OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth / ja.po
index 20f0aaa..8c0d531 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -218,97 +218,97 @@ msgid "Show special unit graphical effects"
 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
-#: data/advanced_preferences.cfg:190
+#: data/advanced_preferences.cfg:199
 msgid "Joystick support"
 msgstr "ジョイスティックのサポート"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:197
+#: data/advanced_preferences.cfg:206
 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:207
+#: data/advanced_preferences.cfg:216
 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:217
+#: data/advanced_preferences.cfg:226
 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:227
+#: data/advanced_preferences.cfg:236
 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:237
+#: data/advanced_preferences.cfg:246
 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:247
+#: data/advanced_preferences.cfg:256
 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:257
+#: data/advanced_preferences.cfg:266
 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:267
+#: data/advanced_preferences.cfg:276
 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:277
+#: data/advanced_preferences.cfg:286
 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:287
+#: data/advanced_preferences.cfg:296
 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:297
+#: data/advanced_preferences.cfg:306
 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:307
+#: data/advanced_preferences.cfg:316
 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:317
+#: data/advanced_preferences.cfg:326
 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:327
+#: data/advanced_preferences.cfg:336
 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:337
+#: data/advanced_preferences.cfg:346
 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:347
+#: data/advanced_preferences.cfg:356
 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:357
+#: data/advanced_preferences.cfg:366
 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:367
+#: data/advanced_preferences.cfg:376
 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
 
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
 #. [unstore_unit]
 #. [lua]: set_status
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1077
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1092
 msgid "poisoned"
 msgstr "毒"
 
@@ -355,52 +355,52 @@ msgid "Programming"
 msgstr "プログラミング"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:249
+#: data/core/about.cfg:247
 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
 msgstr "全般の管理と調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:284
+#: data/core/about.cfg:280
 msgid "Internationalization Managers"
 msgstr "国際化責任者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:309
+#: data/core/about.cfg:305
 msgid "Artwork and Graphics"
 msgstr "アートワークとグラフィック"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:725
+#: data/core/about.cfg:715
 msgid "Music"
 msgstr "ミュージック"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:762
+#: data/core/about.cfg:752
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "サウンドエフェクト"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:786
+#: data/core/about.cfg:776
 msgid "Campaign Design"
 msgstr "キャンペーンデザイン"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:869
+#: data/core/about.cfg:859
 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:914
+#: data/core/about.cfg:904
 msgid "Packagers"
 msgstr "パッケージ作成"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1013
+#: data/core/about.cfg:1001
 msgid "Miscellaneous Contributors"
 msgstr "その他の貢献者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1665
+#: data/core/about.cfg:1653
 msgid "Bots"
 msgstr "ボット"
 
@@ -1464,38 +1464,43 @@ msgid ""
 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:64
+#. [else]
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
+msgid "This unit has been renamed to: "
+msgstr ""
+
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:67 data/lua/wml/objectives.lua:120
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:98 data/lua/wml/objectives.lua:120
 msgid "Early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:70 data/lua/wml/objectives.lua:123
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:101 data/lua/wml/objectives.lua:123
 msgid "No early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:73 data/lua/wml/objectives.lua:131
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:104 data/lua/wml/objectives.lua:131
 msgid "No gold carried over to the next scenario."
 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:76
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107
 msgid ""
 "\n"
 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:80
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
 msgid ""
 "\n"
 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:84
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:115
 msgid ""
 "\n"
 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
@@ -2488,7 +2493,7 @@ msgstr "青緑"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [color_range]: id=gold
-#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1259
+#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1264
 msgid "Gold"
 msgstr "ゴールド"
 
@@ -2596,11 +2601,6 @@ msgstr "霧"
 msgid "Shroud"
 msgstr "幕"
 
-#. [deprecated_message]
-#: data/core/units/dunefolk/deprecated.cfg:13
-msgid "This unit has been renamed to: "
-msgstr ""
-
 #. [core]: id=default
 #: data/cores.cfg:5
 msgid "Wesnoth (Default)"
@@ -2942,50 +2942,17 @@ msgid ""
 ",Junicode-Regular.ttf"
 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:162 src/deprecation.cpp:33
-msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:167 src/deprecation.cpp:38
-msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:169 src/deprecation.cpp:40
-msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:174 src/deprecation.cpp:45
-msgid ""
-"$elem has been deprecated and will be removed in the next version "
-"($version)."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:177 src/deprecation.cpp:48
-msgid "$elem has been deprecated and removed."
+#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
+#: data/lua/core.lua:165
+msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
 msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
-#: data/lua/core.lua:180 data/lua/core.lua:207 src/deprecation.cpp:51
+#: data/lua/core.lua:172 src/deprecation.cpp:62
 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
 msgstr ""
 
