OSDN Git Service

Update Portuguese.po (#2014)
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>
Sun, 3 Sep 2023 22:09:12 +0000 (23:09 +0100)
committerGitHub <noreply@github.com>
Sun, 3 Sep 2023 22:09:12 +0000 (07:09 +0900)
Translations/WinMerge/Portuguese.po

index e7542f8..07f78d6 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-07 12:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-03 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -1267,12 +1267,10 @@ msgstr "Remover"
 msgid "Substitution Filters"
 msgstr "Filtros de substituição"
 
-msgid ""
-"The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches "
-"are unaffected."
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
 msgstr ""
-"As alterações que aparecem nos painéis como os pares listados abaixo serão ignoradas ou marcadas como "
-"insignificantes. As correções não são afetadas."
+"As alterações que aparecem nos painéis como os pares listados abaixo serão ignoradas ou marcadas como insignificantes. As correções não são "
+"afetadas."
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
@@ -1571,10 +1569,8 @@ msgstr "Caracteres da palavra:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr "Modo de &renderização:"
 
-msgid ""
-"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
-msgstr ""
-"O WinMerge permite ocultar mensagens predefinidas. Prima o botão Repor para visualizar novamente todas as mensagens."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
+msgstr "O WinMerge permite ocultar mensagens predefinidas. Prima o botão Repor para visualizar novamente todas as mensagens."
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Repor"
@@ -2160,11 +2156,11 @@ msgstr ""
 "Comparação de pastas WinMerge"
 
 msgid ""
-"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under "
-"certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
+"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see "
+"the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr ""
-"O WinMerge vem SEM QUALQUER GARANTIA. Este é um software livre e pode ser redistribuído sobre determinadas "
-"circunstâncias; Consulte a licença pública geral GNU ou vá ao menu de Ajuda para mais informação."
+"O WinMerge vem SEM QUALQUER GARANTIA. Este é um software livre e pode ser redistribuído sobre determinadas circunstâncias; Consulte a "
+"licença pública geral GNU ou vá ao menu de Ajuda para mais informação."
 
 msgid "&Abort"
 msgstr "&Abortar"
@@ -2202,11 +2198,8 @@ msgstr "Ignorar tudo"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "Não voltar a mostrar esta mensagem."
 
-msgid ""
-"To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
-msgstr ""
-"Para tornar esta caixa de mensagens visível novamente, prima o botão Repor na página Caixas de mensagens da janela "
-"de opções."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
+msgstr "Para tornar esta caixa de mensagens visível novamente, prima o botão Repor na página Caixas de mensagens da janela de opções."
 
 msgid "Syntax"
 msgstr "Sintaxe"
@@ -2897,10 +2890,10 @@ msgid "Confirm Move"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Está prestes a fechar a janela que está a comparar as pastas. Tem a certeza que deseja fechar a janela?"
+msgstr "Está prestes a fechar a janela que está a comparar as pastas. Tem a certeza de que pretende fechar a janela?"
 
 msgid "You are about to close the folder comparison window that took a significant amount of time. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Está prestes a fechar a janela de comparação de pastas que demorou bastante tempo. Tem a certeza de que pretende fechar a janela?"
 
 msgid "The file or folder name is invalid."
 msgstr "O nome do ficheiro ou pasta é inválido."
@@ -3293,8 +3286,7 @@ msgid "Middle side encoding."
 msgstr "Codificação do meio."
 
 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr ""
-"Número de diferenças ignoradas no ficheiro. Estas diferenças são ignoradas pelo WinMerge e não podem ser fundidas."
+msgstr "Número de diferenças ignoradas no ficheiro. Estas diferenças são ignoradas pelo WinMerge e não podem ser fundidas."
 
 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
 msgstr "Número de diferenças no ficheiro. Este número não inclui diferenças ignoradas."
@@ -3362,15 +3354,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
 "\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return "
-"differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/"
+"Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
 "Estes ficheiros utilizam diferentes tipos de procedimento.\n"
 "\n"
 "Deseja tratar todos os tipos de procedimentos por igual para comparação?\n"
 "\n"
-"Nota: Se deseja tratar todos os tipos de procedimentos por igual, defina a opção 'Ignorar diferentes tipos de "
-"ficheiros (Windows/Unix/Mac)' no separador de comparação no diálogo opções (disponível em Editar/Definições)."
+"Nota: Se deseja tratar todos os tipos de procedimentos por igual, defina a opção 'Ignorar diferentes tipos de ficheiros (Windows/Unix/Mac)' "
+"no separador de comparação no diálogo opções (disponível em Editar/Definições)."
 
 msgid "The selected folder is invalid."
 msgstr "A pasta selecionada é inválida."
@@ -3420,8 +3412,8 @@ msgid ""
 "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
 "Encontradas páginas de código diferentes nos ficheiros da esquerda (cp%d) e direita (cp%d).\n"
-"Apresentar cada ficheiro na sua página de código terá melhor visualização, mas combinar/copiar poderá ser arriscado."
-"\\Deseja tratar os dois ficheiros como tendo as páginas de código predefinidas para as janelas?"
+"Apresentar cada ficheiro na sua página de código terá melhor visualização, mas combinar/copiar poderá ser arriscado.\\Deseja tratar os dois "
+"ficheiros como tendo as páginas de código predefinidas para as janelas?"
 
 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
 msgstr "Informações perdidas devido a erros de codificação: ambos os ficheiros"
@@ -4056,9 +4048,7 @@ msgstr "'%1' não é um plugin de pré-diferenciação"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante a pré-diferenciação do ficheiro '%1' com o plugin '%2'. A pré-diferenciação já não é "
-"aplicada."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a pré-diferenciação do ficheiro '%1' com o plugin '%2'. A pré-diferenciação já não é aplicada."
 
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Filtro aplicado"
@@ -4534,13 +4524,11 @@ msgstr "Comparar cabeçalhos e rodapés"
 
 msgid ""
 "Cannot get Macros.\r\n"
-"   To allow WinMerge to compare macros, use MS Office to alter the settings in the Macro Security for the current "
-"application.\r\n"
+"   To allow WinMerge to compare macros, use MS Office to alter the settings in the Macro Security for the current application.\r\n"
 "   The Trust access to Visual Basic Project feature should be turned on to use this feature in WinMerge.\r\n"
 msgstr ""
 "Não é possível obter Macros.\r\n"
-"   Para possibilitar a comparação de macros, use o MS Office para alterar as definições na Segurança de Macro para "
-"a aplicação atual.\r\n"
+"   Para possibilitar a comparação de macros, use o MS Office para alterar as definições na Segurança de Macro para a aplicação atual.\r\n"
 "   O acesso de Confiança do projeto do Visual Basic deve estar ativado para usar este recurso no WinMerge.\r\n"
 
 msgid "Compare VBA macros"