OSDN Git Service

aa47e46c003741b3dea443d608743d457d47ef9f
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-trow / ja.po
1 # #-#-#-#-#  wesnoth-trow.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
6 # Translators:
7 # Automatically generated, 2005
8 # clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>, 2010
9 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
10 # pastak <pasta0915@gmail.com>, 2010
11 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2016
12 # S.Suto, 2016
13 # suto3, 2016
14 # Takanobu Hirai <airhead@users.sourceforge.jp>, 2006
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
20 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:48+0000\n"
21 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: ja\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
30 #. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
31 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12
32 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
33 msgid "The Rise of Wesnoth"
34 msgstr "Wesnoth の起源"
35
36 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
37 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15
38 msgid "TRoW"
39 msgstr "TRoW"
40
41 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
42 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
43 msgid "Easy"
44 msgstr "易しい"
45
46 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
47 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
48 msgid "Fighter"
49 msgstr "戦士"
50
51 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
52 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
53 msgid "Commander"
54 msgstr "指揮官"
55
56 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
57 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
58 msgid "Normal"
59 msgstr "ノーマル"
60
61 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
62 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
63 msgid "Challenging"
64 msgstr "挑戦的"
65
66 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
67 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
68 msgid "Lord"
69 msgstr "君主"
70
71 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
72 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24
73 msgid ""
74 "Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
75 "\n"
76 msgstr "滅びゆく緑の島から王子Haldricを導き、海を渡ってWesnothの王国そのものの樹立を目指すのだ。リッチの君主Jevyanとの対決が待ち構えているぞ……\n\n"
77
78 #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
79 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
80 msgid "(Expert level, 24 scenarios.)"
81 msgstr "(上級者レベル、24シナリオ)"
82
83 #. [about]
84 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29
85 msgid "Campaign Design"
86 msgstr "キャンペーンデザイン"
87
88 #. [about]
89 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35
90 msgid "Campaign Maintenance"
91 msgstr "キャンペーンの保守"
92
93 #. [about]
94 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48
95 msgid "Artwork and Graphics Design"
96 msgstr "アートワークとグラフィックデザイン"
97
98 #. [about]
99 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73
100 msgid "WML Contributors"
101 msgstr "WML 貢献者"
102
103 #. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms
104 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
105 msgid "A Summer of Storms"
106 msgstr "騒乱の夏"
107
108 #. [part]
109 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15
110 msgid ""
111 "In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
112 "country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
113 msgstr "Haldric  I世が我々の民を救い Wesnoth の国を興す前、我々ははるか西方のある島国からやってきた……"
114
115 #. [part]
116 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19
117 msgid ""
118 "We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
119 "kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and "
120 "dirty lot."
121 msgstr "我々は豊かで、強大で、繁栄を謳歌していた。我々は多くの王たちのもと、肥沃な地に暮らしていた。そこに<i>彼ら</i> Wesfolk がやってきた。彼らはあまりにも意地汚く、粗暴で、汚らしかった。"
122
123 #. [part]
124 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23
125 msgid ""
126 "They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a"
127 " land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but "
128 "they used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking "
129 "dead..."
130 msgstr "彼らはある戦争で征服された側の難民で、さらに西方に位置する彼らの祖国から逃げてきたのだった。Wesfolk の数は多くなかったが、暗黒魔術を使い、執念深い亡霊や歩く屍の部隊を操っていた……。"
131
132 #. [part]
133 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27
134 msgid ""
135 "After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate "
136 "most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. "
137 "In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this "
138 "war we gleaned our first shards of knowledge about magic."
139 msgstr "大きな戦乱の時を経て、やがて平和が訪れた。我々は島の大部分を制圧し、Wesfolk は島のもっとも辺境の地にまで追いやられた。彼らの卑しい部隊と相対することで、我々は強さを増した。実際に、我々が魔術についての知識のかけらを拾い集めて自らのものとしていくのは、この戦争が始まりだった。"
140
141 #. [part]
142 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31
143 msgid ""
144 "You must recall that the route from the western continent to our Green Isle "
145 "was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading "
146 "relationship between the mainland and the Isle could never be maintained."
147 msgstr "ここで思い起こさねばならないが、西の大陸から我々の緑の島に至る経路は、航海が順調な時でも危険の多いものだった――あまりに危険で、本土と島との間に安定した交易関係を維持することは全くできなかった。"
148
149 #. [part]
150 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35
151 msgid ""
152 "Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean "
153 "current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships "
154 "horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing "
155 "but open ocean and vile sea monsters..."
156 msgstr "東に向けて帆走するとなると、さらに悪いことばかりだった。東に位置する大洋ではいかなる船も、北から流れ込む強い寒流に押しやられて進路をひどく外されるのだった。東を航行し帰港した船からは、果てしなく続く大洋と卑しい海の怪物以外、いかなる報告ももたらされることはなかった……"
157
158 #. [part]
159 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39
160 msgid ""
161 "Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted "
162 "Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous "
163 "tale. He said that there were lands to the east that could be reached by "
164 "aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull "
165 "of the ocean."
166 msgstr "時が経つにつれ、我々の船乗りとしての技術は上達していった。そしてあるとき、豪胆さで知られたSouthbayの皇太子が、驚くべき話をたずさえて長い航海から帰還したのだった。彼の言葉によれば東には陸地があり、南に引きよせる海流に打ち克つため東へ北へと積極果敢に帆走してようやく到達することができたのだという。"
167
168 #. [part]
169 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43
170 msgid ""
171 "It wasn’t long after he returned that the very Crown Prince who discovered "
172 "the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His "
173 "younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of "
174 "suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the"
175 " poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords."
176 msgstr "その当人、東方の地を発見した皇太子が不可解な状況のもと病に伏して死に至ったのは、彼が戻ってから間もなくしてのことだった。王位継承で次順位にある彼の弟は、自分に向けられた嫌疑の眼差しにいらだつようになった。そして彼は鬱憤晴らしに、Wesfolk の貧しい王国とその君主であるリッチたちに対して戦争を始めるに至ってしまった。"
177
178 #. [part]
179 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47
180 msgid ""
181 "The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the "
182 "Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
183 msgstr "新皇太子は Wesfolk に戦争をしかけるため、それまで島で編成された中でも最大となる軍隊を率いて出陣していった。我々の物語はここから始まる……"
184
185 #. [part]
186 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51
187 msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..."
188 msgstr "…… 同じ島の別の王子の苦境から……"
189
190 #. [part]
191 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55
192 msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
193 msgstr "これは Haldric I世と Wesnoth の起源にまつわる物語である……"
194
195 #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
196 #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
197 #. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
198 #. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
199 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77
200 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27
201 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21
202 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:35
203 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:35
204 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:22
205 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:23
206 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21
207 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25
208 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22
209 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24
210 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:21
211 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:23
212 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:34
213 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27
214 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:32
215 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21
216 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:25
217 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:23
218 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:22
219 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:24
220 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21
221 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:24
222 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:24
223 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:20
224 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24
225 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:20
226 msgid "Prince Haldric"
227 msgstr "王子 Haldric"
228
229 #. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
230 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86
231 msgid "Haldric"
232 msgstr "Haldric"
233
234 #. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader
235 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96
236 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44
237 msgid "Wesfolk Leader"
238 msgstr "Wesfolk の指導者"
239
240 #. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader
241 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103
242 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:60
243 msgid "Wesfolk"
244 msgstr "Wesfolk"
245
246 #. [event]
247 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:118
248 msgid "King Eldaric IV"
249 msgstr "王 Eldaric IV世"
250
251 #. [objective]: condition=win
252 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:123
253 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162
254 msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
255 msgstr "Wesfolk の指導者を倒す"
256
257 #. [objective]: condition=lose
258 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:127
259 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166
260 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113
261 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:163
262 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:152
263 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:181
264 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:105
265 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:246
266 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:186
267 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130
268 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:264
269 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:413
270 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:169
271 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164
272 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:196
273 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224
274 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:114
275 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:241
276 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:180
277 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:311
278 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:463
279 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:175
280 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:181
281 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:271
282 msgid "Death of Prince Haldric"
283 msgstr "王子 Haldric の死"
284
285 #. [objective]: condition=lose
286 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:131
287 msgid "Death of King Eldaric"
288 msgstr "王 Eldaric の死"
289
290 #. [message]: speaker=narrator
291 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148
292 msgid ""
293 "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
294 "isolated lands of King Eldaric IV."
295 msgstr "騒乱はついに島の中心部に位置する、まわりから孤立した Eldaric IV世 の王国にまで及んだ。"
296
297 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
298 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:153
299 msgid ""
300 "It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
301 "battle, Haldric!"
302 msgstr "Wesfolk の暴徒が北城を占拠したようだ! Haldric、戦いに備えよ!"
303
304 #. [message]: speaker=Prince Haldric
305 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:157
306 msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
307 msgstr "父上、僕ももう大人です。戦いで我が軍を率いさせてもらえませんか?"
308
309 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
310 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:161
311 msgid ""
312 "You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our "
313 "forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. "
314 "There is more to this raid than meets the eye, I think."
315 msgstr "息子よ、自発的に戦おうというのか! 私は誇りに思うぞ! よし、我が軍を率いてよろしい――私はお前の側で見守るとしよう。それにしてもこの襲撃は思った以上に価値があったようだな。"
316
317 #. [message]: speaker=Prince Haldric
318 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:166
319 msgid ""
320 "They’re Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do "
321 "not raid us. What mystery is in it now?"
322 msgstr "奴らは Wesfolk です。根っからの泥棒や強奪者連中です。奴らが襲撃しない夏などまれなのです。僕が戦おうというのに何の不思議がありましょう?"
323
324 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
325 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171
326 msgid ""
327 "These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host "
328 "that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by "
329 "raising a quarrel with another king?"
330 msgstr "今は平時ではないのだぞ。Southbayの王子が軍隊を決起させ、奴らをほぼ全滅させることができたというのに、 なぜ奴らは別の王と紛争を起こし、事態を悪化させようというのであろう?"
331
332 #. [message]: speaker=Prince Haldric
333 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:175
334 msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?"
335 msgstr "もしかしたら、この者達は彼の先遣部隊から逃げている難民でしょうか?"
336
337 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
338 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:179
339 msgid ""
340 "Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of"
341 " here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. "
342 "Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater"
343 " kingdoms?"
344 msgstr "それはありえんな。ここより南と東の奴らが戦乱から逃げたとした国の王子は、我々一族とはより深く問題解決している。そして奴らにとってより大きな脅威だ。 たとえ奴らが我々に勝てたとしても、なぜ更に強大な王国の怒りを買うに過ぎないことをしようとするのだ?"
345
346 #. [message]: speaker=Prince Haldric
347 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184
348 msgid ""
349 "We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!"
350 msgstr "奴らを倒した後、生存者に尋ねる必要がありますね。勝利に向かい、前へ進め!"
351
352 #. [message]: speaker=Wesfolk Leader
353 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:188
354 msgid ""
355 "Look, a little princeling and his merry men! We’ll teach you a lesson for "
356 "what your kind did to us!"
357 msgstr "見てみなよ、ひよっ子の若君に浮かれた取り巻き連中ときた! アンタたちの仲間がアタシたちにどんな仕打ちをしたか、アタシたちが教えてやる!"
358
359 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
360 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203
361 msgid ""
362 "Don’t forget about some of the more isolated villages, we’ll need the gold!"
363 msgstr "孤立したままの村のことも忘れるな、金は後々必要となるぞ!"
364
365 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
366 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:211
367 msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin."
368 msgstr "息子よ、急げ! この夏の作物を台無しにされる前に勝たねばならん!"
369
370 #. [message]: speaker=unit
371 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:222
372 msgid "I invoke the right of surrender! Don’t kill me..."
373 msgstr "降伏の権利を行使する! 殺さないで……"
374
375 #. [message]: speaker=Prince Haldric
376 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226
377 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
378 msgstr "なぜ僕たちの国土に厄介事を持ち込むんだ?"
379
380 #. [message]: speaker=unit
381 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:230
382 msgid ""
383 "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
384 "lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
385 msgstr "僕たちの国土に厄介事、だって? フン! アタシたちの土地を攻撃したのはアンタたちのお仲間の、Southbayの馬鹿王子じゃないか! リッチ君主たちに選択の余地はなかった……門を開き……そして……"
386
387 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
388 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:234
389 msgid "And what?"
390 msgstr "そして何だ?"
391
392 #. [message]: speaker=unit
393 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:238
394 msgid ""
395 "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They "
396 "built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the "
397 "distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves."
398 msgstr "連中は、この島にあらゆる地獄の恐怖が降りそそぐよう誓約してしまったのよ。はるか西のオークの母国中心に通じる大石門を築いてしまったんだから! アタシたち Wesfolk も逃げるか奴隷になるか、二つに一つしかなかった。"
399
400 #. [message]: speaker=Prince Haldric
401 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:242
402 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
403 msgstr "オークなんて、ホラ話に出てくる生き物に過ぎないよ!"
404
405 #. [message]: speaker=unit
406 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:246
407 msgid ""
408 "You’ve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now "
409 "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
410 "hope."
411 msgstr "アンタたちは長らく、この島から出たことがないからね。オークがいるってのは本当よ。オークの母国に通じる門は今頃半ダースはあるでしょうよ。もう希望なんてどこにもないわ。"
412
413 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
414 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:250
415 msgid ""
416 "We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and "
417 "fortify our frontier."
418 msgstr "防御の備えをせねば! Haldric、お前は城から出るな。私は国境警備を強化しなければならん。"
419
420 #. [message]: speaker=unit
421 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:254
422 msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
423 msgstr "アタシの軍は負けちまった。アンタたちの作法に則って降伏したんだし、アタシは行かせてもらうわ。"
424
425 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
426 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:258
427 msgid ""
428 "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
429 "that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won’t be so "
430 "merciful."
431 msgstr "行くがよい。正式に降伏するというのであれば、これ以上厄介事を持ち込まぬよう心しておけ。ただし一度限りだ。次に会うときにこのような慈悲はないと思え。"
432
433 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
434 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:278
435 msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we’ll starve!"
436 msgstr "時間を使い果たしてしまった……作物は駄目になり、我々は飢えてしまう!"
437
438 #. [message]: speaker=second_unit
439 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:294
440 msgid "Die, Wesfolk scum!"
441 msgstr "くたばれ、Wesfolk のカスどもめ!"
442
443 #. [message]: speaker=Prince Haldric
444 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:307
445 msgid "Feel my wrath, you fiend!"
446 msgstr "思い知れ、この悪魔め!"
447
448 #. [scenario]: id=02_The_Fall
449 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
450 msgid "The Fall"
451 msgstr "秋"
452
453 #. [part]
454 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15
455 msgid ""
456 "Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not"
457 " long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the "
458 "valley."
459 msgstr "夏が過ぎて秋が訪れると同時に、Eldaric 王は国境警備を固めた。オークの斥候が最初に目撃されたのは、それから間もなくのことだった。この谷にも戦乱がやってきたのだ。"
460
461 #. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
462 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34
463 msgid "Stormvale"
464 msgstr "Stormvale"
465
466 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
467 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:69
468 msgid "Tan-Rarbag"
469 msgstr "Tan-Rarbag"
470
471 #. [side]: type=Draug, id=General Heravan
472 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
473 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
474 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
475 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
476 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
477 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
478 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
479 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
480 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
481 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
482 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
483 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
484 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
485 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
486 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
487 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
488 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
489 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
490 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
491 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
492 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
493 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
494 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76
495 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99
496 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41
497 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:66
498 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:60
499 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:95
500 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:129
501 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:63
502 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:94
503 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:87
504 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:122
505 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:159
506 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53
507 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:90
508 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:80
509 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:114
510 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:138
511 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:56
512 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:93
513 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:130
514 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:46
515 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:94
516 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:131
517 msgid "Orcs"
518 msgstr "Orcs"
519
520 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
521 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93
522 msgid "Tan-Erang"
523 msgstr "Tan-Erang"
524
525 #. [event]
526 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155
527 msgid "Thegwyn"
528 msgstr "Thegwyn"
529
530 #. [event]
531 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156
532 msgid "Galdred"
533 msgstr "Galdred"
534
535 #. [event]
536 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157
537 msgid "Tromas"
538 msgstr "Tromas"
539
540 #. [objective]: condition=lose
541 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170
542 msgid "Death of King Eldaric IV"
543 msgstr "王 Eldaric IV世 の死"
544
545 #. [objective]: condition=lose
546 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174
547 msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
548 msgstr "Wesfolk のリーダーがオークに倒される"
549
550 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
551 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192
552 msgid ""
553 "Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at "
554 "the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east"
555 " in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, "
556 "but they won’t be able to last long... We must evacuate our home."
557 msgstr "Haldric、まずいことになったぞ! とうとうオークが現れた。奴らを見たのは北城でのことだが、奴らは実に頭数が多かった。奴らの側面攻撃により、 我々はそこから東の山中にまで追いやられてしまった。私の護衛を北への路に残してきたが、彼らも長くは持たないだろう……我々は本拠地を明け渡さねばならんな。"
558
559 #. [message]: speaker=Prince Haldric
560 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197
561 msgid ""
562 "That’s awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
563 "again in the south pass..."
564 msgstr "なんてことだ! それにこんな時に限って、またあの Wesfolk の暴徒が南路に居座っている……"
565
566 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
567 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203
568 msgid ""
569 "That’s the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
570 "that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make "
571 "haste."
572 msgstr "この谷から出るにはあの路しかないというのに! まったく厄介なことになったものだ! Wesfolk のカスどもを倒して南へ脱出せねばならん。我らが祖国もこれまでか……ともかく急がねば。"
573
574 #. [message]: speaker=Tan-Rarbag
575 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:208
576 msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?"
577 msgstr "さて<i>人間</i>ども、最後の抵抗をしてみるかね?"
578
579 #. [message]: speaker=Tan-Erang
580 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:213
581 msgid "Die! Die! Die!"
582 msgstr "死ね! 死ね! 死ね!"
583
584 #. [message]: speaker=Wesfolk Leader
585 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:218
586 msgid "This is going to get ugly..."
587 msgstr "なんだかヤバくなってきたわ……"
588
589 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
590 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:226
591 msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
592 msgstr "急げ! この谷にいても死が待つのみだ!"
593
594 #. [message]: speaker=unit
595 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:270
596 msgid "Umm, I invoke the right of surren..."
597 msgstr "う、降伏の権利を行使……"
598
599 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
600 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:275
601 msgid "Nay! Off with your hea—"
602 msgstr "黙れ! 貴様の首を――"
603
604 #. [message]: speaker=unit
605 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:280
606 msgid ""
607 "But I can help! Really! You could use me and my men’s skills on the long "
608 "road ahead!"
609 msgstr "でもアタシはお役に立てますよ! 本当だって! この先長いんだから、アタシと部下のスキルが役に立つこともあるってば!"
610
611 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
612 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:285
613 msgid "Haldric, what say you on this matter?"
614 msgstr "Haldric、どう思う?"
615
616 #. [message]: speaker=Prince Haldric
617 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:290
618 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:355
619 msgid "Hmm... after some thought..."
620 msgstr "ふむ……しばし考えて……"
621
622 #. [option]
623 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:294
624 msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
625 msgstr "君のスキルは役に立つかもしれない。僕たちと一緒に来るがいいさ。"
626
627 #. [message]: speaker=Wesfolk Leader
628 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:298
629 msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
630 msgstr "お互い敵対するのは止めにしましょ、でないと皆生き残れないわ。"
631
632 #. [message]: speaker=Prince Haldric
633 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:306
634 msgid "So what shall I call you?"
635 msgstr "それで、君のことをなんと呼ぼう?"
636
637 #. [message]: speaker=Wesfolk Leader
638 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:310
639 msgid "The Lady Outlaw will do."
640 msgstr "無法者の姐御とでも。"
641
642 #. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type
643 #. [command]
644 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:323
645 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:365
646 msgid "Lady Outlaw"
647 msgstr "無法者の姐御"
648
649 #. [option]
650 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:346
651 msgid "Your word can’t be trusted. Prepare to meet your gods!"
652 msgstr "君の言うことは信用できない。神に会う覚悟はいいか!"
653
654 #. [message]: speaker=Wesfolk Leader
655 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:350
656 msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
657 msgstr "威張りくさった馬鹿野郎どもめ!(<i>ポケットに手を伸ばし、煙とともに消えた</i>)"
658
659 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
660 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:376
661 msgid "Argh, she’s gone. Next time, more sword, less chat."
662 msgstr "くっ、逃げられたか。次に会うときは喋るより剣だな。"
663
664 #. [message]: speaker=Prince Haldric
665 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:381
666 msgid ""
667 "She’s clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of"
668 " her gold behind..."
669 msgstr "抜け目ないな! もしかすると選択を間違えたかもしれない。まあ少なくとも、いくらか金を残していってくれたけど……"
670
671 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
672 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:400
673 msgid ""
674 "Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind "
675 "to hold off these vile monsters for as long as I can."
676 msgstr "息子よ、この南路ではお前が我が民を率いてゆけ。私は後方に留まって、あの卑しい怪物どもをできる限り足止めしてみる。"
677
678 #. [message]: speaker=Prince Haldric
679 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:404
680 msgid "But, Father!"
681 msgstr "ですが父上!"
682
683 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
684 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:408
685 msgid "It’s the only way. Go now, and don’t look back! Luck be with you!"
686 msgstr "他に方法はない。さあ行け、そして振り返るな! 幸運を祈るぞ!"
687
688 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
689 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:430
690 msgid "We’re surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
691 msgstr "囲まれてしまった! 南路はオークに押さえられてる! もうお終いだ!"
692
693 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
694 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:442
695 msgid "We’re surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
696 msgstr "囲まれてしまった! 奴らの増援部隊が見える! もうお終いだ!"
697
698 #. [message]: speaker=Prince Haldric
699 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:455
700 msgid "Our home! Where shall we go!"
701 msgstr "故郷が! 僕たちはどこに行けばいいんだ!"
702
703 #. [message]: speaker=King Eldaric IV
704 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:459
705 msgid "There can be no looking back! We must go south."
706 msgstr "振り返っている場合ではないぞ! 南に行かねばならん。"
707
708 #. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape
709 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
710 msgid "A Harrowing Escape"
711 msgstr "苦渋の脱出"
712
713 #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
714 #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
715 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
716 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28
717 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:42
718 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:42
719 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:29
720 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:109
721 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:30
722 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28
723 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29
724 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32
725 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:41
726 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:34
727 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:39
728 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27
729 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:32
730 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:30
731 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:30
732 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:31
733 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27
734 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:32
735 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:32
736 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:26
737 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32
738 msgid "Refugees"
739 msgstr "Refugees"
740
741 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
742 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35
743 msgid "Tan-Schmog"
744 msgstr "Tan-Schmog"
745
746 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
747 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60
748 msgid "Tan-NauVong"
749 msgstr "Tan-NauVong"
750
751 #. [event]
752 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88
753 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92
754 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97
755 msgid "Snagakhan"
756 msgstr "Snagakhan"
757
758 #. [event]
759 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89
760 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93
761 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98
762 msgid "Knafakhan"
763 msgstr "Knafakhan"
764
765 #. [event]
766 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99
767 msgid "Hoshnak"
768 msgstr "Hoshnak"
769
770 #. [event]
771 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100
772 msgid "Gruumogth"
773 msgstr "Gruumogth"
774
775 #. [objective]: condition=win
776 #. [objectives]
777 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109
778 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:159
779 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:148
780 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:177
781 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:242
782 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:184
783 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:260
784 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:409
785 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:165
786 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160
787 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:110
788 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:237
789 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:307
790 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:171
791 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:177
792 msgid "Defeat all enemy leaders"
793 msgstr "全ての敵リーダーを倒す"
794
795 #. [message]: speaker=Prince Haldric
796 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130
797 msgid ""
798 "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
799 "They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
800 "mountain pass before winter comes or we’re all dead meat!"
801 msgstr "ああ、オークの前衛部隊の側面攻撃を受けて、僕らは更に相当東に来てしまったに違いない! 奴らはすでに路の出口を押さえている。冬が来る前にこの山路を抜け出さないと、皆屍をさらすことになる!"
802
803 #. [message]: speaker=Prince Haldric
804 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
805 msgid "Father, I wish you were here..."
806 msgstr "父上、あなたがここにいてくれたら……"
807
808 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
809 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141
810 msgid ""
811 "I’d drop the sentiment and pick up your sword. There’s plenty of fighting "
812 "ahead of us!"
813 msgstr "アタシなら感傷は捨てて、アンタの剣を拾ってでも生き延びるわ。この先戦いは山ほどあるんだから!"
814
815 #. [message]: speaker=Tan-Schmog
816 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:147
817 msgid "You won’t get much further boy. Grrrr!"
818 msgstr "この先には行かせねえぞ小僧。Grrrr!"
819
820 #. [message]: speaker=unit
821 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:161
822 msgid "Who goes there?"
823 msgstr "そこにいるのは誰だ?"
824
825 #. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad
826 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:166
827 msgid "Burin the Lost"
828 msgstr "はぐれ者 Burin"
829
830 #. [message]: speaker=Burin the Lost
831 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:182
832 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
833 msgstr "俺はBurin、はぐれ者Burinさ。あンた誰?"
834
835 #. [message]: speaker=Prince Haldric
836 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:188
837 msgid ""
838 "I’m Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
839 "the pass... What are you?"
840 msgstr "僕は Haldric 王子、いま話し込んでる時間はない。急いでこの路を抜けないと……君は一体、何だ?"
841
842 #. [message]: speaker=Burin the Lost
843 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:193
844 msgid ""
845 "I’m a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground,"
846 " almost a century ago. I’ve never found my way home. But it seems nice "
847 "enough here."
848 msgstr "俺はドワーフだよ! この馬鹿たれ、何も知らねえガキだな! 地下深くを探険してたら道に迷っちまってよ、もう一世紀も前のことかな。どうしても帰る道を見つけられなかったんだ。ここもまあ悪くはなさそうだけどな。"
849
850 #. [message]: speaker=Prince Haldric
851 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:199
852 msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!"
853 msgstr "悪くない、だって? オークが来てて、逃げなきゃならないってのに!"
854
855 #. [message]: speaker=Burin the Lost
856 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:204
857 msgid ""
858 "Orcs! It’s been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
859 "those under my axe. Time for a fight!"
860 msgstr "オークだと! 斧で奴らをぶちのめす感触を堪能してからずいぶん経つぞ。戦いのときだ!"
861
862 #. [message]: speaker=Prince Haldric
863 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:209
864 msgid "You’ve fought orcs before?"
865 msgstr "君は以前オークと戦ったことがあるのか?"
866
867 #. [message]: speaker=Burin the Lost
868 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:214
869 msgid ""
870 "Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let’s go get some orcs!"
871 msgstr "このガキは! お前どこの育ちだ? そんなのはもういいからよ、さっさとオークを倒しに行こうぜ!"
872
873 #. [message]: speaker=Prince Haldric
874 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:222
875 msgid ""
876 "We’re trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
877 "that... Is that snow...? We’re doomed!"
878 msgstr "囲まれてしまった! 奴らの増援部隊が見える! もうお終いだ! あれは…… あれは雪か……? 破滅だ!"
879
880 #. [message]: speaker=narrator
881 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:243
882 msgid ""
883 "SE — The River Road.\n"
884 "SW — The Midlands."
885 msgstr "南東 - 河川道\n南西 - 内陸府"
886
887 #. [message]: speaker=narrator
888 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:266
889 msgid "GO HOME! AIN’T NUTTIN TO SEE HEER!"
890 msgstr "帰れ! ここにはナンにもねーぞ!"
891
892 #. [message]: speaker=Prince Haldric
893 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:276
894 msgid ""
895 "Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
896 "midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
897 "orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going on "
898 "there now."
899 msgstr "さて、河川道を南東へ行くべきだろうか、あるいは内陸府を通る南西へ行くべきだろうか? 河川道は Esten 沼地を通るから、オークだってそこにいるとは思えない。内陸府はいいところだけど、今頃はどうなっていることやら。"
900
901 #. [option]
902 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:279
903 msgid "I think I’ll take the river road..."
904 msgstr "河川道を行こうと思う……"
905
906 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
907 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:283
908 msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now."
909 msgstr "それがいいわ。内陸府は今ごろおそらく、オークがはびこる廃墟と化してるだろうし。"
910
911 #. [message]: speaker=Burin the Lost
912 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:288
913 msgid ""
914 "<i>Swamp</i>?! I’m under five feet tall, and I don’t float! ... Argh, have "
915 "it your way."
916 msgstr "<i>沼だと</i>! 俺の背丈は 5 フィートもないし、俺は泳げねえんだぞ! ああもう、勝手にしろ。"
917
918 #. [option]
919 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:301
920 msgid "We’ll go through the Midlands..."
921 msgstr "内陸府を通って行こう……"
922
923 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
924 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:305
925 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
926 msgstr "内陸府は今ごろ廃墟と化してるような気がするけどね。"
927
928 #. [message]: speaker=Burin the Lost
929 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:310
930 msgid ""
931 "It’s better than the swamp. I’m under five feet tall, and I don’t float! "
932 "Besides, I’d rather enjoy meeting more orcs."
933 msgstr "沼よりはいい。俺の背丈は 5 フィートもないし、俺は泳げねえんだぞ! それに、たくさんオークに会う方がもっと楽しいだろ。"
934
935 #. [message]: speaker=Tan-NauVong
936 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:346
937 msgid "Come and get it!"