-#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
-#: data/lua/core.lua:202
-msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
-msgstr ""
-
 #. [lua]: wml_actions.deprecated_message
 #: data/lua/wml-tags.lua:894
 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
@@ -2993,31 +2960,31 @@ msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1077
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1092
 msgid "female^poisoned"
 msgstr "毒"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1084
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1099
 msgid "female^slowed"
 msgstr "遅化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1084
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1099
 msgid "slowed"
 msgstr "遅化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1090
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1105
 msgid "female^petrified"
 msgstr "石化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1090
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1105
 msgid "petrified"
 msgstr "石化"
 
@@ -3033,8 +3000,8 @@ msgstr "回復不能"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
-#: data/lua/wml/message.lua:392 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2785
-#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2820
+#: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2779
+#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2814
 msgid "input"
 msgstr "入力"
 
@@ -3914,12 +3881,12 @@ msgid ""
 "the village, although they will still be healed."
 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
 
-#: src/actions/attack.cpp:392 src/actions/attack.cpp:661
-#: src/actions/attack.cpp:1360
+#: src/actions/attack.cpp:394 src/actions/attack.cpp:663
+#: src/actions/attack.cpp:1375
 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
 
-#: src/actions/attack.cpp:399
+#: src/actions/attack.cpp:401
 msgid "An invalid defender weapon got selected."
 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
 
@@ -4122,59 +4089,59 @@ msgstr "確認"
 msgid "Add-ons Manager"
 msgstr "アドオンマネージャー"
 
-#: src/addon/info.cpp:155
+#: src/addon/info.cpp:157
 msgid "addon_type^Campaign"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:157
+#: src/addon/info.cpp:159
 msgid "addon_type^Scenario"
 msgstr "シナリオ"
 
-#: src/addon/info.cpp:159
+#: src/addon/info.cpp:161
 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
 msgstr "SP/MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:161
+#: src/addon/info.cpp:163
 msgid "addon_type^MP era"
 msgstr "MP 時代"
 
-#: src/addon/info.cpp:163
+#: src/addon/info.cpp:165
 msgid "addon_type^MP faction"
 msgstr "MP 党派"
 
-#: src/addon/info.cpp:165
+#: src/addon/info.cpp:167
 msgid "addon_type^MP map-pack"
 msgstr "MP マップパック"
 
-#: src/addon/info.cpp:167
+#: src/addon/info.cpp:169
 msgid "addon_type^MP scenario"
 msgstr "MP シナリオ"
 
-#: src/addon/info.cpp:169
+#: src/addon/info.cpp:171
 msgid "addon_type^MP campaign"
 msgstr "MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:171
+#: src/addon/info.cpp:173
 msgid "addon_type^Modification"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/info.cpp:173
+#: src/addon/info.cpp:175
 msgid "addon_type^Core"
 msgstr "コア"
 
-#: src/addon/info.cpp:175
+#: src/addon/info.cpp:177
 msgid "addon_type^Resources"
 msgstr "素材集"
 
-#: src/addon/info.cpp:177
+#: src/addon/info.cpp:179
 msgid "addon_type^Other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/addon/info.cpp:179
+#: src/addon/info.cpp:181
 msgid "addon_type^(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/addon/info.cpp:219
+#: src/addon/info.cpp:221
 msgid "unit_byte^B"
 msgstr "B"
 
@@ -4488,11 +4455,33 @@ msgstr "$receiver にささやく"
 msgid "whisper: $sender"
 msgstr "ささやき: $sender"
 
+#: src/deprecation.cpp:38
+msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:44
+msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:46
+msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:52
+msgid ""
+"$elem has been deprecated and will be removed in the next version "
+"($version)."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:56
+msgid "$elem has been deprecated and removed."
+msgstr ""
+
 #: src/desktop/notifications.cpp:82
 msgid "Chat message"
 msgstr "チャットメッセージ"
 
-#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:562
+#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:582
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
@@ -4524,7 +4513,7 @@ msgstr "%m月%d日"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日"
 
-#: src/game_config.cpp:510
+#: src/game_config.cpp:530
 msgid "Invalid color in range: "
 msgstr "範囲外の無効な色:"
 
@@ -4711,15 +4700,15 @@ msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効
 msgid "A component"
 msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:192
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:195
 msgid "Only random sides in the current era."
 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:214
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:217
 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:237
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:240
 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
 
