"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Luis A. Martínez <luis.a.martinez@gmail.com>\n"
"Language-Team: LAMS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#, c-format
msgid "Recent F&iles Or Folders"
-msgstr "Fic&heiros ou cartafoles recentes"
+msgstr "Arqu&ivos ou cartafoles recentes"
#, c-format
msgid "< Empty >"
#, c-format
msgid "First &left item with second left item"
-msgstr "Primeiro e&lemento esquedo con segundo elemento esquerdo"
+msgstr "Primeiro e&lemento esquerdo con segundo elemento esquerdo"
#, c-format
msgid "First &right item with second right item"
#, c-format
msgid "&First left item with second right item"
-msgstr "&Primeiro elemento esquedo con segundo elemento dereito"
+msgstr "&Primeiro elemento esquerdo con segundo elemento dereito"
#, c-format
msgid "&Second left item with first right item"
-msgstr "&Segundo elemento esquedo con primeiro elemento dereito"
+msgstr "&Segundo elemento esquerdo con primeiro elemento dereito"
#, c-format
msgid "Co&mpare As"
msgstr "Modo de &renderizado:"
msgid "File Filters"
-msgstr "Filtros de ficheiro"
+msgstr "Filtros de arquivo"
msgid "Test..."
msgstr "Probar…"
msgstr "Tabla"
msgid "File type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+msgstr "Tipo de arquivo"
msgid "&CSV"
msgstr "&CSV"
msgstr "&Activar complementos"
msgid "File filters:"
-msgstr "Filtros de ficheiro:"
+msgstr "Filtros de arquivo:"
#, c-format
msgid "Shell Integration"
msgstr "Delimitador personalizado-Valores separados"
msgid "File Patterns:"
-msgstr "Patróns de ficheiro:"
+msgstr "Patróns de arquivo:"
msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
#, c-format
msgid "Binary File &Patterns:"
-msgstr "&Patróns de ficheiro binario:"
+msgstr "&Patróns de arquivo binario:"
#, c-format
msgid "Frhed settings"
#, c-format
msgid "Image File &Patterns:"
-msgstr "&Patróns de ficheiros de imaxe:"
+msgstr "&Patróns de arquivos de imaxe:"
msgid "&Enable image compare in folder compare"
msgstr "&Activar a comparación de imaxes na comparación de cartafoles"
msgstr "Arquivos XML (*.xml)|*.xml|Todos os arquivos(*.*)|*.*||"
msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+msgstr "Tipo de arquivo"
#, c-format
msgid "Extension"
msgstr "Arquivo Mine"
msgid "Original File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo orixinal"
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next file?"
-msgstr "Queres pasar ao seguinte ficheiro?"
+msgstr "Queres pasar ao seguinte arquivo?"
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous file?"
-msgstr "Queres pasar ao anterior ficheiro?"
+msgstr "Queres pasar ao anterior arquivo?"
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next page?"
"$linenum: Line number of the current cursor position"
msgstr ""
"Podes especificar os seguintes parámetro á ruta:\n"
-"$file: Nome da ruta do ficheiro actual\n"
+"$file: Nome da ruta do arquivo actual\n"
"$linenum: Número de liña da posición actual do cursor"
msgid "default"
msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
msgstr "Permitir só a execución dunha instancia e esperar a que a instancia remate"
-