!"
532
533 #. [objective]: condition=win
534 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:279
535 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
536 msgstr "Kapou’e を北東の道しるべまで移動させる"
537
538 #. [message]: speaker=Kapou'e
539 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:329
540 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!"
541 msgstr "我々は必ず戻ってくるぞ!薄汚い泥舐め人間共め!"
542
543 #. [message]: speaker=Lanbec'h
544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:334
545 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
546 msgstr "そうだ、さっさと逃げるがいい、臆病なオーク共!この土地は私のものだ!"
547
548 #. [message]: speaker=Kapou'e
549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:339
550 msgid ""
551 "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with "
552 "your life!"
553 msgstr "そうはならんぞ、虫けら。いずれ、お前にはその命でもってこの代価を払ってもらう!"
554
555 #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag
556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4
557 msgid "Toward Mountains of Haag"
558 msgstr "Haag 山脈へ"
559
560 #. [objective]: condition=win
561 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31
562 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains"
563 msgstr "Kapou’e を山の端まで移動させる"
564
565 #. [objectives]
566 #. [objective]: condition=win
567 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33
568 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:319
569 msgid "Defeat the enemy leader"
570 msgstr "敵リーダーを倒す"
571
572 #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
573 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:78
574 msgid "Kwili"
575 msgstr "Kwili"
576
577 #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
578 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:85
579 msgid "Dwarves"
580 msgstr "ドワーフ"
581
582 #. [message]: speaker=Kapou'e
583 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:149
584 msgid ""
585 "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free "
586 "tribes. So far so good."
587 msgstr "もうすぐ山を越えられる。独立部族の地まではもうすぐだ。今のところ非常に順調だな。"
588
589 #. [message]: speaker=Kwili
590 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:153
591 msgid "Halt! Who goes there?"
592 msgstr "止まれ!そこを行くのは誰だ?"
593
594 #. [message]: speaker=Kapou'e
595 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:158
596 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?"
597 msgstr "我が名は Kapou’e。黒眼の Karun の子だ。ドワーフよ、何の用だ?"
598
599 #. [message]: speaker=Kwili
600 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:164
601 msgid ""
602 "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our"
603 " axes in yer blood."
604 msgstr "おお。また臭い臭いオークの一団が来たのか。とっとと立ち去れ。さもなくば、我が斧を貴様の血で洗ってやることになるな。"
605
606 #. [message]: speaker=Kapou'e
607 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169
608 msgid ""
609 "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just "
610 "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few"
611 " hours."
612 msgstr "良く見ろ、チビの大馬鹿者。我らは何もお前たちを殺そうとしているのではないのだ。お前たちは洞窟かどこかにでも逃げ込んで、我々が通り過ぎるまで隠れていていれば良いのだ。数時間の内に我らはここを通過してしまうのだから。"
613
614 #. [message]: role=Helper
615 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:174
616 msgid "(<i>Snicker</i>)"
617 msgstr "(<i>クスクスと笑う</i>)"
618
619 #. [message]: speaker=Kwili
620 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:179
621 msgid ""
622 "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this"
623 " way alive!"
624 msgstr "貴様等の嘲笑と無礼が破滅に繋がるのだ。ドワーフの同胞達よ、オーク共を生かして通してはならんぞ!"
625
626 #. [message]: speaker=Kapou'e
627 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:184
628 msgid "It looks like we might have to fight them after all."
629 msgstr "結局、こいつらと戦わねばならないようだな。"
630
631 #. [message]: role=Helper
632 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:189
633 msgid ""
634 "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
635 "bypass them?"
636 msgstr "族長、ドワーフはノロマだ。無視してさっさと通りすぎればいいではないか?"
637
638 #. [message]: role=Helper
639 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:194
640 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down."
641 msgstr "別にやつらを恐れているわけではない。むしろ奴等を倒すのは容易だ、しかしそんなことをするのは単に時間の無駄だと思うのだ。"
642
643 #. [message]: speaker=Kapou'e
644 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:199
645 msgid ""
646 "We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury "
647 "and their dwellings. The gold will be useful."
648 msgstr "それはその通りだ。しかしその一方で、奴等を潰してしまえば、資金と住居を略奪できる。金があって困ることはない。"
649
650 #. [message]: speaker=Kapou'e
651 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:204
652 msgid ""
653 "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike"
654 " leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!"
655 msgstr "いずれにせよ、我々はこの山地を通らねばならない。そして、背後に敵を置いたままにしておくのは気分が悪い。刺せ!打て!そして殺せ!"
656
657 #. [message]: speaker=unit
658 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:220
659 msgid ""
660 "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands."
661 msgstr "俺はこんなに遠くまで来たことはない。我々は黒眼の地の境界を越えようとしている。"
662
663 #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
664 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:239
665 msgid "Blemaker"
666 msgstr "Blemaker"
667
668 #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero
669 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:248
670 msgid "Grüü"
671 msgstr "Grüü"
672
673 #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp
674 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:271
675 msgid "Toughkon"
676 msgstr "Toughkon"
677
678 #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
679 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:280
680 msgid "Pe"
681 msgstr "Pe"
682
683 #. [message]: speaker=Blemaker
684 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:292
685 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
686 msgstr "見ろ!ドワーフとオークが戦っている!"
687
688 #. [message]: speaker=Grüü
689 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:296
690 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
691 msgstr "親父、俺たちは彼らを助けるべきだ。オークは我々の仲間だ。"
692
693 #. [message]: speaker=Blemaker
694 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:300
695 msgid ""
696 "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
697 "fools."
698 msgstr "どうだろうな。たしかにオークは過去には我々の仲間であったが、あいつらはいつも我々を馬鹿にしていたぞ。"
699
700 #. [message]: speaker=Grüü
701 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:304
702 msgid ""
703 "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could"
704 " squash these dwarves."
705 msgstr "連中がここで何を探しているのかは分からない。しかし親父、ここだけの話、これはあのドワーフ共をぶっ潰す絶好の機会だ。"
706
707 #. [message]: speaker=Blemaker
708 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:308
709 msgid ""
710 "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
711 "desperate if something happened to you."
712 msgstr "そうだな、我が子よ。では、我らはオークを助ける。しかし気をつけてくれ……お前に何かあったら、と思うと気が気でない。"
713
714 #. [objective]: condition=win
715 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:315
716 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or"
717 msgstr "Kapou’e を山の端まで移動させる。もしくは"
718
719 #. [objective]: condition=lose
720 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:327
721 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31
722 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50
723 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:129
724 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28
725 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:431
726 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28
727 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30
728 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53
729 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33
730 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29
731 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27
732 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29
733 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:36
734 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:400
735 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31
736 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43
737 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
738 msgid "Death of Grüü"
739 msgstr "Grüü の死"
740
741 #. [note]
742 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:336
743 msgid ""
744 "In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on "
745 "that hex."
746 msgstr "このシナリオでは、目的のヘクスで右クリックをすることで Grüü にその場所に移動するように頼むことができます。"
747
748 #. [message]: speaker=Grüü
749 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:348
750 msgid "Father! Oh no!"
751 msgstr "親父!ああ、なんてことだ!"
752
753 #. [message]: speaker=Grüü
754 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:352
755 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!"
756 msgstr "薄汚いドワーフ共め!これから最後の一匹までお前たちを殺す!"
757
758 #. [message]: speaker=unit
759 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:363
760 msgid "Oh no, I’m defeated."
761 msgstr "ああ、なんてことだ、俺は負けた。"
762
763 #. [message]: speaker=Blemaker
764 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:372
765 msgid ""
766 "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our "
767 "caverns, and we never return."
768 msgstr "我が子よ!お前をこの戦いに連れてくるべきではなかった。洞窟に戻ろう、もうここへは戻るまい。"
769
770 #. [message]: speaker=Kapou'e
771 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381
772 msgid ""
773 "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming "
774 "battles. Without them there is no hope."
775 msgstr "トロルが退いてしまった。来たるべき戦いには是が非にも彼らが必要なのに。彼らが共に戦ってくれなければ、我々にはもう望みはない。"
776
777 #. [message]: speaker=unit
778 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:395
779 msgid "Argh! I die!"
780 msgstr "ぐあぁ!死ぬぅ!"
781
782 #. [message]: speaker=Kapou'e
783 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:400
784 msgid ""
785 "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you "
786 "can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and "
787 "take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. I’ll "
788 "take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done."
789 msgstr "警告はしたはずだ、ドワーフ。 ライダー達よ、散れ。家という家から目についたものを全てかき集めて来い。従わない奴がいたら、縛り上げてでもとにかくむしり取って来い。 俺の寛大な心にすがらない限り、奴らには生きることすら許されない。そのことを連中にきちんと教えてやるのだ。 俺は軍を Barag Gór に向ける。お前達も終わったら追いついてくるのだ。"
790
791 #. [message]: role=doggie
792 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:410
793 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
794 msgstr "それは楽しそうだ。みんな、行くぞぉぉ!"
795
796 #. [message]: speaker=Kapou'e
797 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:435
798 msgid ""
799 "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these "
800 "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of"
801 " Barag Gór in the distance."
802 msgstr "うまくいった!Haag 山脈を通り抜けた!この緑の丘を見ろ!独立部族の地はすぐ近くだ。Barag Gór の防壁も既に遠くに見えている。"
803
804 #. [message]: speaker=Kapou'e
805 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:455
806 msgid ""
807 "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us"
808 " in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be "
809 "of great help."
810 msgstr "Blemaker、この戦いにおける支援に感謝する。お前もその息子とともに我々の旅に加わる気はないか?お前たちのような強力な戦士は、我々とって非常に頼りになる。"
811
812 #. [message]: speaker=Grüü
813 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:460
814 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?"
815 msgstr "親父、俺は彼らに加わりたいと思う。だめか?"
816
817 #. [message]: speaker=Blemaker
818 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:464
819 msgid ""
820 "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
821 "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
822 "or humans. They are clever and merciless."
823 msgstr "息子よ、お前は世界を知るのに十分なだけ成長している、行くが良い。しかし、私はここに留まらなければならない。それと、気をつけるのだぞ、我々の滅亡を望んでいる生き物はたくさんいる。エルフや人間のように。奴らは狡猾で無慈悲だ。"
824
825 #. [message]: speaker=Grüü
826 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:468
827 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself."
828 msgstr "ありがとう、親父。心配はいらない、俺は自分の面倒は自分で見る。"
829
830 #. [message]: speaker=Kapou'e
831 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:474
832 msgid ""
833 "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of "
834 "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be "
835 "useful to me."
836 msgstr "Grüü、この戦いにおける支援に感謝する。お前の父のことは残念だった。我々の旅に加わる気はないか?お前の助けは大きな力になる。"
837
838 #. [message]: speaker=Grüü
839 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:478
840 msgid ""
841 "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help"
842 " you. I come!"
843 msgstr "親父もお前の手助けをしたかっただろう。だから俺が親父の代わりに手を貸すのは当然だ。そうしなければ親父の名を汚すことになる。だから俺も行くぞ!"
844
845 #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor
846 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4
847 msgid "The Siege of Barag Gór"
848 msgstr "Barag Gór の包囲"
849
850 #. [objective]: condition=win
851 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
852 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42
853 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21
854 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19
855 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21
856 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23
857 msgid "Defeat all enemy leaders"
858 msgstr "敵のリーダーをすべて倒す"
859
860 #. [objective]: condition=lose
861 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35
862 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54
863 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32
864 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:435
865 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32
866 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34
867 msgid "Death of a Shaman"
868 msgstr "シャーマンの死"
869
870 #. [note]
871 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45
872 msgid ""
873 "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the"
874 " next scenario"
875 msgstr "シャーマン以外の Barag Gór の守備隊は、以降のシナリオには引き継がれません"
876
877 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
878 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65
879 msgid "Etheliel"
880 msgstr "Etheliel"
881
882 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
883 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
884 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
885 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
886 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
887 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68
889 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:100
890 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115
891 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:141
892 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78
893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97
894 msgid "Elves"
895 msgstr "Elves"
896
897 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
898 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:82
899 msgid "Rugh"
900 msgstr "Rugh"
901
902 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
903 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:97
904 msgid "Hida’tul"
905 msgstr "Hida’tul"
906
907 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
908 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:112
909 msgid "Ammon"
910 msgstr "Ammon"
911
912 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
913 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:138
914 msgid "Sammual"
915 msgstr "Sammual"
916
917 #. [event]
918 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:186
919 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1153
920 msgid "Pirk"
921 msgstr "Pirk"
922
923 #. [event]
924 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:188
925 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1154
926 msgid "Gork"
927 msgstr "Gork"
928
929 #. [event]
930 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190
931 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1155
932 msgid "Vraurk"
933 msgstr "Vraurk"
934
935 #. [message]: speaker=narrator
936 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:252
937 msgid ""
938 "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
939 "startling sight."
940 msgstr "一行はついに Barag Gór に辿り着きました。そこで彼らが見たモノは大変驚くべき光景でした。"
941
942 #. [message]: speaker=Kapou'e
943 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:262
944 msgid ""
945 "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
946 "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the"
947 " city?"
948 msgstr "これは──!Barag Gór がエルフに包囲されている!あの緑の弱虫共はいつも我らの力を妬んでいたが…… しかしなぜ奴等はこの町を攻撃しているのだ?"
949
950 #. [message]: speaker=Grüü
951 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:268
952 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all."
953 msgstr "族長、何を考えているんだ?奴等は所詮エルフに過ぎない。"
954
955 #. [message]: speaker=Kapou'e
956 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
957 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
958 msgstr "フム。$scout.name|、奴等が何をしようとしているのか調べてこい。"
959
960 #. [message]: role=Scout
961 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:278
962 msgid "Sure."
963 msgstr "わかった、行ってくる。"
964
965 #. [message]: speaker=Ammon
966 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:308
967 msgid ""
968 "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
969 msgstr "ブタ野郎、それ以上近寄ると殺すぞ。命が惜しいならさっさと消えろ。"
970
971 #. [message]: role=Scout
972 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:313
973 msgid ""
974 "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, "
975 "instead of cowering in your dung-spattered forests."
976 msgstr "耳長野郎、自分に酔うのも大概にしろ。で、いつもはクソまみれの森に引きこもっているお前らがなんでここにいるんだ?ウチの隊長はそこに興味津々でな。"
977
978 #. [message]: speaker=Ammon
979 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:318
980 msgid ""
981 "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to"
982 " hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown."
983 msgstr "ゴブリン、もう少し口の利き方を覚えておけ!そして、死にたくないなら日没までにシャーマン共を我らに引き渡せ、そのように貴様等の隊長とやらに伝えろ。"
984
985 #. [message]: role=Scout
986 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:323
987 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?"
988 msgstr "で、その素晴らしくてお偉いエルフ様方は俺たちのシャーマンを捕まえて何をしようってんだ?"
989
990 #. [message]: speaker=Ammon
991 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:328
992 msgid "Our business with them is none of your concern."
993 msgstr "私たちが何をするのかはお前たちが関知するところではない。"
994
995 #. [message]: role=Scout
996 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:333
997 msgid ""
998 "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred "
999 "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?"
1000 msgstr "ああ、それはそうだな。しかしな、シャーマンは俺たちの古来からの知識と神聖な品物を維持、管理しているんだ。それこそお前たちのような奴等には関係ない話だろう。それなのに、何でシャーマンを捕まえたいんだ?"
1001
1002 #. [message]: speaker=Ammon
1003 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:338
1004 msgid "Well... the humans want to... meet with them."
1005 msgstr "むう…… 人間が…… 彼らに会いたがっている……。"
1006
1007 #. [message]: role=Scout
1008 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:343
1009 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?"
1010 msgstr "へぇ…… そんじゃあ、連中に金をもらったから、ここへ来てあの人らを捕まえようって肚ってとこか?"
1011
1012 #. [message]: speaker=Ammon
1013 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:348
1014 msgid "Well..."
1015 msgstr "むっ……"
1016
1017 #. [message]: role=Scout
1018 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:353
1019 msgid ""
1020 "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries."
1021 msgstr "そうか。「偉大でお強い」エルフ様ってのは、小金目当ての傭兵さんってことなのかぁ。へぇー。"
1022
1023 #. [message]: speaker=Ammon
1024 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358
1025 msgid "KILL HIM!!"
1026 msgstr "<b>そいつを殺せ!!</b>"
1027
1028 #. [message]: role=Scout
1029 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:381
1030 msgid "Hahaha! If you can!"
1031 msgstr "ハッハッハッ!できるもんならやってみなぁ!"
1032
1033 #. [message]: speaker=Ammon
1034 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:411
1035 msgid "Blast it, he got away."
1036 msgstr "ちっ、逃げられたか。"
1037
1038 #. [message]: speaker=Kapou'e
1039 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:416
1040 msgid "So, what news do you bring, $scout.name?"
1041 msgstr "それで首尾はどうだ、$scout.name|?"
1042
1043 #. [message]: role=Scout
1044 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:421
1045 msgid ""
1046 "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans "
1047 "to them."
1048 msgstr "エルフどもは人間族に買収されている。我々のシャーマンを捕まえて連行するのが目的みたいだ。"
1049
1050 #. [message]: speaker=Kapou'e
1051 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:426
1052 msgid ""
1053 "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who "
1054 "can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this "
1055 "continent would surely be doomed."