938 msgstr "奴らを仕留めろ!"
939
940 #. [message]: type=Orcish Slayer
941 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:356
942 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:404
943 msgid "Die, human."
944 msgstr "死ね、人間め。"
945
946 #. [message]: speaker=Prince Haldric
947 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:361
948 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:409
949 msgid "Uh-oh!"
950 msgstr "うわっ!"
951
952 #. [message]: speaker=Tan-Schmog
953 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:394
954 msgid "I’ll not go so easily!"
955 msgstr "俺はそう簡単にはいかねえぞ!"
956
957 #. [message]: speaker=Prince Haldric
958 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:424
959 msgid ""
960 "We’ve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
961 "Hmm, I guess that this is the last I’ll see of my home... and my father. "
962 "(<i>Sigh</i>)"
963 msgstr "路を通り抜けたぞ。まあ少なくとも、オークを叩きのめせることは分かった。うーん、これが故郷を見る最後の機会になると思うな…… それに父さんも。(<i>ため息</i>)"
964
965 #. [message]: speaker=Prince Haldric
966 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:428
967 msgid ""
968 "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
969 "should be able to make a stand there. Failing that, there’s always "
970 "Clearwater Port."
971 msgstr "Southbayに向かわなければ。あそこは島で一番大きな街だ。あそこでなら僕たちも抵抗できるはずだ。それが駄目でも、まだ透水港がある。"
972
973 #. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten
974 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4
975 msgid "The Swamp of Esten"
976 msgstr "Esten 沼地"
977
978 #. [part]
979 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:17
980 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:17
981 msgid ""
982 "So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
983 "return. With the help of his father’s noble sacrifice he has escaped through"
984 " the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him "
985 "stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people."
986 msgstr "こうして Haldric 王子は故郷を追われ、二度と戻れぬ身となってしまった。南路を通って彼が脱出できたのは、父の気高き犠牲があってのことだった。故郷の地を後にした Haldric の目前には、彼と民族を同じにする南の国々が広大な範囲に渡って広がっていた。"
987
988 #. [part]
989 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:23
990 msgid ""
991 "The river road follows the Isle’s greatest river to the southeast. This road"
992 " leads to the Isle’s second largest city, Clearwater Port. It would likely "
993 "have been the Isle’s largest city save for the events of the Wesfolk War. "
994 "The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course "
995 "of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult."
996 msgstr "河川道は、島で最大の川に沿って南東に伸びている。この道は島で二番目に大きな街、透水港へと続いている。Wesfolk 戦争の最中に起こった数々の出来事がなければ、ここが島で最も大きな街になっていたことだろう。川沿いの国土の多くは、ある大きな戦闘の過程でリッチ君主たちによって汚されてしまっていた。いまや沼は Wesfolk の真似事を行うカルトの巣窟となっていた。"
997
998 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
999 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:50
1000 msgid "Cleon"
1001 msgstr "Cleon"
1002
1003 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
1004 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra
1005 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka
1006 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:63
1007 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:90
1008 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:118
1009 msgid "Cultists"
1010 msgstr "Cultists"
1011
1012 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra
1013 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:70
1014 msgid "Lollyra"
1015 msgstr "Lollyra"
1016
1017 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka
1018 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:97
1019 msgid "Clurka"
1020 msgstr "Clurka"
1021
1022 #. [event]
1023 #. [then]
1024 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132
1025 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133
1026 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:134
1027 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:136
1028 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137
1029 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:138
1030 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141
1031 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142
1032 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:143
1033 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:144
1034 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:145
1035 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:146
1036 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:366
1037 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98
1038 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:99
1039 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100
1040 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102
1041 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103
1042 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104
1043 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:105
1044 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:106
1045 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110
1046 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111
1047 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112
1048 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113
1049 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:114
1050 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:115
1051 msgid "Scorpion"
1052 msgstr "サソリ"
1053
1054 #. [message]: speaker=narrator
1055 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:180
1056 msgid ""
1057 "With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp"
1058 " of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
1059 "young Prince Haldric."
1060 msgstr "大きな不安を抱えながら Haldric 王子は難民団を率い、 Esten 沼地へとやって来た。沼の中央まで来ると、若き Haldric 王子のもとには霧のとばりが舞い降りてきた。"
1061
1062 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1063 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:186
1064 msgid ""
1065 "I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult..."
1066 " Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
1067 "spring and fall."
1068 msgstr "この辺りは嫌な感じしかしないんだよな。この薄気味悪い沼に、イカレたカルト教団……騒乱が始まる以前のことだけど、春と秋がくる度に沼の清掃をしなければならなかったっけ。"
1069
1070 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1071 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:191
1072 msgid ""
1073 "I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that "
1074 "hasn’t been done in a while."
1075 msgstr "残忍なオークの軍隊が徘徊して猛威を振るっているし、しばらく清掃されていないんだろうな。"
1076
1077 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1078 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:196
1079 msgid ""
1080 "I miss the orcs... We go all this way, and (<i>sniff</i>) what a lovely "
1081 "smell we have discovered."
1082 msgstr "オークがいなくて寂しいな…… この道をずっと来て (<i>くんくん</i>) 何とかぐわしき香りに出会えたんだ。"
1083
1084 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1085 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:202
1086 msgid "This is too quiet. I don’t like this one bit, not one bit at all."
1087 msgstr "静か過ぎる。あまり長居は……いや、さっさと抜け出したいわ。"
1088
1089 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1090 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:207
1091 msgid "Wait, I think I hear something... To arms!"
1092 msgstr "待て、何か聞こえたような……武器を構えろ!"
1093
1094 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1095 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:393
1096 msgid "Careful, you don’t know what’s lurking in there!"
1097 msgstr "気をつけろ、何が潜んでいるかわからないぞ!"
1098
1099 #. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren
1100 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:399
1101 msgid "Minister Edren"
1102 msgstr "Edren 牧師"
1103
1104 #. [message]: speaker=Minister Edren
1105 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:411
1106 msgid ""
1107 "Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs in "
1108 "Clearwater Port going to clear the swamp again?"
1109 msgstr "立ち去れ、汚らわしい— おっと、申し訳ない。アンデッドかと思った。いつになったらあの透水港のマヌケどもはこの沼をまた掃除するつもりになるんだ?"
1110
1111 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1112 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:415
1113 msgid "Maybe they’ll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!"
1114 msgstr "この「黙示録」が「終われば」、しばらくしてキレイにしてくれるでしょう!"
1115
1116 #. [message]: speaker=Minister Edren
1117 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:420
1118 msgid "Oooh! I take it you wouldn’t mind if I helped out?"
1119 msgstr "おおっ! お手伝いしても差し支えないわけですな?"
1120
1121 #. [message]: speaker=unit
1122 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:435
1123 msgid "Hey, there’s somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
1124 msgstr "神殿に何者か隠れているぞ。あっ! あそこだ!"
1125
1126 #. [message]: speaker=narrator
1127 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:519
1128 msgid ""
1129 "SW — The Oldwood Forest.\n"
1130 "Enter at Your Own Risk!"
1131 msgstr "南西 - 古の森\n入るなら自らの責任で!"
1132
1133 #. [message]: speaker=Lollyra
1134 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:536
1135 msgid "May I live forever in Un-death!"
1136 msgstr "不死の身となって永遠に生きられたら!"
1137
1138 #. [message]: speaker=Clurka
1139 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:547
1140 msgid "Ohh! To be risen again!"
1141 msgstr "ああ! 再び甦らんことを!"
1142
1143 #. [message]: speaker=Cleon
1144 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:558
1145 msgid "A prayer for life immortal!"
1146 msgstr "我に不滅の命を!"
1147
1148 #. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry
1149 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:573
1150 msgid "Sir Ruddry"
1151 msgstr "Ruddry 卿"
1152
1153 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
1154 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:592
1155 msgid ""
1156 "I don’t know who you are, but you can’t continue down this road! There is a "
1157 "horde of those orcs bigger than any army I’ve ever seen just down the road!"
1158 msgstr "君たちが何者かは知らんが、この道を進んではいかんぞ! この道の先には、未だかつて見たことのあるどの軍よりも大きなオーク軍がいるぞ!"
1159
1160 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1161 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:597
1162 msgid ""
1163 "I’m Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
1164 "Soldier, have you deserted your post?"
1165 msgstr "僕は Haldric、父はここから北西の地の王、Eldaric IV世 だ。兵よ、君は持ち場を放棄してきたのか?"
1166
1167 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
1168 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:602
1169 msgid ""
1170 "No, Sir! I’m the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
1171 "Trust me, you can’t continue down this road, Sir. Especially with the "
1172 "refugees, you’ll be slaughtered."
1173 msgstr "いいえ閣下! 私は透水港遠征軍の、唯一の生き残りなのです。閣下、信じてください、この道を進んではなりません。特に難民たちを連れているとなれば、全滅は避けられません。"
1174
1175 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1176 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:607
1177 msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
1178 msgstr "教えてくれ、透水港は持ちこたえているか? 港は無事か?"
1179
1180 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
1181 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:612
1182 msgid ""
1183 "As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able"
1184 " bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but"
1185 " they haven’t met the main body of our forces yet."
1186 msgstr "私の知る限りでは、閣下。我々は大きな軍隊を持っており、私が出陣するときには使える男手をすべて兵役に駆りだしていました。オークの軍隊は巨大ですが、我々の本隊とはまだ接触していません。"
1187
1188 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1189 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:617
1190 msgid ""
1191 "Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked. I guess we’ll have to"
1192 " risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater"
1193 " Port or Southbay."
1194 msgstr "ううむ、戻ることはできないし、この先の道は塞がれている。危険を冒してでも古の森を通り、それから透水港かSouthbayに脱出するしかなさそうだ。"
1195
1196 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1197 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:622
1198 msgid ""
1199 "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
1200 "with the orcs!"
1201 msgstr "こりゃ嬉しいぜ、森だとよ...。家に引き篭もって、オークをぶちのめすチャンスを待っていた方がマシだぜ。"
1202
1203 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
1204 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
1205 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:628
1206 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:417
1207 msgid "Sir, if you don’t mind, I’ll go with you."
1208 msgstr "閣下、もしよろしければ私もお供します。"
1209
1210 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1211 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:633
1212 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:422
1213 msgid "On we go..."
1214 msgstr "さあ、出発するわよ……"
1215
1216 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1217 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:654
1218 msgid ""
1219 "We have run out of time... We’ll be trapped in this swamp when winter "
1220 "arrives!"
1221 msgstr "時間を使い果たしてしまった……これじゃ冬が来る頃になってもこの沼から抜け出せない!"
1222
1223 #. [scenario]: id=04b_The_Midlands
1224 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
1225 msgid "The Midlands"
1226 msgstr "内陸府"
1227
1228 #. [part]
1229 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:23
1230 msgid ""
1231 "To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
1232 "between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
1233 "exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of"
1234 " Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the Orcs threatened "
1235 "to lay waste to all this."
1236 msgstr "南西の方角には内陸府がある。その丘と森の狭間には繁栄した王国がいくつも存在していた。この一帯は緑の島の穀倉地帯であり、また木材や貴石を輸出していた。そしてそれらの王国が、島で最も大きな街、Southbayを支えていたのだった。とはいえその内陸府もオークの到来によって荒地と化している恐れがあった。"
1237
1238 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
1239 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:49
1240 msgid "Tan-Vrodis"
1241 msgstr "Tan-Vrodis"
1242
1243 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
1244 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:67
1245 msgid "Tan-Bok"
1246 msgstr "Tan-Bok"
1247
1248 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
1249 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:101
1250 msgid "Tan-Hogar"
1251 msgstr "Tan-Hogar"
1252
1253 #. [message]: speaker=narrator
1254 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:169
1255 msgid ""
1256 "Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
1257 "air."
1258 msgstr "Haldric 王子が難民団を率いて内陸府まで来ると、あちこちから煙の立ち昇っているのが見えた。"
1259
1260 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1261 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:175
1262 msgid ""
1263 "It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a "
1264 "civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To "
1265 "arms!"
1266 msgstr "想像してたとおりだ、内陸府はオークの略奪にあっている。いくら戦争だといっても、こんな野蛮な戦い方をするなんて! 見ろ、辺りにはまだオークがいる……皆武器を取れ!"
1267
1268 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1269 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:181
1270 msgid "All right! Charge!"
1271 msgstr "よっしゃ! 突撃だ!"
1272
1273 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1274 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:186
1275 msgid "Feel my wrath, you orcish scum!"
1276 msgstr "覚悟しな、このオークども!"
1277
1278 #. [message]: speaker=Tan-Vrodis
1279 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:191
1280 msgid "HUMANS... I see humans!"
1281 msgstr "人間だ……人間がいるぞ!"
1282
1283 #. [message]: speaker=Tan-Bok
1284 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:197
1285 msgid ""
1286 "Ha, Hogar! You said we wouldn’t see any action this far back from the front."
1287 msgstr "おい Hogar! お前、これだけ前線から離れてたら俺たちゃすることがねえ、なんて言ってたじゃねえか。"
1288
1289 #. [message]: speaker=Tan-Hogar
1290 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:202
1291 msgid "Shut yer mouth! Let’s just get ’em."
1292 msgstr "うるせえな! 奴らをやっちまおう!"
1293
1294 #. [message]: speaker=narrator
1295 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:220
1296 msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
1297 msgstr "南東 - 古の森。入るなら自らの責任で!"
1298
1299 #. [message]: speaker=narrator
1300 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:241
1301 msgid "SW — Southbay."
1302 msgstr "南西 - Southbay"
1303
1304 #. [event]
1305 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:265
1306 msgid "Grilg"
1307 msgstr "Grilg"
1308
1309 #. [message]: speaker=Grilg
1310 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:275
1311 msgid "What? More humans here? Get them!"
1312 msgstr "何だ? まだ人間がいたのか? やっちまえ!"
1313
1314 #. [event]
1315 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:297
1316 msgid "Vrogar"
1317 msgstr "Vrogar"
1318
1319 #. [message]: speaker=Vrogar
1320 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:311
1321 msgid "How’d they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
1322 msgstr "あいつらどうやって俺たちの後ろに? あんなご馳走を逃すわけにはいかねえな。"
1323
1324 #. [message]: speaker=Tan-Hogar
1325 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:324
1326 msgid "Better him than me! Reserves!"
1327 msgstr "あいつの方に行ってくれて助かったぜ! 増援部隊を呼べ!"
1328
1329 #. [message]: speaker=Tan-Bok
1330 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:341
1331 msgid "Hogar was a fool! Reserves!"
1332 msgstr "Hogar のアホが! 増援部隊を呼べ!"
1333
1334 #. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc
1335 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:361
1336 msgid "Sir Ladoc"
1337 msgstr "Ladoc 卿"
1338
1339 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
1340 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:381
1341 msgid ""
1342 "Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
1343 "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
1344 "army of nightmarish size."
1345 msgstr "止まりなさい!ここは通れません。オークの後方防衛隊に近づいています。オークの本隊は現在Southbayへの道中にいます。悪夢を見ているかのような大部隊です。"
1346
1347 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1348 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:386
1349 msgid ""
1350 "I’m Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
1351 "Soldier, aren’t you on the wrong side of the lines?"
1352 msgstr "僕は Haldric、父はここから北西の地の王、Eldaric IV世 だ。兵よ、君は戦線を間違えてるんじゃないのか?"
1353
1354 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
1355 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:391
1356 msgid ""
1357 "They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
1358 "orcish army had already passed my position."
1359 msgstr "奴らは私の持ち場を突破していったのです。私は頭を強く打ったみたいで、私が気づいたときにオーク軍は既に私の陣を通過していました。"
1360
1361 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1362 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:396
1363 msgid "Tell me, how fares Southbay?"
1364 msgstr "教えてくれ、Southbayはどんな状況だ?"
1365
1366 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
1367 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:401
1368 msgid ""
1369 "Southbay won’t fall without one hell of a fight, sir. They’ll stand to the "
1370 "last! I only wish I was there!"
1371 msgstr "相当大きな戦闘がない限りSouthbayが落ちることはないでしょう、閣下。彼らは最後の最後まで抵抗するはずです! 私もこんなところにいる場合じゃないのに!"
1372
1373 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1374 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:406
1375 msgid ""
1376 "Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked... I guess we’ll have "
1377 "to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
1378 "Clearwater Port."
1379 msgstr "ううむ、戻ることはできないし、この先の道は塞がれている……危険を冒してでも古の森を通り、それから透水港に脱出するしかなさそうだ。"
1380
1381 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1382 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:411
1383 msgid ""
1384 "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances "
1385 "with the orcs!"
1386 msgstr "こりゃ嬉しいぜ、森到着しちまった!家に引き篭もって、オークをぶちのめすチャンスを待っていた方がマシだったぜ!"
1387
1388 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1389 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:440
1390 msgid ""
1391 "We have run out of time... We’ll be trapped in the midlands when winter "
1392 "comes!"
1393 msgstr "時間を使い果たしてしまった……これじゃ冬が来る頃になっても内陸府から抜け出せない!"
1394
1395 #. [scenario]: id=05_The_Oldwood
1396 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4
1397 msgid "The Oldwood"
1398 msgstr "古の森"
1399
1400 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
1401 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:37
1402 msgid "Tan-Gralg"
1403 msgstr "Tan-Gralg"
1404
1405 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
1406 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:69
1407 msgid "Tan-Rugar"
1408 msgstr "Tan-Rugar"
1409
1410 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
1411 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:102
1412 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56
1413 msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
1414 msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
1415
1416 #. [event]
1417 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156
1418 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164
1419 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:170
1420 msgid "Muldondindal"
1421 msgstr "Muldondindal"
1422
1423 #. [event]
1424 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157
1425 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:165
1426 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:171
1427 msgid "Landunwonbam"
1428 msgstr "Landunwonbam"
1429
1430 #. [event]
1431 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158
1432 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:166
1433 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89
1434 msgid "Bolwuldelman"
1435 msgstr "Bolwuldelman"
1436
1437 #. [event]
1438 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:159
1439 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:167
1440 msgid "Laffalialomdium"
1441 msgstr "Laffalialomdium"
1442
1443 #. [event]
1444 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:160
1445 msgid "Wonrunmaldin"
1446 msgstr "Wonrunmaldin"
1447
1448 #. [event]
1449 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:161
1450 msgid "Lassemista"
1451 msgstr "Lassemista"
1452
1453 #. [objective]: condition=lose
1454 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:185
1455 msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
1456 msgstr "Elilmaldur-Rithrandil の死"
1457
1458 #. [message]: speaker=narrator
1459 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:202
1460 msgid ""
1461 "Haldric’s band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
1462 "quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
1463 "overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep"
1464 " woods echo all around."
1465 msgstr "Haldric の一団は古の森の真っ只中にいた。路は見る見るうちに狭くなり、細路としか呼べないものになっていた。枝は頭上高くまで生い茂り、ほとんど全ての光を遮っていた……辺りには深い木々の不穏なざわめきがこだましていた。"
1466
1467 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1468 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:207
1469 msgid ""
1470 "Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
1471 "here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
1472 msgstr "この嫌らしい森は一体どこまで続いてんだ! ここには俺の拳ぐらいあるバカでかい蚊がいやがるし、この薄汚ねえ老木を見てたら気味が悪くてしようがねえや。"
1473
1474 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1475 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:212
1476 msgid ""
1477 "This isn’t so bad. Haldric’s kind are such a suspicious lot when it comes to"
1478 " these sorts of things."
1479 msgstr "そんなに悪くないわよ。Haldric の気性はこの種のことには結構疑い深いんだから。"
1480
1481 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1482 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:216
1483 msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
1484 msgstr "静かに。今何か聞こえたような気がしたんだけど。"
1485
1486 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1487 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:223
1488 msgid "All I hear are more tree-foes!"
1489 msgstr "ワシの耳に聞こえてくるのは樹木の敵ばかりさ!"
1490
1491 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1492 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:227
1493 msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!"
1494 msgstr "あの木だ、木が喋ってる! いえいえ――僕たちは樹木の味方です、本当に!"
1495
1496 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1497 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:232
1498 msgid ""
1499 "Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
1500 "you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
1501 "us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
1502 msgstr "お前たち人間族は、ずいぶん昔から斧を携えてるじゃないか、たいした樹木の味方がいたものだな。まあ、最近ワシらに災いをもたらすようになったあの怪物どもと比べたら、お前たちにそれほどの脅威があるようにも見えんがな。あいつらは何の理由もなしに木を切り、木を燃やしよる。"
1503
1504 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1505 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:236
1506 msgid ""
1507 "You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, "
1508 "or you may meet your fate with the rest of these monsters."
1509 msgstr "自分が樹木の味方だと主張するのなら、樹木の味方だというところを示すことだ。ワシらも切羽詰っておるんだ、さもなくばあの怪物どもの残党と一緒にここで最期を迎える運命になるかも知れんぞ。"
1510
1511 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1512 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
1513 msgid "We will help. "
1514 msgstr "助けよう"
1515
1516 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1517 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
1518 msgid "quietly^Be careful with the trees."
1519 msgstr "あの木には注意しろ。"
1520
1521 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1522 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:244
1523 msgid "What? What are you looking at me for?"
1524 msgstr "何だ? 何で俺を見るんだ?"
1525
1526 #. [message]: speaker=unit
1527 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:259
1528 msgid ""
1529 "The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems "
1530 "to be blocked by a wall of magical energy."
1531 msgstr "神殿は既に略奪された後だが、地下墓地への入り口は魔力の壁で封印されているようだ。"
1532
1533 #. [message]: speaker=Tan-Rugar
1534 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:270
1535 msgid "Stupid stinking trees, we’ll show you!"
1536 msgstr "のろまで鼻持ちならない木どもめ、思い知らせてやる!"
1537
1538 #. [message]: speaker=Tan-Gralg
1539 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:278
1540 msgid "Chop ’em down. It’s cool in these woods, I think we need a fire!"
1541 msgstr "やつらを切り倒してしまえ。この森の中は寒くてたまらん、火を焚いてくれ!"
1542
1543 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1544 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:289
1545 msgid ""
1546 "Without the help of these tree-folk we’ll be trapped in these woods till we "
1547 "die! There will be nothing to hold the orcs back!"
1548 msgstr "ツリーフォークの助けがないと僕たちはこの森から抜け出せず死を待つばかりだ! オークを押し留める手立てがない!"
1549
1550 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1551 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:294
1552 msgid "Stupid tree-folk."
1553 msgstr "うすのろツリーフォークめ。"
1554
1555 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1556 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:307
1557 msgid "We’ve defeated the orcs!"
1558 msgstr "オークを倒したぞ!"
1559
1560 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1561 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:325
1562 msgid ""
1563 "On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
1564 "kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
1565 "these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We "
1566 "will eventually claim all of the stones back for the earth."
1567 msgstr "今日のところは君が樹木の味方だと証明されたわけだ。君たち人間は長らく、鋭い刃を持ってやってきては我々を傷つけてばかりいた。君たちは建物を石で造るようになってきているな。ワシらの根は遅いかもしれんが、力強いぞ。いずれワシらはすべての石を大地に戻してやるよう要求するだろう。"
1568
1569 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1570 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:329
1571 msgid ""
1572 "Well, I suspect you won’t have to worry about my kind for much longer. The "
1573 "orcs have come, and they are taking this Isle!"
1574 msgstr "ええと、あなた方が僕たちのことをこの先延々と思い煩うことはないと思うんですが。オークが到来してるし、奴らはこの島を乗っ取ろうとしてるんですよ!"
1575
1576 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1577 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:333
1578 msgid ""
1579 "Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the "
1580 "orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we"
1581 " will be here in the end."
1582 msgstr "フムムム――ワシらは君たちよりも前からここに居たし、オークたちが去ってしまってもここに居続けることだろう。ワシらは他の誰よりも前からここに居たのだし、結局はここに居ることになると思うがね。"
1583
1584 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1585 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:337
1586 msgid "Can you help us fight the orcs?"
1587 msgstr "僕たちがオークと戦うのを助けてもらえませんか?"
1588
1589 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1590 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:341
1591 msgid ""
1592 "My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
1593 "our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
1594 "people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs"
1595 " of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
1596 msgstr "ワシらに森を離れることはできず、ワシらの領域を越えて君の助けとなることはまず無いだろうな。もしかすると君の助けになるかという、心当たりが無いわけもないが。かつて君の民の戦争で、一人の王が邪悪なリッチをこの森の奥にある神殿の地下墓地に封じ込めた。ワシらはそこにいて、それを見ていたのだ。"
1597
1598 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1599 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:345
1600 msgid ""
1601 "After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
1602 "holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
1603 msgstr "君たち人間を追い払った後ワシらは、リッチを地下墓地に封じ込めている呪文を破る方法を会得したが、他の者がそこに入らないようにしていた。"
1604
1605 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1606 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:349
1607 msgid "This helps us how?"
1608 msgstr "それがどんな助けに?"
1609
1610 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1611 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353
1612 msgid ""
1613 "The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
1614 "artifact may aid you in your quest."
1615 msgstr "リッチは強力なアーティファクトを持っておった。それは確かだ。今もその存在が感じられる。このアーティファクトが君の試練の旅において助けとなるかもしれない。"
1616
1617 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1618 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:358
1619 msgid ""
1620 "He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought"
1621 " it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the "
1622 "war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
1623 msgstr "彼が言ってるのは炎のルビーに違いないわ。アタシたちの最も強力なアーティファクトなのよ。旧大陸からアタシたちが持ってきたの。昔にだけど。それはアンタたちとの戦争の間に失われたと思ってた。リッチ君主 Lenvan が負けた時よ!"
1624
1625 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1626 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:362
1627 msgid "At this point we need all of the help we can get!"
1628 msgstr "今の僕たちには得られるものならどんな助けでも必要だ!"
1629
1630 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1631 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:366
1632 msgid "Then I will open the catacombs for you..."
1633 msgstr "ならば君のために地下墓地を開けてやるとしよう……"
1634
1635 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1636 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:376
1637 msgid ""
1638 "Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves "
1639 "with that orcish scum, I can’t bring myself to fight against one of the "
1640 "greatest leaders of my people."
1641 msgstr "王子、リッチ君主たちがアタシたちを裏切ってオークのカスどもと手を組んだといっても、アタシたちの民の最も偉大な統治者の一人に歯向かうなんてアタシにはできないわ。"
1642
1643 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1644 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:380
1645 msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
1646 msgstr "Lady、一体なぜ君たちの民は、あんな怪物どもに統治されるがままなんだ?"
1647
1648 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1649 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:384
1650 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223
1651 msgid ""
1652 "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner"
1653 " of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
1654 "human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live "
1655 "forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
1656 msgstr "Haldric、アタシたちは、あらゆる種類の人や獣で満ち溢れる地に生きていた太古からの民なのよ。アタシたちには、人間の寿命のちっぽけな期間を超越した先見性が必要だった。アタシたちの中で最も頭脳明晰な者を永遠に生き長らえさせるには、死霊術に頼るしかなかったのよ。最下層は心のない奴隷として仕えることになったけど。"
1657
1658 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1659 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:388
1660 msgid ""
1661 "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
1662 "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was "
1663 "one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after "
1664 "being down in that hole for so long I don’t imagine he’s too happy."
1665 msgstr "遠い西での戦争に負けた上に、その後には難民としてアンタたちと戦って、そして今度のオークのことでしょ。それほど損な取引じゃなかったわ。リッチ君主 Lenvan はアタシたちの最も偉大な統治者の一人だったのよ。彼がこの土地への避難を率いたの。それでもこんなに長くあの穴の下にいるんだから、彼がとても喜んでるなんて思ってもいないけどね。"
1666
1667 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1668 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:392
1669 msgid ""
1670 "Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
1671 "your best and brightest into undead is what causes them to fall into "
1672 "darkness?"
1673 msgstr "うーん。君たちは、最も頭脳明晰な者をアンデッドにするなんていう冒涜的なふるまいで彼らが暗黒に堕するとは思わなかったのかい?"
1674
1675 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1676 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:396
1677 msgid ""
1678 "We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
1679 "scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I’ll "
1680 "return in a few days."
1681 msgstr "議論は後にすべきよ。アタシにもまだアンタの役に立てることはあるわ。この先の道を偵察してこようかと思う。アタシたちが Southbayに辿り着けるか、知っておかなきゃならないし。2、3日経てば戻るわ。"
1682
1683 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1684 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:419
1685 msgid ""
1686 "We have run out of time... We’ll be trapped in these woods until we die!"
1687 msgstr "時間を使い果たしてしまった……僕たちはこの森から抜け出せず死を待つばかりだ!"
1688
1689 #. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep
1690 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4
1691 msgid "Temple in the Deep"
1692 msgstr "神殿の奥へ"
1693
1694 #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
1695 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:38
1696 msgid "Lich-Lord Lenvan"
1697 msgstr "リッチ君主 Lenvan"
1698
1699 #. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
1700 #. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
1701 #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
1702 #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
1703 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44
1704 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121
1705 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:45
1706 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:85
1707 msgid "Undead"
1708 msgstr "Undead"
1709
1710 #. [objective]: condition=win
1711 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:97
1712 msgid "Defeat the Lich-Lord"
1713 msgstr "リッチ君主を倒す"
1714
1715 #. [objective]: condition=win
1716 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:101
1717 msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)"
1718 msgstr "「Haldric が」炎のルビーを手に入れる"
1719
1720 #. [message]: speaker=narrator
1721 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:123
1722 msgid ""
1723 "Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs "
1724 "below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world"
1725 " itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
1726 msgstr "Haldric 王子の一団は、不気味な中用心深く、神殿下の世界そのものの根底に通じる岩盤深くまで掘られた地下墓地へと降りていった。Haldric の耳には遠くでとどろく声が聞こえてきた。"
1727
1728 #. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan
1729 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:128
1730 msgid ""
1731 "Free! I’m free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my"
1732 " soldiers of darkness, the world will be ours once more!"