@@ -5100,81 +5089,81 @@ msgstr "いいえ"
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/help/help_browser.cpp:152
+#: src/help/help_browser.cpp:160
 msgid "Reference to unknown topic: "
 msgstr "不明な項目への参照:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:367
+#: src/help/help_impl.cpp:365
 msgid "Only available during a scenario."
 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:384
+#: src/help/help_impl.cpp:382
 msgid "Schedule"
 msgstr "スケジュール"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:476
+#: src/help/help_impl.cpp:474
 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:537
+#: src/help/help_impl.cpp:535
 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:567
+#: src/help/help_impl.cpp:565
 msgid "Era:"
 msgstr "時代:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:575
+#: src/help/help_impl.cpp:573
 msgid "Factions"
 msgstr "党派"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:624
+#: src/help/help_impl.cpp:622
 msgid "Races: "
 msgstr "種族:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:633 src/help/help_impl.cpp:983
+#: src/help/help_impl.cpp:631 src/help/help_impl.cpp:981
 msgid "Alignments: "
 msgstr "アラインメント:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:640
+#: src/help/help_impl.cpp:638
 msgid "Leaders"
 msgstr "リーダー"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:649
+#: src/help/help_impl.cpp:647
 msgid "Recruits"
 msgstr "雇用"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:710 src/units/types.cpp:480
+#: src/help/help_impl.cpp:708 src/units/types.cpp:479
 msgid "No description available."
 msgstr "解説はありません。"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:714 src/help/help_impl.cpp:716
+#: src/help/help_impl.cpp:712 src/help/help_impl.cpp:714
 msgid "Availability: "
 msgstr "利用の可否:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:714
+#: src/help/help_impl.cpp:712
 msgid "Must-have"
 msgstr "必須"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:716
+#: src/help/help_impl.cpp:714
 msgid "Unavailable"
 msgstr "不可"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:796 src/help/help_impl.cpp:971
+#: src/help/help_impl.cpp:794 src/help/help_impl.cpp:969
 #: src/help/help_topic_generators.cpp:384
 msgid "race^Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:983 src/help/help_topic_generators.cpp:490
+#: src/help/help_impl.cpp:981 src/help/help_topic_generators.cpp:490
 #: src/reports.cpp:348
 msgid "Alignment: "
 msgstr "アラインメント:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:990
+#: src/help/help_impl.cpp:988
 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:1345
+#: src/help/help_impl.cpp:1331
 msgid "corrupted original file"
 msgstr "不正なオリジナルファイル"
 
@@ -5951,18 +5940,18 @@ msgstr "エラーの詳細:"
 msgid "No objectives available"
 msgstr "目標がありません"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:153
+#: src/playmp_controller.cpp:148
 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:364
+#: src/playmp_controller.cpp:359
 msgid ""
 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
 "\n"
 "Do you want to save an error log of your game?"
 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:407
+#: src/playmp_controller.cpp:402
 msgid ""
 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
@@ -6095,7 +6084,7 @@ msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできま
 msgid "Ability: "
 msgstr "能力:"
 
-#: src/reports.cpp:392 src/reports.cpp:830
+#: src/reports.cpp:392 src/reports.cpp:834
 msgid " (inactive)"
 msgstr "(無効)"
 
@@ -6135,143 +6124,143 @@ msgstr "視界:"
 msgid "Movement Costs:"
 msgstr "移動コスト:"
 
-#: src/reports.cpp:694 src/reports.cpp:905 src/reports.cpp:917
+#: src/reports.cpp:696 src/reports.cpp:910 src/reports.cpp:922
 msgid "Weapon: "
 msgstr "武器:"
 
-#: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:906
+#: src/reports.cpp:697 src/reports.cpp:911
 msgid "Damage: "
 msgstr "ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:699
+#: src/reports.cpp:701
 msgid "Base damage: "
 msgstr "基本ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:701 src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:745
+#: src/reports.cpp:703 src/reports.cpp:737 src/reports.cpp:747
 msgid "With specials: "
 msgstr "特殊効果:"
 
-#: src/reports.cpp:704
+#: src/reports.cpp:706
 msgid "Time of day: "
 msgstr "時刻補正:"
 
-#: src/reports.cpp:708
+#: src/reports.cpp:710
 msgid "Leadership: "
 msgstr "統率:"
 
-#: src/reports.cpp:712
+#: src/reports.cpp:714
 msgid "Slowed: "
 msgstr "遅化:"
 
-#: src/reports.cpp:716
+#: src/reports.cpp:718
 msgid "Attacks: "
 msgstr "攻撃回数:"
 
-#: src/reports.cpp:720
+#: src/reports.cpp:722
 msgid "Max swarm bonus: "
 msgstr "最大群れボーナス:"
 
-#: src/reports.cpp:721 src/reports.cpp:740
+#: src/reports.cpp:723 src/reports.cpp:742
 msgid "Swarm: "
 msgstr "群れ:"
 
-#: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:733 src/reports.cpp:744
+#: src/reports.cpp:724 src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:746
 msgid "Base attacks: "
 msgstr "基本攻撃回数:"
 
-#: src/reports.cpp:728
+#: src/reports.cpp:730
 msgid "Specials: "
 msgstr "特殊:"
 
-#: src/reports.cpp:738
+#: src/reports.cpp:740
 msgid "Subject to swarm: "
 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
 