1056 msgstr "我が眼の黒いうちはそうはさせん!大評議会のシャーマンがいなければ Great Horde の召集ができない。彼らが人間に捕らわれてしまえば、確実にこの大陸にいる全てのオークの命運が尽きる。"
1057
1058 #. [message]: speaker=Grüü
1059 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:431
1060 msgid "I have a subtle plan, Chief."
1061 msgstr "うまい作戦があるぞ、隊長。"
1062
1063 #. [message]: speaker=Kapou'e
1064 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:436
1065 msgid "Go on, Grüü."
1066 msgstr "Grüü、言ってみろ。"
1067
1068 #. [message]: speaker=Grüü
1069 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:441
1070 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
1071 msgstr "敵に向かい、奴らをすべて殺すのだ。 どうだ?"
1072
1073 #. [message]: speaker=Kapou'e
1074 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:446
1075 msgid "..."
1076 msgstr "……"
1077
1078 #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin
1079 #. [message]: speaker=narrator
1080 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:466
1081 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:580
1082 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:596
1083 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:616
1084 msgid "Jetto"
1085 msgstr "Jetto"
1086
1087 #. [message]: speaker=Jetto
1088 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:486
1089 msgid ""
1090 "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
1091 "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!"
1092 msgstr "ああ、自由だ!黒眼の子よ、ありがとうございます。私は暗殺者頭の Jetto。これからは我々暗殺者ギルドにもあなたの手助けをさせて下さい!"
1093
1094 #. [message]: speaker=Kapou'e
1095 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:491
1096 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?"
1097 msgstr "Jetto、何故捕らえられたのだ?"
1098
1099 #. [message]: speaker=Jetto
1100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:496
1101 msgid ""
1102 "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
1103 "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my"
1104 " wrath!"
1105 msgstr "Barag Gór 評議会はエルフのリーダーの暗殺を私に命じました。しかし、残念ながら私は失敗し、捕らわれていまいました。しかし、今再び私は自由の身になった。あのエルフ共には私の怒りをじっくりと味あわせてやります!"
1106
1107 #. [message]: speaker=Pirk
1108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:507
1109 msgid "At last! The siege has been broken."
1110 msgstr "ついにやった!包囲網は破れた!"
1111
1112 #. [message]: speaker=Gork
1113 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:512
1114 msgid ""
1115 "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t"
1116 " know what would have happened to us."
1117 msgstr "黒眼の子よ、感謝する。お前たちがあのタイミングで到着していなければ、我々の身はどうなってしまったか想像もつかない。"
1118
1119 #. [message]: speaker=Kapou'e
1120 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:517
1121 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?"
1122 msgstr "大したことは無い!それに楽しかっただろう?なあ、Grüü?"
1123
1124 #. [message]: speaker=Grüü
1125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:522
1126 msgid "Hahaha! Yeah!"
1127 msgstr "ハッハッハ!その通りだ!"
1128
1129 #. [message]: speaker=Kapou'e
1130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:527
1131 msgid ""
1132 "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help."
1133 msgstr "しかし、実際のところ、我々はあなた方の助力を得るためにわざわざここまでやってきたのだ。"
1134
1135 #. [message]: speaker=Vraurk
1136 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:532
1137 msgid "Why? What’s wrong?"
1138 msgstr "何故だ?何かあったのか?"
1139
1140 #. [message]: speaker=Kapou'e
1141 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:537
1142 msgid ""
1143 "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated "
1144 "their vanguard but in the end we were forced to retreat."
1145 msgstr "横柄な人間どもが巨大な軍隊で我々に攻撃を仕掛けてきたのだ。前衛は退けてやったが、その後やむを得ずに撤退したのだ。"
1146
1147 #. [message]: speaker=Pirk
1148 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:542
1149 msgid ""
1150 "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also "
1151 "hired these elves to attack us here."
1152 msgstr "ふむ…… 状況はとても良くないようだ。もう知っているだろうが、人間は我々を攻撃するためにエルフを雇ってもいるのだ。"
1153
1154 #. [message]: speaker=Kapou'e
1155 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:547
1156 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us."
1157 msgstr "ああ。人間は我々に対して全面戦争をしかけてきている。俺にはそう見える。"
1158
1159 #. [message]: speaker=Gork
1160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:552
1161 msgid ""
1162 "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and "
1163 "we’ll discuss it."
1164 msgstr "我々はこの件に対して慎重に熟考しなければならない。まずは都市に入ってくれ。対策を検討しよう。"
1165
1166 #. [message]: speaker=narrator
1167 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:582
1168 msgid ""
1169 "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?"
1170 msgstr "黒眼の子よ!この忌々しい檻から私を解放して頂けないか?"
1171
1172 #. [message]: speaker=Kapou'e
1173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:587
1174 msgid "How did you get captured by the likes of these?"
1175 msgstr "どうしてこんな連中に囚われていたのだ?"
1176
1177 #. [message]: speaker=narrator
1178 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:598
1179 msgid ""
1180 "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
1181 "Unfortunately, I was captured."
1182 msgstr "Barag Gór 評議会がエルフのリーダーの暗殺を私に命じたのです。しかし、残念ながら失敗して捕まってしまった、という次第です。"
1183
1184 #. [message]: speaker=Kapou'e
1185 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:603
1186 msgid "Fine, someone go release him."
1187 msgstr "分かった。誰か解放してやれ。"
1188
1189 #. [message]: speaker=Jetto
1190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:636
1191 msgid ""
1192 "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
1193 "now you can count on my assassins to help you in your quest!"
1194 msgstr "解放されたぞ!黒眼の子よ、感謝する。私は暗殺者の頭の Jetto。今後、暗殺者ギルドはあなたを手伝おう!"
1195
1196 #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
1197 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
1198 msgid "To the Harbor of Tirigaz"
1199 msgstr "Tirigaz の港へ"
1200
1201 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
1202 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80
1203 msgid "Na-Mana"
1204 msgstr "Na-Mana"
1205
1206 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
1207 #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
1208 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83
1209 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112
1210 msgid "Undead"
1211 msgstr "アンデッド"
1212
1213 #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
1214 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109
1215 msgid "Ma-Rana"
1216 msgstr "Ma-Rana"
1217
1218 #. [part]
1219 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126
1220 msgid ""
1221 "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It "
1222 "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to"
1223 " deal with this massive human incursion. However, in order to do that the "
1224 "entire Great Council would have to gather."
1225 msgstr "Kapou’e とシャーマンたちは一旦休息した後、3 日間を議論に費やしました。最終的に、この大規模な人間の侵攻に対処するためには、Great Horde の結成が必要であるとの結論になりました。しかし、その実現にはまず大評議会の召集が必要でした。"
1226
1227 #. [part]
1228 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132
1229 msgid ""
1230 "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
1231 "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to "
1232 "escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council "
1233 "was residing."
1234 msgstr "それを防ぐための最善の手段として、人間がシャーマンたちを捕まえるか殺そうとしていることは今や明白です。そこでシャーマン達は、他の評議会メンバーがいる Tirigaz の港まで自分達を護衛してくれるよう、Kapou’e に頼むことにしました。"
1235
1236 #. [part]
1237 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
1238 msgid ""
1239 "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans"
1240 " and his warriors, set off to Tirigaz."
1241 msgstr "ここまでついてきた人々の大半を Barag Gór に残し、Kapou’e は戦士達を引き連れ、シャーマンたちを伴い、Tirigaz を目指して出発しました。"
1242
1243 #. [message]: speaker=narrator
1244 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186
1245 msgid ""
1246 "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night."
1247 msgstr "出発から数日経過したある日のこと、一行は夜の休息を取るために行軍を停止しました。"
1248
1249 #. [message]: speaker=Vraurk
1250 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192
1251 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
1252 msgstr "ああぁぁ、とても疲れた。こういう静かなところで休むというのは良い考えだな。"
1253
1254 #. [message]: speaker=Grüü
1255 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
1256 msgid "It is too quiet. Just plain boring."
1257 msgstr "ここは静かすぎる。退屈だ。"
1258
1259 #. [message]: speaker=Pirk
1260 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200
1261 msgid "Shut up, I just heard something."
1262 msgstr "静かに、何か聞こえる。"
1263
1264 #. [message]: speaker=Kapou'e
1265 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204
1266 msgid ""
1267 "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there"
1268 " are undead there."
1269 msgstr "その通りだ。丘で何かが動いているのが見える。どうやらあそこにはアンデッドがいるようだ。"
1270
1271 #. [message]: speaker=Grüü
1272 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225
1273 msgid "Excellent! It is time for exercise!"
1274 msgstr "素晴らしい!運動の時間だ!"
1275
1276 #. [message]: speaker=Vraurk
1277 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230
1278 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!"
1279 msgstr "うーむ。私は賛同できないな。ここから脱出しよう!"
1280
1281 #. [message]: speaker=Grüü
1282 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235
1283 msgid "No way! Grüü want to crush some undead."
1284 msgstr "嫌だ!俺はアンデッドを叩き潰したい。"
1285
1286 #. [message]: speaker=Kapou'e
1287 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240
1288 msgid ""
1289 "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off "
1290 "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t "
1291 "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear."
1292 msgstr "Grüü が正しい。アンデッドがここにいると、我々の補給路と退路が断たれてしまう。この先何が起こるか判らない関係上、背後に脅威を残すことは得策ではない。"
1293
1294 #. [message]: speaker=Vraurk
1295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245
1296 msgid "But..."
1297 msgstr "しかし……"
1298
1299 #. [message]: speaker=Gork
1300 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250
1301 msgid ""
1302 "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
1303 "he is far more cunning in them than we are."
1304 msgstr "そこまでだ、Vraurk。こういうことは黒眼の子に任せるのが最善だ。この手のことにかけては、彼は我々よりも一枚も二枚も上手なのだから。"
1305
1306 #. [message]: speaker=Grüü
1307 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255
1308 msgid "That’s right, let’s go!"
1309 msgstr "良し、いくぞ!"
1310
1311 #. [message]: speaker=unit
1312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269
1313 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
1314 msgstr "ふむ、なんてきれいな瓶だ!これはなんだ?"
1315
1316 #. [message]: speaker=unit
1317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273
1318 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
1319 msgstr "「せ・い・な・る・水」と書かれている。"
1320
1321 #. [message]: speaker=unit
1322 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277
1323 msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
1324 msgstr "ちょうど喉が乾いていた…… <i>ゴクッ、ゴクッ</i>"
1325
1326 #. [message]: speaker=unit
1327 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282
1328 msgid "Ahhh, that was yummy!"
1329 msgstr "ああ、うまかった!"
1330
1331 #. [message]: speaker=Grüü
1332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296
1333 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
1334 msgstr "朝が近づいてきた。やつら夜の生き物どもはもうすぐ穴に戻っていくだろう。"
1335
1336 #. [message]: speaker=Pirk
1337 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300
1338 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
1339 msgstr "Grüü、お前も我々も夜の生き物だということを忘れたのか?"
1340
1341 #. [message]: speaker=Grüü
1342 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304
1343 msgid "Err... well..."
1344 msgstr "ああ…… そうだった……"
1345
1346 #. [scenario]: id=06_Black_Flag
1347 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5
1348 msgid "Black Flag"
1349 msgstr "黒旗"
1350
1351 #. [side]: type=General, id=Slowhand
1352 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31
1353 msgid "Slowhand"
1354 msgstr "Slowhand"
1355
1356 #. [side]: type=General, id=Harman
1357 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65
1358 msgid "Harman"
1359 msgstr "Harman"
1360
1361 #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman
1362 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:113
1363 msgid "Affman"
1364 msgstr "Affman"
1365
1366 #. [objective]: condition=win
1367 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:121
1368 msgid "Defeat Slowhand and Harman"
1369 msgstr "Slowhand と Harman を倒す"
1370
1371 #. [message]: speaker=Kapou'e
1372 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:173
1373 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?"
1374 msgstr "それで、ここが Tirigaz か。しかし、何が起きているんだ?"
1375
1376 #. [message]: speaker=Pirk
1377 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:177
1378 msgid ""
1379 "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the "
1380 "humans have declared all-out war on us."
1381 msgstr "ここにも人間が攻撃してきたようだ。Kapou’e、お前の言っていた通りだ、人間は我々に全面戦争をしかけてきたのだ。"
1382
1383 #. [message]: speaker=Kapou'e
1384 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:181
1385 msgid ""
1386 "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to "
1387 "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them."
1388 " It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about "
1389 "protecting you."
1390 msgstr "いいか、大評議会の生き残りに会うには、我々はこの攻撃を退けねばならない。シャーマンたちよ、奴等を撃破するまで森林に隠れていてくれ。お前たちの安全を確保しておけば、我々は素早くそして容易に敵を撃破できるのだから。"
1391
1392 #. [message]: speaker=Gork
1393 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:185
1394 msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye."
1395 msgstr "賢明な選択だな。武運を祈る、黒眼の子よ。"
1396
1397 #. [message]: speaker=Slowhand
1398 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:190
1399 msgid ""
1400 "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies "
1401 "attack them from sea!"
1402 msgstr "ハハ! 計画はうまく運んでいる。友軍が海から攻撃している間に、陸地にいる奴らを取り囲むのだ!"
1403
1404 #. [message]: speaker=Affman
1405 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:207
1406 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North."
1407 msgstr "見ろ、我々の仲間が北側から近づいてくるぞ。"
1408
1409 #. [message]: speaker=Kapou'e
1410 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:212
1411 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun."
1412 msgstr "よお、黒眼の Karun の子、Kapou’e だ。"
1413
1414 #. [message]: speaker=Affman
1415 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:217
1416 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief."
1417 msgstr "偉大な黒眼の Karun の子だって!?お会いできて光栄であります。"
1418
1419 #. [message]: speaker=Kapou'e
1420 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:222
1421 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here."
1422 msgstr "人間のように卑屈になるな。ただ、ここで何が起こっているのかだけを教えてくれ。"
1423
1424 #. [message]: speaker=Affman
1425 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:227
1426 msgid ""
1427 "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a "
1428 "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to"
1429 " hold them off, but they captured the northern keep. And then human "
1430 "reinforcements arrived from their settlements to the South."
1431 msgstr "俺にも良くわかっていない。これまでずっと穏やかで平和な日々が続いていたというのに、突然人間の船団がやってきて、軍勢を吐き出し始めたんだ。正直わけがわからん。俺たちももちろん全力で防衛にあたったんだが、北の陣地を奪われてしまった。そしてさらに、南にある人間の居留地からも増援がやってきてしまった。"
1432
1433 #. [message]: speaker=Kapou'e
1434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:232
1435 msgid "Are the shamans safe?"
1436 msgstr "シャーマン達は無事か?"
1437
1438 #. [message]: speaker=Affman
1439 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:237
1440 msgid ""
1441 "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent"
1442 " them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women "
1443 "and children. The rest of us remained here to buy them some time."
1444 msgstr "人間の侵攻を食い止めることはできないと感じたから、女子供とシャーマン達は東の嘆きの丘陵近くの場所に送った。そして俺たち残った者たちは、ここで少しでも時間を稼ごうとしている。"
1445
1446 #. [message]: speaker=Kapou'e
1447 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:242
1448 msgid ""
1449 "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we "
1450 "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to"
1451 " the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by "
1452 "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the "
1453 "land."
1454 msgstr "賢明な決断だったな。我々はここのシャーマンたちに会うためにここへ来たのだが、この状況を見過ごして、自分の目的だけを果たすわけにもいくまい。Grüü、俺が城に行き、反撃のために軍勢を編成するまで奴らを抑えこんでくれ。海上にいる奴等は船無しでは手を出せないが、陸地で確保した足がかりの方なら破壊できる。"
1455
1456 #. [message]: speaker=Grüü
1457 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:247
1458 msgid "I love this strategy, Chief!"
1459 msgstr "それはすばらしい戦略だな!"
1460
1461 #. [message]
1462 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:331
1463 msgid "Let’s get those orcs!"
1464 msgstr "オーク共をやっちまえ!"
1465
1466 #. [message]: speaker=unit
1467 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:356
1468 msgid "Aaaargh! I die!"
1469 msgstr "あああああ!死ぬぅ!"
1470
1471 #. [message]: speaker=Kapou'e
1472 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:360
1473 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!"
1474 msgstr "我らオークの同胞への無法、その罪を償ってもらう!"
1475
1476 #. [message]: speaker=Kapou'e
1477 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:370
1478 msgid ""
1479 "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come "
1480 "out now."
1481 msgstr "遂に勝利したぞ。誰か、シャーマンたちにもう出てきてよいと伝えに行け。"
1482
1483 #. [message]: speaker=Gork
1484 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:386
1485 msgid ""
1486 "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your"
1487 " father."
1488 msgstr "素晴らしい勝利だったぞ、Kapou’e。その偉大な父の名に恥じない、見事な戦いぶりだった。"
1489
1490 #. [message]: speaker=Kapou'e
1491 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:390
1492 msgid ""
1493 "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going "
1494 "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to "
1495 "meet them, we must go after them."