1733 msgstr "自由だ! ついに自由になれた! あんな魔術師ごときに私をここに永遠に封印できるわけがない! 出でよ、我が暗黒の兵たちよ、世界は再び我らのものになろう!"
1734
1735 #. [message]: speaker=Burin the Lost
1736 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:132
1737 msgid ""
1738 "Back underground... Och. this feels much better! As for the current "
1739 "residents, ugh!"
1740 msgstr "地下に戻ってきた……おう、やっぱりこっちのほうが気が楽だぜ! 今のここの住人は、ウゲゲッだけどよ!"
1741
1742 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1743 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:136
1744 msgid "Let’s send these monsters to their final rest."
1745 msgstr "あの怪物どもを永遠の眠りに就かせよう。"
1746
1747 #. [message]: speaker=unit
1748 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:148
1749 msgid "All my days are ended."
1750 msgstr "我が良き時代は潰えた。"
1751
1752 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1753 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:152
1754 msgid "The world won’t miss him one bit."
1755 msgstr "世界が奴を惜しむことなんて少しもないさ。"
1756
1757 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1758 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:173
1759 msgid ""
1760 "What’s that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
1761 "that we’ve failed. We’re trapped."
1762 msgstr "どういうことだ! ばかな! ツリーフォークがここを、僕たちもろとも再封印している。彼らは僕たちが失敗したと思ったに違いない。僕たちは閉じ込められた。"
1763
1764 #. [message]: speaker=second_unit
1765 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:188
1766 msgid "I don’t like the look of that pool at all."
1767 msgstr "こんな見た目の溜め池は勘弁して欲しいな。"
1768
1769 #. [message]: speaker=narrator
1770 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:208
1771 msgid "You already have the Fire Ruby."
1772 msgstr "君は既に炎のルビーを持っている。"
1773
1774 #. [message]: speaker=narrator
1775 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:232
1776 msgid ""
1777 "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
1778 "apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
1779 "faces. You can feel the power flowing from it..."
1780 msgstr "チェストを開くと、そこに炎のルビーがあった。林檎ほどの大きさで、その表面に屈折する内なる炎が火照りを放っていた。そこからは力が溢れ出しているのが感じられた……"
1781
1782 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1783 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:238
1784 msgid ""
1785 "It’s funny that the lich-lord didn’t have this on his person. Since I don’t "
1786 "actually know what this thing does, I’ll just put it in the bottom of my "
1787 "pack for right now."
1788 msgstr "リッチ君主がこれを身に付けて持っていなかったのは奇妙だな。実際のところ僕にはこれが何に使えるのかわからないし、今は荷物の奥にしまっておこう。"
1789
1790 #. [message]: speaker=narrator
1791 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:264
1792 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
1793 msgstr "チェストには他の者を寄越さなければならないのかもしれない。"
1794
1795 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1796 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:279
1797 msgid ""
1798 "I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
1799 "pile of dust, let’s get out of these catacombs!"
1800 msgstr "終わってホッとしたよ! 炎のルビーは手に入れたし、リッチ君主はもう塵に還ってる。さあこの地下墓地から抜け出そう!"
1801
1802 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1803 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:300
1804 msgid "He’s raising our dead!"
1805 msgstr "奴が我が軍の死体を甦らせてる!"
1806
1807 #. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood
1808 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:6
1809 msgid "Return to Oldwood"
1810 msgstr "古の森への帰還"
1811
1812 #. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
1813 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35
1814 msgid "Talodulborentan"
1815 msgstr "Talodulborentan"
1816
1817 #. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
1818 #. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
1819 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
1820 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39
1821 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49
1822 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60
1823 msgid "Treefolk"
1824 msgstr "Treefolk"
1825
1826 #. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
1827 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45
1828 msgid "Gullatendronnorbum"
1829 msgstr "Gullatendronnorbum"
1830
1831 #. [event]
1832 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88
1833 msgid "Orofarnië"
1834 msgstr "Orofarnië"
1835
1836 #. [event]
1837 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90
1838 msgid "Bregalad"
1839 msgstr "Bregalad"
1840
1841 #. [event]
1842 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91
1843 msgid "Dolmannumbil"
1844 msgstr "Dolmannumbil"
1845
1846 #. [message]: speaker=narrator
1847 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111
1848 msgid ""
1849 "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord’s tomb, with the Ruby of Fire."
1850 " The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
1851 "It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
1852 "Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
1853 msgstr "炎のルビーを手に入れて、Haldric 王子はリッチ君主の墓穴から抜け出した。その日森は一際鮮やかに見えたが、冷たい風が辺りを覆っていた。秋は深まりを見せており、初雪が降るのも近いのだろう。Haldric 王子は森の拠点に戻り、次に何をするかを思案していた……"
1854
1855 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1856 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116
1857 msgid ""
1858 "So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The "
1859 "earth feels happy beneath my toes."
1860 msgstr "リッチを倒し、宝石の力を手にして戻ったようだな。大地の喜びがワシのつま先からも伝わってくる。"
1861
1862 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1863 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
1864 msgid ""
1865 "Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. I "
1866 "know not what I should do next."
1867 msgstr "ええ、苦しい戦いだったけど、最終的には勝つことができました。でも一つ困ったことがあります。次に何をすべきかを考えるとなると、まったく見当がつきません。"
1868
1869 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1870 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124
1871 msgid ""
1872 "I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
1873 "have no idea what’s going on outside this forest. The number of refugees is "
1874 "growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the "
1875 "plains and risk a slaughter."
1876 msgstr " このアーティファクトを手に入れたけど、どう使うものなのかわからない。おまけに森の外がどうなっているかについても、まったくわからないと来ている。難民の数は日に日に増えている。Southbayに辿り着かなければならないけど、計画どおりに民を導いていいものか踏ん切りがつかない。大虐殺が待っているかもしれないのに。"
1877
1878 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
1879 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128
1880 msgid ""
1881 "My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
1882 "tree-friend, I would there were more I could do to help you."
1883 msgstr "ワシの眼は森の外まで届かない。君は確かに樹木の味方だと示してくれたし、他にも手助けできることがあれば良いのだが。"
1884
1885 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1886 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132
1887 msgid ""
1888 "We can’t all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
1889 "hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see "
1890 "somebody!"
1891 msgstr "僕たち全員が冬の間ここに留まるわけにはいきません。ここに居れば全員が飢えるか凍えてしまうでしょう。現状ではあなたの厚遇をもってしても僕たちを支えきるのは難しいようです。ちょっと待って、誰か来るぞ!"
1892
1893 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1894 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:160
1895 msgid "You thought that I ran away, didn’t you?"
1896 msgstr "アタシが逃げ出したと思ってたんじゃない?"
1897
1898 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1899 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164
1900 msgid "The thought had crossed my mind."
1901 msgstr "そういう考えもよぎったよ。"
1902
1903 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1904 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:168
1905 msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
1906 msgstr "さてと、Southbayへの路について知らせを持ってきたわ!"
1907
1908 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1909 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:172
1910 msgid "Really!"
1911 msgstr "本当かい!"
1912
1913 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1914 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:176
1915 msgid ""
1916 "The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
1917 "Southbay. We clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater Port"
1918 " is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten."
1919 msgstr "いい知らせじゃないけどね。オーク軍の主力がこの森と Southbay との間にいるわ。間違ってもその方向には進めない。でも、透水港への路ならオークに遇う心配はない。Esten の沼に足を取られてるってところじゃないかしら。"
1920
1921 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1922 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:180
1923 msgid ""
1924 "Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that"
1925 " infernal swamp. But, one question remains."
1926 msgstr "ええと、オークがあの厄介な沼で七転八倒していようが、はっきりいってどうでもいいよ。それよりも、一つ疑問が残ってる。"
1927
1928 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1929 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:184
1930 msgid "What?"
1931 msgstr "何?"
1932
1933 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1934 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:188
1935 msgid "Can I trust you, and your information? I don’t even know your name."
1936 msgstr "君と君の情報を信用していいものかな? 僕は君の名前さえ知らないよ。"
1937
1938 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1939 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:194
1940 msgid "You again!"
1941 msgstr "また君か!"
1942
1943 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1944 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198
1945 msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
1946 msgstr "Southbayへの路について知らせを持ってきたわよ!"
1947
1948 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1949 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202
1950 msgid "Humph! Your words mean very little to me."
1951 msgstr "ふん! 君の言うことなんて聞くだけ無駄さ。"
1952
1953 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1954 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207
1955 msgid ""
1956 "It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
1957 "and Southbay. You clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater"
1958 " Port is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten."
1959 msgstr "重要よ、いい知らせじゃないけど。オーク軍の主力がこの森と Southbay の間にいるわ。間違ってもその方向には進めない。でも、透水港への路ならオークに遇う心配はない。Esten の沼に足を取られてるってところじゃないかしら。"
1960
1961 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1962 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211
1963 msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
1964 msgstr "アタシたちも軍に加えて、透水港に向けて脱出すべきよ。"
1965
1966 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1967 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215
1968 msgid ""
1969 "Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that"
1970 " infernal swamp. But, some questions remain."
1971 msgstr "ええと、オークがあの厄介な沼で七転八倒していようが、はっきりいってどうでもいいよ。それよりも、いくつか疑問が残ってる。"
1972
1973 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1974 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219
1975 msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
1976 msgstr "Lady、一体なぜ君たちの民は、あんな不死の怪物どもに統治されるがままなんだ?"
1977
1978 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1979 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227
1980 msgid ""
1981 "Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
1982 "and this orc thing, it wasn’t such a bad deal."
1983 msgstr "かつて西でアタシたちが戦った戦争、そしてアンタたちの民との間にあった難民戦争、そしてこのオーク騒動に敗れたことを除けば、そう悪い取引じゃなかったわ。"
1984
1985 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1986 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231
1987 msgid ""
1988 "Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
1989 "your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
1990 "darkness?"
1991 msgstr "うーん。君たちは、頭脳明晰な者をアンデッドにするなんていう冒涜的なふるまいで彼らが暗黒に堕するとは思わなかったのかい?"
1992
1993 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
1994 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235
1995 msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
1996 msgstr "こんな的外れな議論は後に取っておくべきだわ。他に何かある?"
1997
1998 #. [message]: speaker=Prince Haldric
1999 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239
2000 msgid ""
2001 "Why should I trust you, or your information? I don’t even know your name, "
2002 "and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
2003 msgstr "君と君の情報を信用すべきだって理由があるかい? 僕は君の名前さえ知らないし、君はいつも不意に消えてしまう悪い癖があるじゃないか!"
2004
2005 #. [message]: speaker=Lady Outlaw
2006 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249
2007 msgid "Bah, have it your way!"
2008 msgstr "フン、ご勝手に!"
2009
2010 #. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
2011 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263
2012 msgid "Lady Jessene"
2013 msgstr "女傑 Jessene"
2014
2015 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2016 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295
2017 msgid ""
2018 "I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by"
2019 " the Lich-Lords’ dark pact with the orcs, in no small part because your fool"
2020 " Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
2021 msgstr "アタシは Jessene、これでも由緒ある Wesfolk の王女なんだから! リッチ君主たちがオークと結んだ汚い協定でアタシが煮え湯を飲まされたのは、元はといえばリッチの不滅はもうお終いだと奴らに思い込ませた、アンタたちのお仲間の Southbay の馬鹿王子にも少なからず原因があるんだからね!"
2022
2023 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2024 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299
2025 msgid ""
2026 "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-"
2027 "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of the "
2028 "Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not going "
2029 "to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
2030 msgstr "今となってはアタシも、アンタと同じく難民に過ぎないわ。正直言って、リッチ君主たちがオークと上手くやってるか、そうでないかさえもわからない。オークが既にリッチ王たちを追放してしまっているかもしれないし、まだそうしていないかもしれないけど、奴隷鉱山やシチュー鍋に入るのを免れている人間を、オークが見過ごすはずはないってことだけは確かだわ。"
2031
2032 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2033 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303
2034 msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
2035 msgstr "だから王子、今が出発のときよ! 冬の雪が舞う前に脱出しなきゃ!"
2036
2037 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2038 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307
2039 msgid ""
2040 "Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
2041 "Rithrandil, I will remember your hospitality!"
2042 msgstr "もっともだ、透水港に向かおう。ありがとう、Elilmaldur-Rithrandil、あなたの厚意は忘れない!"
2043
2044 #. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
2045 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311
2046 msgid ""
2047 "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
2048 "your way!"
2049 msgstr "樹木の味方が相手なら、いつでも喜んでお助けしよう。君の行く先を光の能天使が導かんことを!"
2050
2051 #. [message]: speaker=Burin the Lost
2052 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315
2053 msgid "Finally, we’re getting out of this forest!"
2054 msgstr "やっとこの森から出て行けるぞ!"
2055
2056 #. [message]: speaker=narrator
2057 #. [scenario]: id=08_Clearwater_Port
2058 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4
2059 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:481
2060 msgid "Clearwater Port"
2061 msgstr "透水港"
2062
2063 #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
2064 #. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
2065 #. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
2066 #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
2067 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31
2068 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:59
2069 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:28
2070 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:41
2071 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:31
2072 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:46
2073 msgid "Humans"
2074 msgstr "Humans"
2075
2076 #. [case]
2077 #. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
2078 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:41
2079 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:527
2080 msgid "Commander Aethyr"
2081 msgstr "Aethyr 司令"
2082
2083 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
2084 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:70
2085 msgid "Tan-Vragar"
2086 msgstr "Tan-Vragar"
2087
2088 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
2089 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:105
2090 msgid "Tan-Burg"
2091 msgstr "Tan-Burg"
2092
2093 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
2094 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:141
2095 msgid "Ut’Tan-Vrork"
2096 msgstr "Ut’Tan-Vrork"
2097
2098 #. [event]
2099 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:219
2100 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:220
2101 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:221
2102 msgid "Angry Farmer"
2103 msgstr "怒れる農民"
2104
2105 #. [objective]: condition=win
2106 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:226
2107 msgid "Cowardly:"
2108 msgstr "臆病者:"
2109
2110 #. [objective]: condition=win
2111 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:227
2112 msgid "Flee on the First Ship"
2113 msgstr "最初の船に乗って逃げる"
2114
2115 #. [objective]: condition=win
2116 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:231
2117 msgid "Normal:"
2118 msgstr "普通:"
2119
2120 #. [objective]: condition=win
2121 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:232
2122 msgid "Flee on the Second Ship"
2123 msgstr "二番目の船に乗って逃げる"
2124
2125 #. [objective]: condition=win
2126 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236
2127 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:241
2128 msgid "Heroic:"
2129 msgstr "勇者:"
2130
2131 #. [objective]: condition=win
2132 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:237
2133 msgid "Flee on the Third Ship"
2134 msgstr "三番目の船に乗って逃げる"
2135
2136 #. [objective]: condition=lose
2137 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:250
2138 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:190
2139 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134
2140 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:268
2141 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:417
2142 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:173
2143 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:168
2144 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:200
2145 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:228
2146 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:118
2147 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:245
2148 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:184
2149 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:315
2150 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:467
2151 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:185
2152 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:275
2153 msgid "Death of Lady Jessene"
2154 msgstr "女傑 Jessene の死"
2155
2156 #. [objective]: condition=lose
2157 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:254
2158 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:179
2159 msgid "Death of Commander Aethyr"
2160 msgstr "Aethyr 司令の死"
2161
2162 #. [objective]: condition=lose
2163 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258
2164 msgid "Miss the Last Ship"
2165 msgstr "最後の船に乗り損ねる"
2166
2167 #. [message]: speaker=narrator
2168 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:275
2169 msgid ""
2170 "Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While"
2171 " the orcs haven’t caught up with him yet, the winter snow has, and the ships"
2172 " seem to be missing from the port."
2173 msgstr "オークがすぐ後に迫っていたが、我らが王子は透水港に辿り着くことができた。オークにはまだ追いつかれていないが、冬の雪は舞い始めており、港からは船の姿が消えていた。"
2174
2175 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
2176 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:281
2177 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
2178 msgstr "ハ!透水港はまだ持ちこたえてるぞ!"
2179
2180 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2181 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:286
2182 msgid ""
2183 "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
2184 "trapped in this city for the winter if the port freezes over."
2185 msgstr "士官殿、ここで指揮を執っているのは誰だ? それに船はどこなんだ? 港が凍りついてしまったら僕たちは冬の間この街に閉じ込められる危険にさらされてしまう。"
2186
2187 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2188 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:291
2189 msgid ""
2190 "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
2191 "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few"
2192 " days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At "
2193 "first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!"
2194 msgstr "私です、閣下、私がこの地域の守備隊を指揮しています。今現在も我々のすべての漁船団が民をSouthbayに脱出させているところです。船は2、3日中に戻るはずです。我が軍はオークと Esten 沼地を抜けたところで交戦中です。我々は当初オークを沼地に押し戻してさえしました!"
2195
2196 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2197 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:296
2198 msgid ""
2199 "But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our "
2200 "positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
2201 "Clearwater, who died bravely leading a charge."
2202 msgstr "ですが我々の勝利は続きませんでした。オークの増援部隊が我々の陣を瞬く間に侵略しました。 閣下、我が軍の大部分は失われ、そこには攻撃の先頭に立ち、逝去された透水港の王もおられたのです。"
2203
2204 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2205 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:301
2206 msgid "That’s horrible!"
2207 msgstr "なんてことだ!"
2208
2209 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2210 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:307
2211 msgid ""
2212 "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still"
2213 " the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to"
2214 " Southbay. We’ve been busy evacuating the rest of the populace. The army "
2215 "bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the "
2216 "winter stores. They’ve gone to Southbay, which is brimming with refugees "
2217 "from all over."
2218 msgstr "その日凍土は数多くの、優れた兵たちの血で染まりました。奴らは依然としてたたみかけてきています。王は世継ぎを残しておりませんが、他の貴族たちはSouthbayに脱出しました。我々は残りの民衆を脱出させるのに忙しい状況が続いています。我が軍は、民のほとんど全て、それに冬の蓄えの大部分を脱出させるだけの時間は稼いでくれました。彼らは至るところから来た難民で溢れかえっているSouthbayに行ってしまいました。"
2219
2220 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2221 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:312
2222 msgid ""
2223 "We’re only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my"
2224 " lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may"
2225 " be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the"
2226 " help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun"
2227 " before the last of the people can be evacuated."
2228 msgstr "我々には最後の難民が出発するまでこの街を守ることしかできません。閣下、あなた方は次の船が来たときに避難して頂いて結構です。しかし閣下、率直に申し上げますと、我々の防御は広がって手薄になり、城壁を固める助けになるなら得られるものは何でも得たいというのが実情です。さもなくば最後の民が脱出できる前に突破されてしまうのではないかと懸念しています。"
2229
2230 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2231 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:317
2232 msgid ""
2233 "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right"
2234 " on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are "
2235 "to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we "
2236 "will help you defend these walls as long as we can."
2237 msgstr "ええと、僕たちがこの国土の最後の難民だろう、オークは僕たちのすぐ後ろにまで迫っていたんだし! 僕たちは Wesfolk を連れている。これまで彼らには助けられた。彼らも脱出させたいんだ。長く旅をしてきて多くの傷を負っているが、できるだけ長く城壁を守れるよう僕たちも助けになろう。"
2238
2239 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2240 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:322
2241 msgid ""
2242 "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... "
2243 "highly irregular. Are you sure, my lord?"
2244 msgstr "感謝いたします、閣下。ですがこの Wesfolk も連れて行くのですか? 非常に…… 異例ではないでしょうか。確かなんですね、閣下?"
2245
2246 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2247 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:327
2248 msgid ""
2249 "Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends."
2250 msgstr "ああ。絶対に彼らが僕たちの味方だってことは理解しておいてくれ。"
2251
2252 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2253 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:332
2254 msgid "Yes, sir!"
2255 msgstr "仰せのままに、閣下!"
2256
2257 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2258 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:337
2259 msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
2260 msgstr "ほんと、仰せのままにね! アタシたちの助けなしに船が着くまで耐えられっこないわ。"
2261
2262 #. [message]: speaker=Burin the Lost
2263 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:342
2264 msgid ""
2265 "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
2266 "the orcs will help take my mind off things."
2267 msgstr "船だって! 船の話なんて誰もしてなかったじゃねえか。この拷問は一体いつまで続くんだよ! ああもう、オークが気を紛らわせてくれりゃあいいけど。"
2268
2269 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2270 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:348
2271 msgid ""
2272 "To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
2273 "boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
2274 "our land. For our homes, for our people, for our fallen king!"
2275 msgstr "皆持ち場につけ! あと 3 回の乗船で全員を退避させることができるはずだ。それまであのオークどもに、我が国土の至る所で高くつくと思い知らせてやろう。我らが祖国のために、我らが民のために、今は亡き我らが王のために!"
2276
2277 #. [message]: speaker=unit
2278 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:359
2279 msgid "You killed my family! Die!"
2280 msgstr "家族を殺しやがって! 死ね!"
2281
2282 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2283 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:370
2284 msgid ""
2285 "<i>“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.”</i> Bah! I’ll"
2286 " show you irregular..."
2287 msgstr "「<i>この Wesfolk も連れて行くのですか? 非常に…… 異例ではないでしょうか。</i>」 フン! 異例ってのを見せてあげるわ……"
2288
2289 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork
2290 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:378
2291 msgid ""
2292 "Push ’em into the sea! They’re in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, I’m "
2293 "sure they will enjoy your little surprise!"
2294 msgstr "奴らを海に突き落としてしまえ! 俺たちの冬の住処に居座りやがって! おっ、Tan-Vragar、ちょっとした奇襲をお見舞いしようってのか、連中が満喫してくれること請け合いだぜ!"
2295
2296 #. [message]: speaker=narrator
2297 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:418
2298 msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!"
2299 msgstr "汝に頌詩を 汝の途で あなたが晴天に恵まれますように!"
2300
2301 #. [message]: speaker=narrator
2302 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:439
2303 msgid "Dead-Man’s Ford"
2304 msgstr "死せる者の浅瀬"
2305
2306 #. [message]: speaker=narrator
2307 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:460
2308 msgid "The River Road — To the Swamp of Esten."
2309 msgstr "河川道 - Esten 沼地へ"
2310
2311 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2312 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:558
2313 msgid ""
2314 "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
2315 "must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
2316 msgstr "閣下、最初の船が到着しました! Haldric 王子、あなたとお連れの者がSouthbayに向かわねばならないのなら埠頭に行って船に搭乗してください。"
2317
2318 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2319 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:576
2320 msgid ""
2321 "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
2322 "shortly."
2323 msgstr "閣下、最初の船が出発します。ですが、すぐに第二の船が到着するはずです。"
2324
2325 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2326 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:617
2327 msgid ""
2328 "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
2329 "want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
2330 msgstr "閣下、第二の船が到着しました! Haldric 王子、あなたとお連れの者がSouthbayに向かおうと思われるなら埠頭に行って船に搭乗してください。"
2331
2332 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2333 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:635
2334 msgid ""
2335 "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before"
2336 " long. With your help we can hold on just a while longer."
2337 msgstr "閣下、第二の船が出発します。しかしそう遠からず最後の船が到着することになっています。お助けいただければ我々も、もうしばらくは持ちこたえられるでしょう。"
2338
2339 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2340 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:676
2341 msgid ""
2342 "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
2343 "to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
2344 "board the ship for Southbay."
2345 msgstr "閣下、最後の船が到着しました! これでやっと、最後まで残った我が民を安全に逃がすことができます。Haldric 王子、あなたとお連れの者はもう行かねばなりません! 埠頭に行ってSouthbayへの船に搭乗してください。"
2346
2347 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2348 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:694
2349 msgid "My lord, the last ship is departing. We’re trapped!"
2350 msgstr "閣下、最後の船が出発します。我々はここに閉じ込められました!"
2351
2352 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2353 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:753
2354 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:807
2355 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:862
2356 msgid ""
2357 "My lord, the ship isn’t here yet. Come help us defend against the orcs."
2358 msgstr "閣下、船はまだ到着していません。オークを防ぐのをお助けいただけませんか。"
2359
2360 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2361 #. [message]: speaker=narrator
2362 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:765
2363 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:819
2364 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:874
2365 msgid ""
2366 "Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
2367 "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
2368 "the orcs."
2369 msgstr "そこの兵よ、責務を放棄しないでくれ。そこは船が到着したときに、君たちを船に先導する Haldric 王子が立つべき場所だ。それまではオークを防ぐのを手伝ってくれないか。"
2370
2371 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2372 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:892
2373 msgid "Let me have peace in Death! My love, I’ll be there soon—"
2374 msgstr "死で平安をもたらしてくれ! おまえ、すぐに行くぞ—"
2375
2376 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2377 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:897
2378 msgid "We needed him to get out of here. We’re trapped!"
2379 msgstr "ここを脱出するためには彼が必要だったのに。僕たちは閉じ込められた!"
2380
2381 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2382 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:910
2383 msgid ""
2384 "We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
2385 "Southbay."
2386 msgstr "これで氷に閉じ込められる前にオークから逃れられたってわけだ! さあ、Southbayに向かおう。"
2387
2388 #. [message]: speaker=Burin the Lost
2389 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:915
2390 msgid "I know I mentioned I can’t float."
2391 msgstr "俺は泳げないんだって、確か前にも言ったよな。"
2392
2393 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2394 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:921
2395 msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
2396 msgstr "ちょっと回り道を提案してもいいかしら?"
2397
2398 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2399 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926
2400 msgid "Why?"
2401 msgstr "どうして?"
2402
2403 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2404 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:931
2405 msgid ""
2406 "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
2407 "know that lich you have petrified just outside of Southbay—"
2408 msgstr "炎のルビーを持ってはいるけど、どう使えばいいのかわからない、でしょ? アンタたちがSouthbayのすぐ近くで石に封じ込めたリッチのことは知ってるよね――"
2409
2410 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2411 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:936
2412 msgid ""
2413 "Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide"
2414 " of war against your people."
2415 msgstr "ああ、リッチの地か! あそこは僕たちが戦いの中で初めて魔術師を使った場所で、君たちの民との戦争も、あれで流れが変わったんだ。"
2416
2417 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2418 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:942
2419 msgid ""
2420 "Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
2421 "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his "
2422 "study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him."
2423 msgstr "ええ、そうね。彼の名はCaror。 今は亡きリッチ君主 Lenvan の一番のライバルだった。彼はルビーを狙っていて、その研究もしていた。彼が書き記した「炎と暗黒の書」の唯一の写しは、彼と一緒に石化されてしまっているわ。"
2424
2425 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2426 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:947
2427 msgid ""
2428 "If we make landfall outside of Southbay, we’ll be trapped. Of that I am "
2429 "sure!"
2430 msgstr "Southbayの外に上陸なんてしてたら、僕たちは逃げ場を失ってしまう。それはまず間違いないよ!"
2431
2432 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2433 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:952
2434 msgid ""
2435 "My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city’s sewer"
2436 " entrance is near that fossil of a lich."
2437 msgstr "私の家族はSouthbayの出身です。私の父はあそこの兵士だったのです。リッチの化石の近くに街の下水道入り口があります。"
2438
2439 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2440 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:957
2441 msgid ""
2442 "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
2443 "will you join us?"
2444 msgstr "ワオ、危なっかしい計画をおっぱじめようってのかい。Aethyr 司令、貴官も一緒に来ないか?"
2445
2446 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2447 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:962
2448 msgid ""
2449 "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing"
2450 " left for me. I’ll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away "
2451 "from me there’ll be nothing but rubble left!"
2452 msgstr "いいえ。あの怪物どもは私の家族を殺しました。私の妻も娘たちも。私にはもう何も残されていません。私は残ります。オークが透水港までも奪ってしまったら、私のもとには瓦礫以外何も残らなくなってしまいます!"
2453
2454 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
2455 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:967
2456 msgid ""
2457 "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they’ll be of some "
2458 "help."
2459 msgstr "小作農たちはあなたを慕っているようです。断言はできませんが、彼らでもいくらかの助けになるかもしれません。"
2460
2461 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2462 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:972
2463 msgid ""
2464 "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight"
2465 " hard, my friend!"
2466 msgstr "人手は足りていないし、得られるならどんな助けでも必要だ。勇気を失わず戦い抜いてくれ、我が友よ!"