-#: src/reports.cpp:757
+#: src/reports.cpp:759
 msgid "Weapon range: "
 msgstr "武器の射程:"
 
-#: src/reports.cpp:758
+#: src/reports.cpp:760
 msgid "Damage type: "
 msgstr "ダメージ型:"
 
-#: src/reports.cpp:759
+#: src/reports.cpp:761
 msgid "Damage versus: "
 msgstr "ユニット別ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:803
+#: src/reports.cpp:805
 msgid "Accuracy:"
 msgstr "命中:"
 
-#: src/reports.cpp:808
+#: src/reports.cpp:810
 msgid "Parry:"
 msgstr "回避:"
 
-#: src/reports.cpp:828
+#: src/reports.cpp:832
 msgid "Weapon special: "
 msgstr "武器の特殊効果:"
 
-#: src/reports.cpp:889
+#: src/reports.cpp:894
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/reports.cpp:918
+#: src/reports.cpp:923
 msgid "Total damage"
 msgstr "総ダメージ"
 
-#: src/reports.cpp:980
+#: src/reports.cpp:985
 msgid "Attack"
 msgid_plural "Attacks"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/reports.cpp:1116 src/reports.cpp:1168
+#: src/reports.cpp:1121 src/reports.cpp:1173
 msgid "Lawful units: "
 msgstr "秩序ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1118 src/reports.cpp:1170
+#: src/reports.cpp:1123 src/reports.cpp:1175
 msgid "Neutral units: "
 msgstr "中立ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1119 src/reports.cpp:1171
+#: src/reports.cpp:1124 src/reports.cpp:1176
 msgid "Chaotic units: "
 msgstr "混沌ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1121 src/reports.cpp:1173
+#: src/reports.cpp:1126 src/reports.cpp:1178
 msgid "Liminal units: "
 msgstr "薄明ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1232
+#: src/reports.cpp:1237
 msgid "Turn Number"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1234
+#: src/reports.cpp:1239
 msgid ""
 "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
 " will end."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1259
+#: src/reports.cpp:1264
 msgid ""
 "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1278
+#: src/reports.cpp:1283
 msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1278
+#: src/reports.cpp:1283
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1283
+#: src/reports.cpp:1288
 msgid "The total number of units on your side."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1283
+#: src/reports.cpp:1288
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1293
+#: src/reports.cpp:1298
 msgid ""
 "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
 "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
@@ -6279,49 +6268,49 @@ msgid ""
 "the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1293
+#: src/reports.cpp:1298
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1330
+#: src/reports.cpp:1335
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1330
+#: src/reports.cpp:1335
 msgid ""
 "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
 "amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1498
+#: src/reports.cpp:1503
 msgid "Observers:"
 msgstr "観戦者:"
 
-#: src/reports.cpp:1538
+#: src/reports.cpp:1543
 msgid "Clock"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1564
+#: src/reports.cpp:1569
 msgid "Countdown until your turn automatically ends."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1564
+#: src/reports.cpp:1569
 msgid "Turn Countdown"
 msgstr ""
 
-#: src/save_index.cpp:219
+#: src/save_index.cpp:218
 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
 
-#: src/save_index.cpp:220
+#: src/save_index.cpp:219
 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
 
-#: src/save_index.cpp:241 src/save_index.cpp:248
+#: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
 msgid " replay"
 msgstr " リプレイ"
 
-#: src/save_index.cpp:314 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:593
+#: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:593
 #: src/savegame.cpp:595
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "自動保存"
@@ -6639,73 +6628,73 @@ msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:181
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
 msgid "chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:179
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
 msgid "lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:182
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
 msgid "liminal"
 msgstr "薄明"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:180
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
 msgid "neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
 msgid "female^chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:911
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
 msgid "female^lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:912
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
 msgid "female^neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/units/types.cpp:548 src/units/types.cpp:914
+#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
 msgid "female^liminal"
 msgstr "薄明"
 
-#: src/units/unit.cpp:1818
+#: src/units/unit.cpp:1820
 msgid "$attack_list|: $effect_description"
 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
 
-#: src/units/unit.cpp:1824
+#: src/units/unit.cpp:1826
 msgid "wesnoth"
 msgstr "wesnoth"
 
-#: src/units/unit.cpp:1835
+#: src/units/unit.cpp:1837
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
 msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1841
+#: src/units/unit.cpp:1843
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
 msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1845
+#: src/units/unit.cpp:1847
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
 msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1850
+#: src/units/unit.cpp:1852
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
 msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1854
+#: src/units/unit.cpp:1856
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1861
+#: src/units/unit.cpp:1863
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
 msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:2266
+#: src/units/unit.cpp:2268
 msgid "$effect_description per level"
 msgstr "レベルにつき $effect_description"