1496 msgstr "痛み入る。しかし、ここの連中は敗北を悟っていたために、シャーマンたちをあらかじめ嘆きの丘陵へと送ったそうだ。会いに行くためには後を追うしかない。"
1497
1498 #. [message]: speaker=Pirk
1499 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:394
1500 msgid ""
1501 "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of "
1502 "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too"
1503 " long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent "
1504 "Forest!"
1505 msgstr "それはうまくやってくれたな。しかし彼らを追うには死の砂漠を横断する必要がある。砂漠は毒を持った大サソリや人間の無法者でいっぱいだ。さりとて、砂漠を迂回すればかなりの時間がかかってしまう!そして言うまでもないことだが、砂漠の後には静寂の森をも横断しなければならない!"
1506
1507 #. [message]: speaker=Grüü
1508 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:398
1509 msgid ""
1510 "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
1511 "are good. This journey will be fun."
1512 msgstr "ふん、ならば選択の余地はない… 今までサソリを食べたことはないが、きっとあれはうまい。今度の旅も楽しそうだ。"
1513
1514 #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
1515 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4
1516 msgid "The Desert of Death"
1517 msgstr "死の砂漠"
1518
1519 #. [objective]: condition=win
1520 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
1521 msgid "Reach the Oasis in the Southeast"
1522 msgstr "南東のオアシスに到達する"
1523
1524 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
1525 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:83
1526 msgid "Ar-Dant"
1527 msgstr "Ar-Dant"
1528
1529 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
1530 #. [side]
1531 #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
1532 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
1533 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
1534 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
1535 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
1536 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
1537 #. [side]: type=General, id=Arthain
1538 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
1539 #. [side]: type=General, id=Telthys
1540 #. [side]: type=General, id=Fredor
1541 #. [side]: type=General, id=Georan
1542 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:86
1543 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:96
1544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
1545 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:133
1546 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74
1547 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132
1548 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156
1549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172
1550 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88
1551 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108
1552 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83
1553 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96
1554 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123
1555 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142
1556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160
1557 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178
1558 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:94
1559 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88
1560 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133
1561 msgid "Villains"
1562 msgstr "悪人"
1563
1564 #. [part]
1565 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:111
1566 msgid ""
1567 "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
1568 "moved steadily through the sand for two days."
1569 msgstr "日中は休息、夜には行軍。そのようにしながら 2 日間、一行は砂漠を着実に進んでいました。"
1570
1571 #. [part]
1572 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:117
1573 msgid ""
1574 "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. "
1575 "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they"
1576 " discover any source of food or water."
1577 msgstr "日中は灼熱の暑さ。夜は一転して凍える寒さ。それらはオーク達を大きく疲弊させました。幸い、大サソリには遭遇しませんでしたが、一方で食料や水も一切発見できませんでした。"
1578
1579 #. [part]
1580 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:123
1581 msgid ""
1582 "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
1583 "according to their map, a good-sized oasis was not far away."
1584 msgstr "3 日目の夜明けまでには、空腹と疲れ、そして一向に代わり映えしない景色、これらのために一行は肉体的、精神的に参っていました。しかし、地図によると、それなりの大きさのオアシスがそう遠くない場所にあるはずです。"
1585
1586 #. [part]
1587 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:129
1588 msgid ""
1589 "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in "
1590 "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further "
1591 "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried "
1592 "alive by smothering sand."
1593 msgstr "そのとき、急に突風が吹きはじめました。風は灼けた砂を巻き込み、ますます猛威を振るいはじめました。一行の視界は手の届く範囲ぐらいしか見えない程にまで狭まり、濃密に吹き荒れる砂によって生き埋めになりかねない状況にまでなってきました。"
1594
1595 #. [message]: speaker=Kapou'e
1596 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:158
1597 msgid "Ack! This blasted sand!"
1598 msgstr "くそ!忌々しい砂め!"
1599
1600 #. [message]: speaker=Grüü
1601 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:163
1602 msgid ""
1603 "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty."
1604 msgstr "腹は減ったし、まだ大サソリも見つけていない。大サソリはきっとうまいだろう。"
1605
1606 #. [message]: speaker=Kapou'e
1607 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:167
1608 msgid ""
1609 "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer "
1610 "would be useless against their heavy shells."
1611 msgstr "大サソリなど見たくもない!奴らは恐ろしく固い殻に包まれているのだ。お前のハンマーも奴らの固い殻には通用しないぞ。"
1612
1613 #. [message]: speaker=Vraurk
1614 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:171
1615 msgid ""
1616 "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
1617 "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we "
1618 "won’t meet them."
1619 msgstr "奴らを倒す良い方法は、鋭い刃で目を攻撃するか、火をつけるか、あるいは矢で穿つことだと聞いたことがある。しかし私も奴らには会いたくない。"
1620
1621 #. [message]: speaker=Pirk
1622 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:175
1623 msgid ""
1624 "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting "
1625 "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t "
1626 "buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
1627 msgstr "私はサソリについてはあまり心配していない。それよりも、この砂嵐から出ることができるのかの方が心配だ!砂嵐は何週間もの間続くこともある。それに砂による生き埋めを逃れられても、飢えや乾きによって死んでしまう可能性があるのだ。"
1628
1629 #. [message]: speaker=Kapou'e
1630 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:179
1631 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
1632 msgstr "では急げ!キャンプをたたみ、早くオアシスまで行かねばならん!"
1633
1634 #. [message]: speaker=Pirk
1635 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:184
1636 msgid "What?! Through all this chaos?!"
1637 msgstr "何だと?この混沌を突っ切ると言うのか?"
1638
1639 #. [message]: speaker=Kapou'e
1640 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:189
1641 msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die."
1642 msgstr "我々には他の選択肢はない。ここに留まっていれば死ぬだけだ。"
1643
1644 #. [message]: speaker=Kapou'e
1645 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:213
1646 msgid ""
1647 "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get "
1648 "some rest before we continue on our journey."
1649 msgstr "我々はやったぞ!今はこの砂嵐をやり過ごすんだ。そして、旅を再開するまでに補給をし、休息を取っておくのだ。"
1650
1651 #. [message]: speaker=Kapou'e
1652 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:277
1653 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
1654 msgstr "Grüü、あそこにお前の大サソリがいるぞ!"
1655
1656 #. [message]: speaker=Vraurk
1657 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:282
1658 msgid "Oh great, perfect timing."
1659 msgstr "言ったそばから現れるとは。まさに完璧なタイミングだったな。"
1660
1661 #. [message]: speaker=Grüü
1662 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:287
1663 msgid "Yeah, I am really hungry."
1664 msgstr "おお、俺は本当に腹がへってるんだ。"
1665
1666 #. [message]: speaker=Vraurk
1667 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:292
1668 msgid "That is not what I meant!"
1669 msgstr "そういう意味で言ったのではないぞ!"
1670
1671 #. [message]: speaker=Grüü
1672 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:309
1673 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
1674 msgstr "うおー、やっとだ!昼飯の時間だ!"
1675
1676 #. [message]: speaker=Vraurk
1677 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:314
1678 msgid "You trolls are just sick!"
1679 msgstr "トロルって奴等はちょっとイカれてるな!"
1680
1681 #. [message]: speaker=Grüü
1682 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:319
1683 msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
1684 msgstr "<i>うっげー!</i>気持ち悪い!これはとんでもなくマズい!"
1685
1686 #. [message]: speaker=Kapou'e
1687 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:324
1688 msgid ""
1689 "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
1690 msgstr "あんなもの食べない方が良かったのではないか?Grüü、体調が悪そうだぞ。"
1691
1692 #. [message]: speaker=Grüü
1693 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:329
1694 msgid "Ugh... I feel sick."
1695 msgstr "ウッ……気分が悪くなった。"
1696
1697 #. [message]: speaker=Gork
1698 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:334
1699 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
1700 msgstr "ふむ。サソリの毒じゃないのか。"
1701
1702 #. [message]: speaker=Vraurk
1703 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:339
1704 msgid "But what about Grüü?"
1705 msgstr "それはまずい。Grüü、大丈夫か?"
1706
1707 #. [message]: speaker=Kapou'e
1708 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:344
1709 msgid ""
1710 "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, "
1711 "Grüü?"
1712 msgstr "ああ。奴は数分もすれば元気になるだろう。トロルだからな。そうだろ、Grüü?"
1713
1714 #. [message]: speaker=Grüü
1715 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:349
1716 msgid "(<i>Puke</i>)"
1717 msgstr "(<i>吐いている</i>)"
1718
1719 #. [message]: speaker=unit
1720 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:397
1721 msgid ""
1722 "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
1723 msgstr "そこで止まれ!このオアシスは我々のものだ!立ち去れ、さもなくば皆殺しだ!"
1724
1725 #. [message]: speaker=Kapou'e
1726 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:402
1727 msgid ""
1728 "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost "
1729 "completely out of food and water. There is no way we can keep going without "
1730 "stopping at this oasis."
1731 msgstr "良く見ろ、この馬鹿。我々は砂嵐に巻き込まれ、食料と水をほとんど全て使い果たしてしまった。このオアシスで休まねばこれ以上進めないのだ。"
1732
1733 #. [message]: speaker=unit
1734 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:407
1735 msgid "I don’t care, get lost!"
1736 msgstr "知ったことか!さっさと失せろ!"
1737
1738 #. [message]: speaker=Pirk
1739 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:412
1740 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen."
1741 msgstr "Kapou’e よ、理屈など無意味だ。奴等は聞く耳を持たないだろう。"
1742
1743 #. [message]: speaker=Kapou'e
1744 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:417
1745 msgid ""
1746 "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
1747 "here."
1748 msgstr "ああ、良くわかった。では、こいつらはさっさと片付けてしまうしかないな。"
1749
1750 #. [objective]: condition=win
1751 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:423
1752 msgid "Defeat Ar-Dant"
1753 msgstr "Ar-Dant を倒す"
1754
1755 #. [message]: speaker=Grüü
1756 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:453
1757 msgid "... Food...!"
1758 msgstr "……食い物……!"
1759
1760 #. [message]: speaker=Vraurk
1761 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:458
1762 msgid "... Water...!"
1763 msgstr "……水……!"
1764
1765 #. [message]: speaker=Kapou'e
1766 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:463
1767 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
1768 msgstr "……進む… のだ……!我らは…… 進まねば…… ならない…………"
1769
1770 #. [message]: speaker=Pirk
1771 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:468
1772 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
1773 msgstr "…… もう無理だ…… これほどの… 暑さは……"
1774
1775 #. [scenario]: id=08_Silent_Forest
1776 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
1777 msgid "Silent Forest"
1778 msgstr "静寂の森"
1779
1780 #. [objective]: condition=win
1781 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20
1782 msgid "Defeat the elves"
1783 msgstr "エルフを倒す"
1784
1785 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
1786 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75
1787 msgid "Lucile"
1788 msgstr "Lucile"
1789
1790 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
1791 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94
1792 msgid "Raceme"
1793 msgstr "Raceme"
1794
1795 #. [part]
1796 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113
1797 msgid ""
1798 "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
1799 "the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
1800 msgstr "砂嵐がおさまるとすぐに、Kapou'e とその一行は、オアシスを離れ、苦しい旅を再開しました ── 焼け付くような暑さから逃れることを望みながら。"
1801
1802 #. [part]
1803 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119
1804 msgid ""
1805 "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the "
1806 "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
1807 "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in "
1808 "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything "
1809 "deathly quiet."
1810 msgstr "2 日目の夕方、一行はついに静寂の森をその視界に収めました。その事実は彼らを大いに安堵させました。これまでの辛苦を癒すための休息を得るため、彼らは速やかにキャンプを設置しました。しかし、朝が近づくにつれ、濃い霧が沸き立ち、やがて全ての音が森から死に絶えてしまいました ── 後に残ったものは死の世界の如き静寂だけでした。"
1811
1812 #. [message]: speaker=Kapou'e
1813 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147
1814 msgid ""
1815 "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, "
1816 "anyway?"
1817 msgstr "この霧と静寂はどうも気味が悪い。ここは一体何なのだ?"
1818
1819 #. [message]: speaker=Gork
1820 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151
1821 msgid ""
1822 "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to "
1823 "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. "
1824 "Now, few would enter here unless forced."
1825 msgstr "いつもこんなように静かだったわけではない。以前は部族の猟師がよくここで狩りをしていたし、Bork 川で漁もしていた。しかし、数年前に全てが変わってしまったのだ。今では強制でもされない限り、この森に入ろうとする者はほとんどいないだろう。"
1826
1827 #. [message]: speaker=Vraurk
1828 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155
1829 msgid "What happened? Why did people stop coming here?"
1830 msgstr "何が起こったんだ? 何故人々はここに来るのを止めたのだ?"
1831
1832 #. [message]: speaker=Gork
1833 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159
1834 msgid ""
1835 "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am"
1836 " not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades."
1837 msgstr "事実はこの森に入って無事戻ってきた者はほとんどいないということだ。確信は無いが、恐らくこの森はエルフの無法者でいっぱいなのだろう。"
1838
1839 #. [message]: speaker=Kapou'e
1840 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163
1841 msgid ""
1842 "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some"
1843 " rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If"
1844 " we meet any, we’ll cut them to pieces."
1845 msgstr "オークの縄張りにエルフ共が侵入して何をしているのだ? いずれにしても、少し休憩が必要だ。それに我々の武装ならエルフの密猟者に十分対処できる。もし奴らに遭遇したら、バラバラに切り刻んでやる。"
1846
1847 #. [message]: speaker=second_unit
1848 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200
1849 msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings."
1850 msgstr "エルフ!俺の思った通りだ。ここにはあの痩せこけた弱虫共がはびこっている。"
1851
1852 #. [message]: speaker=second_unit
1853 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206
1854 msgid ""
1855 "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
1856 "weaklings."
1857 msgstr "エルフ!Gork が正しかった。ここにはあの痩せこけた弱虫共がはびこっている。"
1858
1859 #. [message]: speaker=unit
1860 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213
1861 msgid "Blast it, the orcs have discovered us."
1862 msgstr "ちっ。オークどもに見つけられた。"
1863
1864 #. [message]: speaker=Kapou'e
1865 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218
1866 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?"
1867 msgstr "オークの縄張りに侵入してくる目的は何だ?"
1868
1869 #. [message]: speaker=unit
1870 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223
1871 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?"
1872 msgstr "愚か者め。貴様等に教えると本当に思っているのか?"
1873
1874 #. [message]: speaker=Kapou'e
1875 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228
1876 msgid ""
1877 "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get"
1878 " us some answers."
1879 msgstr "エルフを一匹とっ捕まえて取り調べるぞ。そうすれば答えを得られるはずだ。"
1880
1881 #. [message]: speaker=second_unit
1882 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240
1883 msgid "Now we’re going to have some answers out of you."
1884 msgstr "では、お前の口から答えを聞き出すとしようか。"
1885
1886 #. [message]: speaker=unit
1887 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:245
1888 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything."
1889 msgstr "どうせ殺すのだろう?ならば私は何も喋らないぞ。"
1890
1891 #. [message]: speaker=second_unit
1892 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:250
1893 msgid "Very well then..."
1894 msgstr "上等だ、それなら……"
1895
1896 #. [message]: speaker=narrator
1897 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:255
1898 msgid "Some time later..."
1899 msgstr "しばらくして……"
1900
1901 #. [message]: speaker=second_unit
1902 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:261
1903 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?"
1904 msgstr "それで、貴様等エルフはここに飛び領地を設けたのだな。何故そんなことをする?"
1905
1906 #. [message]: speaker=unit
1907 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:266
1908 msgid ""
1909 "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a "
1910 "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted"
1911 " them they would give us a large chunk of your territory once the battle was"
1912 " over."
1913 msgstr "先日私たちは人間と契約を結んだのだ。人間はお前ら戦争屋のオークへの大規模な攻撃を計画している。エルフがその計画に協力するのであれば、戦後、勝ち取ったオークの旧領の大部分を私たちに分け与えると誓約したのだ。"
1914
1915 #. [message]: speaker=second_unit
1916 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:271
1917 msgid ""
1918 "Why would you elves want still more territory? You guys already have the "
1919 "undisputed rule of the whole elvish forest."
1920 msgstr "何故エルフはこれ以上の縄張りを望むのだ?貴様等には既にエルフの森全てを支配するという、誰もが認めるルールがあるだろう。"
1921
1922 #. [message]: speaker=unit
1923 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:276
1924 msgid ""
1925 "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating "
1926 "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself."
1927 msgstr "ああ。しかし、我らの王子は人間と協力した罪で、あの地から追放されてしまった。現在、彼は自分のための帝国を開拓しようとしている。"
1928
1929 #. [message]: speaker=second_unit
1930 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:281
1931 msgid ""
1932 "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. "
1933 "Is that right?"
1934 msgstr "ふむ、興味深い。お前たちは我々への攻撃に着手するためにこの地にきている。そういうことか?"
1935
1936 #. [message]: speaker=unit
1937 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:286
1938 msgid "Yes, that is correct."
1939 msgstr "ああ。その通りだ。"
1940
1941 #. [message]: speaker=Kapou'e
1942 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:291
1943 msgid ""
1944 "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy "
1945 "this enclave."