2467
2468 #. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point
2469 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4
2470 msgid "Fallen Lich Point"
2471 msgstr "リッチの倒れた地"
2472
2473 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
2474 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
2475 msgid "Ut’Tan-Grilg"
2476 msgstr "Ut’Tan-Grilg"
2477
2478 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
2479 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72
2480 msgid "Tan-Pulk"
2481 msgstr "Tan-Pulk"
2482
2483 #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
2484 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:116
2485 msgid "Lich-Lord Caror"
2486 msgstr "リッチ君主 Caror"
2487
2488 #. [objective]: condition=win
2489 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:177
2490 msgid "Kill the lich to get his book"
2491 msgstr "リッチを殺して彼の本を取る"
2492
2493 #. [objective]: condition=win
2494 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:181
2495 msgid "Haldric enters Southbay’s sewer"
2496 msgstr "Haldric をSouthbayの下水道に入らせる"
2497
2498 #. [message]: speaker=Tan-Pulk
2499 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:207
2500 msgid ""
2501 "Da big bosses said we’d be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms "
2502 "still there, and I’m a tinkin—"
2503 msgstr "冬頃には俺たちもあの街にいるだろと大ボスたちは言ってた。ボスの見当違いだ、あそこにゃ人間族の虫けらどもがいるし、んで俺は思うんだが――"
2504
2505 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
2506 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:211
2507 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash ’em good!"
2508 msgstr "待て! 船が見えるぞ! 人間が来る! 連中をブッ飛ばしてやろうぜ!"
2509
2510 #. [message]: speaker=narrator
2511 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:234
2512 msgid ""
2513 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord "
2514 "Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay."
2515 msgstr "Haldric 王子はリッチの倒れた地へ到着した。そこで彼は、リッチ君主 Caror の「炎と暗黒の書」を回収し、Southbayの下水道へ逃げ込もうとしていた。"
2516
2517 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2518 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:259
2519 msgid ""
2520 "Well, let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the "
2521 "sewers. Umm, what language would that book be in?"
2522 msgstr "ええと、あのリッチの石化を解いて、本を取る。それから下水道へ入ろう。うーん、あの本はどんな言葉で書かれてるんだ?"
2523
2524 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2525 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:263
2526 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
2527 msgstr "まず間違いなく古代 Wesfolk 語で書いてあるはずよ。これで少しはやる気がでたでしょ。"
2528
2529 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2530 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:267
2531 msgid "Ohh."
2532 msgstr "それはそれは。"
2533
2534 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2535 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:271
2536 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
2537 msgstr "本を取ってくるだけよ。翻訳はアタシにもできると思うから。"
2538
2539 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2540 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:275
2541 msgid "Then, into Southbay’s sewer."
2542 msgstr "そしてSouthbayの下水道に逃げ込むと。"
2543
2544 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2545 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:279
2546 msgid "Right."
2547 msgstr "わかってるじゃない。"
2548
2549 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2550 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:303
2551 msgid ""
2552 "There’s an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do "
2553 "with the Lich-Lord... I should investigate more closely."
2554 msgstr "この近くに奇妙な石柱が建ってるぞ。もしかするとリッチ君主と関係する物じゃないかな…… もっと近寄って調べるべきだ。"
2555
2556 #. [message]: speaker=unit
2557 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:310
2558 msgid "There’s an odd monolith standing near here."
2559 msgstr "近くに奇妙な石柱が建っているな。"
2560
2561 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2562 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:315
2563 msgid ""
2564 "Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
2565 "lich. Maybe you should get yourself over here."
2566 msgstr "Haldric 、これはアンタのお役目のようね。きっとリッチに関係している何かでしょう。 アンタ自身でそこまで行ってみることね。"
2567
2568 #. [message]: speaker=narrator
2569 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:334
2570 msgid ""
2571 "This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of the "
2572 "good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in stone."
2573 " To end the spell a noble of the line of Kings should utter the "
2574 "following...."
2575 msgstr "この石柱を建てたのは私、― (<i>削れている</i>)、緑の島の善き民で最初の魔術師である。その力により、リッチ君主は石の中に閉じ込められている。呪文を止めるには王家に連なる貴族が続く文章を発せよ……"
2576
2577 #. [option]
2578 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:359
2579 msgid "I think I’ll say that magic phrase."
2580 msgstr "よし、魔法の呪文を唱えよう。"
2581
2582 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2583 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:378
2584 msgid ""
2585 "The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a job "
2586 "for you, Lady Jessene!"
2587 msgstr "リッチが解き放たれた! 奴を叩きのめして本を奪い取ろう。Jessene、こっちの方は君のお役目のようだね!"
2588
2589 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2590 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:382
2591 msgid "Hmph! You’re just happy because that monolith proves your paternity!"
2592 msgstr "もう! 石柱がアンタの血統を証明したってだけで喜んでる場合じゃないでしょ!"
2593
2594 #. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
2595 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:386
2596 msgid "Free, I’m free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
2597 msgstr "自由だ、やっと自由になれた! それに炎のルビーが近くにあるのを感じるぞ。そいつは私が頂こう!"
2598
2599 #. [message]: speaker=Minister Edren
2600 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:390
2601 msgid "No you won’t, you soldier of darkness!"
2602 msgstr "いいやそうはいくか、この暗黒の手先め!"
2603
2604 #. [option]
2605 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:396
2606 msgid "I think I’ll wait a while before uttering any magic phrases."
2607 msgstr "魔法の呪文を唱えるのは、もう少し待ってからでもいいかな。"
2608
2609 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2610 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:401
2611 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich."
2612 msgstr "リッチを解放する前に、もっと差し迫ってやらなきゃならない事があるんじゃないかな。"
2613
2614 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2615 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406
2616 msgid "Afraid you’ll find out you’re not of the line of Kings?"
2617 msgstr "アンタ、自分が王の系譜じゃないとわかったらどうしようとか、そんなことでためらってるんじゃないでしょうね?"
2618
2619 #. [message]: speaker=narrator
2620 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:416
2621 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
2622 msgstr "これは Haldric 王子の役目のようだ――であればよいのだが。"
2623
2624 #. [message]: speaker=narrator
2625 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:429
2626 msgid "The Lich-Lord is already free."
2627 msgstr "リッチ君主は既に解き放たれている。"
2628
2629 #. [message]: speaker=narrator
2630 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:452
2631 msgid "NW — Southbay."
2632 msgstr "北西 - Southbay"
2633
2634 #. [message]: speaker=unit
2635 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:457
2636 msgid "More like ‘NW — Every orc on the Isle’. Hmph!"
2637 msgstr "どっちかって言うと、「北西 — この島のオーク全部」だな。ケッ!"
2638
2639 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2640 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:488
2641 msgid "We have the book! Let’s get out of here!"
2642 msgstr "本は持っているぞ! ここから退散しよう!"
2643
2644 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2645 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:493
2646 msgid "Sounds good to me."
2647 msgstr "それを聞いて安心したわ。"
2648
2649 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2650 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:506
2651 msgid "I feel like I’m forgetting something. Ohh, the book!"
2652 msgstr "何か忘れている気がする。ああ、本!"
2653
2654 #. [message]: speaker=narrator
2655 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:516
2656 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
2657 msgstr "Southbayの下水道へは Haldric 王子が先頭となって入らねばならない。"
2658
2659 #. [event]
2660 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:540
2661 msgid "Rarlg"
2662 msgstr "Rarlg"
2663
2664 #. [message]: speaker=Rarlg
2665 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:544
2666 msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!"
2667 msgstr "Rarlg — argh, a raul-rarlg!"
2668
2669 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2670 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
2671 #. [message]: speaker=Tan-Pulk
2672 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:548
2673 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:553
2674 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:557
2675 msgid "Oh my!"
2676 msgstr "何だあ!"
2677
2678 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2679 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:561
2680 msgid "And he brought a friend."
2681 msgstr "あ、お友達も連れて来てるみたい。"
2682
2683 #. [event]
2684 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:568
2685 msgid "Raul-Rarlg"
2686 msgstr "Raul-Rarlg"
2687
2688 #. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
2689 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:579
2690 msgid "So close. So close."
2691 msgstr "あと一歩、あと一歩のところだったのに。"
2692
2693 #. [message]: speaker=second_unit
2694 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:584
2695 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let’s get out of here!"
2696 msgstr "彼のローブの中に本を見つけた! 早くここから退散しよう!"
2697
2698 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2699 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:598
2700 msgid ""
2701 "We have the book and the orcs are out of our way. Let’s get out of here!"
2702 msgstr "本は持ってるし、邪魔なオークはいない。ここから退散しよう!"
2703
2704 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2705 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:620
2706 msgid "I can hear their reinforcements coming! We’re trapped! All is lost!"
2707 msgstr "奴らの増援部隊が来たみたいだ! もう逃げ場がない! もうお終いだ!"
2708
2709 #. [message]: speaker=narrator
2710 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:638
2711 msgid "Sewer — Danger Keep Out!"
2712 msgstr "下水道 - 危険につき立入り禁止!"
2713
2714 #. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay
2715 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5
2716 msgid "Sewer of Southbay"
2717 msgstr "Southbayの下水道"
2718
2719 #. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
2720 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39
2721 msgid "Daellyn the Red"
2722 msgstr "赤き Daellyn"
2723
2724 #. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
2725 #. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
2726 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47
2727 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:67
2728 msgid "Red Wizards"
2729 msgstr "Red Wizards"
2730
2731 #. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
2732 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:59
2733 msgid "Tinry the Red"
2734 msgstr "赤き Tinry"
2735
2736 #. [event]
2737 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97
2738 msgid "Spider"
2739 msgstr "蜘蛛"
2740
2741 #. [objective]: condition=win
2742 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:121
2743 msgid "Prince Haldric exits the sewer"
2744 msgstr "Haldric 王子が下水道を脱出する"
2745
2746 #. [objective]: condition=win
2747 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:126
2748 msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer"
2749 msgstr "魔術師を2人倒し、Haldric 王子を下水道から脱出させる"
2750
2751 #. [message]: speaker=narrator
2752 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:150
2753 msgid ""
2754 "In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
2755 "find themselves in the Sewers of Southbay."
2756 msgstr "Southbayへの旅も最後の一歩を残すだけとなり、Haldric とその同行者たちはSouthbayの下水道に入り込んでいた。"
2757
2758 #. [message]: speaker=Burin the Lost
2759 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:155
2760 msgid ""
2761 "Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
2762 "Hey, is that a pair of boots?"
2763 msgstr "人間だけだ、こんな素敵な洞窟をゴミで一杯にしようってのは。まったく人間って奴は。おい、あそこのブーツ、一組そろってるんじゃないか?"
2764
2765 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2766 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:160
2767 msgid ""
2768 "We should be cautious down here. This isn’t an old maid’s drain pipe, this "
2769 "is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
2770 "river for its own use, and let their own effluent run down the old river "
2771 "bed."
2772 msgstr "ここに降りてきたからには用心しないと。僕たちがいるのは単なる残飯流しじゃない、あのSouthbayの下水道だ。聞いた話じゃ地下河川を転用して、街の排水を流すのにかつての河床を使ってるらしい。"
2773
2774 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2775 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:164
2776 msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—"
2777 msgstr "ここはその河床の一番奥だ。言い伝えでは――"
2778
2779 #. [message]: speaker=Tinry the Red
2780 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:168
2781 msgid ""
2782 "That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
2783 "here after the Wesfolk war!"
2784 msgstr "Wesfolk 戦争の後、王によって追放された双子の魔術師とその忠実な信奉者たちがここに!"
2785
2786 #. [message]: speaker=Daellyn the Red
2787 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:172
2788 msgid ""
2789 "Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our "
2790 "time searching, it has come to us!"
2791 msgstr "気づいたか兄弟? こいつは炎のルビーを持っているぞ。散々探し回ったが、向こうからやってきたってわけだ!"
2792
2793 #. [message]: speaker=Tinry the Red
2794 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:176
2795 msgid ""
2796 "The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
2797 msgstr "ゆくゆくは我ら The brothers Red が権力を手にすることになろう。その為にもルビーを手に入れねばならん。奴らを倒すのだ!"
2798
2799 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2800 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:184
2801 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We’re doomed!"
2802 msgstr "だめだ! 魔術師が下水道を氾濫させている。僕たちはお終いだ!"
2803
2804 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2805 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:193
2806 msgid ""
2807 "Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that "
2808 "happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-"
2809 "Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two."
2810 msgstr "Haldric、とても嫌な予感がするんだけど。魔力に精通した者がルビーの存在を察知できることに気づかなかった? Elilmaldur-Rithrandil は察知したし、リッチ君主 Caror もそうだった。今度は例の二人よ。"
2811
2812 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2813 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:198
2814 msgid ""
2815 "We retrieved the Lich-Lord’s book, and I can literally feel the power of the"
2816 " ruby, even with it in my pack. Let’s work out what it does, before we "
2817 "decide what to do with it."
2818 msgstr "リッチの本を手に入れたし、確かに僕にも荷物の中に入れてあるにもかかわらずルビーの力が感じられる。どう扱うかを決める前にどういう物なのかを完全につきとめないと。"
2819
2820 #. [message]: speaker=Daellyn the Red
2821 #. [message]: speaker=Tinry the Red
2822 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:216
2823 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:256
2824 msgid "Brother!"
2825 msgstr "我が兄弟よ!"
2826
2827 #. [message]: speaker=second_unit
2828 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:228
2829 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:268
2830 msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
2831 msgstr "おや、奴は地図を持っていたようだ、それに金もある!"
2832
2833 #. [message]: speaker=unit
2834 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:292
2835 msgid ""
2836 "Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
2837 "We’ll have to go around."
2838 msgstr "あっ、河床が塞がれてる! これじゃウンチぐらいしか通れやしない。ここは迂回しないと。"
2839
2840 #. [message]: speaker=narrator
2841 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:309
2842 msgid "To Southbay"
2843 msgstr "Southbayへ"
2844
2845 #. [message]: speaker=narrator
2846 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:331
2847 msgid ""
2848 "It’s not very heroic if Prince Haldric isn’t the one to lead his band from "
2849 "the Sewers of Southbay."
2850 msgstr "Southbayの下水道からみんなを連れ出したのが Haldric 王子でないのなら、あんまり英雄的って感じじゃないね。"
2851
2852 #. [message]: speaker=narrator
2853 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:381
2854 msgid "Danger Ahead!"
2855 msgstr "この先危険!"
2856
2857 #. [message]: speaker=unit
2858 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:387
2859 msgid "‘Ahead’? So far it’s been danger everywhere."
2860 msgstr "「この先」? ここまでどこもかしこも危険だったぞ。"
2861
2862 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2863 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:399
2864 msgid "Finally, on to Southbay!"
2865 msgstr "ついにSouthbayに辿り着いたぞ!"
2866
2867 #. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter
2868 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4
2869 msgid "Southbay in Winter"
2870 msgstr "冬のSouthbay"
2871
2872 #. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
2873 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:36
2874 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:41
2875 msgid "King Addroran IX"
2876 msgstr "王 Addroran IX世"
2877
2878 #. [message]: speaker=narrator
2879 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:95
2880 msgid ""
2881 "Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
2882 "the city. After some commotion, he gains an audience with the King of "
2883 "Southbay."
2884 msgstr "Haldric 王子がSouthbayの下水道から抜け出した場所は、街のまさに中心だった。いくらか混乱はあったが、彼はSouthbayの王に謁見する機会を得ることができた。"
2885
2886 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2887 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:100
2888 msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
2889 msgstr "すると王子よ、君は難民を連れているというが、兵士も連れているのかね?"
2890
2891 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2892 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:104
2893 msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
2894 msgstr "どちらも居ります。皆、Southbayの王に忠誠を誓う者ばかりです!"
2895
2896 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2897 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:108
2898 msgid ""
2899 "I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
2900 "honorable man, and so are you. Aren’t you the king now?"
2901 msgstr "私は君が子供のころ見た憶えがあるし、君の民からも伝え聞いている。御父上は高潔な人物だったし、それは君にも受け継がれているようだ。君は今、王ではないのかね?"
2902
2903 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2904 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:112
2905 msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord."
2906 msgstr "国土も王冠も持たない王が、王と名乗るわけにはいきません、陛下。"
2907
2908 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2909 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:116
2910 msgid ""
2911 "It is so. These are dark days to live through, my young prince. You’ve done "
2912 "your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
2913 "missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
2914 msgstr "なるほど。今は生き延びるだけでも難しい時勢だからな、若き王子よ。御父上は君を誇りとしていたことだろう。私のせがれたち、亡き冒険家や行方知れずの愚か者とは大違いだ。私の家系も王国とともに滅びる運命なのだろう。"
2915
2916 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2917 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:120
2918 msgid "You should not say such things!"
2919 msgstr "そのようなことは仰せにならないでください!"
2920
2921 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2922 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:125
2923 msgid ""
2924 "Hmph! It matters little now. What’s this? You bring a Wesfolk waif with you."
2925 " Put her out with the others!"
2926 msgstr "ふん! 今更どうでも良いことだ。こいつは何だ? 君は Wesfolk の浮浪者まで連れているのか。この女を他の者もろともつまみ出せ!"
2927
2928 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2929 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:129
2930 msgid "You’ve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—"
2931 msgstr "この雪の中、我が民を追い出すなんて! 最期を遂げる覚悟は――"
2932
2933 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2934 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:133
2935 msgid ""
2936 "She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
2937 "them in."
2938 msgstr "彼女とその民にはこれまで、大いに助けられました。門を開けて彼らをお入れください。"
2939
2940 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2941 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:137
2942 msgid ""
2943 "What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have "
2944 "drifted to our gate?"
2945 msgstr "何だと? 若造の一存でか? おまけに、門に押し寄せている他の Wesfolk についても入れろと?"
2946
2947 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2948 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:141
2949 msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
2950 msgstr "皆をお入れください! この島に生きる者の慈悲のために!"
2951
2952 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2953 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:145
2954 msgid ""
2955 "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
2956 "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
2957 "your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, "
2958 "and allow them to participate in what must happen next."
2959 msgstr "それに私は取引材料を持ってるわ。私がこの島に残ってる全住民の生命を救えるのよ。全てを明かしてあげる。もしあなたがご長男の魂に賭けて Wesfolk 全員を街に入れてくれれば。そしてこれから起きることでの苦楽を共にさせてくれるなら。"
2960
2961 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2962 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:149
2963 msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
2964 msgstr "ふむ……よかろう。であれば誓おう。話せ。"
2965
2966 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2967 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:153
2968 msgid ""
2969 "First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the "
2970 "Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
2971 msgstr "まず、Haldric が炎のルビーを使えるようになるための本を翻訳<i>できる</i>のは私だけです。このアーティファクトは今後起こることにおいて役立つはずです。"
2972
2973 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2974 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:157
2975 msgid ""
2976 "Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was "
2977 "your son’s navigator and companion. Believe me, you must go east."
2978 msgstr "第二に、私は東方の未開の地までの航路を知っています。Addroran 王、私はあなたの息子に同行し舵取りを任せられていたのです。信じてください、あなたも東へ向かうべきです。"
2979
2980 #. [message]: speaker=Prince Haldric
2981 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:161
2982 msgid "Compan— What?"
2983 msgstr "同行――何だって?"
2984
2985 #. [message]: speaker=Burin the Lost
2986 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:166
2987 msgid "She’s just full of surprises."
2988 msgstr "彼女といるとビックリすることばかりだな。"
2989
2990 #. [message]: speaker=Lady Jessene
2991 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:170
2992 msgid ""
2993 "I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, "
2994 "but my people came here on purpose. You’d all still be herding sheep and "
2995 "living in grass huts if it wasn’t for my people."
2996 msgstr "私が舵取りでした。Haldric、遠い昔にあなたの民がこの島に来た時は漂着しただけだった。でも我が民はここを目指してやって来たのよ。我が民がいなければ、アンタたちは今頃まだ放牧小屋に住んで羊の番をしていたでしょうね。"
2997
2998 #. [message]: speaker=King Addroran IX
2999 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:174
3000 msgid ""
3001 "Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We’ve "
3002 "already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back"
3003 " the Isle."
3004 msgstr "君の民が我々にした世話とやらにも色々あるがね。そもそもなぜ逃げねばならん? それになぜ東へ? 我々は既にオークの襲撃を一度撃退している。我々は島の奪回に向けて邁進すべきだ。"
3005
3006 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3007 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:178
3008 msgid ""
3009 "This is no time for bravado. You must head east because my people came from "
3010 "the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. "
3011 "There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see"
3012 " what else comes behind us. You’d be slaves, or you’d be dead."
3013 msgstr "虚勢を張っている時間はありません。東に向かうべきです。我が民は西から来ており、そこはありとあらゆる種類の敵と想像できる限りの怪物で溢れかえっています。そこは誇張なしに、余地がまったくないのです。我々に非があるとお思いになるかもしれませんが、他の者がそこでどんな暮らしぶりをしているかをお考えください。奴隷となるか死か、いずれかしかないのです。"
3014
3015 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3016 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:182
3017 msgid ""
3018 "Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
3019 "great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
3020 "fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, "
3021 "their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from "
3022 "coming."
3023 msgstr "我が民の教訓を無駄にしてはなりません。もしも我々には持ちこたえている大きな街がありながらもここに逃げてきたというのであれば、この島を奪い取ることも簡単にできたはずです。しかし我々の戦いは厳しい結果に終わりました。オークに譲歩というものはありませんし、その数は際限なく、さらなるオークの到来を阻む手立てはありません。"
3024
3025 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3026 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:186
3027 msgid ""
3028 "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
3029 "can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was"
3030 " fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that "
3031 "live under the ice. You might even be able to depart in well provisioned "
3032 "ships!"
3033 msgstr "ふむ。君の言うことはもっともだが、私はこの地で最期を迎えたい。我々は冬の間ここで持ちこたえることができる。最近でオークが来たのは秋のことで、そのときには収穫を取り入れていた。氷の下に棲む魚の大群を獲ることもできる。君たちが充分に食料を備えた船で出発することだってできるかもしれない!"
3034
3035 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3036 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:190
3037 msgid "Don’t you intend to come with us?"
3038 msgstr "我々とともに行くと、お考えいただけないのですか?"
3039
3040 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3041 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:194
3042 msgid ""
3043 "No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
3044 "for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on "
3045 "Haldric and you to lead the evacuation."
3046 msgstr "いや。君たちは東へ脱出したまえ。私の務めは、脱出できるすべての者のためにできる限りこの街を持ちこたえさせることだ。つまり脱出を先導する役目は、Haldric と君が担うべきだ。"
3047
3048 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3049 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:198
3050 msgid ""
3051 "King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet "
3052 "will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
3053 "east."
3054 msgstr "陛下、やがて東方の地に新しい王国が築かれ、その大艦隊はSouthbayの旗を掲げることでしょう。新しい王位と新しい国土が東方であなたを待っています。"
3055
3056 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3057 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:202
3058 msgid ""
3059 "My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
3060 "women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital "
3061 "blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly "
3062 "when they come to take this place!"
3063 msgstr "我が血統は息子たちで絶えた。それに私はもう年老いている。船には女、子供、若者から乗せよう。新しい王国は活力ある血によって生まれなければならぬ。我々年老いた者でも、まだ役に立てることはある。オークがこの地を奪いにきたときは、必ずやその代償を払わせるとしよう!"
3064
3065 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3066 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:206
3067 msgid ""
3068 "If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the "
3069 "Kings of Southbay! Jessene, about that book?"
3070 msgstr "ああ、もし他に手がないのだとしたら、Southbayの王の勇敢さが吟遊詩人たちによって永遠に謳い継がれんことを! Jessene、本はどうなってる?"
3071
3072 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3073 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:210
3074 msgid ""
3075 "I’ll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
3076 msgstr "翻訳に取り掛かるわ。あ、下水道の入り口を塞いでおかなきゃだめよ。"
3077
3078 #. [scenario]: id=12_A_Final_Spring
3079 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
3080 msgid "A Final Spring"
3081 msgstr "最後の春"
3082
3083 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
3084 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:64
3085 msgid "Tan-Harak"
3086 msgstr "Tan-Harak"
3087
3088 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
3089 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:98
3090 msgid "Tan-Hork"
3091 msgstr "Tan-Hork"
3092
3093 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
3094 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:132
3095 msgid "Tan-Gulo"
3096 msgstr "Tan-Gulo"
3097
3098 #. [event]
3099 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:213
3100 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:214
3101 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:215
3102 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:216
3103 msgid "Southbay Guard"
3104 msgstr "Southbayの衛兵"
3105
3106 #. [object]: id=ruby_of_fire
3107 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:221
3108 msgid ""
3109 "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used "
3110 "to scorch enemies into submission."
3111 msgstr "炎のルビーにははるか西方の魔術が吹き込まれており、敵を焼いて屈服させることができる。"
3112
3113 #. [effect]: type=fire
3114 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:230
3115 msgid "ruby of fire"
3116 msgstr "炎のルビー"
3117
3118 #. [objective]: condition=lose
3119 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:272
3120 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:421
3121 msgid "Death of King Addroran IX"
3122 msgstr "王 Addroran IX世 の死"
3123
3124 #. [message]: speaker=narrator
3125 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:291
3126 msgid ""
3127 "Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Caror’s Book of Fire "
3128 "and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of "
3129 "Fire."
3130 msgstr "数ヶ月が過ぎた。Jessene はリッチ君主 Caror の「炎と暗黒の書」を翻訳し終えた。Haldric 王子は精力的に炎のルビーの極意を会得しようとしていた。"
3131
3132 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3133 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:296
3134 msgid "I think I’ve figured something out. Look."
3135 msgstr "何かわかってきたような気がする。いいかい、見てろよ。"
3136
3137 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3138 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:320
3139 msgid ""
3140 "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
3141 "scepter or something! I think I’ll save it for closer-ranged combat for now."
3142 msgstr "いてっ! 熱ち熱ち熱ち! やれやれ、誰かに頼んでこいつを王笏か何かに付けてもらわないと! 今のところは近距離の戦いに取っておいたほうが良さそうだな。"
3143
3144 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3145 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:325
3146 msgid "Watch it! Well, at least you’re improving."
3147 msgstr "気をつけてよね! あー、少なくとも上達してはいるけど。"
3148
3149 #. [message]: speaker=Burin the Lost
3150 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:329
3151 msgid ""
3152 "Humph. Fool of a boy’s just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
3153 "being wizards."
3154 msgstr "やれやれ。ガキに持たせといたらそのうち全部焼く尽くしちまうぞ。まったく人間って奴は、すぐに魔術師ごっこを始めるんだから。"
3155
3156 #. [message]: speaker=Southbay Guard 1
3157 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:334
3158 msgid "Orcs sighted! They’ve seized the frontier! To arms! To arms!"
3159 msgstr "オークだ! 国境が占拠された! 武器を取れ! 武器を取れ!"
3160
3161 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
3162 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3163 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:338
3164 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:766
3165 msgid "For the glory of Southbay!"
3166 msgstr "Southbayの栄光のために!"
3167
3168 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3169 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:342
3170 msgid ""
3171 "Prince Haldric, I’ll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
3172 "orcs. The ships aren’t ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us"
3173 " more time. Try not to kill us all with that ruby!"
3174 msgstr "Haldric 王子、私はSouthbayを守るのに集中する。君はオークを撃退してくれ。船はまだ準備が整っていない。時間を稼ぐにはこのオークの軍勢を撃退しなければならん。ルビーを使って我々が全滅するのを阻止してくれ!"
3175
3176 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3177 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:346
3178 msgid "Very well. I’ll do my best."
3179 msgstr "承知しました。最善を尽くします。"
3180
3181 #. [event]
3182 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:359
3183 msgid "Lord Typhon"
3184 msgstr "Typhon 卿"
3185
3186 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3187 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:365
3188 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
3189 msgstr "皇太子はおられるか! 捜しておるのだが。"
3190
3191 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3192 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369
3193 msgid "Who is this fish man?"
3194 msgstr "この魚人間は何者だ?"
3195
3196 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3197 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:373
3198 msgid ""
3199 "He’s a large part of the reason your son made it to the lands of the east. "
3200 "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in "
3201 "exchange for steel trident points and fishhooks. It’s difficult to be a "
3202 "blacksmith when you live underwater."
3203 msgstr "あなたの息子が東方の地に辿り着いたのは、彼の大きな力添えがあってこそなのです。Typhon 卿は鋼のトライデントや釣り針と引き換えに真珠を、さらには我々の航海の護衛していただきました。海中では鍛冶工になるのもままなりませんから。"
3204
3205 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3206 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:377
3207 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
3208 msgstr "いかにもその通り。しかし王子はいずこに?"
3209
3210 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3211 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:381
3212 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—"
3213 msgstr "皇太子は死にました。しかし今一度あなたの助けが必要です――"
3214
3215 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3216 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:385
3217 msgid "Under the same terms?"
3218 msgstr "同じ条件で?"
3219
3220 #. [message]: speaker=Lord El’Isomithir
3221 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
3222 #. [message]: speaker=Lady Dionli
3223 #. [message]: speaker=Lord Aryad
3224 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3225 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:389
3226 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421
3227 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425
3228 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141
3229 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149
3230 msgid "Agreed."
3231 msgstr "同意。"
3232
3233 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3234 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:393
3235 msgid ""
3236 "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
3237 "might of the Merfolk at your disposal!"
3238 msgstr "よかろう。我々としても深海での我々の戦いに鋼が必要だからな。マーフォークの力を自由に使ってよいと、ここに約束するぞ!"
3239
3240 #. [message]: speaker=narrator
3241 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:398
3242 msgid "You can now recruit merfolk!"
3243 msgstr "今ならマーフォークを仲間に出来る!"
3244
3245 #. [objective]: condition=lose
3246 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:425
3247 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:177
3248 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:172
3249 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:204
3250 msgid "Death of Lord Typhon"
3251 msgstr "Typhon 卿の死"
3252
3253 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3254 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:442
3255 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!"
