OSDN Git Service

Sync to Transifex
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-manual / ja.po
index e7ef316..e5e3979 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Translators:
 # Automatically generated, 2007
 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
-# RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
+# RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2018
 # suto3, 2017
 # yma <yma9yma@gmail.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 23:09+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Wesnoth を起動するとメインメニューと呼ばれるボタン
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.13.11+dev.jpg\"/> "
 "</imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.13.11+dev.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
 "continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game,"
 " you can check the \"Show replay\" check box. The loaded game will make all "
 "the moves from the beginning while you watch."
-msgstr ""
+msgstr "セーブデータからゲームを再開できます。セーブデータの一覧が表示されるので、再開したいゲームを選択してダブルクリックすればそのゲームが読み込まれます。また、ゲームのリプレイも保存されているので、リプレイを選択すれば自分の動きを見直すこともできます。"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
 "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth or "
 "at <ulink "
 "url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/battleforwesnoth</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Wesnoth の開発に貢献した人たちの一覧を表示します。彼らに連絡を取りたければ、チャット(IRC):irc.freenode.org:6667 の #wesnoth チャンネルか、<ulink url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/battleforwesnoth</ulink>を利用すると良いでしょう。"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "i"
 msgid ""
 "Click this button to view game version and technical information. It may be "
 "useful when troubleshooting issues."
-msgstr ""
+msgstr "このボタンを押すと、ゲームのバージョンや技術的な情報を見ることができます。トラブルシューティングの際には役に立つでしょう。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 #: doc/manual/manual.en.xml:277
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "1つのシナリオで、 AI または人間と対戦する。"
 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
 #: doc/manual/manual.en.xml:292
 msgid "There are also campaigns that can be played in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "キャンペーンの中には、マルチプレイで遊べるものもあります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 #: doc/manual/manual.en.xml:294
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
 "play time is only a few hours. When playing just a single scenario, your "
 "units won&#8217;t carry to future games and building up your army&#8217;s "
 "strength is possible only within the scenario."
-msgstr ""
+msgstr "マルチプレイヤーゲームはインターネット経由でプレイされることが多いです。これらのゲームは Wesnoth マルチプレイヤーサーバーを通じて行われます。マルチプレイヤーゲームにかかる時間は、1 時間で終わることもあれば 10 時間かかることもあります(マップサイズやプレイヤー数によって変化します)。平均的には 3 から 7 時間です。ゲームは途中で保存・再開できるので、ゲームによっては一、二週間になる可能性もありますが、実際にプレイしているのは合計数時間程度です。シングルシナリオでは、ユニットの引継ぎを行うことはできないため、軍隊を育てられるのはそのシナリオの間だけとなります。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
 #: doc/manual/manual.en.xml:323
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "「マルチプレイヤー」ボタンをクリックするとマルチ
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.13.11+dev.png\"/> "
 "</imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.13.11+dev.png\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
 "may use the same username and password for joining the official server. A "
 "password box will pop up if a password is required for the current username."
 " You cannot use a registered name without the password."
-msgstr ""
+msgstr "マルチプレイヤー用サーバー上で使うニックネームです。もし、あなたがウェブサイト<ulink url=\"https://forums.wesnoth.org/\">Wesnoth forums</ulink> にアカウントを持っていたならば、それと同じユーザー名とパスワードを公式サーバーで使用することができます。パスワードを要求されたならばそのニックネームは先に使われています。あなたは Wesnoth forums に登録されているユーザー名と同じニックネームは使えないので、ニックネームを変更してください。\nなお、フォーラムに登録していなくとも、登録済みではないニックネームを使えば公式サーバーを利用することに問題はありません。"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 #: doc/manual/manual.en.xml:340
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
 "website: <ulink "
 "url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers\">Multiplayer "
 "servers</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "公式およびそれ以外のユーザー提供サーバーの完全な一覧は次のウェブサイトにあります。 <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
 #: doc/manual/manual.en.xml:353
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "ゲーム画面"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.13.11+dev.jpg\"/> "
 "</imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.13.11+dev.jpg\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "プレイしているシナリオやキャンペーンが異なってい
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.13.11+dev.png\"/> "
 "</imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.13.11+dev.png\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "現在時刻(マルチプレイヤーゲームで持ち時間が設定
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.13.11+dev.png\"/> "
 "</imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.13.11+dev.png\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ":"
 #. <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: doc/manual/manual.en.xml:1165
 msgid "<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">Command mode</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">コマンドモード</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "雇用と召還"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.13.11+dev.png\"/> "
 "</imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.13.11+dev.png\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "野生"
 msgid ""
 "Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless "
 "of the base terrain the village is on (Bats, Falcons)."
-msgstr ""
+msgstr "野生特性を持つユニットは村において50%しか回避率を得ることができません。村のベース地形が何であっても同様です。この特性を持つユニットの例としては、コウモリ、鷹などが存在します。"
 
 #. type: Content of:
 #. <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>