1946 msgstr "我が同胞たちよ。我々にはやらねばならないことがあるようだ。このエルフの飛び地は破壊せねばならない。"
1947
1948 #. [message]: speaker=Kapou'e
1949 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310
1950 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her."
1951 msgstr "この負け犬については俺が自らその首を跳ねてやる。"
1952
1953 #. [message]: speaker=Kapou'e
1954 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317
1955 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him."
1956 msgstr "この負け犬については俺が自らその首を跳ねてやる。"
1957
1958 #. [message]: speaker=second_unit
1959 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:333
1960 msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?"
1961 msgstr "喜んで。しかし、この弱っちいのはどうすればいい?"
1962
1963 #. [message]: speaker=Kapou'e
1964 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338
1965 msgid "Behead her."
1966 msgstr "首をはねろ。"
1967
1968 #. [message]: speaker=second_unit
1969 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:345
1970 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?"
1971 msgstr "喜んで。だが、この弱っちいのはどうすればいい?"
1972
1973 #. [message]: speaker=Kapou'e
1974 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:350
1975 msgid "Behead him."
1976 msgstr "首をはねろ。"
1977
1978 #. [message]: speaker=unit
1979 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:359
1980 msgid "Ahhhhh!"
1981 msgstr "ぎゃー!"
1982
1983 #. [message]: speaker=Kapou'e
1984 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:368
1985 msgid ""
1986 "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves "
1987 "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey."
1988 msgstr "良くやったぞ、皆の者。我々はやり遂げた! これでこのエルフからの攻撃を心配する必要がなくなった。少し休息し、旅を続けるぞ。"
1989
1990 #. [message]: speaker=Lucile
1991 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:386
1992 msgid ""
1993 "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave "
1994 "destroyed."
1995 msgstr "あぁぁーっ!逃げて!そして私は殺され、飛び地は破壊されたと王子に警告して!"
1996
1997 #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas
1998 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:395
1999 msgid "Linduilas"
2000 msgstr "Linduilas"
2001
2002 #. [message]: speaker=Linduilas
2003 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:400
2004 msgid "As you command, my lady."
2005 msgstr "お嬢様、仰せの通りに。"
2006
2007 #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug
2008 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4
2009 msgid "Shan Taum the Smug"
2010 msgstr "気取り屋 Shan Taum"
2011
2012 #. [objective]: condition=win
2013 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20
2014 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
2015 msgstr "Shan Taum の脅威を 20 ターンの間乗り切る"
2016
2017 #. [objectives]
2018 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24
2019 msgid "Defeat Shan Taum"
2020 msgstr "Shan Taum を倒す"
2021
2022 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
2023 #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
2024 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60
2025 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143
2026 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126
2027 msgid "Shan Taum"
2028 msgstr "Shan Taum"
2029
2030 #. [part]
2031 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:76
2032 msgid ""
2033 "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party "
2034 "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally "
2035 "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by "
2036 "Shan Taum the Smug."
2037 msgstr "静寂の森からエルフを追い出した後、Kapou’e とその一行は旅の最後の道程へと足を踏み出しました。数日のうちに彼らは気取り屋 Shan Taum の統治する、嘆きの丘陵にある Lmarig という都市に辿り着きました。"
2038
2039 #. [message]: speaker=Kapou'e
2040 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:105
2041 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
2042 msgstr "やっと嘆きの丘陵に着いた!後は最善の結果を祈るのみだ。"
2043
2044 #. [message]: role=cannonfodder
2045 #. [message]: speaker=Grüü
2046 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:110
2047 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:293
2048 msgid "Why?"
2049 msgstr "なぜだ?"
2050
2051 #. [message]: speaker=Gork
2052 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:115
2053 msgid ""
2054 "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the "
2055 "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun."
2056 msgstr "何、オークなら誰もが知っていることだが、トロルならば知らないのも無理はない。この地は気取り屋 Shan Taum が支配している。彼はかつて黒眼の Karun のライバルだった男だ。"
2057
2058 #. [message]: speaker=Pirk
2059 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:120
2060 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye."
2061 msgstr "彼が黒眼の子を歓迎するとは思えないのだが。"
2062
2063 #. [message]: speaker=Shan Taum
2064 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:124
2065 msgid ""
2066 "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?"
2067 msgstr "誰だ?誰かと思えば Kapou’e か!弱虫のチビが我が地で何をしているのだ?"
2068
2069 #. [message]: speaker=Kapou'e
2070 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:129
2071 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you."
2072 msgstr "Shan Taum、待ってくれ。我々はお前と口論しに来たのではない。大評議会の開催を求めているのだ。"
2073
2074 #. [message]: speaker=Shan Taum
2075 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:134
2076 msgid ""
2077 "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
2078 "as pathetic as your father!"
2079 msgstr "ぶわはは!お前などとるに足らん!お前の地はどこにあるのだ?治める地も持たずに願い事とは、お前は乞食になったのだな。父親と同じように惨めな奴だ!"
2080
2081 #. [message]: speaker=Kapou'e
2082 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:139
2083 msgid ""
2084 "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make "
2085 "a mug from your skull!"
2086 msgstr "お前のような惨めな臆病者が父のことをそのように言うことができるのか?お前の頭蓋骨でマグカップでも作ってやろう!"
2087
2088 #. [message]: speaker=Shan Taum
2089 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:143
2090 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
2091 msgstr "おおそうか?で、お前はそれで何を飲むというのだ?ミント味の甘いジュースか?"
2092
2093 #. [message]: speaker=narrator
2094 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:148
2095 msgid ""
2096 "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the "
2097 "Smug."
2098 msgstr "Kapou’e は激怒して、同胞のオークである気取り屋 Shan Taum への攻撃を開始しました。"
2099
2100 #. [event]
2101 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:155
2102 msgid "Fabstep"
2103 msgstr "Fabstep"
2104
2105 #. [event]
2106 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:156
2107 msgid "Klebar"
2108 msgstr "Klebar"
2109
2110 #. [event]
2111 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157
2112 msgid "Echarp"
2113 msgstr "Echarp"
2114
2115 #. [message]: speaker=Echarp
2116 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:160
2117 msgid ""
2118 "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
2119 "and you are fighting each other?!"
2120 msgstr "何だこれは?貴様等狂ったのか?!我らの Prestim の砦が人間の軍に包囲されているまさにこの時に、なぜ貴様等は同士討ちをしているのだ?!"
2121
2122 #. [message]: speaker=Kapou'e
2123 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:165
2124 msgid "Well, ermmm..."
2125 msgstr "ああ、いや……"
2126
2127 #. [message]: speaker=Echarp
2128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:169
2129 msgid ""
2130 "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, "
2131 "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
2132 msgstr "Kapou’e よ、噂ではお前は我々の助けを請うために Pirk、Gork、Vraurk を護衛しながら長い旅をしてきたと聞く。評議会はそのことに感謝している。"
2133
2134 #. [message]: speaker=Fabstep
2135 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:173
2136 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you."
2137 msgstr "お前が我々に何をしてほしいのかは分かっている。しかし、残念ながらお前を助けることは難しいと言わざるを得ない。"
2138
2139 #. [message]: speaker=Kapou'e
2140 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:177
2141 msgid "But my people..."
2142 msgstr "それでは我らの民が……"
2143
2144 #. [message]: speaker=Echarp
2145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:181
2146 msgid ""
2147 "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave"
2148 " us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your "
2149 "exploits, we understood you are a worthy son of your father."
2150 msgstr "お前が偉大な父の立派な息子であることは分かっているし、最近の活躍についても色々と聞いている。しかし、お前はわかっていないのだ。オークは長い間分裂してきた。我々をある程度統一することができたのは、お前の父、黒眼の Karun だけなのだ。"
2151
2152 #. [message]: speaker=Vraurk
2153 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:185
2154 msgid ""
2155 "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need"
2156 " a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
2157 msgstr "そうかもしれない。しかし現在、我々は人間とエルフから全方位の攻勢を受けている。この現状をどうにかするには、全ての旗を束ねることができるリーダーが必要なのだ。そして、それができるのは「この者」だけだ!"
2158
2159 #. [message]: speaker=Kapou'e
2160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:189
2161 msgid "Thank you."
2162 msgstr "感謝する。"
2163
2164 #. [message]: speaker=Grüü
2165 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:193
2166 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
2167 msgstr "聞いたか?Prestim で戦いが俺たちを待っている!"
2168
2169 #. [message]: speaker=Echarp
2170 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:197
2171 msgid ""
2172 "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side"
2173 " of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can "
2174 "help us defend Prestim!"
2175 msgstr "Kapou’e よ、もし Prestim が陥落すれば、人間どもは川のこちら側に大きな足がかりを得ることになり、お前の同胞たちの安全も保証できなくなる。Prestim を守り、我々を助けられるのはお前だけなのだ!"
2176
2177 #. [message]: speaker=Pirk
2178 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:201
2179 msgid ""
2180 "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
2181 "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
2182 "will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
2183 "leadership of it."
2184 msgstr "Kapou’e、お前が守っていた仲間たちはここへ置いて、Prestim の防衛に向かってくれ ── ここはしばらくは安全だろう。その間にでも、完全となった評議会も決断をしよう。再び Great Horde を組織しなければならないのか、そしてその指導者の地位をお前に与えるかどうかを、な。"
2185
2186 #. [message]: speaker=Shan Taum
2187 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:246
2188 msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm."
2189 msgstr "やめてくれぇぇ!俺を殺さないでくれ!小さなミミズのごときお前に俺は降伏する!"
2190
2191 #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix
2192 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12
2193 msgid "Saving Inarix"
2194 msgstr "Inarix を救え"
2195
2196 #. [objective]: condition=win
2197 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
2198 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
2199 msgstr "ターン 4 に南から到着する Inarix を待つ"
2200
2201 #. [objective]: condition=win
2202 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41
2203 msgid "Destroy the southern part of the bridge"
2204 msgstr "橋の南側を破壊する"
2205
2206 #. [objective]: condition=win
2207 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45
2208 msgid ""
2209 "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four "
2210 "saurians to safety"
2211 msgstr "後でトカゲを雇うためには、Inarix に加えて最低 4 匹のトカゲを救出しなければなりません"
2212
2213 #. [note]
2214 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65
2215 msgid "Whoever detonates the bridge will die."
2216 msgstr "橋を爆発させた者は誰であろうと死にます。"
2217
2218 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
2219 #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
2220 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88
2221 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62
2222 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189
2223 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136
2224 msgid "Thelarion"
2225 msgstr "Thelarion"
2226
2227 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
2228 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116
2229 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84
2230 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78
2231 msgid "Darstang"
2232 msgstr "Darstang"
2233
2234 #. [event]
2235 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:144
2236 msgid "Plonk"
2237 msgstr "Plonk"
2238
2239 #. [message]: speaker=Plonk
2240 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:190
2241 msgid ""
2242 "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
2243 "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small "
2244 "commando of elves, we have already tried to assault it twice without "
2245 "success."
2246 msgstr "援軍がついにきたか!誰であろうと、Prestim じゃ大歓迎だ!Bork 川にかかっている要塞化された橋が今朝エルフの小規模な奇襲隊に奪われてしまった。俺たちは既に 2 度の襲撃を行ったが、うまくいかなかった。"
2247
2248 #. [message]: speaker=Grüü
2249 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:194
2250 msgid "Ah! They are no match against my hammer."
2251 msgstr "はん!奴等じゃ俺のハンマーの相手にはならん。"
2252
2253 #. [message]: speaker=Plonk
2254 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:198
2255 msgid ""
2256 "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are "
2257 "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be "
2258 "able to cross the river."
2259 msgstr "さらに悪いことに、斥候によれば、Inarix 率いるトカゲの友軍は数マイル離れた川の向こう岸でまだ足止めされているということだ。このままでは彼らは川を渡ることができないだろう。"
2260
2261 #. [message]: speaker=Plonk
2262 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:202
2263 msgid ""
2264 "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby."
2265 " Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
2266 msgstr "エルフとドワーフは人間どもに加わって我々に抵抗していて、近くに野営地を構えている。人間どももすぐに到着するだろう。我々は速やかに橋の南側を破壊しなければならない。"
2267
2268 #. [message]: speaker=Kapou'e
2269 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:206
2270 msgid ""
2271 "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on their"
2272 " help in this struggle. We must do something!"
2273 msgstr "もし、Inarix が人間族にやられてしまうと、これからの戦いで彼らの助力を得ることができなくなってしまう。何とかしなければならん!"
2274
2275 #. [message]: speaker=Grüü
2276 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:211
2277 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
2278 msgstr "やることは明らかだ。エルフを殺し、Inarix が川を渡るのを助けるのだ。"
2279
2280 #. [message]: speaker=Plonk
2281 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:215
2282 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched."
2283 msgstr "そう簡単にはいかない!敵はしっかりと守りを固めているのだ。"
2284
2285 #. [message]: speaker=Plonk
2286 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:219
2287 msgid ""
2288 "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the "
2289 "saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we "
2290 "have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the "
2291 "bridge or on the other side of the river will perish!"
2292 msgstr "侵攻を減速させるために南側の橋を破壊する。大部分のトカゲ族が渡り切ったとき、誰かが橋を破壊するために橋の横に準備しておいたオイルの詰まった樽まで行き、点火すればいい。橋の上や川の向こう岸にいる戦士は死んでしまうだろうがな!"
2293
2294 #. [message]: speaker=Thelarion
2295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:226
2296 msgid ""
2297 "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
2298 "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my"
2299 " friends — get them!"
2300 msgstr "おい、見ろ。静寂の森で私の領地を破壊したオークの部族が Prestim に増援にきたぞ。殺されてしまった我らが同胞の仇討ちの時だ ── 奴等を殺せ!"
2301
2302 #. [message]: speaker=Kapou'e
2303 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:230
2304 msgid ""
2305 "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think"
2306 " we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
2307 msgstr "ああ、静寂の森で聞いた「王子」とやらか。しかし、残念ながら今は奴に構っている暇はない。Inarix の救出を優先する。"
2308
2309 #. [event]
2310 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:237
2311 msgid "Inarix"
2312 msgstr "Inarix"
2313
2314 #. [message]: speaker=Inarix
2315 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:256
2316 msgid ""
2317 "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must "
2318 "reach Prestim quickly."
2319 msgstr "仲間達よ、急げ急げ。Lanbec'h と奴の一味が我々を追ってきている。急いで Prestim にたどり着かねばならない。"
2320
2321 #. [message]: speaker=Kapou'e
2322 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:339
2323 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!"
2324 msgstr "フンッ!俺が自爆して木っ端微塵になってどうする!"
2325
2326 #. [message]: speaker=Kapou'e
2327 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:357
2328 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!"
2329 msgstr "Grüü そこから離れていろ!お前はまだ必要なんだ!"
2330
2331 #. [message]: speaker=Grüü
2332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:363
2333 msgid "Uh... Fine, Chief!"
2334 msgstr "うぅ…… わかった、隊長!"
2335
2336 #. [message]: speaker=Inarix
2337 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:381
2338 msgid "I’m not going to do it!"
2339 msgstr "俺はそんなことはやらん!"
2340
2341 #. [message]: speaker=Kapou'e
2342 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:410
2343 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!"
2344 msgstr "そこから離れろ、この間抜け!俺がまだここにいるだろう!"
2345
2346 #. [message]: speaker=Grüü
2347 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:425
2348 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!"
2349 msgstr "おい、それに火をつけるなよ。俺がヤバいんだ!"
2350
2351 #. [message]: speaker=Grüü
2352 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:448
2353 msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?"
2354 msgstr "隊長、Inarix がここに来る前に橋を吹っ飛ばすわけないよな?"
2355
2356 #. [then]
2357 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:460
2358 msgid ""
2359 "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do "
2360 "this?"
2361 msgstr "族長、Inarix がまだ橋を渡っていません!本当にやっちまっていいんですかい?"
2362
2363 #. [else]
2364 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:464
2365 msgid "I’m ready, Chief!"
2366 msgstr "族長、準備できましたぜ!"
2367
2368 #. [option]
2369 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:473
2370 msgid "Let her blow!"
2371 msgstr "点火!"
2372
2373 #. [message]: speaker=Grüü
2374 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:478
2375 msgid "Bye bye, $unit.name|!"
2376 msgstr "ばいばい、$unit.name|!"
2377
2378 #. [message]: speaker=Inarix
2379 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:490
2380 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!"
2381 msgstr "黒眼の子、こんちくしょう!ただじゃ済まさんぞ!"
2382
2383 #. [message]
2384 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:504
2385 msgid "No, wait!"
2386 msgstr "待ってくれ!"
2387
2388 #. [message]: speaker=unit
2389 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:511
2390 msgid "Aaaaaaaargh!"
2391 msgstr "うわー!"
2392
2393 #. [option]
2394 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:527
2395 msgid "Wait a moment."
2396 msgstr "もう少し待て。"
2397
2398 #. [message]: speaker=unit
2399 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:532
2400 msgid "<i>Phew!</i>"
2401 msgstr "<i>ふう!</i>"
2402
2403 #. [message]: speaker=Kapou'e
2404 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:589
2405 msgid ""
2406 "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be "
2407 "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future."