3256 msgstr "急いでくれ。前線の守りを固めなければ万事休すだ!"
3257
3258 #. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
3259 #. [event]
3260 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:457
3261 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298
3262 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373
3263 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:428
3264 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:261
3265 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253
3266 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4
3267 msgid "Familiar"
3268 msgstr "使い魔"
3269
3270 #. [event]
3271 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
3272 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:470
3273 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:270
3274 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45
3275 msgid "Lich-Lord Jevyan"
3276 msgstr "リッチ君主 Jevyan"
3277
3278 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
3279 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:477
3280 msgid ""
3281 "King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you’re "
3282 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what’s this? "
3283 "I sense, I sense the Ruby of Fire."
3284 msgstr "Addroran 王、お前の命もこれまでだ。塵に返る覚悟をしろ。もしツキがあれば、私の退屈しのぎに死から蘇らせてやるかも知れんがな。おや、これはなんだ? 感じる、炎のルビーがあるのを感じるぞ。"
3285
3286 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3287 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:481
3288 msgid ""
3289 "You monster! You’ve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!"
3290 msgstr "怪物め! 我が民を裏切ったな――オークどもと手を組むなんて?!"
3291
3292 #. [event]
3293 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:484
3294 msgid "Fool Prince"
3295 msgstr "愚かな王子"
3296
3297 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
3298 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:488
3299 msgid ""
3300 "Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all"
3301 " else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son —"
3302 " you’ll be joining him soon enough."
3303 msgstr "愚かな娘だ! 私の野望は底なしでね。私はオークを始め他の全てを支配し生き延びる。お前さん達にはもっと言えよう。Addroran 王よ、息子に会うがいい、お前もすぐに彼のもとに加わることになる。"
3304
3305 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3306 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:492
3307 msgid "NO!"
3308 msgstr "やめろ!"
3309
3310 #. [message]: speaker=Fool Prince
3311 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:496
3312 msgid "Fath-er! Join... us..."
3313 msgstr "父……上! 我らの……もとに……"
3314
3315 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3316 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:500
3317 msgid "His older brother was more attractive..."
3318 msgstr "彼の兄のほうが魅力的だったけどね……"
3319
3320 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3321 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:543
3322 msgid ""
3323 "Their reserves are arriving, and we haven’t secured the frontier! We’re "
3324 "dead!"
3325 msgstr "奴らの増援部隊が来て国境が破られそうよ! やられるわ!"
3326
3327 #. [message]: speaker=narrator
3328 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:560
3329 msgid "Southbay"
3330 msgstr "Southbay"
3331
3332 #. [message]: speaker=narrator
3333 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:580
3334 msgid "To Clearwater Port"
3335 msgstr "透水港へ"
3336
3337 #. [message]: speaker=narrator
3338 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:600
3339 msgid "To the Midlands &amp; Oldwood"
3340 msgstr "内陸府および古の森へ"
3341
3342 #. [message]: speaker=narrator
3343 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:620
3344 msgid "To the Northrun"
3345 msgstr "Northrun へ"
3346
3347 #. [message]: speaker=narrator
3348 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:640
3349 msgid "To the Midlands"
3350 msgstr "内陸府へ"
3351
3352 #. [message]: speaker=narrator
3353 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:660
3354 msgid "New Southbay"
3355 msgstr "新Southbay"
3356
3357 #. [message]: speaker=narrator
3358 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:680
3359 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
3360 msgstr "ここは塞がれている。君に逃げ場はない!"
3361
3362 #. [message]: speaker=unit
3363 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:694
3364 msgid "I am finished."
3365 msgstr "やった、仕留めたぞ。"
3366
3367 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3368 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:698
3369 msgid "We needed him to hold Southbay. We’re done for!"
3370 msgstr "彼なくしてSouthbayは耐えられない。お終いだ!"
3371
3372 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3373 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:711
3374 msgid "We’ve defeated the orcs. Let’s rig the ships and get out of here."
3375 msgstr "オークを撃退したぞ。船の準備を整えてここから抜け出そう。"
3376
3377 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3378 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:715
3379 msgid ""
3380 "Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last "
3381 "breath."
3382 msgstr "息子たちよ――前に話したとおりだ。私は最期のときまでSouthbayを守り抜く。"
3383
3384 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3385 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:719
3386 msgid ""
3387 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a"
3388 " good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands"
3389 " that are to the east."
3390 msgstr "マーフォークの助力もあるし、アタシは再補給地点に丁度いい島を知っている。これでいつでも東方の大陸に向けて出航できるはずだわ。"
3391
3392 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3393 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:723
3394 msgid ""
3395 "What I don’t like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
3396 "capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
3397 "you have that ruby."
3398 msgstr "それにしても、リッチ君主 Jevyan――我が都にその名を残すほどの奴が、我が民を裏切るなんて。アンタがルビーを持っていることを奴に知られたことも気がかりだわ。"
3399
3400 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3401 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:727
3402 msgid ""
3403 "There’s not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric,"
3404 " in honor of my father. About that island..."
3405 msgstr "でも今できることはあまりない。僕はこの立派な船を Eldaric と呼ぶことにするよ、父上を讃えて。それでさっきの島っていうのは……"
3406
3407 #. [message]: speaker=Burin the Lost
3408 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:731
3409 msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
3410 msgstr "たまんねぇな。なんだか船が多いと思ったら、今度は大海原かよ!"
3411
3412 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3413 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:735
3414 msgid ""
3415 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
3416 "may still be survivors in Southbay."
3417 msgstr "君たちが新しい土地に辿り着いたら、何隻かの船は送り返してくれ。Southbayでまだ生き延びている者がいるかも知れん。"
3418
3419 #. [message]: speaker=King Addroran IX
3420 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:753
3421 msgid "My son!"
3422 msgstr "我が息子よ!"
3423
3424 #. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline
3425 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
3426 msgid "Peoples in Decline"
3427 msgstr "困窮の民"
3428
3429 #. [part]
3430 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:17
3431 msgid ""
3432 "Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home"
3433 " and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of "
3434 "stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and "
3435 "even more exotic lands even further to the East."
3436 msgstr "数日後 Haldric 王子は彼の船 Eldaric 号で出港し、彼の故郷と緑の島との永遠の別れを告げた。彼は心の奥底で、周りから断絶された故郷の谷を再び見ることは決してないだろうと悟っていた。彼の前には果てしなく広がる続く荒れた海があり、その先には 女傑 Jessene が口にしていた謎めいた島、さらに東に行けばなおいっそう趣の異なる陸地が現れるはずだった。"
3437
3438 #. [part]
3439 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:22
3440 msgid ""
3441 "The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a "
3442 "volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of "
3443 "Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the "
3444 "belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left "
3445 "of that foothold by now."
3446 msgstr "Haldric 王子とその乗組員が近づきつつあるその島は、どうやらかつての火山で、今はゆっくりと海中に沈んでいくところのようだ。好戦的な性分を持つ爬虫類が棲処としているにもかかわらず、Southbayの第一皇太子は何とかこの島に足がかりを築いていた。その足がかりも今となってはほとんど残っていないであろう。"
3447
3448 #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
3449 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:48
3450 msgid "Kegrid"
3451 msgstr "Kegrid"
3452
3453 #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
3454 #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
3455 #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
3456 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:54
3457 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:77
3458 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:106
3459 msgid "Drakes"
3460 msgstr "Drakes"
3461
3462 #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
3463 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:71
3464 msgid "Gerrick"
3465 msgstr "Gerrick"
3466
3467 #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
3468 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:100
3469 msgid "Merkush"
3470 msgstr "Merkush"
3471
3472 #. [message]: speaker=narrator
3473 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:206
3474 msgid ""
3475 "After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
3476 "port that appears to be deserted."
3477 msgstr "海に出てからしばらくして島が見つかった。Eldaric 号が停泊した荒れ果てた港は、うち棄てられたもののようだった。"
3478
3479 #. [message]: speaker=Burin the Lost
3480 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:211
3481 msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
3482 msgstr "陸だ! 陸だ! 光の神様ありがとう!"
3483
3484 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3485 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:215
3486 msgid ""
3487 "This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time "
3488 "pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!"
3489 msgstr "ここは確か第一王子の島だわ。ここに棲むドレイクを制圧するのにはかなりの時間がかかったんだけど。なんてこと、奴らが再軍備している!"
3490
3491 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3492 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:219
3493 msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships."
3494 msgstr "僕たちは争いに来たのではありません。船の再補給ができるところを探しているだけです。"
3495
3496 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3497 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:223
3498 msgid "I don’t think diplomacy is going to work."
3499 msgstr "外交儀礼は通じそうにないわよ。"
3500
3501 #. [message]: speaker=Gerrick
3502 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228
3503 msgid ""
3504 "Ssso humansss, you’ve come to trouble usss again. Prepare to die! For the "
3505 "glory of the Lords of Morogor!"
3506 msgstr "なァァんだ人間ども、まァァた荒らしに来やがったのか。死ぬ覚悟はできてんだろうな! Morogor の神々に栄光あれ!"
3507
3508 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3509 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:232
3510 msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?"
3511 msgstr "(ささやく)「<i>ほれみたことか</i>」って言う必要なさそうね。"
3512
3513 #. [event]
3514 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:250
3515 msgid "Bitey the Serpent"
3516 msgstr "Bitey the Serpent"
3517
3518 #. [message]
3519 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:258
3520 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:340
3521 msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep."
3522 msgstr "気をつけろ、海中からサーペントが出てきたぞ。"
3523
3524 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3525 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:273
3526 msgid ""
3527 "Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
3528 "able to re-provision the ships now."
3529 msgstr "やれやれ、向こうの戦士たちも戦うのをあきらめたようだ。これで船の再補給ができるぞ。"
3530
3531 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3532 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:277
3533 msgid ""
3534 "The nice thing is, they’ll go back to guarding this island after we’re gone "
3535 "for a while. It’ll make a good way of preventing others from following us."
3536 msgstr "好都合なことに、アタシたちが出発してしばらくしたら連中はこの島を守ろうと戻ってくるわ。アタシたちの追っ手を阻むのに役立つはずよ。"
3537
3538 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3539 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:281
3540 msgid ""
3541 "This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they’ll do when it gets "
3542 "too small for them?"
3543 msgstr "この島はゆっくりと沈んでいる。うーん、奴らが棲むのに相当小さくなったら一体どうするつもりなんだろう?"
3544
3545 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3546 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:285
3547 msgid ""
3548 "They seem rather intelligent. They’re certainly belligerent and numerous. "
3549 "I’m sure they’ll eventually evacuate. Just like us right now."
3550 msgstr "ええと、連中はどちらかといえば利口なほうみたいだし。好戦的で数が多いのは確かよ。最終的にはここを脱出することになるに違いないわ。ちょうど今のアタシたちみたいに。"
3551
3552 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3553 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:289
3554 msgid "I don’t find that thought very comforting."
3555 msgstr "それはちょっと勘弁して欲しいな。聞かなきゃよかった。"
3556
3557 #. [message]: speaker=Familiar
3558 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:302
3559 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:377
3560 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:313
3561 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368
3562 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:475
3563 msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>"
3564 msgstr "<i>パチッ!</i><i>パチッ!</i>"
3565
3566 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3567 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:327
3568 msgid ""
3569 "The fleet is starving, we’ll never pacify this island before we all die!"
3570 msgstr "艦隊は物資が切れているし、全滅する前にこの島を制圧するのは無理のようだ!"
3571
3572 #. [scenario]: id=14_Rough_Landing
3573 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
3574 msgid "Rough Landing"
3575 msgstr "難上陸"
3576
3577 #. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
3578 #. [event]
3579 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41
3580 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1302
3581 msgid "Abraxas"
3582 msgstr "Abraxas"
3583
3584 #. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
3585 #. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
3586 #. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
3587 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:47
3588 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74
3589 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:101
3590 msgid "Naga"
3591 msgstr "Naga"
3592
3593 #. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
3594 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68
3595 msgid "Xamalia"
3596 msgstr "Xamalia"
3597
3598 #. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
3599 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:95
3600 msgid "Gaxmail"
3601 msgstr "Gaxmail"
3602
3603 #. [message]: speaker=narrator
3604 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:189
3605 msgid ""
3606 "After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
3607 "and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a"
3608 " group of small windswept islands to regroup."
3609 msgstr "ことさらに大きな嵐が続いて Eldaric 号は浸水を受け、艦隊の多くの船も離れ離れになってしまっていた。Typhon 卿は風の吹き集まる小さな島々の話を持ち出して、そこで再編成してはどうかと提案した。"
3610
3611 #. [message]: speaker=Burin the Lost
3612 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:195
3613 msgid "I don’t think I can take much more of this. I’m feeling ill!"
3614 msgstr "俺はこれ以上耐えられそうにねえ。具合悪りぃ!"
3615
3616 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3617 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:201
3618 msgid ""
3619 "Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this is "
3620 "the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
3621 "like to scavenge metal from ships that they capture here."
3622 msgstr "用心したまえ、この島々も安全ではない。我々はナーガの領海に踏み込んでいる。しかし柔らかい砂浜に停めて上陸するとなるとここしかない……ナーガはここで船を捕まえては金属類をあさっているんだ。"
3623
3624 #. [message]: speaker=Xamalia
3625 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:206
3626 msgid "Prey! Get them!"
3627 msgstr "せいぜい祈るんだな! やっちまえ!"
3628
3629 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3630 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:211
3631 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
3632 msgstr "ここで艦隊を再編成をしないわけにはいかない。あの怪物たちを倒さなければ。"
3633
3634 #. [case]
3635 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:243
3636 msgid "Chompey the Serpent"
3637 msgstr "Chompey the Serpent"
3638
3639 #. [case]
3640 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:244
3641 msgid "Graarrrrrr!"
3642 msgstr "グラアアアアア!"
3643
3644 #. [case]
3645 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:250
3646 msgid "Scaly the Serpent"
3647 msgstr "Scaly the Serpent"
3648
3649 #. [case]
3650 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:251
3651 msgid "Roarrrrrr!"
3652 msgstr "ロアアアアー!"
3653
3654 #. [case]
3655 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:257
3656 msgid "Toothey the Serpent"
3657 msgstr "Toothey the Serpent"
3658
3659 #. [case]
3660 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:258
3661 msgid "Hissssss!"
3662 msgstr "シャアアア!"
3663
3664 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3665 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:353
3666 msgid "We’ve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
3667 msgstr "ナーガを撃退したぞ。ここで艦隊の再編成ができるはずだ。"
3668
3669 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3670 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:358
3671 msgid ""
3672 "The next time we see land, it should be the great continent to the east."
3673 msgstr "次に陸地が見えたら、それが東の大陸のはずよ。"
3674
3675 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3676 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:363
3677 msgid ""
3678 "I’ll be glad when this voyage is over. We’re almost there. Almost there."
3679 msgstr "この航海が終わったらホッとするだろうな。もうすぐそこだ、すぐそこまで来ている。"
3680
3681 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3682 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:393
3683 msgid "I think we’re being followed..."
3684 msgstr "何かがアタシたちを付けてるような……"
3685
3686 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3687 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:409
3688 msgid ""
3689 "We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
3690 "world!"
3691 msgstr "アタシたちは遅すぎた……艦隊はバラバラになって、世界の果てまで流されてしまうわ!"
3692
3693 #. [scenario]: id=15_A_New_Land
3694 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4
3695 msgid "A New Land"
3696 msgstr "新天地"
3697
3698 #. [part]
3699 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:17
3700 msgid ""
3701 "After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and "
3702 "hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart,"
3703 " even the sea-weather is milder."
3704 msgstr "ナーガを倒した後、Haldricの難民たちは新鮮な水の上に降り立ち、小さい獲物の狩りをした。彼らの足元の下には陸があり安堵した。彼らが出発するときには、海の天気さえもっと穏やかになっていた。"
3705
3706 #. [part]
3707 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:20
3708 msgid ""
3709 "After a week’s steady sailing eastward, they begin to hear the cries of "
3710 "gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them"
3711 " over the summer-lit seas."
3712 msgstr "1週間東方に進路を変えずに航海すると、彼らはカモメの叫び声を聞き始め、陸地の存在を感じるようになった。 巨大な大陸は、夏の日差しに照りつけられた目の前の海の向こうに現れた。"
3713
3714 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
3715 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:46
3716 msgid "Glimir"
3717 msgstr "Glimir"
3718
3719 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
3720 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
3721 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
3722 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:51
3723 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:95
3724 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:138
3725 msgid "Continentals"
3726 msgstr "Continentals"
3727
3728 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
3729 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:90
3730 msgid "Dursil"
3731 msgstr "Dursil"
3732
3733 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
3734 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:133
3735 msgid "Eowarar"
3736 msgstr "Eowarar"
3737
3738 #. [objective]: condition=win
3739 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:192
3740 msgid "(the scenario ends when any unit perishes)"
3741 msgstr "(誰かが死ぬとシナリオは終わります)"
3742
3743 #. [objective]: condition=win
3744 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:192
3745 msgid "Avoid deaths for as long as possible"
3746 msgstr "可能な限り死者を出さない"
3747
3748 #. [note]
3749 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:212
3750 msgid ""
3751 "You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the "
3752 "number of turns you lasted."
3753 msgstr "持ちこたえたターン数だけ終了時ボーナスが得られます — 早期終了ボーナスと同様です。"
3754
3755 #. [note]
3756 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:216
3757 msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
3758 msgstr "次のシナリオに 20% のゴールドを引き継ぎます。"
3759
3760 #. [note]
3761 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:224
3762 msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying."
3763 msgstr "死ぬ恐れがあると敵は自分から攻撃してきません。"
3764
3765 #. [message]: speaker=narrator
3766 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:234
3767 msgid ""
3768 "Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had"
3769 " appeared from at sea."
3770 msgstr "悲しいかな、巨大な大陸の海岸は、海ほど穏やかな場所ではないようだ。"
3771
3772 #. [message]: speaker=Glimir
3773 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:239
3774 msgid ""
3775 "Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
3776 "mountains to the north of the Great River. This is not your land."
3777 msgstr "帰りたまえ、そこの卑しきドワーフたち! 君たちが大いなる川の北部の山と丘のみと誓約した協定に従うんだ。ここは君たちの土地ではない。"
3778
3779 #. [message]: speaker=Dursil
3780 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:243
3781 msgid ""
3782 "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
3783 "have won our war against those things that live in the dark. By what right "
3784 "do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of "
3785 "the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the "
3786 "north? There are hills and mountains as good as any here in the south!"
3787 msgstr "俺たちの土地はいっぱいなんだよ。それに鉱山は世界の底に着いちまった。俺達は闇に住む者どもとの戦いで勝ってきたんだ。何の権利があってお前らは世界中の森が自分たちのものだと言ってるんだ? そして大いなる川の南の土地全部もお前達のもので、俺たちは北部の山と丘だけで我慢させられるんだ? 南のこの辺のどこにでも山や丘は同じようにあるじゃないか!"
3788
3789 #. [message]: speaker=Glimir
3790 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:247
3791 msgid "By the right of treaty, ancient but still true—"
3792 msgstr "協定による権利だ。古いものだが今でも有効で—"
3793
3794 #. [message]: speaker=Dursil
3795 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252
3796 msgid ""
3797 "Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We don’t cut the trees, we groom the "
3798 "forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge"
3799 " half of what your people do, and still be rich, and I’m not the first to "
3800 "have the thought!"
3801 msgstr "フン! お前ら女の腐ったようなエルフが何言ってやがる。「<i>我々は木を切りません、我々は森を育みます</i>」だぁ? 俺たちの斧にかかれば 1/5 の値段で木が手に入るじゃねえか! お前らが吹っ掛けてる半分の金を取ってもいいぐらいだ、それでも大金持ちになれるしな、それに言っとくが、こう考えてんのは俺が最初ってわけじゃねえんだからな!"
3802
3803 #. [message]: speaker=Glimir
3804 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:256
3805 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We’re being invaded!"
3806 msgstr "待て、船だ。多数の船が見える。我々は侵略を受けてるぞ!"
3807
3808 #. [message]: speaker=Dursil
3809 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:260
3810 msgid ""
3811 "Umm, we’re being invaded? Fine, we’ll sort out our differences later. Let’s "
3812 "get them first."
3813 msgstr "なに、侵略されている? よし、喧嘩は後にする。最初に奴らをやってやろう。"
3814
3815 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3816 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:324
3817 msgid "We come in peace. May our peoples—"
3818 msgstr "僕たちは争いに来たのではありません。どうか我が民に――"
3819
3820 #. [message]: speaker=Dursil
3821 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:328
3822 msgid "Get them!"
3823 msgstr "やっちまえ!"
3824
3825 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3826 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:332
3827 msgid ""
3828 "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for "
3829 "diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward "
3830 "them off. There has to be a peaceful resolution to this."
3831 msgstr "やれやれ、何日もかけてそのスピーチを練習してたのにねえ。とにかく今は交渉したほうが良さそうね。Haldric、撃退しなくちゃならないとしても、血を流すのは避けるべきよ。平和的に解決する方法があるはずよ。"
3832
3833 #. [message]: speaker=Burin the Lost
3834 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:336
3835 msgid ""
3836 "In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
3837 "must have traveled clear around the world."
3838 msgstr "間違いねえ……ここは俺の故郷の大陸だ。でも俺は東向いて漕ぎ出したんだぞ。俺は世界を丸々一周しちゃってるに違いねえや。"
3839
3840 #. [message]: speaker=Burin the Lost
3841 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:340
3842 msgid ""
3843 "My people are too far south. I don’t know what’s going on here. I’ll stick "
3844 "with you until the end. You’ve been a good friend. Just no more sea voyages."
3845 msgstr "俺の仲間がこんなに南まで来てるなんて。ここで何がどうなってるのか、さっぱりわからねえ。俺は最後までお前さんに付き合ってやるよ。お前はいい友達でいてくれたからな。でももう航海だけはご免だぜ。"
3846
3847 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3848 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:350
3849 msgid "I bet this wasn’t the welcome you were expecting."
3850 msgstr "これはどう見ても、アンタが期待していたような歓迎じゃないわね。"
3851
3852 #. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
3853 #. [event]
3854 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:378
3855 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35
3856 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35
3857 msgid "Lady Dionli"
3858 msgstr "Lady Dionli"
3859
3860 #. [message]: speaker=Lady Dionli
3861 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:385
3862 msgid "What? What’s going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me."
3863 msgstr "何事です? ここで何が起こっているのです? ドワーフ? 人間? 船? Glimir、説明なさい。"
3864
3865 #. [message]: speaker=Glimir
3866 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:389
3867 msgid ""
3868 "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We"
3869 " caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not"
3870 " like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was "
3871 "always interesting when he stopped by."
3872 msgstr "噂は本当でした。茶色丘陵にはドワーフの入植者が入り込んでるに違いありません。我々は入り江の近くで木を切っていたこの連中を拘束しました。そうしていたところ、多数の船を目撃しまして。以前の、一隻きりの船でSouthbayから来た男のときとは様子が違うようです。彼が辿り着いたときのことは、前々から不審に思っていたのですが。"
3873
3874 #. [message]: speaker=Glimir
3875 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:394
3876 msgid ""
3877 "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
3878 "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
3879 msgstr "それで我々は侵略を受けているものと思いまして。我々は、えー、ドワーフとの論争をひとまず置いて、まずこの事態に対処することにしたのであります。"
3880
3881 #. [message]: speaker=Lady Dionli
3882 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:398
3883 msgid ""
3884 "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
3885 "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
3886 "far from here."
3887 msgstr "そういう流れでもあるのかしらね。人間よ、私が通りがかって容赦を与えることができたのは幸運以外の何ものでもありません。ここからさほど遠くない森でこれから統治者評議会が開催されるところでしたから。"
3888
3889 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3890 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:402
3891 msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—"
3892 msgstr "僕は Haldric 王子。僕たちは争いに来たのではありません。どうか我が民に――"
3893
3894 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3895 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:406
3896 msgid "Haldric."
3897 msgstr "Haldric。"
3898
3899 #. [message]: speaker=Lady Dionli
3900 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:410
3901 msgid ""
3902 "As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
3903 "prepare to return to the north."
3904 msgstr "あなた方ドワーフは茶色丘陵に戻りなさい。そしてあなた方の民に北部へ帰る仕度をするよう伝えなさい。"
3905
3906 #. [message]: speaker=Dursil
3907 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:414
3908 msgid ""
3909 "I’ll return to the hills, but I can’t promise that my people will go. Hmph!"
3910 msgstr "丘に戻ってやるが、俺の仲間が従うって約束はできねえからな。フン!"
3911
3912 #. [message]: speaker=Lady Dionli
3913 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:418
3914 msgid ""
3915 "Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with"
3916 " me. It will be safe for your passengers to disembark here."
3917 msgstr "Haldric、でしたか? あなたが彼らのリーダーですか? あなたと相談役は私についていらっしゃい。あなた方の乗員はここからなら安全に上陸できるでしょう。"
3918
3919 #. [message]: speaker=Lady Jessene
3920 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:443
3921 msgid ""
3922 "Maybe it’d be best if you didn’t mention our little friend following us..."
3923 msgstr "多分、アタシたちには小さな友達がついて来てるってことを説明しないのが一番でしょうね。"
3924
3925 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3926 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:449
3927 msgid ""
3928 "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
3929 "services in the future. The services of my people will remain at your "
3930 "disposal."
3931 msgstr "私は我が民のもとに戻らねばならぬ。君は約束を守ってきたし、この先も我が兵を役立ててもらってかまわんぞ。これまで同様に、我が民の兵が君の指揮下に入るようにしておくからな。"
3932
3933 #. [message]: speaker=Lord Typhon
3934 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:459
3935 msgid ""
3936 "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
3937 "remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services "
3938 "in the future."
3939 msgstr "私は我が民のもとに戻らねばならぬ。君のもとで戦った我が戦士たちは、君のもとに残りたいと言っている。君は約束を守ってきたし、この先も我が兵を用立ててもらってかまわんぞ。"
3940
3941 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3942 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:469
3943 msgid ""
3944 "Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle,"
3945 " to look for more survivors. If they return tell them to keep returning "
3946 "until no more survivors are found."
3947 msgstr "Jessene、緑の島へ艦隊の 1/3 を返すよう伝えてくれ。もっと生存者を探させるんだ。彼らが戻ったら、生き残りがもう見つからなくなるまで続けるよう言ってくれ。"
3948
3949 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3950 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:469
3951 msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. "
3952 msgstr "友よ、願わくは潮の流れが素早く運んでくれますように。"
3953
3954 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3955 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:473
3956 msgid ""
3957 "Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. "
3958 "Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the "
3959 "fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make "
3960 "haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
3961 "elves."
3962 msgstr "奴らは骸骨の船員を船に乗り込ませたり、残りの物資を取ってしまうからな。Typhon 卿に言っておいてくれ。間違いなく 1/3 以上の船を送らないようにしてくれと。オークにのしを付けて艦隊を進呈するわけにはいかないんだ。急いでくれ。彼らと会う前に戻ってきてくれ。彼ら? ああ、エルフのことだ。"
3963
3964 #. [message]: speaker=Prince Haldric
3965 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:477
3966 msgid ""
3967 "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is"
3968 " easier than the first."
3969 msgstr "Eldaric に別れを告げることになるのは、これで二度目か。少なくとも今度は最初のときほど辛くはない。"
3970
3971 #. [scenario]: id=16_The_Kalian
3972 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4
3973 msgid "The Ka’lian"
3974 msgstr "Ka'lian"
3975
3976 #. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
3977 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
3978 #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
3979 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39
3980 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:51
3981 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:63
3982 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39
3983 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51
3984 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64
3985 msgid "Elves"
3986 msgstr "Elves"
3987
3988 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
3989 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47
3990 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47
3991 msgid "Lord Logalmier"
3992 msgstr "Logalmier 卿"
3993
3994 #. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
3995 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:59
3996 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60
3997 msgid "Lord Aryad"
3998 msgstr "Aryad 卿"
3999
4000 #. [event]
4001 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:138
4002 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
4003 msgid "Lord El’Isomithir"
4004 msgstr "El'Isomithir 卿"
4005
4006 #. [option]
4007 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:145
4008 msgid "I think I’ll fight the dragon!"
4009 msgstr "ドラゴンと戦おう!"
4010
4011 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4012 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:157
4013 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon."
4014 msgstr "Logalmier 卿よ、ドラゴンは私が倒しましょう。"
4015
4016 #. [option]
4017 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:174
4018 msgid "Let’s get those saurians and nagas on that beach!"
4019 msgstr "浜辺のトカゲとナーガをやっつけよう!"
4020
4021 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4022 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:186
4023 msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
4024 msgstr "冷血の怪物に我が力を思い知らせましょう!"
4025
4026 #. [option]
4027 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:203
4028 msgid "Let’s clear out that troll hole!"
4029 msgstr "トロルの穴を一掃してしまおう!"
4030
4031 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4032 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:215
4033 msgid "So what exactly is a troll?"
4034 msgstr "それで、トロルって正確なところ何だろう?"
4035
4036 #. [option]
4037 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:231
4038 msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!"
4039 msgstr "呪われた島の霊魂を眠りにつかせよう!"
4040
4041 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4042 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:243
4043 msgid "Undead. Bah! We’re pros at fighting them."
4044 msgstr "アンデッドだって? フン! 僕たちがそんなものに怯むものか!"