2408 msgstr "くそっ!トカゲにはもっと本格的に加勢してもらおうと思っていたのに、あまりにも多くの死傷者を出させてしまった。これでは彼らを雇用することはできないだろう。"
2409
2410 #. [message]: speaker=Thelarion
2411 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:635
2412 msgid ""
2413 "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to"
2414 " hell."
2415 msgstr "あまり芳しい状況ではないな。全戦力を動員し、連中を地獄へ送ってやるのだ!"
2416
2417 #. [message]: speaker=Darstang
2418 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:639
2419 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
2420 msgstr "エルフが我々よりも勇敢だったと言われる訳にはいかぬ、総攻撃だ!"
2421
2422 #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
2423 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
2424 #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
2425 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:658
2426 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143
2427 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88
2428 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
2429 msgid "Earl Lanbec’h"
2430 msgstr "Lanbec’h 伯爵"
2431
2432 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2433 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:674
2434 msgid "At them! Rip them to the last!"
2435 msgstr "奴らを攻撃せよ!最後の一人まで切り裂け!"
2436
2437 #. [message]: speaker=Kapou'e
2438 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:678
2439 msgid "It is too late, we are defeated."
2440 msgstr "もう手遅れだ。我々の負けだ。"
2441
2442 #. [message]: speaker=unit
2443 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:724
2444 msgid "The green earth will curse you for this..."
2445 msgstr "大いなる緑の地が貴様たちを呪うだろう……"
2446
2447 #. [message]: speaker=unit
2448 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:736
2449 msgid "Curse you, foul orc!"
2450 msgstr "クソッタレ、野蛮なオークめ!"
2451
2452 #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies
2453 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4
2454 msgid "Clash of Armies"
2455 msgstr "軍勢の衝突"
2456
2457 #. [objective]: condition=win
2458 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20
2459 msgid "Defend Prestim successfully for four days"
2460 msgstr "Prestim を 4 日間うまく防衛する"
2461
2462 #. [objective]: condition=lose
2463 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
2464 msgid ""
2465 "Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
2466 "out"
2467 msgstr "最終ターン終了時に敵が川の北岸の村を一つでも占領している"
2468
2469 #. [event]
2470 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:236
2471 msgid "Telamir"
2472 msgstr "Telamir"
2473
2474 #. [event]
2475 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:237
2476 msgid "Angthur"
2477 msgstr "Angthur"
2478
2479 #. [message]: role=cannonfodder
2480 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:258
2481 msgid "So here we are, and they are preparing to assault."
2482 msgstr "さて、配置に着いたぜ。奴らめ、襲撃の準備してやがる。"
2483
2484 #. [message]: speaker=Grüü
2485 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:263
2486 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them."
2487 msgstr "Prestim の防壁は岩のように固い。奴らは無駄死にするだけだ。"
2488
2489 #. [message]: speaker=Kapou'e
2490 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:268
2491 msgid ""
2492 "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are "
2493 "strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
2494 "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording "
2495 "the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
2496 "than that."
2497 msgstr "俺にはそんな楽観視はできない。あらゆる砦はどこかに弱点があるものだ。Prestim の城壁は強固ではある。しかし、同時に多方面から攻撃され得る長さは弱点でもある。そのような攻撃に対応するには結局のところ多くの兵士が必要であり、簡単なことではない。あの Lanbec’h 伯爵も、これまで橋がかかっていたあの浅瀬を渡って攻撃するだけではどうにもならないことはわかっているはずだ。奴にはきっと何か策があるはずだ。"
2498
2499 #. [message]: role=cannonfodder
2500 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:273
2501 msgid ""
2502 "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering "
2503 "tribes into the Great Horde."
2504 msgstr "そうそう、評議会からの使者から伝言を受けたぞ。再び部族を集めて Great Horde を結成しようとしている、ってことらしい。"
2505
2506 #. [message]: speaker=Grüü
2507 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:278
2508 msgid "Great! When do they arrive?"
2509 msgstr "そうか!彼らはいつ到着するのだ?"
2510
2511 #. [message]: role=cannonfodder
2512 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:283
2513 msgid "In four days. I fear it will be too late."
2514 msgstr "今から 4 日後だとよ。それじゃあ手遅れにならねえかと心配なんだが。"
2515
2516 #. [message]: speaker=Kapou'e
2517 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:288
2518 msgid ""
2519 "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
2520 "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
2521 "establish a foothold on this side of the river."
2522 msgstr "愚か者!その程度は問題なく耐えられる。しかし、シャーマン達が Great Horde と共に到着するまで、Prestim をしっかりと支えなければならない。川のこちら側に敵の足がかりになるような拠点が残っているようでは駄目なのだ。"
2523
2524 #. [message]: speaker=Kapou'e
2525 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:298
2526 msgid ""
2527 "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t "
2528 "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
2529 "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
2530 "through our defenses."
2531 msgstr "もし、我らがあの人間達をきちんと押し返せなかった場合、俺たちは他の部族の連中を率いるほどの力を持っていない、他の連中はそのようにみなすだろう。そうなってしまえば、個々の族長は我こそは、と指揮権を巡って争い、人間は脆くなった防衛線を容易に突破してしまうだろう。"
2532
2533 #. [message]: role=cannonfodder
2534 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:303
2535 msgid "Great."
2536 msgstr "そりゃたまらんな。"
2537
2538 #. [message]: speaker=Grüü
2539 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:384
2540 msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
2541 msgstr "見ろ、人間が船を出しているぞ!"
2542
2543 #. [message]
2544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:905
2545 msgid "Charge!"
2546 msgstr "突撃!"
2547
2548 #. [message]
2549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:914
2550 msgid "Get them!"
2551 msgstr "やっちまえ!"
2552
2553 #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
2554 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1047
2555 msgid "Plouf"
2556 msgstr "Plouf"
2557
2558 #. [message]: speaker=Plouf
2559 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1058
2560 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h."
2561 msgstr "Lanbec’h 伯爵、我々も盟約を守るべく参上したぞ。"
2562
2563 #. [message]: speaker=Kapou'e
2564 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1063
2565 msgid "Curses! They have fish-men on their side."
2566 msgstr "畜生!奴等は魚野郎まで用意していたのか。"
2567
2568 #. [message]: speaker=Kapou'e
2569 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1146
2570 msgid ""
2571 "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
2572 msgstr "Great Horde はもうすぐそこまで来ている。我らの村から奴等を追い出せ!<b>急げ</b>!"
2573
2574 #. [message]: speaker=Gork
2575 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1183
2576 msgid "Here we are!"
2577 msgstr "着いたぞ!"
2578
2579 #. [message]: role=greathordewarlord1
2580 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1188
2581 msgid ""
2582 "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
2583 "horde and push them to the river!"
2584 msgstr "何だこれは?あの弱虫は Prestim に人間の侵入を許しているではないか?俺が軍勢を率いる!奴等は川に突き落とせ!"
2585
2586 #. [message]: role=greathordewarlord2
2587 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1194
2588 msgid ""
2589 "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde"
2590 " follows me!"
2591 msgstr "フン!俺以外に人間共を駆逐できる奴はいない!Great Horde よ、俺に続け!"
2592
2593 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2594 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1200
2595 msgid ""
2596 "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
2597 "Now’s our chance, everyone attack!"
2598 msgstr "あれを見ろ。愚かなオークは同士討ちを始めおった!今こそ好機!総攻撃!"
2599
2600 #. [message]: speaker=Gork
2601 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1211
2602 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
2603 msgstr "到着したぞ!もう少しだけの辛抱だぞ、Prestim よ。さぁ、さっさと奴らを川に追い落とすぞ!"
2604
2605 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2606 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1216
2607 msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
2608 msgstr "数が多すぎる。<b>退却</b>!"
2609
2610 #. [message]: speaker=Kapou'e
2611 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1238
2612 msgid ""
2613 "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
2614 msgstr "やっと Great Horde が来たか!来ないのではないかと思い始めたところだったぞ。"
2615
2616 #. [message]: speaker=Gork
2617 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1243
2618 msgid ""
2619 "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined"
2620 " the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and "
2621 "will not venture out again anytime soon."
2622 msgstr "Prestim の防衛戦での活躍はまさに英雄と呼ぶにふさわしいものだった。そのような抵抗を受ければ人間共の士気も確実に下がったことだろう。奴等は自分たちの要塞に退却しているようだし、すぐにまた仕掛けてくることはないだろう。"
2623
2624 #. [message]: speaker=Pirk
2625 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1248
2626 msgid ""
2627 "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
2628 "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!"
2629 msgstr "さあ、我々が誰なのかを奴等にきちんと教えてやる時が来たのだ。Great Horde を率いて追撃するのだ! 我々は Lanbec’h 伯爵を潰すまでは休むことはない!打て!刺せ!殺せ!"
2630
2631 #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back
2632 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5
2633 msgid "Giving Some Back"
2634 msgstr "お礼参り"
2635
2636 #. [objective]: condition=lose
2637 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33
2638 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31
2639 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33
2640 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34
2641 msgid "Death of Al’Brock"
2642 msgstr "Al’Brock の死"
2643
2644 #. [objective]: condition=lose
2645 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
2646 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35
2647 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37
2648 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
2649 msgid "Death of Flar’Tar"
2650 msgstr "Flar’Tar の死"
2651
2652 #. [side]: type=General, id=Arthain
2653 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82
2654 msgid "Arthain"
2655 msgstr "Arthain"
2656
2657 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
2658 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
2659 msgid "Hanak"
2660 msgstr "Hanak"
2661
2662 #. [part]
2663 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
2664 msgid ""
2665 "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the "
2666 "united orcish forces held a council of war."
2667 msgstr "Great Horde が到着し、人間が退却しました。団結したオークの軍隊は戦争のための評議会を開きました。"
2668
2669 #. [part]
2670 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128
2671 msgid ""
2672 "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
2673 "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
2674 "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e."
2675 msgstr "一部の年配の軍の指揮官はこの若い新参者に指揮を任せることを渋っていました。それを受け入れさせるための長い口論、そしてそれの結果として数人の処刑の後、軍団の指揮権が公式に Kapou’e に授けられました。"
2676
2677 #. [part]
2678 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134
2679 msgid ""
2680 "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to "
2681 "pinpoint the exact location of the hostile forces."
2682 msgstr "ライダー達は全方面の諜報活動と敵対する軍勢の正確な位置を掴む為に派遣されました。"
2683
2684 #. [part]
2685 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140
2686 msgid ""
2687 "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
2688 "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
2689 "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent "
2690 "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already "
2691 "invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into"
2692 " orcish territory."
2693 msgstr "軍団はそれから 2 つに分けられました。 シャーマンの助言を受けて、Kapou’e は一方の軍を気取り屋 Shan Taum に預けました。彼は反抗的で感じの悪い性質ではありましたが、その一方で獰猛で有能な指揮官でもあったからです。彼の軍勢は最南西のオークの都市 Bitok に送られました。 すでに人間族が侵略している Tirigaz の港の封鎖と、更なる人間のオーク領への侵攻を阻止する為に。"
2694
2695 #. [part]
2696 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147
2697 msgid ""
2698 "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
2699 "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well"
2700 " as create an arms and supply depot."
2701 msgstr "3 人のシャーマン、Pirk、Gork、Vraurk は嘆きの丘陵のすぐ北にある Borstep に送り出されました。残っているオークの軍隊を組織し、さらには武器の製造、補給基地の構築が必要だったからです。"
2702
2703 #. [part]
2704 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153
2705 msgid ""
2706 "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led "
2707 "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to "
2708 "which Earl Lanbec’h had retreated."
2709 msgstr "そして Kapou’e 自身は、Lanbec’h 伯爵を追うため、軍勢を率いて Prestim の南東にある人間の都市、Dorest へと軍勢を向けました。今回限りで全てを終わらせる覚悟を持って。"
2710
2711 #. [message]: speaker=Kapou'e
2712 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228
2713 msgid ""
2714 "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!"
2715 msgstr "Lanbec’h 伯爵、姑息な臆病者め、勇気があるなら表に出てその面を見せろ!"
2716
2717 #. [message]: speaker=Arthain
2718 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234
2719 msgid ""
2720 "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the "
2721 "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead."
2722 msgstr "やあすまんな。君たちでは伯爵様が直接お相手するには役不足ということだ。代わりと言ってはなんだが、この楽しいお遊びは私に任されたんだ。"
2723
2724 #. [message]: speaker=Kapou'e
2725 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239
2726 msgid ""
2727 "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within "
2728 "the week. Smite, stab, and slay!"
2729 msgstr "愚か者め。 攻撃だ。俺は一週間の内にあの都市をオークのものにしてしまいたいのだ。打て!刺せ!殺せ!"
2730
2731 #. [message]: speaker=Al'Brock
2732 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246
2733 msgid ""
2734 "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they "
2735 "are well armed, too."
2736 msgstr "言うは易し、行うは難しという言葉がある。街中には人間共がうじゃうじゃいる。その上、しっかりと武装もしているようだ。"
2737
2738 #. [message]: speaker=Grüü
2739 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251
2740 msgid "No matter. Horde smash!"
2741 msgstr "問題無い。ぶちかませ!"
2742
2743 #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
2744 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
2745 msgid "The Dwarvish Stand"
2746 msgstr "ドワーフの抵抗"
2747
2748 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
2749 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91
2750 msgid "Sagmar"
2751 msgstr "Sagmar"
2752
2753 #. [part]
2754 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103
2755 msgid ""
2756 "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to"
2757 " stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish "
2758 "rule."
2759 msgstr "Dorest の制圧の後、Kapou’e とその軍勢は周辺地域を安定化し、そしてオークによる支配を盤石とすることに心を砕きました。"
2760
2761 #. [part]
2762 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109
2763 msgid ""
2764 "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last"
2765 " human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
2766 "fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from "
2767 "exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by"
2768 " a large force of dwarves, outlaws and elves."
2769 msgstr "小規模な反乱の鎮圧、残っていた人間の砦の掃除には数週間を要しました。それらが片付いた頃、北の地に初雪が降り始めました。長い北の地の冬が訪れたのです。その数日後、一人のゴブリンライダーが Dorest に駆け込んで来ました ── 彼は極度の疲労によって死にかけていました。その彼からもたらされた緊急の報告は驚くべきものでした。Borstep がドワーフ、人間の無法者、エルフから成る大規模な軍勢に包囲されていると言うのです。"
2770
2771 #. [part]
2772 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115
2773 msgid ""
2774 "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force "
2775 "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without "
2776 "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, "
2777 "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and "
2778 "supply depot?"
2779 msgstr "オークの指揮官達は困惑しました。どのようにしてそのような敵の大部隊が、オーク領の奥深く進軍してきたのだろうか?土地勘もないはずなのに?また Borstep は軍勢の集結地であり、オークの主要な武器と補給物資の集積地でもある重要な拠点です。敵はその事実を知った上で攻撃をしかけたのか?そして、どこでその事実を知ったのか?"
2780
2781 #. [part]
2782 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121
2783 msgid ""
2784 "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human "
2785 "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small "
2786 "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid "
2787 "of Borstep."
2788 msgstr "Kapou’e は何者かが裏切っているのではないかと疑っていました。この厳しい気候では人間が大規模な攻勢には出られないと想定し、小規模な軍勢だけを Dorest の防衛のために残し、自身と主力は Borstep の救援へと急がせました。"
2789
2790 #. [part]
2791 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127
2792 msgid ""
2793 "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs "
2794 "sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to"
2795 " get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their "
2796 "crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening "
2797 "snow of the Mourned Hills."
2798 msgstr "川が凍結してしまう前に Borstep に着くため、オーク達は Bork 川を上流に向かって帆走させていました。昼夜を問わず舟を漕いだ結果、川が凍る前に軍団はかろうじて静寂の森を通り抜けることに成功しました。彼らは船を岸に上げて、深い雪に覆われた嘆きの丘陵を抜ける最後の行程に進み出しました。"
2799
2800 #. [part]
2801 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133
2802 msgid ""
2803 "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast "
2804 "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been "
2805 "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the "
2806 "orcish shamans there was no sign."
2807 msgstr "都市の手前の最後の丘の頂上に達した時、目の前に広がった光景は彼らを容赦なく悲嘆に暮れさせました。Borstep には何も残っていませんでした。壁は打ち壊され、家々は燃やされ、住民は追い散らされるか、虐殺されたようでした。 シャーマンについては、その痕跡すら見つけられませんでした。"
2808
2809 #. [part]
2810 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139
2811 msgid ""
2812 "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to"
2813 " scour the land in all directions for the culprits while he made camp with "
2814 "the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had "
2815 "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east "
2816 "through the mountains."
2817 msgstr "不安と激怒で目が燃え上がった Kapou’e は、軍団をキャンプで休ませつつ、犯人を捜すために全方面にライダーを送りました。2、3 時間後、あるライダーがドワーフとエルフと人間の多数の足跡を見つけ、山中を東に向かっていると報告しました。"
2818
2819 #. [part]
2820 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145
2821 msgid ""
2822 "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the "
2823 "third day, they caught up with their enemies."
2824 msgstr "その日の夕暮れに野営地を撤収し、軍団は猛追を始めました。軍団は 3 日を待たずに敵に追いつくことができました。"
2825
2826 #. [event]
2827 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195
2828 msgid "Pelondras"
2829 msgstr "Pelondras"
2830
2831 #. [event]
2832 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196
2833 msgid "Trithalsul"
2834 msgstr "Trithalsul"
2835
2836 #. [message]: speaker=Darstang
2837 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200
2838 msgid ""
2839 "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in "
2840 "one of their pointless wars against each other."
2841 msgstr "おやおや。こいつを見てみろ、城が二つうち捨てられているぞ。恐らくオーク同士で無意味に戦った時に建てたものだろう。"
2842
2843 #. [message]: speaker=Thelarion
2844 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250
2845 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us."
2846 msgstr "畜生、オーク共が追いついてきやがったぜ。"
2847
2848 #. [message]: speaker=Darstang
2849 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255
2850 msgid ""
2851 "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions "
2852 "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The "
2853 "dwarves shall stop this orcish menace!"
2854 msgstr "エルフよ、今の状況なら、ワシらはお前たちよりはるかに動きやすいし、戦いやすい。オークの捕虜を連れて、Melmog に急げ。このオークの脅威はドワーフが止めてやる!"
2855
2856 #. [message]: speaker=Thelarion
2857 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260
2858 msgid ""
2859 "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After "
2860 "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here."
2861 msgstr "よかろう。それに、人間の友軍も後方から助太刀してくれるだろう。結局、ここでも黒眼の子を相手にすることになるのか。"
2862
2863 #. [message]: speaker=Darstang
2864 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265
2865 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf."
2866 msgstr "フン、それじゃ好きにしろ。とっとと先を急げよエルフ。"
2867
2868 #. [message]: speaker=Darstang
2869 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281
2870 msgid ""
2871 "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a "
2872 "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
2873 "it’s time to show those orcs our steel!"
2874 msgstr "フン、臆病者のエルフ共め。ドワーフならばこんな提案には絶対乗らん。 やっかい払いができて良かったわい。エルフなどただ邪魔なだけだ。 さあ皆、オーク共に我々の鋼を味合わせる良い機会だぞ!"
2875
2876 #. [message]: speaker=Grüü
2877 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287
2878 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again."
2879 msgstr "ああ、いいぞ。 もう一度ドワーフをぺちゃんこにする機会がようやく来たぞ。"
2880
2881 #. [message]: speaker=Kapou'e
2882 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293
2883 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!"
2884 msgstr "奴らに報復を!武器を取れ!血祭りに上げろ!"
2885
2886 #. [message]: speaker=Kapou'e
2887 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302
2888 msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
2889 msgstr "勝ったぞ!……Grüü、<i>何</i>を食ってるんだ?"
2890
2891 #. [message]: speaker=Grüü
2892 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307
2893 msgid ""
2894 "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can "
2895 "I have a pony?"
2896 msgstr "人間の虫けらの犬さ。動物の肉、すげえうめえ。また人間と戦ったら、次は子馬食っていいか?"
2897
2898 #. [scenario]: id=14_Back_Home
2899 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
2900 msgid "Back Home"
2901 msgstr "帰郷"
2902
2903 #. [side]: type=General, id=Telthys
2904 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117
2905 msgid "Telthys"
2906 msgstr "Telthys"
2907
2908 #. [side]: type=General, id=Fredor
2909 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154
2910 msgid "Fredor"
2911 msgstr "Fredor"
2912
2913 #. [side]: type=General, id=Georan
2914 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172
2915 msgid "Georan"
2916 msgstr "Georan"
2917
2918 #. [part]
2919 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189
2920 msgid ""
2921 "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the "
2922 "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure "
2923 "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland."
2924 msgstr "ドワーフによる封鎖を突破し、軍団は山道を更に進んでいきました。Kapou’e は地形が次第に見慣れたものになってきていることに気がつきました、そして思った通り、自分の部族の故郷に戻ってきたのだと分かりました。"
2925
2926 #. [event]
2927 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200
2928 msgid "Valan"
2929 msgstr "Valan"
2930
2931 #. [message]: speaker=Kapou'e
2932 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270
2933 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day."
2934 msgstr "さて、皆の者、故郷に帰って来たぞ。いつか戻る、と俺が以前に言った通りにな。"
2935
2936 #. [message]: role=army
2937 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277
2938 msgid "Boy, have they ever built this place up."
2939 msgstr "おいおい、連中ここの防備を増強しやがったのか。"
2940
2941 #. [message]: speaker=Kapou'e
2942 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283
2943 msgid ""
2944 "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work "
2945 "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back "
2946 "door."
2947 msgstr "良く聞け、オークの皆。我らの主目的はシャーマンの救出だ。卑怯な人間に真正面から向かっても、裏からシャーマンを連れ出されてうまくいかないだろう。"
2948
2949 #. [message]: speaker=Flar'Tar
2950 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289
2951 msgid "What are you thinking, Chief?"
2952 msgstr "何を考えているんだ、隊長?"
2953
2954 #. [message]: speaker=Kapou'e
2955 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295
2956 msgid ""
2957 "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout "
2958 "and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you "
2959 "take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we "
2960 "shall surround them."
2961 msgstr "俺の部下たちはこの土地をよく知っている。Flar'Tar と Al'Brock、二人は俺の部下の斥候を連れて回り込め。Flar'Tar は北東、Al’Brock は南東だ。Grüü、お前はトロルを連れて北西に回り込め。 もしすべてがうまく行けば、奴らを包囲できるだろう。"
2962
2963 #. [message]: speaker=Grüü
2964 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301
2965 msgid "I like this plan, Chief!"
2966 msgstr "隊長、それはすばらしい作戦だ!"
2967
2968 #. [message]: role=army
2969 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307
2970 msgid "You always like his plans, Grüü."
2971 msgstr "お前はいつも族長の作戦が大好きだな、Grüü。"
2972
2973 #. [message]: speaker=Grüü
2974 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313
2975 msgid ""
2976 "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. "
2977 "Squash them all, very good plan!"
2978 msgstr "もちろんだ。エルフをぶっ潰し、アンデッドをぶっ潰し、ドワーフをぶっ潰し、人間をぶっ潰し、皆まとめてぶっ潰す。とてもすばらしい作戦だ!"
2979
2980 #. [message]: role=army
2981 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319
2982 msgid "Well, he has the right idea, anyway."
2983 msgstr "やれやれ。まぁたしかに族長のアイデアは良いわけだがな。"
2984
2985 #. [message]: speaker=Kapou'e
2986 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326
2987 msgid ""
2988 "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone "
2989 "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?"
2990 msgstr "よし、全員移動開始だ。 俺はここから攻撃を開始する。 皆、遅くとも夜までには所定の位置に着いていてくれ。 分かったか?"
2991
2992 #. [message]: speaker=Flar'Tar
2993 #. [message]: speaker=second_unit
2994 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332
2995 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:703
2996 msgid "Yes, Chief."
2997 msgstr "ああ、隊長。"
2998
2999 #. [message]: speaker=Al'Brock
3000 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338
3001 msgid "Understood."
3002 msgstr "把握した。"
3003
3004 #. [message]: speaker=Grüü
3005 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360
3006 msgid "Uh, Chief..."
3007 msgstr "あっ、隊長……"
3008
3009 #. [message]: speaker=Kapou'e
3010 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366
3011 msgid "... Yes, Grüü?"
3012 msgstr "……なんだ、Grüü?"
3013
3014 #. [message]: speaker=Grüü
3015 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372
3016 msgid "Can I get some gold with me?"
3017 msgstr "少し金くれないか?"
3018
3019 #. [message]: speaker=Kapou'e
3020 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378
3021 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it."
3022 msgstr "いいだろう。100 受け取れ。なくすなよ。"
3023
3024 #. [message]: speaker=Al'Brock
3025 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445
3026 msgid "I am in position, Chief."
3027 msgstr "隊長、位置についたぞ。"
3028
3029 #. [message]: speaker=Kapou'e
3030 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451
3031 msgid "Excellent. Now, where are the others?"
3032 msgstr "良くやった。さて、他の者はうまくやっているか?"
3033
3034 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3035 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495
3036 msgid "We made it."
3037 msgstr "間に合ったぞ。"
3038
3039 #. [message]: speaker=Kapou'e
3040 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501
3041 msgid "Good, but where is Grüü?"
3042 msgstr "よし、しかし Grüü はどうした?"
3043
3044 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3045 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506
3046 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them."
3047 msgstr "トロルはのろまだ。奴らには期待しない方がいいぞ。"
3048
3049 #. [message]: speaker=Grüü
3050 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
3051 msgid "I’m here, Chief!"
3052 msgstr "隊長、ついたぞ!"
3053
3054 #. [message]: speaker=Kapou'e
3055 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:574
3056 msgid ""
3057 "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. "
3058 "It’s dawn!"
3059 msgstr "Grüü、どこで道草を食っていた!遅くとも夜までには位置についていろと言ったはずだ。 もう夜明けだぞ!"
3060
3061 #. [message]: speaker=Grüü
3062 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:580
3063 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
3064 msgstr "あー、ごめんよ。人間が何人か通り道にいたんだよ。ぶっ潰した、問題ない。"
3065
3066 #. [message]: speaker=Kapou'e
3067 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:586
3068 msgid ""
3069 "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and "
3070 "everyone keep an eye out for the shamans."
3071 msgstr "遅くても来ないよりはましか。さあ、ここからが本番だ! 一匹たりとも逃すな!それと、シャーマンを見逃すんじゃないぞ。"
3072
3073 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3074 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:591
3075 msgid "Sounds simple enough."
3076 msgstr "わかりやすくていいな。"
3077
3078 #. [message]: speaker=second_unit
3079 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614
3080 msgid "Miserable elf, we want some answers!"
3081 msgstr "惨めなエルフよ、質問に答えてもらうぞ!"
3082
3083 #. [message]: speaker=Thelarion
3084 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
3085 msgid "Ugh!"
3086 msgstr "ウーッ!"
3087
3088 #. [message]: speaker=second_unit
3089 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
3090 msgid "SPEAK!"
3091 msgstr "<b>言え!</b>"
3092
3093 #. [message]: speaker=Thelarion
3094 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
3095 msgid "... Well, what do you want to know?"
3096 msgstr "……何を知りたいのだ?"
3097
3098 #. [message]: speaker=second_unit
3099 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
3100 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
3101 msgstr "まず最初は、誰がお前達に Borstep を急襲するように言ったかだ。"
3102
3103 #. [message]: speaker=Thelarion
3104 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:639
3105 msgid "Uh... we have intelligence."
3106 msgstr "うぅ…… 俺たちはバカではないのだ。"
3107
3108 #. [message]: speaker=second_unit
3109 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:644
3110 msgid "Don’t make me hurt you more."
3111 msgstr "もっと痛い目に合いたいということか?良い趣味してるな。"
3112
3113 #. [message]: speaker=Thelarion
3114 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
3115 msgid ""
3116 "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
3117 "that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
3118 msgstr "わかった… 気取り屋 Shan Taum がシャーマンがどこにいるのかを教えてくれたのだ。そして、そこが軍勢の結集点であり、お前たちオークの武器の貯蔵庫であるとも言われた。"
3119
3120 #. [message]: speaker=second_unit
3121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:654
3122 msgid ""
3123 "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid "
3124 "lies!"
3125 msgstr "フン、つまんねえ嘘で軍団の団結をぶち壊せるなどと思うなよ!"
3126
3127 #. [message]: speaker=Thelarion
3128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:659
3129 msgid ""
3130 "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He"
3131 " says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black "
3132 "eye or something like that."
3133 msgstr "いや本当だ、真実なんだぞ。あいつは Kapou’e とかいう若い新参者に嫉妬している。そいつの父親が黒い眼だったからとかなんとかの理由ですべてのシャーマンが彼に「おべっかを使う」、あいつはそんなことを言っていた。"
3134
3135 #. [message]: speaker=second_unit
3136 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:664
3137 msgid ""
3138 "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the "
3139 "shamans?"
3140 msgstr "黒眼の Karun に敬意を払え、ウーズのガキが。それで、シャーマンはどこだ? "
3141
3142 #. [message]: speaker=Thelarion
3143 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:669
3144 msgid "They’re... the humans killed them."
3145 msgstr "そいつらは…… 人間が殺した。"
3146
3147 #. [message]: speaker=second_unit
3148 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:674
3149 msgid "You lie!"
3150 msgstr "嘘をつけ!"
3151
3152 #. [message]: speaker=Thelarion
3153 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:679
3154 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
3155 msgstr "嘘ではない。向こうの湖の中に彼らの死体が凍っているぞ。"
3156
3157 #. [message]: speaker=Kapou'e
3158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:691
3159 msgid "We had better go look."
3160 msgstr "見に行くべきだな。"
3161
3162 #. [message]: speaker=Kapou'e
3163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:698
3164 msgid "You had better go look."
3165 msgstr "見に行ってくれ。"
3166
3167 #. [message]: speaker=narrator
3168 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:710
3169 msgid "A few minutes later..."
3170 msgstr "数分後……"
3171
3172 #. [message]: speaker=Kapou'e
3173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:723
3174 msgid ""
3175 "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want"
3176 " every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no "
3177 "quarter!"
3178 msgstr "人間の虫けらと木登りサル共はやってはならないことをした!<b>奴等に報復を!</b>この地のエルフと人間は皆殺しだ!最早情けなどかけぬ!"
3179
3180 #. [message]: speaker=second_unit
3181 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:729
3182 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!"
3183 msgstr "族長!本当でした、シャーマンは殺されていました!"
3184
3185 #. [message]: speaker=Kapou'e
3186 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:735
3187 msgid ""
3188 "<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND"
3189 " STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
3190 "give no quarter!"
3191 msgstr "<i>なんだと</i>?!人間の虫けらと木登りサル共はやってはならないことをした!<b>奴等に徹底的な報復を!</b>この地のエルフと人間は皆殺しだ!最早情けなどかけぬ!"
3192
3193 #. [message]: speaker=second_unit
3194 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:740
3195 msgid "What should I do with this one?"
3196 msgstr "族長、こいつはどうする?"
3197
3198 #. [message]: speaker=Kapou'e
3199 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:746
3200 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better."
3201 msgstr "湖に投げ込め。凍死してくれたらなお結構だ。"
3202
3203 #. [message]
3204 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:769
3205 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold."
3206 msgstr "Grüü が残していた $amount_gold ゴールドを回収しました。"
3207
3208 #. [scenario]: id=15_Civil_War
3209 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
3210 msgid "Civil War"
3211 msgstr "内戦"
3212
3213 #. [objective]: condition=win
3214 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24
3215 msgid "Defeat all rebel leaders and..."
3216 msgstr "すべての反逆者のリーダーを倒し……"
3217
3218 #. [objective]: condition=win
3219 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:28
3220 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest"
3221 msgstr "そして Kapou’e を南西の道しるべに移動させる"
3222
3223 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
3224 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:66
3225 msgid "Braga"
3226 msgstr "Braga"
3227
3228 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
3229 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
3230 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
3231 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
3232 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
3233 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
3234 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
3235 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:73
3236 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:93
3237 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113
3238 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:133
3239 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65
3240 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86
3241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100
3242 msgid "Rebels"
3243 msgstr "反乱軍"
3244
3245 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
3246 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:86
3247 msgid "Meato"
3248 msgstr "Meato"
3249
3250 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
3251 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:106
3252 msgid "Ragvan"
3253 msgstr "Ragvan"
3254
3255 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
3256 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:126
3257 msgid "Kergai"
3258 msgstr "Kergai"
3259
3260 #. [part]
3261 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:145
3262 msgid ""
3263 "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the "
3264 "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours "
3265 "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full "
3266 "implications of the shamans’ deaths begin to sink in."
3267 msgstr "シャーマンが殺され、激怒したオークの軍団は人間とその一味を大虐殺しました。その憤怒も収まらないまま、今度は生存者を見つけようと、雪の中を何時間も捜し回りました。怒りの熱が冷め始めた段になってようやく、シャーマンの死が意味することのすべてが理解され始めました。"
3268
3269 #. [part]
3270 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:151
3271 msgid ""
3272 "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish "
3273 "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
3274 "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease."
3275 msgstr "評議会は崩壊し、今やオークの勢力を束ねるものは何も無くなってしまいました。 そしてもし今までのようにオーク同士が戦いを始めたならば、人間は容易に彼らを全滅させるでしょう。"
3276
3277 #. [part]
3278 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:157
3279 msgid ""
3280 "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
3281 "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
3282 "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it "
3283 "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond "
3284 "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the "
3285 "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also "
3286 "give him a good chance to clobber the orcs together again — the old "
3287 "fashioned way."
3288 msgstr "Kapou’e はそんな事は起こさせはしないと誓いました。事件にはオークの団結を壊すことを狙った裏切りの計画の臭いがつきまとっていました。更に、もしあの木登りサルの言葉が正しければ、気取り屋 Shan Taum がいつもその陰にいたことになります。オークが自分の同族を崩壊させてまで何を得たかったのか、それは Kapou’e の理解の範疇を越えていました。しかし、彼は Bitok に向かい、そして自ら裏切り者と立ち向かうことに決めました。Bitok はオーク領内で反対側にある都市なので、これは今一度オークを団結させる良い機会にもなりそうでした ── 昔ながらの方法は依然として有効なのだから。"
3289
3290 #. [part]
3291 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163
3292 msgid ""
3293 "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to "
3294 "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty "
3295 "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to "
3296 "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, "
3297 "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year"
3298 " before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the "
3299 "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a "
3300 "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that"
3301 " spring to repel the human attack that seemed certain to come."