4045
4046 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4047 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:261
4048 msgid "In the name of peace between our peoples:"
4049 msgstr "双方の民の和平の名の下に:"
4050
4051 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4052 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:278
4053 msgid ""
4054 "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight"
4055 " the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat "
4056 "him, you will have truly earned your place in this land."
4057 msgstr "我が一族のは君には簡単すぎるか、との懸念もあるがな。私は君に、緑の沼地のドラゴンならびに奴の手下のトカゲ族と戦ってくることを言い渡そう。奴を倒すことができれば君はまさしく、この地での居場所を稼ぎ出したこととなろう。"
4058
4059 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4060 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:291
4061 msgid ""
4062 "There is a group of saurians, friends of the dragon I’m sure, who are "
4063 "trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
4064 "are located on a beach near here."
4065 msgstr "確かドラゴンの仲間だったと思いますが、トカゲ族の一団がいて、海のナーガと金属類を取引しています。私たちはこれをどうしても止めさせなければなりません。彼らはこの近くの浜辺にいます。"
4066
4067 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4068 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:304
4069 msgid ""
4070 "We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find "
4071 "the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this "
4072 "should make an adequate quest for you."
4073 msgstr "我々は、茶色丘陵にあるトロルの穴に手を焼いている。あのドワーフたちがトロルにばったりと出くわすというのもまあ面白くはあるのだが、君に与える試練として適当だろう。"
4074
4075 #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4076 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:317
4077 msgid ""
4078 "Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
4079 "curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
4080 "should clear this isle, and put their souls to rest."
4081 msgstr "遠い昔のことだが、ある島に住むエルフの一族が暗黒の呪いを受けて滅んでしまった。そこではいまだに彼らの魂が彷徨っており、近づこうというエルフもいない。この島を清め、彼らの魂を眠りにつかせてくれ。"
4082
4083 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4084 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:331
4085 msgid ""
4086 "Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly "
4087 "impressive for a human."
4088 msgstr "ほう、あのドラゴンを倒したか。西北方の者よ、君は人間にしては、本当に目を見張らせるものを持っているな。"
4089
4090 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4091 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:338
4092 msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric."
4093 msgstr "で、トロルを退治したくれたのか。よくぞ戻られた、Haldric。"
4094
4095 #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4096 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:345
4097 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
4098 msgstr "我が哀れな一族の魂も、これでようやく眠りにつけるだろう。感謝する。"
4099
4100 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4101 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:352
4102 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
4103 msgstr "私たちの海岸に安全が戻りました。信頼できると思ってましたよ、Haldric。"
4104
4105 #. [message]: speaker=narrator
4106 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:362
4107 msgid ""
4108 "Haldric and his companions find themselves before the Ka’lian, or the "
4109 "Council of Elven Lords."
4110 msgstr "Haldric と彼の同伴者たちはエルフ統治者評議会 Ka'lian の面前に通された。"
4111
4112 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4113 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:372
4114 msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
4115 msgstr "Dionli、なぜこの人間たちを我々の前に連れてきたのかね?"
4116
4117 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4118 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:376
4119 msgid ""
4120 "They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
4121 "refugees. I can see a use for them."
4122 msgstr "彼らは例のSouthbayの王子と同じ民族です。彼らは難民として来たと言っています。彼らが役立つこともあると思いましてね。"
4123
4124 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4125 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:381
4126 msgid ""
4127 "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
4128 msgstr "役立つことなんてあるかね? 我々がここにいる短命どもを必要とすることなんて、何がある?"
4129
4130 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4131 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:385
4132 msgid ""
4133 "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
4134 "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
4135 msgstr "ドワーフたちが茶色丘陵まで来ています。彼らは長生きしますが、その彼らでさえ、空き地の雑草のように瞬く間に増えてしまいます。争い事は後を絶ちません。"
4136
4137 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4138 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:389
4139 msgid ""
4140 "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
4141 "of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are "
4142 "made of the same stuff."
4143 msgstr "解決するには二者と少ないよりも、三者と多いほうが良いでしょう。Southbayの王子は好漢でしたし、民の誇りとされていました。この者たちも同じ資質を持っているかもしれません。"
4144
4145 #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4146 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:393
4147 msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human."
4148 msgstr "しかしそれならなぜ、彼らは難民として逃げてきたのだろう?答えたまえ、人間よ。"
4149
4150 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4151 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:397
4152 msgid ""
4153 "Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
4154 "We come seeking a new home, since our island to the west and north is now "
4155 "forfeit."
4156 msgstr "我が民は平和を求めてきました。私たちの祖国で戦争があったのです。私たちは難民です。ここから西へ北へと行ったところにある我々の島はいまでは奪われてしまっていて、私たちは新しい住処を探し求めて来たのです。"
4157
4158 #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4159 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:401
4160 msgid ""
4161 "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north."
4162 msgstr "それで我々の土地を奪いに来たってわけかね? 君たち西北方の人間たちがどういう性質かは、我々も知っているぞ。"
4163
4164 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4165 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:405
4166 msgid ""
4167 "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill,"
4168 " the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
4169 "between."
4170 msgstr "私たちの願いは平和に暮らすことだけです。ドワーフは山と丘の民、エルフは森の民、私たちはその狭間にいくらかの余地がないものかと探しているだけなんです。"
4171
4172 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4173 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:409
4174 msgid ""
4175 "I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of "
4176 "the Great River."
4177 msgstr "私は、この人間たちに大いなる川南北の平原を授与することを提案します。"
4178
4179 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4180 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:413
4181 msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
4182 msgstr "そのような授与を決める前に、彼らに試練を受けさせるべきだ。"
4183
4184 #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4185 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:417
4186 msgid "A quest for each of us then?"
4187 msgstr "それでは我々それぞれが一つずつ試練を?"
4188
4189 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4190 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429
4191 msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)"
4192 msgstr "同意。(<i>ため息</i>)"
4193
4194 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4195 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433
4196 msgid "Umm, agreed."
4197 msgstr "うむむ、同意します。"
4198
4199 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4200 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:437
4201 msgid ""
4202 "Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
4203 "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
4204 "the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So "
4205 "which quest do you wish to undertake first?"
4206 msgstr "それでは、人間よ。我々統治者のそれぞれが特定の試練を君に与える。君がそれら全てを完遂すれば、君には我々の領土の全ての平地が与えられるが、さもなくば君は退去を命じられる。さて、どの試練から引き受けるかね?"
4207
4208 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4209 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:449
4210 msgid ""
4211 "Very good, but this is just the start, human. There is still much more for "
4212 "you to do."
4213 msgstr "よくやった。しかしこれは始まりに過ぎないぞ、人間よ。君がやらねばならないことは、まだたくさんある。"
4214
4215 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4216 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:462
4217 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
4218 msgstr "またも勝利を収めたか。この地に君の居場所を認めさせるのも、無理ではないかも知れんな。"
4219
4220 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4221 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:475
4222 msgid "Ahh, my young prince, you’re not as soft as I thought."
4223 msgstr "ほう、若き王子よ、君は私が思っていたほどヤワではないようだ。"
4224
4225 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4226 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:487
4227 msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it."
4228 msgstr "よくやりました、Haldric 王子。あなたならできると思ってましたよ。"
4229
4230 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4231 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:492
4232 msgid ""
4233 "Man of the west-north, you have earned your place on this great continent."
4234 msgstr "西北方の者よ、君はこの大陸での領地を獲得した。"
4235
4236 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4237 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:497
4238 msgid "As per our agreement, you and your people—"
4239 msgstr "我々の合意によって、君とその民は—"
4240
4241 #. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
4242 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:502
4243 msgid "—may stay."
4244 msgstr "—定住を許可される。"
4245
4246 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4247 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:507
4248 msgid ""
4249 "We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the "
4250 "plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a "
4251 "time of need we may call upon you, remember our generosity."
4252 msgstr "これに従い我々は君に、大いなる川の北の平原、ならびに大いなる川の南の平原と丘を与える。その地を大事にしたまえ。必要に応じて君を召喚することがあるかも知れんが、我々の寛大さを忘れぬように。"
4253
4254 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4255 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:512
4256 msgid ""
4257 "Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— "
4258 "aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?"
4259 msgstr "同意いたします。私は我が民の間に「相互援助の協定」を発布します。しかし — ドワーフとの紛争に我々を巻き込まないでしょうね?"
4260
4261 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4262 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:517
4263 msgid ""
4264 "No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
4265 "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
4266 "trade with you."
4267 msgstr "しない。ドワーフは北へ戻った。しかし人間も採鉱をするな? 違うか? それはもう守るべき君達の資源だ。将来我々は君達と取引することも厭わないだろう。"
4268
4269 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4270 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:535
4271 msgid "Who is this?"
4272 msgstr "この者は何者だ?"
4273
4274 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4275 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:540
4276 msgid ""
4277 "It’s Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
4278 "fighting there."
4279 msgstr "Aethyr 司令です。透水港の。君があそこの戦闘で死ぬのは間違いないと思ってた。"
4280
4281 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
4282 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:545
4283 msgid ""
4284 "No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
4285 "making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
4286 "my men conked me on the head, then I woke up at sea."
4287 msgstr "いいえ、閣下。私は透水港の最後の生存者を率いていました。我々が灯台で最後の抵抗をしていたちょうどそのとき、あなたの船がやって来たのです。部下の誰かに頭を殴られて、気がついたら海の上にいました。"
4288
4289 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
4290 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:550
4291 msgid ""
4292 "I come bearing news. Some ‘old friends’ have decided to make an appearance. "
4293 "You should go ‘greet’ them."
4294 msgstr "知らせを持ってきました。「旧友たち」が何人か来ることに決めました。彼らに「挨拶」しに行くべきです。"
4295
4296 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4297 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:555
4298 msgid ""
4299 "I fear our friend has said too much. You go on ahead, I’ll catch up with "
4300 "you."
4301 msgstr "しゃべり過ぎないかと心配だったわ。先に行って。追いつくから。"
4302
4303 #. [scenario]: id=17a_The_Dragon
4304 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
4305 msgid "The Dragon"
4306 msgstr "ドラゴン"
4307
4308 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
4309 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:39
4310 msgid "Irix"
4311 msgstr "Irix"
4312
4313 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
4314 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
4315 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
4316 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
4317 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:45
4318 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:79
4319 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:113
4320 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:148
4321 msgid "Saurians"
4322 msgstr "Saurians"
4323
4324 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
4325 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:73
4326 msgid "Vriss"
4327 msgstr "Vriss"
4328
4329 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
4330 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:107
4331 msgid "Axiz"
4332 msgstr "Axiz"
4333
4334 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
4335 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:142
4336 msgid "Satras"
4337 msgstr "Satras"
4338
4339 #. [objective]: condition=win
4340 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:215
4341 msgid "Slay the Dragon"
4342 msgstr "ドラゴンを倒す"
4343
4344 #. [objective]: condition=win
4345 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:220
4346 msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders"
4347 msgstr "トラゴンを殺して、全ての敵リーダーを倒す"
4348
4349 #. [message]: speaker=narrator
4350 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:244
4351 msgid ""
4352 "After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse"
4353 " of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
4354 "be the home of the dragon."
4355 msgstr "幾日も旅した後、Haldric は広大な沼地が広がる場所に突き当たった。その景観の中で、山を頂いた小さな島が存在感を放っていた。あれがドラゴンの棲処に違いない。"
4356
4357 #. [message]: speaker=Burin the Lost
4358 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:258
4359 msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
4360 msgstr "ハエだ、ハエだ、どこもかしこもハエだらけだ! うわっ!"
4361
4362 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4363 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:265
4364 msgid "‘Prince Haldric the Dragonbane’ sounds rather nice."
4365 msgstr "「討竜の王子 Haldric」ってのもかなりいいな。"
4366
4367 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4368 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:270
4369 msgid "We’ll see..."
4370 msgstr "どうなることやら……"
4371
4372 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4373 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:278
4374 msgid ""
4375 "I’m glad that’s over. The elves certainly aren’t taking it easy on us. It’s "
4376 "a miracle any of us are alive at all."
4377 msgstr "終わってホッとしたよ。エルフたちが僕たちに楽をさせようとは思ってないのは確かだ。そもそも僕たちの中に生き残りがいるってだけでも奇跡だよ。"
4378
4379 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4380 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:283
4381 msgid "I’m still not calling you ‘the Dragonbane’."
4382 msgstr "アンタを「討竜」って呼ぶのはお預けにするわ。"
4383
4384 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4385 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:322
4386 msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them."
4387 msgstr "でかい泥蟲に気をつけろ。そいつを倒すと二つに分かれるぞ。"
4388
4389 #. [then]
4390 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:361
4391 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:396
4392 msgid "Shek’kahan"
4393 msgstr "Shek’kahan"
4394
4395 #. [message]: speaker=Shek'kahan
4396 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:372
4397 msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!"
4398 msgstr "ドラゴンを見くびるとは浅はかだな、坊や!"
4399
4400 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4401 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:376
4402 msgid "We shall see."
4403 msgstr "そうら来た。"
4404
4405 #. [message]: speaker=Shek'kahan
4406 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:404
4407 msgid "Who dares disturb Shek’kahan the Terrible?"
4408 msgstr "誰だ? この Shek'kahan the Terrible に逆らおうなどという畏れ知らずは?"
4409
4410 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4411 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:408
4412 msgid "I do, you fiend!"
4413 msgstr "僕だ、この魔物め!"
4414
4415 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4416 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:442
4417 msgid "We still have to slay the dragon!"
4418 msgstr "まだドラゴンを倒す任務が残ってるわよ!"
4419
4420 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4421 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:454
4422 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:522
4423 msgid "The dragon’s cave has yielded some treasure!"
4424 msgstr "ドラゴンの洞穴に財宝があったぞ!"
4425
4426 #. [message]: speaker=Shek'kahan
4427 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:479
4428 msgid "No!"
4429 msgstr "馬鹿な!"
4430
4431 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4432 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:493
4433 msgid "We’ve slain the dragon: "
4434 msgstr "我々はドラゴンを討ち取った:"
4435
4436 #. [option]
4437 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:497
4438 msgid "Let’s get out of here!"
4439 msgstr "すぐにここから抜け出そう!"
4440
4441 #. [option]
4442 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:509
4443 msgid "Let’s finish off the rest of these monsters!"
4444 msgstr "残りの怪物どもも片付けてしまおう!"
4445
4446 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4447 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:541
4448 msgid "More saurians are arriving. They’ve surrounded us! We’re doomed."
4449 msgstr "まだまだトカゲたちがやってくるぞ。奴らに取り囲まれてしまった! 僕たちはお終いだ。"
4450
4451 #. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach
4452 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4
4453 msgid "Lizard Beach"
4454 msgstr "トカゲの海岸"
4455
4456 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
4457 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:37
4458 msgid "Tirasch"
4459 msgstr "Tirasch"
4460
4461 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
4462 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
4463 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:43
4464 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:68
4465 msgid "Monsters"
4466 msgstr "Monsters"
4467
4468 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
4469 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:62
4470 msgid "Ssirk"
4471 msgstr "Ssirk"
4472
4473 #. [message]: speaker=narrator
4474 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:135
4475 msgid ""
4476 "After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a "
4477 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
4478 "the saurians hard at work there."
4479 msgstr "長い路のりを歩いて、Haldric 王子とその同行者たちは日の光の降りそそぐ海岸に到着した。通常であれば心地よい出来事の一つにも数えられるだろうが、忙しなく働くトカゲたちがすぐさま視界に飛び込んできた。"
4480
4481 #. [message]: speaker=Ssirk
4482 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:141
4483 msgid "Monsters! We’re being invaded by monsters."
4484 msgstr "怪物だ! 怪物に侵略されているぞ!"
4485
4486 #. [message]: speaker=Tirasch
4487 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:146
4488 msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
4489 msgstr "ナーガの友を呼べるまで、この浜辺を守らなければ。"
4490
4491 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4492 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:151
4493 msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
4494 msgstr "僕たちが怪物だって? フン……我が刃を受ける覚悟をしろ。"
4495
4496 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4497 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:157
4498 msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that."
4499 msgstr "(<i>ためいき</i>)この皮肉が全く分かってないって確信したわ。"
4500
4501 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4502 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:165
4503 msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
4504 msgstr "遅すぎた……海にいるナーガが一匹残らず僕たちに向かってくるぞ!"
4505
4506 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4507 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:189
4508 msgid "Ick! When you kill them they divide."
4509 msgstr "うわっ! そいつを倒すと二つに分かれるぞ。"
4510
4511 #. [event]
4512 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:233
4513 msgid "Riaa"
4514 msgstr "Riaa"
4515
4516 #. [message]: speaker=Riaa
4517 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:237
4518 msgid "We must protect the saurians. We need the metal!"
4519 msgstr "トカゲたちを守らなくては。我々には金属が要るんだ!"
4520
4521 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4522 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:260
4523 msgid "We’ve cleared the beach. Let’s return to the elves."
4524 msgstr "浜辺を片付けたぞ。エルフたちのところへ戻ろう。"
4525
4526 #. [scenario]: id=17c_Troll_Hole
4527 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
4528 msgid "Troll Hole"
4529 msgstr "トロルの穴"
4530
4531 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
4532 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:38
4533 msgid "Erart"
4534 msgstr "Erart"
4535
4536 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
4537 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
4538 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
4539 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
4540 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:44
4541 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:65
4542 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:86
4543 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:107
4544 msgid "Trolls"
4545 msgstr "Trolls"
4546
4547 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
4548 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:59
4549 msgid "Raol"
4550 msgstr "Raol"
4551
4552 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
4553 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:80
4554 msgid "Rilg"
4555 msgstr "Rilg"
4556
4557 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
4558 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:101
4559 msgid "Gulg"
4560 msgstr "Gulg"
4561
4562 #. [then]
4563 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:162
4564 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:166
4565 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:178
4566 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:182
4567 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:194
4568 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:198
4569 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:210
4570 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:214
4571 msgid "Fang"
4572 msgstr "Fang"
4573
4574 #. [message]: speaker=narrator
4575 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:262
4576 msgid ""
4577 "It isn’t long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
4578 "elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
4579 "darkness."
4580 msgstr "Haldric とその同行者たちが茶色丘陵に入ってからまだ間もない。エルフのガイドに導かれて大きく口を開けた洞窟の入り口まで来ると、彼らは暗闇の中へと降りていった。"
4581
4582 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4583 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:268
4584 msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?"
4585 msgstr "ところで誰かトロルについて何か知らないか?"
4586
4587 #. [message]: speaker=Burin the Lost
4588 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:273
4589 msgid ""
4590 "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug."
4591 " They heal very quickly."
4592 msgstr "俺はよく知ってるぜ。あいつらは緑色で、意地が悪くて、目が合ったら虫けらみたいに叩き潰そうとしてきやがるぞ。傷もやたら早く治りやがる。"
4593
4594 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4595 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:278
4596 msgid ""
4597 "Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it’s "
4598 "safe to say that the elves wouldn’t have sent us down here if they were at "
4599 "all friendly."
4600 msgstr "うーん……トロルについて知っておかなきゃならないことが、そんなにあるわけ? 仮にもエルフが友好的ならアタシたちをこんなところに送り込むはずがない、ってことだけは言えそうね。"
4601
4602 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4603 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:283
4604 msgid "Fair enough. Well, let’s get them!"
4605 msgstr "そりゃそうだ。とにかくそいつらを倒してしまおう!"
4606
4607 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4608 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:292
4609 msgid ""
4610 "We have failed... More of the trolls’ kin are arriving through the entrance."
4611 msgstr "僕たちはしくじった……入り口を通ってトロルの仲間の増援が来ている。"
4612
4613 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4614 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:333
4615 msgid ""
4616 "The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why "
4617 "the elves pressed us to do their dirty work."
4618 msgstr "トロルどもを倒したが、楽な敵じゃなかったな。エルフたちが嫌な仕事を僕たちに押し付けたのも無理もないな。"
4619
4620 #. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle
4621 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
4622 msgid "Cursed Isle"
4623 msgstr "呪われた島"
4624
4625 #. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
4626 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:39
4627 msgid "Isorfilad"
4628 msgstr "Isorfilad"
4629
4630 #. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
4631 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:79
4632 msgid "Tinoldor"
4633 msgstr "Tinoldor"
4634
4635 #. [message]: speaker=unit
4636 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:142
4637 msgid "She’s... She’s beautiful."
4638 msgstr "彼女は……彼女は美しい……"
4639
4640 #. [event]
4641 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:145
4642 msgid "Midnight Queen"
4643 msgstr "真夜中の女王"
4644
4645 #. [message]: speaker=Midnight Queen
4646 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:157
4647 msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
4648 msgstr "わらわに仕えさせてやろう……わらわを崇拝せよ。わらわの愛を受けよ。"
4649
4650 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4651 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:161
4652 msgid "She is so..."
4653 msgstr "彼女はとても……"
4654
4655 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4656 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:166
4657 msgid "Haldric, think with your brain!"
4658 msgstr "Haldric、正気に戻って!"
4659
4660 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4661 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:170
4662 msgid "Get her before she ensorcels us all!"
4663 msgstr "彼女に魅惑される前に倒してしまおう!"
4664
4665 #. [objective]: condition=win
4666 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:176
4667 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:459
4668 msgid "Defeat the Vampire Queen"
4669 msgstr "吸血鬼の女王を倒す"
4670
4671 #. [message]: speaker=unit
4672 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:213
4673 msgid "The temple is quite empty."
4674 msgstr "この神殿はもぬけの空だ。"
4675
4676 #. [message]: speaker=narrator
4677 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:332
4678 msgid ""
4679 "After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves’ cursed Isle of "
4680 "Tears. A fog hangs in the air."
4681 msgstr "しばらく船に揺られて Haldric はエルフの呪われた島に到着した。辺りには霧が立ちこめていた。"
4682
4683 #. [message]: speaker=Burin the Lost
4684 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:338
4685 msgid ""
4686 "I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, I’ve been with you this "
4687 "far. Who’d have thought, a nautical dwarf."
4688 msgstr "俺は船はもうなしだと言ったよな。裏切り者の人間め! あー、こんな遠くまで一緒に来ちまった。誰も思ってもみなかったろうな。ドワーフの船員とか。"
4689
4690 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4691 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:344
4692 msgid "I expect we’ll be facing more undead. Be careful."
4693 msgstr "これまで以上にアンデッドと対峙しそうだ。皆気をつけろ。"
4694
4695 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4696 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:349
4697 msgid ""
4698 "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
4699 "they are elf-dead. Be careful indeed."
4700 msgstr "いるのは死んでずいぶん経つ奴だわ。アタシたちの民が使うようなアンデッドじゃなくて、エルフのアンデッドよ。気をつけるに越したことはないわ。"
4701
4702 #. [message]: speaker=Minister Edren
4703 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:354
4704 msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand."
4705 msgstr "いかなる暗黒の手先であろうと、私の手にかかれば同じ運命をたどりますよ。"
4706
4707 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4708 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:362
4709 msgid ""
4710 "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
4711 "hold no weight."
4712 msgstr "あのエルフたちもようやく眠りについた。彼らの掛けた呪いが僕たちにも効くようなものじゃなければいいけど。"
4713
4714 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4715 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:367
4716 msgid "Haldric, you’re too paranoid."
4717 msgstr "Haldric、アンタ心配性すぎるんじゃない。"
4718
4719 #. [message]: speaker=Isorfilad
4720 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:390
4721 msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
4722 msgstr "この島を訪れるお前の一族に呪いを。"
4723
4724 #. [message]: speaker=Tinoldor
4725 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:401
4726 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
4727 msgstr "お前たちに破滅のあらんことを。お前の元に安らぎが二度と訪れぬように。"
4728
4729 #. [message]: speaker=Midnight Queen
4730 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:412
4731 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
4732 msgstr "わらわの魂は永遠にこの地を彷徨いつづける! うぬらに呪いを!"
4733
4734 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4735 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:420
4736 msgid "Without their queen the undead are simply fading away!"
4737 msgstr "女王がいなければアンデッドも消えうせるだけだ!"
4738
4739 #. [message]: speaker=second_unit
4740 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:440
4741 msgid "Back, back to the grave with you!"
4742 msgstr "戻れ、汝らの墓穴に戻れ!"
4743
4744 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4745 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:454
4746 msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
4747 msgstr "まだあの吸血鬼の女王を倒さなければ!"
4748
4749 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4750 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:494
4751 msgid ""
4752 "No! The ship that was supposed to pick us up sees that there’s still "
4753 "fighting. It’s not stopping. We’re trapped."
4754 msgstr "だめだ! 僕たちを迎えに来る船が、戦いが続いているからと停まってくれない。僕たちは閉じ込められた。"
4755
4756 #. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods
4757 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
4758 msgid "A Spy in the Woods"
4759 msgstr "森の中の密偵"
4760
4761 #. [event]
4762 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95
4763 msgid "Jessene in Hiding"
4764 msgstr "Jessene (潜伏中)"
4765
4766 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4767 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120
4768 msgid ""
4769 "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
4770 "reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
4771 "ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
4772 "and never real at all."
4773 msgstr "彼らの祖国から彼らを追って、破滅が忍び寄ってきている。我が偵察部隊からはオークが上陸しているとの報告を受けている。オークだぞ! 我々の最古の伝説にある木殺しだ。何人かの者が子供を怖がらせる悪夢だと思ったとしても、誰も実在するなど思ってはおらぬ。"
4774
4775 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4776 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
4777 msgid ""
4778 "And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
4779 "that. There is some hand we cannot see at work here."
4780 msgstr "それに彼は、何らかの力を持ったアーティファクトを携えています。オークがそれを察知できるということはないでしょう。つまり、ここに私たちの知りえない力が働いているということです。"
4781
4782 #. [message]: speaker=Lord Aryad
4783 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128
4784 msgid ""
4785 "We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
4786 "honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight"
4787 " it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise "
4788 "with the Dwarves."
4789 msgstr "我々の決定は誤りだったかもしれない。もし人間たちがオークを撃退するなら我々は誓約を尊重すべきだ。もしさらなる災厄が彼らを追ってくるのであれば彼らに徹底抗戦させ、その後我々は生き残った者と「取引」し、ドワーフに譲歩を迫るべきだ。"
4790
4791 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4792 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132
4793 msgid ""
4794 "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
4795 msgstr "でも私たちは、あの Haldric を始めとする西北方の者たちと協定を交わしたはず。"
4796
4797 #. [message]: speaker=Lord Logalmier
4798 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137
4799 msgid ""
4800 "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
4801 "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, "
4802 "<i>“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then "
4803 "we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with the "
4804 "Dwarves.”</i>"
4805 msgstr "我々は森の民であり、あの野蛮な民に言ったことは自分達の必要性に比べたら二の次でしかないと分かっているだろう。Aryad 卿の言う通り、<i>「もしさらなる災厄が彼らを追ってくるのであれば彼らに徹底抗戦させ、その後我々は生き残った者と『取引』し、ドワーフに譲歩を迫るべきだ。」</i>"
4806
4807 #. [message]: speaker=Lady Dionli
4808 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145
4809 msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed."
4810 msgstr "(<i>ため息</i>)承知しました。"
4811
4812 #. [message]: speaker=Jessene in Hiding
4813 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154
4814 msgid "Some friends. I must tell Haldric."
4815 msgstr "大した友人たちだこと。Haldric に伝えないと。"
4816
4817 #. [scenario]: id=19_The_Vanguard
4818 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4
4819 msgid "The Vanguard"
4820 msgstr "先駆け"
4821
4822 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
4823 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:40
4824 msgid "Tan-Erirt"
4825 msgstr "Tan-Erirt"
4826
4827 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
4828 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:76
4829 msgid "Tan-Gagar"
4830 msgstr "Tan-Gagar"
4831
4832 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
4833 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:113
4834 msgid "Thruf"
4835 msgstr "Thruf"
4836
4837 #. [message]: speaker=narrator
4838 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:196
4839 msgid ""
4840 "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
4841 "orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on"
4842 " a fog-covered plain."
4843 msgstr "Haldric とその同行者たちは、再び舞い込んできたオークの脅威を迎え撃つべく平原を急いだ。戦闘前夜、Jesseneは霧の立ち込める平原で Hardric に追いついた。"
4844
4845 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4846 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:201
4847 msgid "Haldric, the elves, we can’t trust them!"
4848 msgstr "Haldric、あのエルフたち、信用できないわ!"
4849
4850 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4851 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:206
4852 msgid "I could have told you that."
4853 msgstr "僕もそう言いそうになったけどさ。"
4854
4855 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4856 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:210
4857 msgid ""
4858 "Haldric, it’s bad. The elves are having second thoughts. They think we might"
4859 " be more trouble than we’re worth. We have to defeat these orcs decisively."
4860 msgstr "Haldric、まずいわ。エルフたちの気が変わりかけてる。アタシたちのことを利用価値以上に災厄をもたらすかもしれないなんて考え始めてるわ。あのオークを徹底的に叩いておかないといけない。"
4861
4862 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4863 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:214
4864 msgid "That does not sound unreasonable."
4865 msgstr "そりゃ理不尽な話だ。"
4866
4867 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4868 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:218
4869 msgid ""
4870 "More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs "
4871 "follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they "
4872 "said they would ‘deal with the survivors’."
4873 msgstr "オークたちはまだまだやってくるわ。ルビーがある限りは。ここにいるアタシたちを追ってこれ以上オークがやってくるならエルフたちはアタシたちに徹底抗戦させればいいと思ってるみたい。その後で「生き残った者と取引する」、なんて連中は言ってたわ。"
4874
4875 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4876 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:222
4877 msgid ""
4878 "Jevyan is here... His familiar, that skull. He won’t let such a lucrative "
4879 "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
4880 "has the advantage."
4881 msgstr "Jevyan がここに…… 彼の使い魔、あの髑髏が。彼が炎のルビーみたいな効力のある貴重品を黙って見逃すはずがなかったのよ。特に彼の方が有利だと分かっている時にはね。"
4882
4883 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4884 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:226
4885 msgid ""
4886 "I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
4887 "Fire, hide it in the hole."
4888 msgstr "僕に考えがある。Jessene、例のトロルの穴を憶えてるだろう?この炎のルビーを、あの穴に隠してきてくれ。"
4889
4890 #. [message]: speaker=Lady Jessene
4891 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:230
4892 msgid "Haldric! What! Why?"
4893 msgstr "Haldric! 何言ってんの! どうしてよ?"
4894
4895 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4896 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:234
4897 msgid "Just do it."
4898 msgstr "いいから、言うとおりにしてくれよ。"
4899
4900 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4901 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:238
4902 msgid ""
4903 "Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
4904 "fleet we sent out?"
4905 msgstr "Aethyr 司令、オークは僕たちの船で来たのか? 僕たちが送り出した艦隊は拿捕されてしまったのか?"
4906
4907 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
4908 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:242
4909 msgid ""
4910 "No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
4911 "fleet should be returning any day now."
4912 msgstr "いいえ閣下! 奴らは緑の島に残っている船を全て奪取したに違いありません。我々の艦隊は数日中にも戻る予定です。"
4913
4914 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4915 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:246
4916 msgid ""
4917 "We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our "
4918 "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a"
4919 " tide of orcs."
4920 msgstr "僕たちは難民だ。奴らの先鋭部隊を押し戻し、我々の上陸地点を確保しなくては。こちらの船を奴らに奪われたら全てが水の泡だ。オークの大波に飲み込まれてしまう。"
4921
4922 #. [message]: speaker=narrator
4923 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:273
4924 msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:"
4925 msgstr "女傑 Jessene はすぐに出発した。遠く離れたところでは怒鳴り声が響いていた――"
4926
4927 #. [message]: speaker=Tan-Gagar
4928 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:279
4929 msgid ""
4930 "Drop the gold where it is! We’ve paid our friends enough. There are humans "
4931 "about, I can smell ’em!"
4932 msgstr "そこにある金を持ち出すな! 友軍にはもう充分支払っている。人間どもはこの辺りにいるはずだ、奴らの匂いがするぞ!"
4933
4934 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4935 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:287
4936 msgid "We have run out of time... We’ll never beat the orcs to the beach."
4937 msgstr "時間を使い果たしてしまった……海岸に向かうオークを止められないだろう。"
4938
4939 #. [message]: speaker=unit
4940 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:306
4941 msgid "I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold."
4942 msgstr "オークの金庫を見つけたぞ! 中は金でいっぱいだ。"
4943
4944 #. [case]
4945 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:485
4946 msgid "Norte"
4947 msgstr "Norte"
4948
4949 #. [message]: speaker=Norte
4950 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:496
4951 msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
4952 msgstr "俺の手で殺してやる、この能無しの肉袋どもめ!"
4953
4954 #. [case]
4955 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:503
4956 msgid "Rabbin"
4957 msgstr "Rabbin"
4958
4959 #. [message]: speaker=Rabbin
4960 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:515
4961 msgid "Embrace your end, mortals!"
4962 msgstr "終わりを抱きしめろ、死すべき者たち!"
4963
4964 #. [message]: speaker=Burin the Lost
4965 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:520
4966 msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!"
4967 msgstr "この怪物どもは俺のハンマーを抱きしめたがってるみたいだな!"
4968
4969 #. [case]
4970 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:527
4971 msgid "General Kafka"
4972 msgstr "Kafka 将軍"
4973
4974 #. [message]: speaker=General Kafka
4975 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:540
4976 msgid ""
4977 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
4978 "inevitable!"
4979 msgstr "アンデッドの役回りを取る生者をのさばらせておく訳にはいかぬ。避けられぬ運命に遭う覚悟をしろ!"
4980
4981 #. [message]: speaker=Minister Edren
4982 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:545
4983 msgid ""
4984 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
4985 "ground."
4986 msgstr "死者の役回りはおとなしく死んでいることだけだ。大地と再会する覚悟をしろ。"
4987
4988 #. [message]: speaker=Tan-Gagar
4989 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:586
4990 msgid "We must block the human advance!"
4991 msgstr "人間の進攻を止めなければ!"
4992
4993 #. [message]: speaker=Tan-Erirt
4994 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:607
4995 msgid "Reserves! We can’t let them get to their landing site."
4996 msgstr "増援を! 奴らを上陸地点まで行かせるわけにはいかない。"
4997
4998 #. [message]: speaker=Prince Haldric
4999 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:621
5000 msgid ""
5001 "We’ve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
5002 "destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon."
5003 msgstr "奴らの先鋭部隊を倒したぞ。Jevyan が艦隊を倒して拿捕してしまう前に合流しなくては。Jessene が早く戻ってきてくれるといいけど。"
5004
5005 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5006 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:641
5007 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:530
5008 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
5009 msgstr "ああ、これで私も家族たちのもとに! どうか私の死を嘆かないで。"
5010
5011 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5012 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:657
5013 msgid ""
5014 "Ahh, it’s great to be home! I’m not much for the politics, but it’s great to"
5015 " be home!"
5016 msgstr "ああ、やっぱり故郷はいいな! 政治のことはよくわかんねえが、とにかく故郷にいるってのはいいもんだ!"
5017
5018 #. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet
5019 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
5020 msgid "Return of the Fleet"
5021 msgstr "艦隊の帰還"
5022
5023 #. [side]: type=Draug, id=General Heravan
5024 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:41
5025 msgid "General Heravan"
5026 msgstr "Heravan 将軍"
5027
5028 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
5029 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:78
5030 msgid "Tan-Halg"
5031 msgstr "Tan-Halg"
5032
5033 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
5034 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:114
5035 msgid "Tan-Rinak"
5036 msgstr "Tan-Rinak"
5037
5038 #. [objective]: condition=lose
5039 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:195
5040 msgid "Death of Aethyr"
5041 msgstr "Aethyr 司令の死"
5042
5043 #. [message]: speaker=narrator
5044 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:212
5045 msgid ""
5046 "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
5047 "have already docked. The orcs are on the frontier."
5048 msgstr "Haldric は艦隊が上陸を予定している場所へやって来た。いくつかの船は既に繋留されていた。遠方にはオークの姿が見えた。"
5049
5050 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5051 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:217
5052 msgid ""
5053 "Sir, some ships have landed... They look like they’ve been damaged by the "
5054 "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
5055 msgstr "閣下、一部の船は上陸を始めています……航海で損傷を受けている船のようです。ううむ、大部分の船はまだ沖に留まっているようだ。"
5056
5057 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5058 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:221
5059 msgid ""
5060 "They’ve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to "
5061 "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
5062 "launches an attack with his fleet."
5063 msgstr "おそらくオークの戦火から立ち上る煙を見つけたんだろう。皆が海上で飢えてしまう前、Jevyanの艦隊から攻撃を受ける前に、あの怪物たちを倒さなければならない。"
5064
5065 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5066 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:226
5067 msgid ""
5068 "Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing "
5069 "site. But if we fail here they’ll doubtless be slaughtered."
5070 msgstr "はい閣下! 残りの難民たちは、南にある我々の最初の上陸地点に避難しています。ここでしくじれば彼らは間違いなく虐殺されてしまうでしょう。"
5071
5072 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5073 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:230
5074 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
5075 msgstr "おい、日が暮れちまうぜ。もう充分しゃべったろ、戦いのときだ!"
5076
5077 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5078 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:234
5079 msgid "For the glory of the men of the Green Isle!"
5080 msgstr "緑の島の人々の栄光のために!"
5081
5082 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5083 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:238
5084 msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!"
5085 msgstr "いや、西北方の全ての民の栄光のために! 突撃!"
5086
5087 #. [message]: speaker=Tan-Rinak
5088 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:243
5089 msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!"
5090 msgstr "フン! 取るに足らん人間の虫けらめ。お前らなど踏み潰してやる!"
5091
5092 #. [message]: speaker=General Heravan
5093 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:247
5094 msgid "—And raise your dead to serve us forever!"
5095 msgstr "— そしてお前たちの死体を起こして永遠に仕えさせてやる!"
5096
5097 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5098 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:275
5099 msgid ""
5100 "Give up, boy! You can’t defeat me— Hmm, what’s this? You’ve learned to "
5101 "conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
5102 "undead corpse will lay it at my feet."
5103 msgstr "諦めろ、坊や! 私を倒すことはできない — うん? これはどうしたことだ? 炎のルビーの力を隠せるようになったのだな。大差ない。お前たちの死体が我が足元に差し出すことであろう。"
5104
5105 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5106 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:280
5107 msgid ""
5108 "We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
5109 "war, but you’re the real monster! You sacrificed your own people to preserve"
5110 " your immortal un-life."
5111 msgstr "そうはさせるものか。確かにSouthbayの愚かな王子はこの戦争を始めるという間違いを犯したが、真に非道なのはお前だ! お前は自分の不死の命を永遠のものにするため、自らの民さえも犠牲にしたじゃないか。"
5112
5113 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5114 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:285
5115 msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
5116 msgstr "埒が開かんな。お前に暗黒の呪いを、若王子よ。"
5117
5118 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5119 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:345
5120 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan’s fleet is here! It’s all over."
5121 msgstr "水平線にマストが見える。Jevyan の艦隊が来てしまった! もうお終いだ。"
5122
5123 #. [message]: speaker=narrator
5124 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:362
5125 msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
5126 msgstr "規則に従って上陸し、南に向かってください"
5127
5128 #. [message]: speaker=unit
5129 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:367
5130 msgid "Hmm, they left off the ‘or the orcs will eat you’ part."
5131 msgstr "うーん、「さもないとオークに喰われます」が抜けてるね。"
5132
5133 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5134 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:394
5135 msgid ""
5136 "I’m back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you’re doing."
5137 msgstr "戻ったわ、ちゃんとしておいたから! Haldric、自分が何をやってるのか自覚してるといいんだけど。"
5138
5139 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5140 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:398
5141 msgid ""
5142 "Umm, we’ll talk about it later. I’m just a little busy at the moment. I’m "
5143 "glad you made it back in one piece."
5144 msgstr "ええと、話は後だ。今ちょっと手が離せないんだ。君が無事戻ってきてくれてありがたいよ。"
5145
5146 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5147 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:402
5148 msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
5149 msgstr "ほんと、助けになるなら何でも使おうってご様子ね。"
5150
5151 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5152 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:410
5153 msgid ""
5154 "We’ve defeated Jevyan’s forces. The ships must disembark their passengers "
5155 "quickly—"
5156 msgstr "Jevyan の軍を撃退した。船の乗員をすぐに上陸させなきゃ――"
5157
5158 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5159 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:414
5160 msgid "Haldric, what’s going on? What’s the plan?"
5161 msgstr "Haldric、一体どうなってるの? どうするつもり?"
5162
5163 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5164 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:418
5165 msgid "We’re going to confront Jevyan and destroy him."
5166 msgstr "Jevyan に立ち向かって倒すつもりだ。"
5167
5168 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5169 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:422
5170 msgid ""
5171 "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
5172 "Lords will follow. It’s because of that ruby. If I were paranoid I’d say "
5173 "that our dear old ‘tree-friend’ might have known as much."
5174 msgstr "口で言うほど簡単なことじゃないわ。たとえ彼を倒しても、他のリッチ君主たちがやってくる。ルビーのせいでね。もしアタシに妄想癖があったら、アタシたちの親愛なる旧友「樹木のお味方さんたち」が同じぐらい多くを知っていたかもしれないと言ってるわね。"
5175
5176 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5177 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:426
5178 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
5179 msgstr "この話は内密にしたほうがいいな。ねえ、ちょっとついて来てよ。"
5180
5181 #. [message]: type=Cuttle Fish
5182 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:463
5183 msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>"
5184 msgstr "(<i>ズズー、カチカチカチ!</i>)"
5185
5186 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5187 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:467
5188 msgid "I don’t know what that is, but it doesn’t sound friendly."
5189 msgstr "あれが何だか分からないけど、友好的には見えないな。"
5190
5191 #. [event]
5192 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:485
5193 msgid "Flixta"
5194 msgstr "Flixta"
5195
5196 #. [message]: speaker=Flixta
5197 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:503
5198 msgid ""
5199 "You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, "
5200 "our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now."
5201 msgstr "またお前らか! 俺達の民を攻撃した罰を受けさせる! Shek’kahan、ナーガの友人たち — お前らは罪を償うことになる、今俺達には新しい友人がいるんだ。"
5202
5203 #. [message]: speaker=Tan-Halg
5204 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:550
5205 msgid ""
5206 "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... "
5207 "Ahhck!"
5208 msgstr "俺達の仲間は岩雪崩のようだ。逃げてみろ、だが俺達が押しつぶす…… あうう!"
5209
5210 #. [message]: speaker=Tan-Rinak
5211 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:571
5212 msgid "I— I die?"
5213 msgstr "俺は――俺は死ぬのか?"
5214
5215 #. [scenario]: id=21_The_Plan
5216 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
5217 msgid "The Plan"
5218 msgstr "計略"
5219
5220 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5221 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:111
5222 msgid "So what is your plan?"
5223 msgstr "それでどうするつもり?"
5224
5225 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5226 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:115
5227 msgid ""
5228 "We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
5229 "secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
5230 "they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
5231 msgstr "この新天地での我々の居場所を守るために炎のルビーはエルフに譲り渡したと、Jevyan に思い込ませようってのさ。その後もしオークが戻ってきた場合に、うまくいけば連中がまず最初にあまり誠実でない僕たちの同盟、エルフの方を探しにいくだろうってね。"
5232
5233 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5234 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:119
5235 msgid ""
5236 "Haldric, that’s devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with"
5237 " the elves. You’ll be expected to come to their aid."
5238 msgstr "Haldric、そんなのは正道じゃないわ。あまり賛成できない。エルフとの協定について言ってるんだろうけど。アンタが彼らを救済しに行くことを期待されるわ。"
5239
5240 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5241 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:123
5242 msgid ""
5243 "Yes, and we may come to their aid. We’ll have to weigh our options when and "
5244 "if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their "
5245 "assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, "
5246 "maybe I won’t even come to their aid at all—"
5247 msgstr "そうだ。助けに行ったっていい。もしその時が来たらどうするか決めなきゃならないだろうね。もしオークがたくさん連れて戻ってきたら、彼らの強襲の矛先は僕たちじゃない誰か別のところであるべきだ。そうじゃないと僕たちは生き残れないよ。何とも言えないけど、もしかすると全く助けになんか行かないかも —"
5248
5249 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5250 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:127
5251 msgid ""
5252 "Many people would call you a coward if you did not. They would say that you "
5253 "turned your back on your pact with the elves. It’s not like you can tell "
5254 "people what I overheard."
5255 msgstr "助けなかったら多くの民がアンタのことを臆病者って言うわ。エルフとの協定にアンタが背を向けたって。アタシが今耳にしたようなことを、とてもじゃないけど民に向かっては言えないでしょ。"
5256
5257 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5258 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:131
5259 msgid ""
5260 "Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides,"
5261 " they won’t be screaming at me — I’ll be dead."
5262 msgstr "最近の出来事で僕は一つ学んだよ。生存は名誉に勝る切り札だって。それに、民が僕を罵ることはないさ――その頃僕は死んでる。"
5263
5264 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5265 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:136
5266 msgid "<i>What?!</i>"
5267 msgstr "<i>なんですって?!</i>"
5268
5269 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5270 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:140
5271 msgid ""
5272 "I’ll be dead. I mean we can’t just say that we gave away the Ruby of Fire, "
5273 "or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but that’s not the "
5274 "point. Jessene, you’re going to forge a very official looking treaty, in "
5275 "which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
5276 msgstr "僕は死ぬ。つまり、僕たちが炎のルビーを手放したって言うだけじゃだめなんだ、Jevyanに手紙を送ったところで同じことなんだけど。もちろんそれは言うんだが――肝心なのはそこじゃない。Jessene、どこから見ても公式なものに見える協定書を捏造してくれないか。我々のこの地での居場所を見返りに、我々はエルフに炎のルビーを譲り渡す、って内容のを。"
5277
5278 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5279 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:144
5280 msgid ""
5281 "I’m going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he’s going to "
5282 "pick that treaty off my mangled corpse. Then, you’re going to destroy Jevyan"
5283 " after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance"
5284 " to read my undead mind..."
5285 msgstr "僕は Jevyan と対峙する。奴の力についての噂が本当なら、奴は僕の亡骸からでも協定書を奪い取ろうとするだろう。そうしたら協定の内容がオークに伝わった後で、君が Jevyan を倒してくれ。アンデッドとなった僕の心を読まれてしまう前に奴を倒さなければならないが……"
5286
5287 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5288 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:148
5289 msgid ""
5290 "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
5291 "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need you"
5292 " alive."
5293 msgstr "Haldric!そんなことはさせないわ...手伝うわけにはいかない。あなたたちIslefolkは何故そうも死にたがるのかしら?誰が民を率いていくのよ?私は...いや、<i>民</i>があなたを求めているのよ。"
5294
5295 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5296 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:152
5297 msgid ""
5298 "You will. I wouldn’t have made it this far without you, Jessene. But "
5299 "everything turns on convincing Jevyan, it’s the only way we can possibly "
5300 "keep the orc hordes off our necks."
5301 msgstr "君がやるんだ。 Jessene、僕は君なしでここまでできなかっただろう。でもすべてはJevyan が納得するかで決まるんだ。これがオークの大群を僕たちの首から遠ざけることができる唯一の方法だ。"
5302
5303 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5304 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:156
5305 msgid "Haldric, this is ridiculous! I—"
5306 msgstr "Haldric、こんなの馬鹿馬鹿しいわ! アタシは —"
5307
5308 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5309 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:189
5310 msgid ""
5311 "There is no way I’m letting you go through with this, sir! Over our dead "
5312 "bodies, right Jessene?"
5313 msgstr "閣下、あなたにそんなことをやり遂げさせるわけにはいきません! Jessene、我々の死体が要るんでしょう?"
5314
5315 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5316 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:193
5317 msgid "Right!"
5318 msgstr "そうよ!"
5319
5320 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5321 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:197
5322 msgid "I’ll do it, sir. I’ll sacrifice myself to plant the false treaty."
5323 msgstr "私がやります、閣下。偽の協定書を仕掛けるためにこの身を捧げましょう。"
5324
5325 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5326 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:201
5327 msgid "No. I can’t ask you to do this."
5328 msgstr "だめだ、君にこんなこと頼めない。"
5329
5330 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5331 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:205
5332 msgid ""
5333 "You’ve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at "
5334 "Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I’ll not be "
5335 "denied in this a third time!"
5336 msgstr "あなたは私から名誉ある死を、既に二度も奪っているのです。一度はあなたが透水港にやってきたとき、もう一度はあなたの船が私を救ったとき。この三度目だけは奪われるわけにはいきません!"
5337
5338 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5339 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:209
5340 msgid "No, this is my sacrifice to make!"
5341 msgstr "だめだ、これは僕が犠牲にならなければ!"
5342
5343 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5344 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:215
5345 msgid ""
5346 "Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
5347 "join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!"
5348 msgstr "閣下、私の家族は惨殺され、私の故郷も失われました。今の私が望んでいるのは彼らのもとに行くことだけです。どうか私に名誉ある死を……お願いです閣下! 私にお情けを!"
5349
5350 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5351 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:219
5352 msgid ""
5353 "After this conflict is over I’ll have to suffer through the long years "
5354 "alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
5355 "Jevyan in the eye before I go! I won’t be denied!"
5356 msgstr "この戦乱が終われば、私は名誉ある形で彼らのもとへ行けなかったと、こらからの長い年月たった一人で苦しみ続けなければならなくなります。せめて私は死ぬ前に、あの怪物 Jevyan を目に焼き付けておきたい!これだけは譲れません!"
5357
5358 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5359 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:223
5360 msgid ""
5361 "Very well, if you can’t be deterred. Remember, you <i>must</i> be slain by "
5362 "the hand of Jevyan himself. We can’t have an illiterate orc or mindless "
5363 "skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice."
5364 msgstr "よくわかった。君を思いとどまらせることができないのなら仕方がない。忘れないでくれ、君は Jevyan 自身の手で殺されなければならない。読み書きのできないオークや意思のない骸骨に協定書を渡すわけにはいかない。僕たちは皆、君の犠牲を讃えよう。"
5365
5366 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5367 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:227
5368 msgid ""
5369 "Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
5370 "to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
5371 "all eternity!"
5372 msgstr "必ずや Jevyan を倒して私に名誉をお授けください! できることなら、奴が自然に背く業を私に施す前に。私の望みは大地に還ることです、意思を奪われたアンデッドとして永遠の奴隷などになることなく!"
5373
5374 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5375 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:231
5376 msgid "We’ll make sure. I promise."
5377 msgstr "僕たちに任せてくれ。約束する。"
5378
5379 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5380 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:236
5381 msgid ""
5382 "We’ll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the"
5383 " Green Isle with the knowledge that the elves ‘have’ the Ruby of Fire. "
5384 "Sheesh... What is your kind’s infatuation with rushing to an ‘honorable "
5385 "death’?"
5386 msgstr "オークのリーダーのどれかが、エルフが炎のルビーを「持っている」と知った上で緑の島に逃げ帰るよう、注意しなくてはいけないわ。それにしても……どうしてアンタたちは「名誉ある死」を目指すことなんかに心酔してしまうのかしら?"
5387
5388 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
5389 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
5390 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
5391 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
5392 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
5393 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:51
5394 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:88
5395 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125
5396 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:162
5397 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:200
5398 msgid "Evil"
5399 msgstr "Evil"
5400
5401 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
5402 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:82
5403 msgid "Tan-Vragish"
5404 msgstr "Tan-Vragish"
5405
5406 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
5407 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108
5408 msgid "Ut’Tan-Grorag"
5409 msgstr "Ut’Tan-Grorag"
5410
5411 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
5412 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:145
5413 msgid "Tan-Erinak"
5414 msgstr "Tan-Erinak"
5415
5416 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
5417 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:183
5418 msgid "Tan-Prodash"
5419 msgstr "Tan-Prodash"
5420
5421 #. [objective]: condition=win
5422 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:259
5423 msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
5424 msgstr "Aethyr 司令が自らを犠牲にしてリッチ君主 Jevyan に倒される なおかつ"
5425
5426 #. [objective]: condition=win
5427 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:263
5428 msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
5429 msgstr "リッチ君主 Jevyan を倒す なおかつ"
5430
5431 #. [objective]: condition=win
5432 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:267
5433 msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
5434 msgstr "一体だけ敵リーダーを残して他をすべて倒す"
5435
5436 #. [objective]: condition=lose
5437 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:279
5438 msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
5439 msgstr "Jevyan 以外の者による Aethyr 司令の死"
5440
5441 #. [objective]: condition=lose
5442 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:283
5443 msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
5444 msgstr "一体だけ敵リーダーを残すことに失敗する"
5445
5446 #. [message]: speaker=narrator
5447 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:296
5448 msgid ""
5449 "Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The "
5450 "final confrontation looms before him."
5451 msgstr "Haldric はリッチ君主 Jevyan の上陸地点に足早に近づいていった。最後の決戦は目前に迫っていた。"
5452
5453 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5454 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:301
5455 msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
5456 msgstr "お前は勝てない。炎のルビーを渡すなら危害を加えずにおいてやろう。"
5457
5458 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5459 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:305
5460 msgid ""
5461 "This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn’t give you "
5462 "the Ruby of Fire."
5463 msgstr "ここで決着をつけよう、Jevyan。たとえお前の言葉を真に受けたとしても、炎のルビーを渡すことなどできない。"
5464
5465 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5466 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:309
5467 msgid ""
5468 "Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
5469 "will deliver it unto me in death!"
5470 msgstr "フン! 炎のルビーの力を隠す術を学んでいようが、死者となったお前に私のもとへ届けさせるまでだ。"
5471
5472 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5473 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:313
5474 msgid ""
5475 "You’re a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to"
5476 " give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves "
5477 "ensuring our place here."
5478 msgstr "間抜けね、Jevyan。アタシたちがこの地での居場所をどうやって確保したと思ってるの? 炎のルビーはエルフに譲るしかなかった。この地での居場所を保障するエルフとの協定書に署名しちゃったわ。"
5479
5480 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5481 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:317
5482 msgid ""
5483 "No! I don’t believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
5484 "power."
5485 msgstr "まさか! 私は信じないぞ。あれほどの力を持ったアーティファクトを他人に譲るなどというのは愚か者だけだ。"
5486
5487 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5488 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:321
5489 msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
5490 msgstr "愚か者、あるいは死に物狂いの難民団なら譲るさ!"
5491
5492 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5493 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326
5494 msgid ""
5495 "Casting fire is the least of the Ruby’s abilities. You are twice a fool, for"
5496 " having failed to plumb more than its most trivial use and for having given "
5497 "it away."
5498 msgstr "炎を放つなどルビーの能力の極一部でしかない。お前は二重に愚か者だな。最もつまらない使い方しか見抜けなかったこと、それに譲ってしまったことでだ。"
5499
5500 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5501 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:330
5502 msgid ""
5503 "You shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to me. I’m no "
5504 "wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare to die, "
5505 "orcish scum!"
5506 msgstr "そんな玩具をエルフにやるべきじゃなかったな! フン! 俺からすればどうでもいいけどよ。俺は魔術師じゃねーからな。俺が持ってるのはこの斧だけ。へっ へっ。必要なのはこれだけだ — 死ぬ用意をしろ、オークのクズ!"
5507
5508 #. [message]: speaker=Minister Edren
5509 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:334
5510 msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!"
5511 msgstr "ハ! 暗黒の手下は全て地に還ってもらいましょう。"
5512
5513 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5514 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:338
5515 msgid "It matters little, because here you fall!"
5516 msgstr "いずれにせよ関係ない。お前はここで倒されるんだからな!"
5517
5518 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
5519 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:343
5520 msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
5521 msgstr "透水港のすべての民のために!"
5522
5523 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
5524 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:347
5525 msgid "For the honor of Southbay!"
5526 msgstr "Southbayの栄光のために!"
5527
5528 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5529 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:351
5530 msgid ""
5531 "We don’t need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you"
5532 " decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-"
5533 "north!"
5534 msgstr "お前を倒すのに魔法の装身具など、我々には必要ない! 最期を遂げる覚悟をしろ、この老いぼれ骨袋が! 西北方の全ての民の栄光のために!"
5535
5536 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5537 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:355
5538 msgid "Charge!"
5539 msgstr "突撃!"
5540
5541 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
5542 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:360
5543 msgid ""
5544 "I hate it when my prey gets chatty! Get them, it’s a long boat ride back "
5545 "home!"
5546 msgstr "自分の獲物がお喋りになるほどムカつくことはねえんだ! さっさとやっちまおう、帰りの船旅だって長えんだから!"
5547
5548 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5549 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364
5550 msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
5551 msgstr "お前たちが炎のルビーを持っているか、どうせすぐに判るさ!"
5552
5553 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5554 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372
5555 msgid "Commander, you remember the plan right?"
5556 msgstr "司令、計画は覚えているな?"
5557
5558 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5559 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:376
5560 msgid "Yes, sir. I am ready."
5561 msgstr "はい、閣下。準備できています。"
5562
5563 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5564 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:391
5565 msgid "He’s raising our dead! Be careful!"
5566 msgstr "奴が我々の死者を甦らせてるわ! 気をつけて!"
5567
5568 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5569 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424
5570 msgid ""
5571 "Feel my wrath, Jevyan, I’m coming for you! No piece of paper in my pocket is"
5572 " going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
5573 "Clearwater Port!"
5574 msgstr "我が怒りを受けるがいい、Jevyan、この時を待ちわびたぞ!どんな紙切れを受け取ろうが、お前を倒す邪魔をさせるものか。我が家族のために!透水港の民のために!"
5575
5576 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5577 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:428
5578 msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest."
5579 msgstr "すべての生命は限りあるものだ。貴様も他の者とともに仕えることになるだろう。"
5580
5581 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5582 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:439
5583 msgid "Come on, stay still, just for a second..."
5584 msgstr "さあ来い、ジッとしてろよ、すぐに済むからな……"
5585
5586 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5587 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:450
5588 msgid "For the Wesfolk!"
5589 msgstr "Wesfolk のために!"
5590
5591 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5592 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:464
5593 msgid "Be careful, Commander!"
5594 msgstr "気をつけて、司令!"
5595
5596 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5597 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:519
5598 msgid ""
5599 "You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
5600 "elves have the ruby."
5601 msgstr "私を名誉ある死から遠ざけるのですか? 我々の敵はまだ、エルフがルビーを持っていると確信しておりません。"
5602
5603 #. [message]: speaker=Tan-Vragish
5604 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:546
5605 msgid "Da old bag o’ bones is gone, but you haven’t beat us yet!"
5606 msgstr "あの腐れ骨袋が死にやがった。だがまだ俺達には効いちゃいねえ!"