3302 msgstr "さらに、ここまで Kapou’e に率いられてきた軍勢では、知恵があり有能なリーダーとして彼は尊敬を集めていました。戦士達は彼個人に対して忠誠を捧げたのです。Kapou’e は大いに喜び、周囲の部族に部隊を派遣し、その取り込みを図りました。必要とあらば武力を使って。Al’Brock は西へと派遣されました。その経路はほぼ一年前に Kapou’e が人間の軍勢からの逃走に使ったものと奇しくも重なるものでした。Flar’Tar は Haag 山脈や嘆きの丘陵の東の部族を集めるため、南へ向かいました。Kapou’e 自身は南西に、最短経路でもって Bitok へ向かいました。彼らは春に Dorest で再び落ち合うことになりました。春には確実に人間が Dorest へ攻撃をしかけてくることがほぼ確実な情勢であるので。"
3303
3304 #. [part]
3305 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:169
3306 msgid ""
3307 "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of "
3308 "this treachery."
3309 msgstr "以上のような計画を練り、Kapou’e はあの背信行為の真相を探るために Bitok に向かいました。"
3310
3311 #. [message]: speaker=Kapou'e
3312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:194
3313 msgid ""
3314 "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring "
3315 "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all "
3316 "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by "
3317 "the time we are through here."
3318 msgstr "Bitok まで行って、春までに Dorest に戻るためには、止まっていられる時間など無い。速やかに野営地を撤収しろ。立ちふさがるものは全て潰せ、この地域を通りすぎるまでには俺の支配を確立しておきたい。"
3319
3320 #. [message]: speaker=Braga
3321 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:200
3322 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!"
3323 msgstr "黒眼!我々はお前のような新参者には従わん!"
3324
3325 #. [message]: speaker=Meato
3326 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:206
3327 msgid ""
3328 "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a"
3329 " pike! Right?"
3330 msgstr "回れ右して元来た道を帰れ。さもなければ、お前の首は槍の先に乗っかることになるぞ。そうだろう?"
3331
3332 #. [message]: speaker=Ragvan
3333 #. [message]: speaker=Kergai
3334 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:211
3335 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:216
3336 msgid "Right!"
3337 msgstr "そうだ!"
3338
3339 #. [message]: speaker=Kapou'e
3340 #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern
3341 #. American dialect word meaning "a severe beating".
3342 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224
3343 msgid ""
3344 "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving "
3345 "these traitors a good whupping, boys?"
3346 msgstr "今は寒い冬だ。皆、こいつら裏切り者共をボコボコに叩きのめして暖まるとするか?"
3347
3348 #. [message]: speaker=Grüü
3349 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:229
3350 msgid "Yeah!"
3351 msgstr "そうしよう!"
3352
3353 #. [message]: speaker=Grüü
3354 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:306
3355 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often."
3356 msgstr "チビのオークをぺちゃんこにするのも楽しい!隊長は滅多にさせてくれない。"
3357
3358 #. [message]: speaker=Kapou'e
3359 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:311
3360 msgid "You can have as many as you want now, Grüü."
3361 msgstr "今回は好きなだけやっていいぞ、Grüü。"
3362
3363 #. [message]: speaker=second_unit
3364 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:331
3365 msgid "This rabble won’t be a problem anymore."
3366 msgstr "この連中はもう問題ではないな。"
3367
3368 #. [message]: speaker=second_unit
3369 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:340
3370 msgid "Got this tribe under control."
3371 msgstr "この部族を支配下に置いたぞ。"
3372
3373 #. [message]: speaker=second_unit
3374 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:349
3375 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
3376 msgstr "黒眼の子と縁を切ればこうなるのだ。"
3377
3378 #. [message]: speaker=second_unit
3379 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:358
3380 msgid "This trash’s gone."
3381 msgstr "ゴミが片付いたぞ。"
3382
3383 #. [message]: speaker=Grüü
3384 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:380
3385 msgid "Heehee, we wiped them out good."
3386 msgstr "いひひひ、ばっちり全滅させたぞ。"
3387
3388 #. [message]: speaker=Kapou'e
3389 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:385
3390 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum."
3391 msgstr "さあ行くぞ、俺たちは Shan Taum に用事があるのだ。"
3392
3393 #. [objective]: condition=win
3394 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:392
3395 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest"
3396 msgstr "Kapou’e を南西の道しるべへ移動させる"
3397
3398 #. [message]: speaker=Kapou'e
3399 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:540
3400 msgid ""
3401 "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
3402 "them before continuing."
3403 msgstr "こいつら裏切り者を背後に残して行くわけにはいかん。進む前にこいつらの面倒を見てやらねばな。"
3404
3405 #. [scenario]: id=16_The_Coward
3406 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
3407 msgid "The Coward"
3408 msgstr "臆病者"
3409
3410 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
3411 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60
3412 msgid "Orga"
3413 msgstr "Orga"
3414
3415 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
3416 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81
3417 msgid "Knorgh"
3418 msgstr "Knorgh"
3419
3420 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
3421 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95
3422 msgid "Nofhug"
3423 msgstr "Nofhug"
3424
3425 #. [part]
3426 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108
3427 msgid ""
3428 "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen "
3429 "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching "
3430 "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize "
3431 "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs "
3432 "who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze "
3433 "to death."
3434 msgstr "Kapou’e と部下は凍てついた北の大地を横切る、過酷な行軍をしました。 凍え、行軍、戦闘。それら全てがオークたちにとって絶え間のない悪夢のようなものでした。食糧は欠乏し、反逆した部族から奪うことができた物資は、厳正に配給されなければなりませんでした。 戦闘を生き延びたオークの中でも弱い者たちは、極度の疲労で死んだり、行軍に遅れをとった結果置き去りにされて凍死したりしました。"
3435
3436 #. [part]
3437 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114
3438 msgid ""
3439 "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The "
3440 "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl "
3441 "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one "
3442 "way or another, since if they were separated and scattered, they would "
3443 "surely be exterminated."
3444 msgstr "この悪夢の中ずっと Kapou’e は無慈悲に自分自身と部下たちを駆り立てました。春の雪解けはもう目前まで迫っており、Lanbec’h 伯爵も間違いなく軍勢を集めていることでしょう。その時までにオークは何とかして団結していなければなりませんでした。 もしそれができなければ、彼らは間違いなく根絶させられてしまうでしょう。"
3445
3446 #. [part]
3447 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120
3448 msgid ""
3449 "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most"
3450 " hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes."
3451 msgstr "それ故に彼らは前進を続けました。極限まで鍛え上げた者ですら死にかねない天候、そして好戦的な部族との猛烈な血みどろの戦いをも耐え抜きながら。"
3452
3453 #. [part]
3454 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126
3455 msgid ""
3456 "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened "
3457 "army arrived at Bitok, just before the spring thaw."
3458 msgstr "最終的に 3 ヶ月以上かかったものの、Kapou’e と彼の疲弊こそしているものの鍛え抜かれた軍勢は、春の雪解けの直前に Bitok に着きました。"
3459
3460 #. [message]: speaker=Kapou'e
3461 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211
3462 msgid "Good morning, Shan Taum!"
3463 msgstr "良い朝だな、Shan Taum!"
3464
3465 #. [message]: speaker=Shan Taum
3466 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:218
3467 msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!"
3468 msgstr "何だと…… Kapou’e!凍てついた北の地で一体何をしているのだ、貴様?!"
3469
3470 #. [message]: speaker=Kapou'e
3471 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:223
3472 msgid ""
3473 "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
3474 "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
3475 "accomplishments."
3476 msgstr "ああ、俺は単にさわやかな冬に散歩に出かけ、父の旧友を訪問しようと思っただけだ。 彼の最近の業績リストが非常に印象的で、いても立ってもいられなくてな。"
3477
3478 #. [message]: speaker=Shan Taum
3479 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:229
3480 msgid "Accomplishments?"
3481 msgstr "業績?"
3482
3483 #. [message]: speaker=Kapou'e
3484 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:234
3485 msgid ""
3486 "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
3487 "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to "
3488 "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes "
3489 "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of"
3490 " all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time "
3491 "when his people are on the edge of total extermination!"
3492 msgstr "ではせっかくなのであらためるとしよう。先ず、彼は忠誠を誓ったリーダーの信頼を裏切り、他でもない、人間の靴を舐めるスパイになった。それから大評議会メンバーの半数の死を画策した。これは、何百というオークの死に関して彼に直接責任があることを意味する。そして何よりも、同族が絶滅寸前の危機に瀕している時期に発生した血なまぐさい内戦に関して、彼には直接的な責任があるということらしいぞ!"
3493
3494 #. [message]: speaker=Shan Taum
3495 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:240
3496 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
3497 msgstr "<b>嘘だ! そんなもの全部嘘だ!</b>"
3498
3499 #. [message]: speaker=Kapou'e
3500 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:245
3501 msgid ""
3502 "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right "
3503 "now I will just cut off your head instead of torturing you to death."
3504 msgstr "恩知らずな味方殺しめ。今すぐ降伏するなら、拷問にかける代わりに単に首を刎ねるだけで済ましてやってもいいぞ。"
3505
3506 #. [message]: speaker=Shan Taum
3507 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251
3508 msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!"
3509 msgstr "なんの根拠があって俺を裏切り者呼ばわりするのだ、このクソ野郎!"
3510
3511 #. [message]: speaker=Kapou'e
3512 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:256
3513 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
3514 msgstr "そうか…… それでどっちが良い?斬首か?それとも拷問か?"
3515
3516 #. [message]: speaker=Shan Taum
3517 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:263
3518 msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep."
3519 msgstr "Orga、このガキを殺しておけ。俺は陣地に居る。"
3520
3521 #. [message]: speaker=Orga
3522 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:269
3523 msgid "Yes, sir!"
3524 msgstr "イエッサー!"
3525
3526 #. [message]: speaker=Kapou'e
3527 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:285
3528 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
3529 msgstr "何だと!オークらしく戦え、この根性なしの臆病者が!"
3530
3531 #. [message]: role=Helper
3532 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301
3533 msgid ""
3534 "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his "
3535 "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they "
3536 "left him?"
3537 msgstr "おい族長、これは相当変だぞ。Shan Taum の周りに部下があまりいない。奴には Great Horde の半分の指揮権が与えられたはずだろ。奴らが離脱したと思うか?"
3538
3539 #. [message]: speaker=Kapou'e
3540 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:306
3541 msgid ""
3542 "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like"
3543 " we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be "
3544 "convenient for us."
3545 msgstr "そうは思えない。Shan Taum は隠し事がうまいからな。おそらく、俺と同じように周囲の部族を取り込むために派遣したのだと思う。そうだとすれば、こちらにとっては都合が良いだろう。"
3546
3547 #. [message]: speaker=Kapou'e
3548 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:315
3549 msgid ""
3550 "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
3551 "that coward Shan Taum run off to?"
3552 msgstr "よし、ここの抵抗勢力の一団も潰した。さて、臆病者の Shan Taum はどこに逃げ込んだ?"
3553
3554 #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack
3555 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5
3556 msgid "The Human Attack"
3557 msgstr "人間の攻撃"
3558
3559 #. [objective]: condition=win
3560 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25
3561 msgid "Hold off the humans"
3562 msgstr "人間を撃退する。"
3563
3564 #. [objectives]
3565 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28
3566 msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
3567 msgstr "Lanbec’h 伯爵を倒す"
3568
3569 #. [part]
3570 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131
3571 msgid ""
3572 "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was "
3573 "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a "
3574 "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for "
3575 "Dorest."
3576 msgstr "Kapou’e が予想した通り、軍勢が撃破されても Shan Taum はその姿は現そうとはしませんでした。彼は歯ぎしりをして、いつか裏切り者の頭蓋でマグカップを作ることを誓いました。それから、Kapou’e は軍勢を集め、Dorest へと向かいました。"
3577
3578 #. [part]
3579 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:137
3580 msgid ""
3581 "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already arrived"
3582 " along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that "
3583 "Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the "
3584 "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever"
3585 " way they could to preserve the unity of the Horde."
3586 msgstr "Al’Brock と Flar’Tar は既に Dorest に到着していました。それも無数の血に飢えたオークを連れて。Kapou’e が服従させた部族の戦士も既に到着していました。加えて、大評議会の生き残りの面々も集まっていました。彼らは何としても Great Horde を維持するため、その力を尽くそうとしていたのです。"
3587
3588 #. [part]
3589 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:143
3590 msgid ""
3591 "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
3592 "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
3593 "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the "
3594 "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. "
3595 "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
3596 "almost frightening."
3597 msgstr "しかし彼ら評議会の尽力は最早無用だったのです。Kapou’e も数日の内にそれに気づきましたが、それは彼をもってしても衝撃的なことでした。なんと、人々は彼に畏敬の念を抱いていたのです。Kapou’e の戦功は広範囲に広められていました ── Barag Gór におけるシャーマンの救出から、北の猛吹雪を突っ切った強行軍まで。特に若い兵卒達は彼を熱狂的に崇拝しました。彼らの熱狂振りは Kapou’e をたじろかせかねない程でした。"
3598
3599 #. [part]
3600 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
3601 msgid ""
3602 "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks "
3603 "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army."
3604 msgstr "日々は過ぎ去り、雪は融け、その間に Kapou’e は防備を整えました。Kapou’e の到着から数週間後、ライダーが Lanbec’h’s 伯爵の軍を発見しました。"
3605
3606 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3607 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:238
3608 msgid ""
3609 "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have "
3610 "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of "
3611 "reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land "
3612 "which is rightfully ours!"
3613 msgstr "あれだ、兵士達よ!今こそこの間の借りを返してやる時だ!ここへは多くの増援も向かってきている。一切の躊躇なく戦え!一匹たりともオークを逃すな!この土地を我らの手に取り戻すのだ!"
3614
3615 #. [message]: speaker=Kapou'e
3616 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:243
3617 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
3618 msgstr "皆の者、進め!今夜は狼共にたっぷり餌がやれるぞ!"
3619
3620 #. [message]: speaker=Grüü
3621 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:249
3622 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
3623 msgstr "ここに来い、弱くてちっぽけな人間。Grüü がちょっとしたプレゼントをあげるぞ……"
3624
3625 #. [message]: speaker=narrator
3626 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:348
3627 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
3628 msgstr "夜が明けると、更なる人間族の援軍が到着しました。"
3629
3630 #. [message]: speaker=Bruce
3631 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:361
3632 msgid "We have arrived, my lord."
3633 msgstr "ただいま到着しました、閣下。"
3634
3635 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3636 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:372
3637 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
3638 msgstr "おおーっ、完璧だ、更なる援軍が来たか。"
3639
3640 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
3641 #. [unit]: type=General, id=Howgarth III
3642 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390
3643 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154
3644 msgid "Howgarth III"
3645 msgstr "Howgarth III 世"
3646
3647 #. [message]: speaker=Howgarth III
3648 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:431
3649 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
3650 msgstr "待て!ここで一体何が起こっているのだ!"
3651
3652 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3653 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:437
3654 msgid ""
3655 "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
3656 "possible time."
3657 msgstr "Howgarth?貴様と邪魔な同盟は、いつも最悪のタイミングに現われるものだな。"
3658
3659 #. [message]: speaker=Kapou'e
3660 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:442
3661 msgid "Just who do you think you are, slug?"
3662 msgstr "自分を棚にあげて何を言っているのだ!?このウスノロがぁ!"
3663
3664 #. [message]: speaker=Howgarth III
3665 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:448
3666 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
3667 msgstr "私は北部同盟の Howgarth。故 Rahul I 世の後任だ。"
3668
3669 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3670 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:454
3671 msgid ""
3672 "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
3673 "no right to intervene in this affair."
3674 msgstr "これは厳正な領土問題だぞ、Howgarth。北部同盟にはこの問題に介入する権利は無い。"
3675
3676 #. [message]: speaker=Howgarth III
3677 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
3678 msgid ""
3679 "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
3680 "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which "
3681 "both of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
3682 "witness of this treaty to see that it is honored."
3683 msgstr "何を言っている Lanbec’h 伯爵。北部同盟は、27 年程前にお前たちとオークとの間の条約の立会人だった。そして今、双方共が明白に条約に違う行為をしている。条約がきちんと履行されていることを確認することは、この条約の編成者として、そして立会人としての我々の責務である。"
3684
3685 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3686 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465
3687 msgid ""
3688 "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
3689 "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
3690 "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish "
3691 "menace."
3692 msgstr "ほう、それは良かった。実際の所、この土地はお前の言う大切な条約の下で人間の領域と定義されている。 その気高い条約を正確に履行せねばならないと熱心に主張するのなら、お前も部下を集めてオークの脅威を押し返すのを手伝うべきであろう。"
3693
3694 #. [message]: speaker=Howgarth III
3695 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:470
3696 msgid ""
3697 "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started "
3698 "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides "
3699 "to parley and we shall discuss this matter."
3700 msgstr "Lanbec’h、嘘を吐いても無駄だ。この戦争を始めた張本人がお前であることは誰もが知っている。しかしもう良い、そろそろすべてを片付けよう。私は双方を討議の為に招待する。その場でこの問題についての議論しよう。"
3701
3702 #. [message]: speaker=Kapou'e
3703 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:475
3704 msgid ""
3705 "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for "
3706 "that? I’ve not forgotten what you people did to my father."
3707 msgstr "はは、実に面白いな、耄碌ジジイ。我々がその程度でやりこめる馬鹿だとでも思っているのか?俺は貴様等が父にしたことを忘れてはいないぞ。"
3708
3709 #. [message]: speaker=Howgarth III
3710 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:481
3711 msgid "What in the world are you talking about?"
3712 msgstr "一体何の話をしているのだ?"
3713
3714 #. [message]: speaker=Kapou'e
3715 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
3716 msgid ""
3717 "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
3718 "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
3719 msgstr "俺は Kapou’e、黒眼の Karun の息子だ。父は 27 年前に北部同盟に入るように請われて招待された際、貴様等に暗殺されたのだ。"
3720
3721 #. [message]: speaker=Howgarth III
3722 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
3723 msgid ""
3724 "What? We received word that he declined our invitation and that was the end "
3725 "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
3726 "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply."
3727 msgstr "何だと?彼は我々の招待を辞退し、それで話は終わった、こちらはそう聞いている。暗殺の事など何も知らぬ。 実際、オークの使者が Rahul への返答を持って来た時、私はその場に居合わせたのだから確実だ。"
3728
3729 #. [message]: speaker=Kapou'e
3730 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:497
3731 msgid "Messenger, what messenger?"
3732 msgstr "使者だと?どんな使者だったのだ?"
3733
3734 #. [message]: speaker=Howgarth III
3735 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:503
3736 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
3737 msgstr "私の記憶が確かなら、それは Shan Taum という名のオークだった。"
3738
3739 #. [message]: speaker=Kapou'e
3740 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:508
3741 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..."
3742 msgstr "面白い、そいつは妙に聞き覚えのある名前だな……"
3743
3744 #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance
3745 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4
3746 msgid "Northern Alliance"
3747 msgstr "北部同盟"
3748
3749 #. [objective]: condition=win
3750 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
3751 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h"
3752 msgstr "Shan Taum と Lanbec'h 伯爵を殺す"
3753
3754 #. [objective]: condition=lose
3755 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
3756 msgid "Death of Howgarth III"
3757 msgstr "Howgarth III 世の死"
3758
3759 #. [part]
3760 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182
3761 msgid ""
3762 "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e"
3763 " brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl "
3764 "Lanbec’h flatly refused to attend the parley."
3765 msgstr "Kapou’e は Howgarth III 世に会うことに同意しました。しかし、人間は信頼できないので、Kapou’e は Grüü と信頼できる兵士を一人連れて行きました。Lanbec’h 伯爵はきっぱりと会見に参加することを拒否しました。"
3766
3767 #. [part]
3768 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188
3769 msgid ""
3770 "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the "
3771 "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest "
3772 "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. "
3773 "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. "
3774 "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they "
3775 "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the "
3776 "Horde."
3777 msgstr "人間の攻撃は一旦止まり、双方の一団が戦場の真ん中で顔を合わせました。Howgarth III 世は条約の通り、Kapou’e に Dorest の人間側への返還を要請し、人間が占領した地域についてはオーク側に返還することを提案しました。Kapou’e は人間がオークへの攻撃を続ける限り、そのような提案は受け入れられないとして拒絶しました。そして、人間が先に軍を引き、オークから奪った土地を全て返還しない限り、Dorest の返還も Horde の解体も行わない、そう主張しました。"
3778
3779 #. [part]
3780 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194
3781 msgid ""
3782 "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in "
3783 "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself "
3784 "would be forced to move against the Earl."
3785 msgstr "Howgarth III 世はその提案に同意しました。さらに、もし Lanbec’h 伯爵が侵略を継続した場合、北部同盟の命令の下、彼自身が伯爵に敵対行動を取るつもりだ、と付け加えました。"
3786
3787 #. [part]
3788 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200
3789 msgid ""
3790 "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his "
3791 "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from"
3792 " Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the "
3793 "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself."
3794 msgstr "その問題が一段落したところで、Kapou’e は自身の父の死について質問を始めました。Howgarth III 世は先と同じ話をしました。黒眼の Karun については、北部同盟への加入要請を辞退する旨のメッセージを受けた以後のことは何もわからないこと、そしてそのメッセージが他でも無い、あの Shan Taum によってもたらされた、ということです。"
3795
3796 #. [part]
3797 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206
3798 msgid ""
3799 "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the "
3800 "surrounding trees and hills and surrounded the parley."
3801 msgstr "彼らがそのことを話し合っていた時、周囲の林や丘からオークの集団が突進してきて、会見場を取り囲みました。"
3802
3803 #. [message]: speaker=Shan Taum
3804 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483
3805 msgid ""
3806 "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just "
3807 "like your disgusting father, are you?"
3808 msgstr "おやおや、何をしているのだ。 汚らわしい父親と同様に、敵と協力しようっていうのか?"
3809
3810 #. [message]: speaker=Kapou'e
3811 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:489
3812 msgid ""
3813 "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing "
3814 "here, Shan Taum?"
3815 msgstr "敵と協力だと?フフフフフ。 貴様が言えた義理か。 貴様こそここで何をしているのだ、Shan Taum?"
3816
3817 #. [message]: speaker=Shan Taum
3818 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:494
3819 msgid "I am here to do to you what I did to your father."
3820 msgstr "お前の父親にしてやった事を、お前にもしてやろうとしているだけだ。"
3821
3822 #. [message]: speaker=Kapou'e
3823 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:499
3824 msgid "So you did kill my father then."
3825 msgstr "ならば、お前が父を殺したということなのだな。"
3826
3827 #. [message]: speaker=Howgarth III
3828 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504
3829 msgid "What did I tell you, Kapou’e?"
3830 msgstr "Kapou’e、一体どういうことなのだ?"
3831
3832 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3833 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:510
3834 msgid ""
3835 "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
3836 "Dorest recaptured by sunset."
3837 msgstr "ハッハッハッ!良くやったぞ、Shan Taum。奴等も良くわかったことだろう。攻撃開始だ。日没までに Dorest を奪還するのだ。"
3838
3839 #. [message]: speaker=Howgarth III
3840 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515
3841 msgid ""
3842 "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your"
3843 " army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and "
3844 "withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will give you"
3845 " back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s "
3846 "father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t"
3847 " enough, then we are here to protect you in case he violates the pact."
3848 msgstr "待て、Lanbec’h 伯爵。私はこのオーク達と合意に達した。お前の軍が侵略者であったのだから、まずはお前がオークの領域から軍を引かねばならん。そうすれば Kapou’e は Dorest を返還し、軍勢を解体してくれる。私は以前に彼の父とやりとりを交わしたことがあるし、彼の一族は信用に値すると私は思っている。それでも不十分と言うのなら、彼の条約違反を監視するために我々がここに留まればよかろう。"
3849
3850 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3851 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:521
3852 msgid ""
3853 "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will be"
3854 " joining you shortly."
3855 msgstr "貴様もそんな忌々しい和解案もクソ食らえだ。貴様の大好きな Kapou’e も間もなく貴様の後を追うだろう。"
3856
3857 #. [message]: speaker=Howgarth III
3858 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526
3859 msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
3860 msgstr "最早お前に対して軍事行動を起こすしかない、ということか。"
3861
3862 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3863 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:532
3864 msgid ""
3865 "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as "
3866 "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will "
3867 "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you."
3868 msgstr "はは!実に面白い、Howgarth。周りを見てみろ。私がオークの友に命令を下せば、貴様はすぐにあの世行きだ。そして貴様の部下共は Kapou’e が貴様を騙した上で殺害したと勝手に妄想するだろう。"
3869
3870 #. [message]: speaker=Howgarth III
3871 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:537
3872 msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
3873 msgstr "それはどうかな。(<i>口笛を吹く</i>)"
3874
3875 #. [message]: speaker=Howgarth III
3876 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:645
3877 msgid ""
3878 "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our"
3879 " agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My "
3880 "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this "
3881 "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on "
3882 "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will "
3883 "carry out our agreement."
3884 msgstr "Kapou’e、我々の合意と彼の裏切りを知らせる為、私は陣に戻らねばならない。 グリフォンライダーの 1 人が私を連れて行く。私の護衛と残りのグリフォン部隊はこの伏兵から君を脱出させるために置いていく。君が陣に戻ったら、裏切り者に対し共に攻撃をしかけよう。彼らが死に、軍が四散したら、君がすぐにでも契約を実行してくれるものと信じている。"
3885
3886 #. [message]: speaker=Kapou'e
3887 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:650
3888 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!"
3889 msgstr "承知した。さあ、やるぞ!武器を取れ!血祭りに上げろ! "
3890
3891 #. [message]: speaker=Shan Taum
3892 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:674
3893 msgid ""
3894 "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to "
3895 "my camp and assault the city."
3896 msgstr "畜生!人間の方には逃げられちまったか。オーク共、Kapou’e の首を取って来い。俺は陣に戻って街を襲撃しなきゃならん。"
3897
3898 #. [message]: speaker=Grüü
3899 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:703
3900 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
3901 msgstr "Shan Taum すごい臆病者。いつも戦わない。"
3902
3903 #. [message]: speaker=second_unit
3904 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758
3905 msgid "Yeah, we finally got the coward."
3906 msgstr "よし、ようやくこの臆病者を捕らえたぞ。"
3907
3908 #. [message]: speaker=second_unit
3909 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:764
3910 msgid ""
3911 "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?"
3912 msgstr "やった、やっとこの臆病者を捕らえた。さて族長、どうすればいいんで?"
3913
3914 #. [message]: speaker=Kapou'e
3915 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773
3916 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
3917 msgstr "何をしてくれる!そいつは俺の獲物だ!"
3918
3919 #. [message]: speaker=Howgarth III
3920 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779
3921 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
3922 msgstr "申し訳ない、Kapou’e。こちらの兵士は下がらせる。後のことは君に任せる。"
3923
3924 #. [message]
3925 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:785
3926 msgid "What do you want us to do with him, Chief?"
3927 msgstr "で、族長、こいつをどうする?"
3928
3929 #. [message]: speaker=Kapou'e
3930 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:792
3931 msgid ""
3932 "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
3933 "wasn’t joking about making a mug from his skull."
3934 msgstr "槍の先に奴の生首を差して、ハゲタカにきれいになるまで突っつかせるのだ。奴の頭蓋骨からマグカップを作るというのは単なる冗談ではないぞ。"
3935
3936 #. [message]: speaker=Kapou'e
3937 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:805
3938 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart."
3939 msgstr "そんな!彼がいなければ北部同盟が崩壊してしまう。"
3940
3941 #. [message]: speaker=Grüü
3942 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:818
3943 msgid "YEAH!"
3944 msgstr "<b>イエー!</b>"
3945
3946 #. [scenario]: id=19_Epilogue
3947 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
3948 msgid "Epilogue"
3949 msgstr "エピローグ"
3950
3951 #. [part]
3952 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25
3953 msgid ""
3954 "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the "
3955 "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e "
3956 "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the "
3957 "horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of "
3958 "all — to make the Great Council complete again."
3959 msgstr "Lanbec’h が死ぬと、Howgarth III 世はその言葉通り、伯爵軍を解体し、軍をオークの領域から引かせました。Kapou’e も Dorest から軍を退かせ、Great Horde を解体しました。そして、軍勢の解体の前に彼は新たな三人のシャーマンを任命しました ── 満場一致の合意を持って。これにより、大評議会は再び完全な形を取り戻すことになりました。"
3960
3961 #. [part]
3962 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32
3963 msgid ""
3964 "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to "
3965 "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went "
3966 "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as "
3967 "sovereign over all the northern tribes."
3968 msgstr "Rahul が Kapou’e の父にしたように、Howgarth III 世も Kapou’e に公式に北部同盟へ参加するように招待しました。しかし、Kapou’e はその申し出を辞退しました。その代わりに、彼は Barag Gór に戻り、北部の全部族の支配者としての地位を確立するために首都の建設に取りかかりました。"
3969
3970 #. [part]
3971 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38
3972 msgid ""
3973 "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented "
3974 "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the "
3975 "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands "
3976 "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the "
3977 "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in "
3978 "orcish territory without hindrance from other tribes."
3979 msgstr "Kapou’e の統治は長期間に渡りました。その年月はオーク族にとって前例がない繁栄と統一の時代でした。Kapou’e の指導力の下、団結したオークの勢力は徹底的に人間、ドワーフ、エルフ、アンデッドのどんな反逆的な集団の縄張りをも洗い出しました。そして、交易することを望むオークたちが他の部族からの妨害なしにオーク領のどこでも自由に通行できるようにする協定について徹底的な議論がされました。"
3980
3981 #. [part]
3982 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44
3983 msgid ""
3984 "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth,"
3985 " the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and "
3986 "then once again by the humans. As testament to the power of the orcs united "
3987 "under Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before"
3988 " the Northern Alliance could intervene."
3989 msgstr "Kapou’e の統治の 8 年目にはエルフ、14 年目には人間から侵略を受けました。Kapou’e の下で結束したオークたちの力を示すように、どちらも迅速かつ徹底的に撃破されました。あまりの早さに北部同盟が介入する時間すらなかったほどです。"
3990
3991 #. [part]
3992 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50
3993 msgid ""
3994 "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also "
3995 "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset"
3996 " the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to "
3997 "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage "
3998 "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than "
3999 "enough to keep them from attacking their nearest neighbors."
4000 msgstr "部族間の争いを最小限に抑えるため、Kapou’e は彼の帝国のすべての方面から戦士を集めた巨大な軍を維持しました。そのような巨大な軍の軍事費を埋め合わせるために、しばしば外国の戦争に一部の兵士を傭兵として従事させました。すべての種族の者たちがこれを利用しました。これは結果的に、戦闘を渇望しているオークたちが最寄の部族に攻撃をしかけるのを防ぐことにもつながりました。"
4001
4002 #. [part]
4003 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56
4004 msgid ""
4005 "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, "
4006 "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. "
4007 "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself."
4008 msgstr "とりわけ Grüü はこれらの旅行を非常に喜びました。巨大で狡猾で素早いこのトロルは、間もなく Kapou’e より有名になりました。彼の勇気と狡猾の物語は遠く Wesnoth にまでも轟いたのでした。"
4009
4010 #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
4011 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
4012 msgid "Novice Orcish Shaman"
4013 msgstr "オークの見習いシャーマン"
4014
4015 #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
4016 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20
4017 msgid ""
4018 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4019 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4020 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4021 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4022 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4023 "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
4024 "spell-casting ability still needs improvement."
4025 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この喧嘩っ早い種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。身体的には脆弱ではありますが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。見習いシャーマンはまだ若く精力的ですが、彼等の呪文を放つ能力にはまだまだ改善の必要があります。"
4026
4027 #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
4028 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
4029 msgid "Old Orcish Shaman"
4030 msgstr "オークの老シャーマン"
4031
4032 #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
4033 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20
4034 msgid ""
4035 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4036 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4037 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4038 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4039 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4040 "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
4041 "magic, although their physical strength has declined with age."
4042 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この喧嘩っ早い種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。身体的には脆弱ですが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。老シャーマンは魔術に熟達していますが、肉体的な力は年齢とともに衰えてきています。"
4043
4044 #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
4045 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
4046 msgid "Orcish Shaman"
4047 msgstr "オークのシャーマン"
4048
4049 #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
4050 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20
4051 msgid ""
4052 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4053 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4054 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4055 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4056 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4057 "draining their life."
4058 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この喧嘩っ早い種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。身体的には脆弱ですが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。"
4059
4060 #. [message]: speaker=unit
4061 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
4062 msgid "Ouch! This hurts!"
4063 msgstr "がっ!やられた!"
4064
4065 #. [message]: speaker=Kapou'e
4066 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21
4067 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless."
4068 msgstr "評議会はもう決してまとまることはない。絶望的だ。"
4069
4070 #. [message]: speaker=unit
4071 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35
4072 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!"
4073 msgstr "ああ!俺はここまでだ。我が一族は破滅だ!"
4074
4075 #. [message]: speaker=unit
4076 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49
4077 msgid "Oh no, I am defeated."
4078 msgstr "ああ、なんてことだ、俺は負けた。"
4079
4080 #. [message]: speaker=Inarix
4081 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71
4082 msgid "Ahhh!"
4083 msgstr "アアアア!"
4084
4085 #. [message]: speaker=Kapou'e
4086 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76
4087 msgid ""
4088 "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
4089 "their help."
4090 msgstr "畜生。Inarix に率いてもらわなければ、トカゲ達の助けは当てにできない。"
4091
4092 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77
4093 msgid "Al’Brock"
4094 msgstr "Al’Brock"
4095
4096 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91
4097 msgid "Flar’Tar"
4098 msgstr "Flar’Tar"
4099
4100 #. [note]
4101 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104
4102 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
4103 msgstr "The Great Horde: すべてのユニットの維持費が1減少する。"