5607
5608 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
5609 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:550
5610 msgid "We took yer home, now we’ll take yer lives!"
5611 msgstr "てめーらの居場所は俺たちのもんだ。今から命も貰ってやる!"
5612
5613 #. [message]: speaker=Tan-Erinak
5614 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:554
5615 msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
5616 msgstr "エルフが火ルビーを持ってんなら、お前らには何もねえってことだな!"
5617
5618 #. [message]: speaker=Tan-Prodash
5619 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:558
5620 msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
5621 msgstr "お前ら人間の骨の髄を吸い尽くしてやる!"
5622
5623 #. [message]: speaker=Tan-Vragish
5624 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:593
5625 msgid "The battle is going against us!"
5626 msgstr "戦いがこっちの思い通りにいかねえ!"
5627
5628 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
5629 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:597
5630 msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
5631 msgstr "俺たちの軍は大敗だ!緑の島に退却しなければ!"
5632
5633 #. [message]: speaker=Tan-Erinak
5634 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:601
5635 msgid "It goes poorly for us!"
5636 msgstr "こっちがヤバくなってきたぞ!"
5637
5638 #. [message]: speaker=Tan-Prodash
5639 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:605
5640 msgid "Defeated, by humans?"
5641 msgstr "ヤラレる、人間どもに?"
5642
5643 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5644 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:609
5645 msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!"
5646 msgstr "戦いを止めるな、この腰抜けオークどもが!"
5647
5648 #. [message]: speaker=Tan-Vragish
5649 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:658
5650 msgid ""
5651 "Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
5652 "elfses have da fire ruby. Retreat!"
5653 msgstr "あの老いぼれ骨袋が潰されちまっては、俺たちがここにいる理由はねえ。エルフが火ルビーを持ってるらしい。退却だ!"
5654
5655 #. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
5656 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:676
5657 msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!"
5658 msgstr "エルフが火ルビーを持ってるらしいし、俺たちも逃げなきゃまずい。船へ急げ!"
5659
5660 #. [message]: speaker=Tan-Erinak
5661 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:694
5662 msgid ""
5663 "We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!"
5664 msgstr "緑の島にゃ俺たちの血族がいくらでもいるんだ――炎のルビーを取りに戻ってくるからな!"
5665
5666 #. [message]: speaker=Tan-Prodash
5667 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:712
5668 msgid ""
5669 "We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our"
5670 " assault has been stopped."
5671 msgstr "緑の島に戻らないとまずい。エルフが火ルビーを持ってるし俺たちの襲撃は止められちまった。"
5672
5673 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5674 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:786
5675 msgid ""
5676 "The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell "
5677 "their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn’t have to bear "
5678 "the brunt of the next invasion."
5679 msgstr "適当な数のオークを緑の島へ逃げ帰らせて、エルフが炎のルビーを持ってると仲間に伝えさせることで、次の侵略の矛先が僕たちに向かないようにする、これが僕らの計画だった。"
5680
5681 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5682 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:791
5683 msgid "What have we done?"
5684 msgstr "それなのに僕たちは一体何をやってたんだ?"
5685
5686 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5687 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:827
5688 msgid "My love, my family, I’ll be there soo—"
5689 msgstr "愛する人よ、我が家族よ、私は今そこに――"
5690
5691 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5692 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:832
5693 msgid ""
5694 "Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
5695 "Ruby of Fire."
5696 msgstr "Aethyr ! だめだ! 炎のルビーはエルフが持っていると Jevyan に確信させるためには、彼が欠かせなかったのに。"
5697
5698 #. [message]: speaker=Commander Aethyr
5699 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:854
5700 msgid ""
5701 "Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I’ll be there"
5702 " soo—"
5703 msgstr "Jevyan――我、汝に唾すぞ。貴様の命運もこれまでだ。愛する人よ、我が家族よ、私は今そこに――"
5704
5705 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5706 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:871
5707 msgid ""
5708 "Fool. You are no match for my power. What! What’s this? A treaty. That’s elf"
5709 " script."
5710 msgstr "馬鹿め。お前には私に敵う力などない。何だ! 何だこれは?協定書だと。こいつはエルフ文字じゃないか。"
5711
5712 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5713 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:876
5714 msgid ""
5715 "No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won’t "
5716 "save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
5717 msgstr "まさか。なぜだ? この愚か者どもが、炎のルビーをエルフに渡したというのか。だがこんなことで容赦すると思うな。お前たちを倒して、エルフと取引するだけのことだ。"
5718
5719 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5720 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:881
5721 msgid "We’ll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
5722 msgstr "そうはいくか。Aethyr 司令の栄誉のため、進め!"
5723
5724 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5725 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:893
5726 msgid ""
5727 "I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric,"
5728 " may you and your descendants know nothing but strife!"
5729 msgstr "私の目論見が実を結ぶ前に倒されることになろうとは。Haldric、お前に呪いを、お前とその末裔に災いの絶えんことを!"
5730
5731 #. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish
5732 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:950
5733 msgid "Squiddy"
5734 msgstr "Squiddy"
5735
5736 #. [message]
5737 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:968
5738 msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
5739 msgstr "アッ、橋を壊している怪物がいる。"
5740
5741 #. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish
5742 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1079
5743 msgid "Inky"
5744 msgstr "Inky"
5745
5746 #. [message]
5747 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1097
5748 msgid "The bridge!"
5749 msgstr "橋が!"
5750
5751 #. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish
5752 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1208
5753 msgid "Beaky"
5754 msgstr "Beaky"
5755
5756 #. [message]
5757 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1283
5758 msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
5759 msgstr "我々の前進を阻む気だ、怪物に橋を壊されてしまった!"
5760
5761 #. [message]: speaker=Abraxas
5762 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1310
5763 msgid ""
5764 "It’s the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this "
5765 "monster. We will help you."
5766 msgstr "あれはHaldric 王子だ! Jevyan、あんたはこの怪物を殺しに来たとは言ってなかったな。俺達が助けてやるぞ。"
5767
5768 #. [message]: speaker=Familiar
5769 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1341
5770 msgid "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!"
5771 msgstr "<i>パチッ!</i> <i>ピシャッ!</i>"
5772
5773 #. [message]: speaker=second_unit
5774 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1354
5775 msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
5776 msgstr "おっと……これでだいたい貸し借りなし!"
5777
5778 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5779 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1365
5780 msgid "You’ll pay for that!"
5781 msgstr "貴様、この償いはさせるからな!"
5782
5783 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5784 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1379
5785 msgid "Strike down these fools."
5786 msgstr "あの愚か者どもを討ち取ってしまえ。"
5787
5788 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5789 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1392
5790 msgid "Rise, rise from the ground!"
5791 msgstr "出でよ、地より出でよ!"
5792
5793 #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
5794 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1433
5795 msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
5796 msgstr "深みから出でよ、我が忠実な兵どもよ!"
5797
5798 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5799 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1617
5800 msgid "We did it! We won!"
5801 msgstr "やった! アタシたちは勝ったわ!"
5802
5803 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5804 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1621
5805 msgid ""
5806 "Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let’s put Commander Aethyr to "
5807 "rest and discuss what is to come in the following days."
5808 msgstr "Jevyan は倒したが、大変な代償を支払ってのことだった。ともかく Aethyr 司令を眠りにつかせ、今後については話し合うのは後日にしよう。"
5809
5810 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5811 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1629
5812 msgid ""
5813 "Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
5814 "is lost!"
5815 msgstr "こちらの兵力が弱ってきているのに、敵は時を追うごとに強さを増してきている。この戦いは僕たちの負けだ!"
5816
5817 #. [scenario]: id=23_Epilogue
5818 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
5819 msgid "Epilogue"
5820 msgstr "エピローグ"
5821
5822 #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
5823 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:25
5824 msgid "Wesnothians"
5825 msgstr "Wesnothians"
5826
5827 #. [message]: speaker=Minister Edren
5828 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:142
5829 msgid ""
5830 "May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
5831 "has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
5832 "face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of "
5833 "Light..."
5834 msgstr "Aethyr 司令、彼の妻と愛らしい娘たちの待つ来世で穏やかな旅を。彼が逆境で見せた勇敢さにより、光の殿堂での栄誉の地位が約束されよう……"
5835
5836 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5837 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:146
5838 msgid ""
5839 "Without the Commander’s noble sacrifice we would have never carried the day."
5840 " We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
5841 "Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people."
5842 " However, there is hope, and a new land is open before us!"
5843 msgstr "司令の高貴な犠牲なしには、決してここまでやって来れなかっただろう。僕たちは大勝利を収めたが、多くのものを失った。我が父 Eldaric や Addroran 王、そして多くの罪なき民が倒れた。とはいえ希望がある。新しい大地が僕たちの前に広がっている!"
5844
5845 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5846 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:165
5847 msgid ""
5848 "But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
5849 "Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be "
5850 "uttered again."
5851 msgstr "だけど実は、皆にしてしまった悪行がある。今のところ僕と Jessene だけしか知らない秘密があるんだ。皆、これから僕が言うことを絶対に口にしないと約束してくれないか。"
5852
5853 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5854 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:169
5855 msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
5856 msgstr "こんなに遠くまでお前さんに付いてきたんだ、俺は秘密を守る。誓うよ。"
5857
5858 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
5859 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:173
5860 msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
5861 msgstr "閣下、私が死ぬその時まで秘密を守りましょう。"
5862
5863 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
5864 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:177
5865 msgid "I will take it with me to my grave."
5866 msgstr "私は墓場まで一緒に持っていきましょう。"
5867
5868 #. [message]: speaker=Minister Edren
5869 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:181
5870 msgid ""
5871 "I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
5872 "misdeed."
5873 msgstr "わかりました、しかしその不正の性質次第では、あなたに災厄が付きまとうことにもなりましょう。"
5874
5875 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5876 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:185
5877 msgid ""
5878 "The elves don’t have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If"
5879 " they return they will come looking for the elves."
5880 msgstr "炎のルビーはエルフの元にはない。僕たちはオークを策略に嵌めたんだ。戻ってくるとすれは奴らはエルフを捜しだそうとするだろう。"
5881
5882 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5883 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:189
5884 msgid ""
5885 "To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact "
5886 "with us."
5887 msgstr "そうは言うけど Haldric、エルフたちはアタシたちとの協定を裏切ろうとしてたわよ。"
5888
5889 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5890 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:193
5891 msgid ""
5892 "Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves "
5893 "always think they’re so clever!"
5894 msgstr "やれやれ、俺はどうも胡散臭いと思ってたんだ――エルフにしてもお前さんたちにしても。人間もエルフも、どうしてこう自分の頭が切れるなんて思いこむかね!"
5895
5896 #. [message]: speaker=Minister Edren
5897 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:197
5898 msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
5899 msgstr "汝に光の神々の慈悲があらんことを。しかしまあ、約束は守りますよ。"
5900
5901 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5902 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:204
5903 msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didn’t you?"
5904 msgstr "Jessene、君はルビーをあの汚いトロルの穴に隠した。そうだよね?"
5905
5906 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5907 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:208
5908 msgid "What? Why would you doubt me?"
5909 msgstr "何よ? アンタなんでアタシを疑ってるわけ?"
5910
5911 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5912 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:212
5913 msgid ""
5914 "The orcs that didn’t escape in the ships have regrouped. They are preparing "
5915 "to march on the elves. We should come to the aid of our new friends."
5916 msgstr "船で逃げなかったオークが再集結している。奴らはエルフに向けての進攻に備えているみたいだ。僕たちの新しい同盟を助けに行かなければ。"
5917
5918 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5919 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:216
5920 msgid ""
5921 "These orcs are few, but the elves aren’t accustomed to war. Besides we will "
5922 "have to rely on elven charity if we are to survive this first winter."
5923 msgstr "オークの数は少ないが、エルフが戦いに慣れているとは言いがたい。それに、僕たちが次の最初の冬を乗り切ろうと思ったらエルフの援助に頼らざるを得ないだろう。"
5924
5925 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5926 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:220
5927 msgid ""
5928 "After that, we should build towns in all of the regions that the elves have "
5929 "given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the"
5930 " children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find "
5931 "prosperity in this new land."
5932 msgstr "それが済んだら、エルフが僕たちにくれた土地全域に街を作らないと。都は内陸の、海岸から離れたところにすべきかな。西北方の地、緑の島から来た良民の子供たちが、この新しい土地で繁栄してくれることを祈るよ。"
5933
5934 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5935 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:238
5936 msgid "So what of the rest of you?"
5937 msgstr "それで、君たちはこれからどうする?"
5938
5939 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5940 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:243
5941 msgid ""
5942 "I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
5943 "time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
5944 "underways to settle new lands."
5945 msgstr "俺は昔の仲間のところに戻るかな。連中は俺がいない間に強くなって、数も増えてるみたいだ。新しい土地に辿り着ける地下の路があるみたいだしな、そいつを使う知恵を連中に伝えられるかわからんが、やってみようかと思う。"
5946
5947 #. [message]: speaker=Burin the Lost
5948 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:247
5949 msgid ""
5950 "I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
5951 "dwarves in other lands. It’s a big world with lots of good mountains. Of "
5952 "that much I am sure."
5953 msgstr "いろんな場所への行き方を憶えてる、と思うんだ。他の土地に住むドワーフがいるかどうかも確かめてみたいしな。世界は広いし良い山がたくさんあるだろうよ。それだけは間違いねえ。"
5954
5955 #. [message]: speaker=Minister Edren
5956 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:251
5957 msgid ""
5958 "We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
5959 "knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
5960 "about establishing a new order of Magi in this new land."
5961 msgstr "この数ヶ月で我々は多くを失いましたが、我々の知識全てを失ってはなりません。私は民に語りかけて知恵を広め、この新しい国に魔術師の新体制を構築すべく模索しようと思います。"
5962
5963 #. [message]: speaker=Sir Ruddry
5964 #. [message]: speaker=Sir Ladoc
5965 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:255
5966 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:259
5967 msgid ""
5968 "I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
5969 "knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
5970 "your banner."
5971 msgstr "私は王の忠実な僕です。私は新しい国のため、新しい王のための、騎士の新体制を構築したいと考えております。あなたの旗のもとに仕えるお許しをいただければ。"
5972
5973 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5974 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:263
5975 msgid "Excellent."
5976 msgstr "それはいいや。"
5977
5978 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5979 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:269
5980 msgid ""
5981 "I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
5982 msgstr "そうすると僕はこれから Haldric 王ということになるのかな。うーん……この新しい王国をなんて呼んだら良いだろう?"
5983
5984 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5985 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:273
5986 msgid "May I make a suggestion?"
5987 msgstr "提案してもよろしいかしら?"
5988
5989 #. [message]: speaker=Prince Haldric
5990 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:277
5991 msgid "Sure."
5992 msgstr "もちろん。"
5993
5994 #. [message]: speaker=Lady Jessene
5995 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:282
5996 msgid ""
5997 "The word ‘Wesfolk’ is from your old tongue. It means ‘People of the West’. "
5998 "The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue "
5999 "that would be ‘Wes Noth’. So I suggest that the new kingdom be called "
6000 "‘Wesnoth’, in honor of our old home."
6001 msgstr "「 Wesfolk 」という言葉はアンタたちの古い言葉から来てるの。その意味は「西の民」よ。エルフたちはアタシたちを西北方の民と呼んだわ。その同じ古い言葉だと、「 Wes Noth 」ってことになるかしら。だから新しい王国は「 Wesnoth 」と呼ぶことを提案するわ。アタシたちの元の故郷に敬意を表して。"
6002
6003 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6004 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:286
6005 msgid ""
6006 "Hmm. ‘Wesnoth’. I like it. Yes, ‘Wesnoth’ would be fine. So I am the first "
6007 "King of Wesnoth!"
6008 msgstr "ふむむ、「Wesnoth」か。気に入ったよ。うん、「Wesnoth」は良さそうだ。じゃあ僕は、Wesnoth の最初の王ってことか!"
6009
6010 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6011 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:290
6012 msgid "So, what is to become of me?"
6013 msgstr "じゃ、アタシはどうなるの?"
6014
6015 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6016 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:294
6017 msgid ""
6018 "There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united"
6019 " under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
6020 "building a true ‘Kingdom of Wesnoth’. I... I think a Queen’s crown would sit"
6021 " well upon that flame-colored hair of yours, Jessene."
6022 msgstr "我が民の残りには Wesfolk がたくさんいる。僕たちは一つの旗の下で一緒に居続けるべきだ。真に「 Wesnoth 王国」を建設する望みがあるとすれば、僕の側には君が必要になるだろう。僕は…… 思うんだけど、王妃の冠は君のその燃えるような髪の色によく似合うんじゃないかな、Jessene。"
6023
6024 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6025 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:298
6026 msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric."
6027 msgstr "アタシはアクセサリーなんかで買収されないわよ、Haldric。"
6028
6029 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6030 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:302
6031 msgid ""
6032 "Then take my hand, Jessene, if you won’t accept crown or kingdom. You have "
6033 "earned both. We can’t make this work without your people... and I don’t "
6034 "think I can make it work without <i>you</i>."
6035 msgstr "Jessene、もし君が王冠あるいは王国を受け入れないのなら、僕の手を取ってくれ。 君の方は両方とも得た。 僕たちは君の民なしでこの仕事をすることができない……そして君なしでうまくいくと思えないよ。"
6036
6037 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6038 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:307
6039 msgid ""
6040 "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
6041 "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning "
6042 "and belch thunder. I... accept."
6043 msgstr "おそらくね。それに何はともあれ、Wesnoth の英雄王、討竜 Haldric が稲妻を食べたり雷を吐き出したりしないよう誰かが注意してなきゃならないしね。アタシは…… 受け入れるわ。"
6044
6045 #. [message]: speaker=narrator
6046 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:311
6047 msgid ""
6048 "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
6049 "exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
6050 "separated from the other, and she bore him strong children that mingled the "
6051 "blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two "
6052 "refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the new "
6053 "kingdom."
6054 msgstr "その後のHaldric と Jessene の結婚生活は確かに穏やかだったとは決して言われることはなかった。だが彼らは互いに長い間離れることに耐えられないとも言われた。そして彼女は彼との間に多様な先祖の血の混じった強い子供を生んだ。 多くの民が彼らの例に従った。そして緑の島の2つの難民民族は新しい王国で一つに融合されたようになったのだ。"
6055
6056 #. [message]: speaker=narrator
6057 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:316
6058 msgid ""
6059 "In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale "
6060 "of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and "
6061 "his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth."
6062 msgstr "後世になれば吟遊詩人たちが、エルフに対する Haldric の裏切り、「協定破り」を叙事詩に謳うことになろう。Haldric とその末裔が支払うやもしれぬ裏切りの代償を、真実を知らぬまま囁くことにもなろう。"
6063
6064 #. [message]: speaker=narrator
6065 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:321
6066 msgid ""
6067 "But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
6068 "continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
6069 msgstr "とはいえ我々の中に、我々がこの大陸に辿り着くまでの真相を知る者がいる。Wesnoth の起源にまつわる真実の物語を。"
6070
6071 #. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
6072 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17
6073 msgid ""
6074 "Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a "
6075 "spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or "
6076 "messenger for its master."
6077 msgstr "強力な魔法使いは時には使い魔を所有することがあります。使い魔は霊か下級悪魔を取り込んだ生き物です。使い魔はその主人のため、スパイや伝令として行動します。"
6078
6079 #. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
6080 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
6081 msgid "Noble Commander"
6082 msgstr "貴族の司令官"
6083
6084 #. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
6085 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20
6086 msgid ""
6087 "The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
6088 "combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
6089 "adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled "
6090 "with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the"
6091 " Commander is lost, so is the battle."
6092 msgstr "貴族の司令官の地位にある者は戦闘で軍団を統率します。統率の技能を持って いるため、彼らは隣接ヘクスにいるより低いレベルのユニットの戦闘能力を 向上させます。司令官は必要に応じて弓を使用しますが、剣でもっとも訓練されて います。この司令官が死亡したら、戦闘も敗北です。"
6093
6094 #. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
6095 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
6096 msgid "Noble Fighter"
6097 msgstr "貴族の戦士"
6098
6099 #. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
6100 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18
6101 msgid ""
6102 "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged "
6103 "attacks from enemies. However they have the potential to become great "
6104 "Commanders one day."
6105 msgstr "若くて向こう見ずな戦士は剣で戦い、敵の遠隔攻撃には脆弱です。 しかし、彼らはいつの日か偉大な司令官になる可能性を秘めています。"
6106
6107 #. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
6108 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
6109 msgid "Noble Lord"
6110 msgstr "貴族の領主"
6111
6112 #. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
6113 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21
6114 msgid ""
6115 "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
6116 "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
6117 "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
6118 "level units."
6119 msgstr "多くの軍隊の高貴なリーダーである君主は、特に近接戦において強力であり、 弓の技能も保有しています。司令官のように、君主も統率の技能を所有しており、 すべての隣接した低レベルのユニットの戦闘能力を改善します。"
6120
6121 #. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human
6122 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4
6123 msgid "Noble Youth"
6124 msgstr "貴族の若者"
6125
6126 #. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human
6127 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18
6128 msgid ""
6129 "Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to "
6130 "become a Lord — to join the elite of humanity."
6131 msgstr "現在はただの若者ですが、彼は王位を熱望し、君主になるために探求しています――人間族の精鋭に仲間入りするために。"
6132
6133 #. [attack]: type=impact
6134 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22
6135 msgid "training sword"
6136 msgstr "訓練用の剣"
6137
6138 #. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
6139 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
6140 msgid "female^Vampire Lady"
6141 msgstr "ヴァンパイアレディ"
6142
6143 #. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
6144 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19
6145 msgid ""
6146 "Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
6147 "the blood of the living."
6148 msgstr "冷酷で美しい彼女は、 その永遠の若い容姿を生者の血を飲むことで維持しています。"
6149
6150 #. [attack]: type=blade
6151 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23
6152 msgid "blood kiss"
6153 msgstr "血の接吻"
6154
6155 #. [unit_type]: id=Warrior King
6156 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7
6157 msgid "Warrior King"
6158 msgstr "ウォリアーキング"
6159
6160 #. [unit_type]: id=Warrior King
6161 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11
6162 msgid ""
6163 "As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and "
6164 "protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2"
6165 " units, thereby increasing their fighting efficiency."
6166 msgstr "人間の王国のリーダーとして、 王は臣民の統治と保護に責任を持ちます。 王はレベル1や2のユニットの攻撃を 調整することができ、 彼らの戦闘効果を上昇させます。 "
6167
6168 #. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
6169 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
6170 msgid "female^Wesfolk Lady"
6171 msgstr "Wesfolk の女傑"
6172
6173 #. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
6174 #. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
6175 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
6176 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
6177 msgid ""
6178 "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
6179 "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
6180 "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
6181 "in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
6182 "which continues increasing with time, as does her natural leadership."
6183 msgstr "Wesfolk の上流階級に生まれましたが、彼女への忠誠を裏切った貴族により、彼女と彼女の民は社会から排除されました。Haldric の民との戦争が失われていた時、この追放者は自分の血の中に気高さを堅持し、また戦場においては彼女は貴重な経験を得ました。その経験は彼女の生まれながらの統率と同じように、時間と共に積み重ねられていきました。"
6184
6185 #. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
6186 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
6187 msgid "female^Wesfolk Leader"
6188 msgstr "Wesfolk の女指導者"
6189
6190 #. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
6191 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
6192 msgid "female^Wesfolk Outcast"
6193 msgstr "Wesfolk の女追放者"
6194
6195 #. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
6196 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
6197 msgid ""
6198 "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
6199 "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
6200 "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
6201 "in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
6202 "which she can lend to her people for turning a fight in their favor."
6203 msgstr "Wesfolk の上流階級に生まれましたが、彼女への忠誠を裏切った貴族により、彼女と彼女の民は社会から排除されました。Haldric の民との戦争が失われていた時、この追放者は自分の血の中に気高さを堅持し、また戦場においては彼女は貴重な経験を得ました。その経験は彼女の民の望むような戦いになるよう役立てられました。"
6204
6205 #. [unit_type]: id=Wose Sapling
6206 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:7
6207 msgid "Wose Sapling"
6208 msgstr "ウーズの若木"
6209
6210 #. [skirmisher]: id=distract
6211 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
6212 msgid "distract"
6213 msgstr "撹乱"
6214
6215 #. [skirmisher]: id=distract
6216 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7
6217 msgid ""
6218 "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but"
6219 " not for itself)."
6220 msgstr "このユニットは同盟ユニットの為に、自分の周囲の敵の支配領域を無効化します。(ただし自分自身のためにではありません)"
6221
6222 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16
6223 msgid ""
6224 "This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
6225 "trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
6226 msgstr "このユニットは、敵を撹乱させる能力があります。同盟ユニットに敵の支配領域への侵入を可能にさせ、敵の周囲への移動が妨げられなくなります。"
6227
6228 #. [message]: speaker=unit
6229 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12
6230 msgid "I can’t be finished yet... I still have so much more to do."
6231 msgstr "まだ死ぬわけにはいかないのに……僕にはすべきことがまだたくさん残っている。"
6232
6233 #. [message]: speaker=unit
6234 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27
6235 msgid "It is not yet my time! No!"
6236 msgstr "まだ倒れるには! ばかな!"
6237
6238 #. [message]: speaker=unit
6239 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42
6240 msgid "No! I’ll not go so easil—"
6241 msgstr "まさか! こんな簡単に—"
6242
6243 #. [message]: speaker=unit
6244 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56
6245 msgid ""
6246 "Bah! I’m not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a "
6247 "puff of smoke.</i>)"
6248 msgstr "チッ! いま死ぬわけにはいかない! (<i>煙が舞い上がるとともに無法者の姐御は姿を消した</i>)"
6249
6250 #. [message]: speaker=unit
6251 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78
6252 msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
6253 msgstr "あの馬鹿たれめ。あんなガキについて行くんじゃなかった。"
6254
6255 #. [message]: speaker=unit
6256 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90
6257 msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!"
6258 msgstr "王に祝福あれ、その血統が我に与えられた時を越えて続かんことを!"
6259
6260 #. [message]: speaker=unit
6261 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101
6262 msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!"
6263 msgstr "国と王のため、我が全てを捧げよう!"
6264
6265 #. [message]: speaker=unit
6266 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112
6267 msgid "May the Lords of Light protect us all."
6268 msgstr "光の神々が我らを守らんことを。"
6269
6270 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6271 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123
6272 msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
6273 msgstr "彼がいないと我々の船底が完全に無防備になってしまう……"
6274
6275 #. [unit]: type=Walking Corpse
6276 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84
6277 msgid "A Former Friend"
6278 msgstr "かつての戦友"
6279
6280 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6281 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13
6282 msgid "I still think I should be called ‘Dragonbane’."
6283 msgstr "やっぱりさ、僕のことを「討竜」と呼んでくれて良さそうなもんだと思うんだけど。"
6284
6285 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6286 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17
6287 msgid "Not in my lifetime."
6288 msgstr "アタシの生きてるうちは無いわね。"
6289
6290 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6291 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33
6292 msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!"
6293 msgstr "まだましね。あのトロルの穴に戻るよりは!"
6294
6295 #. [message]: speaker=Burin the Lost
6296 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
6297 msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!"
6298 msgstr "おい、責めるならトロルだけにしろよ、穴の悪口は<i>言うな</i>!"
6299
6300 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6301 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54
6302 msgid ""
6303 "Well, at least we don’t have to contend with the undead. No offense, "
6304 "Jessene."
6305 msgstr "まあ少なくとも、アンデッドと戦わなくてもいいわけだからね。Jessene、悪気はないんだけど。"
6306
6307 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6308 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58
6309 msgid "Don’t worry about it."
6310 msgstr "気を使わなくていいわよ。"
6311
6312 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6313 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74
6314 msgid ""
6315 "Too bad that this isn’t going as well as the beach... I miss the beach."
6316 msgstr "残念だけど、あの海岸と同じようには行きそうにもないな……あの海岸に戻りたいよ。"
6317
6318 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6319 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90
6320 msgid ""
6321 "Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a "
6322 "fleet’ has departed for our old home, the Green Isle."
6323 msgstr "Haldric、ここに着く少し前に知らせを受けたんだけど、アンタの指示どおり「艦隊の 1/3」がアタシたちのかつての故郷、緑の島に向けて出港したって。"
6324
6325 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6326 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94
6327 msgid "You were planning on sharing this with me when?"
6328 msgstr "それをいつ僕に言おうか、迷ってたのかい?"
6329
6330 #. [message]: speaker=Lady Jessene
6331 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110
6332 msgid ""
6333 "Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
6334 "old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set"
6335 " out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
6336 "orders a third of the fleet has headed back out."
6337 msgstr "Haldric、アタシたちのかつての故郷から艦隊が戻ったとの知らせが入ったわ。彼らはアタシたちが最初に出発したときと同じぐらいの規模で戻ってきて、Southbayはまだ持ちこたえているって。素晴らしい知らせだわ。アンタの指示どおり、艦隊の 1/3 が折り返し出港してるって。"
6338
6339 #. [message]: speaker=Prince Haldric
6340 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114
6341 msgid ""
6342 "That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
6343 "business at hand."
6344 msgstr "確かに素晴らしい知らせだ。これで僕たちの数は倍になったってことだな。とりあえず今は目の前にある問題を片付けなきゃ。"