OSDN Git Service

Initial commit
[wordring-tm/wordring-tm.git] / third_party / gnome-icon-theme-3.12.0 / po / da.po
1 # Danish translation of gnome-icon-theme.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-icon-theme package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 04.
5 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnome-icon-theme\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-09 02:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-08 17:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
20 msgid "OK"
21 msgstr "O.k."
22
23 #: ../48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1
24 msgid "Art"
25 msgstr "Kunst"
26
27 #: ../48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
28 msgid "Camera"
29 msgstr "Kamera"
30
31 #: ../48x48/emblems/emblem-certified.icon.in.h:1
32 msgid "Certified"
33 msgstr "Certificeret"
34
35 #: ../48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1
36 msgid "Cool"
37 msgstr "Sej"
38
39 #: ../48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1
40 msgid "Danger"
41 msgstr "Fare"
42
43 #: ../48x48/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1
44 msgid "Desktop"
45 msgstr "Skrivebord"
46
47 #: ../48x48/emblems/emblem-distinguished.icon.in.h:1
48 msgid "Distinguished"
49 msgstr "Udmærket"
50
51 #: ../48x48/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1
52 msgid "Draft"
53 msgstr "Udkast"
54
55 #: ../48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1
56 msgid "Handshake"
57 msgstr "Håndtryk"
58
59 #: ../48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1
60 msgid "Marketing"
61 msgstr "Markedsføring"
62
63 #: ../48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1
64 msgid "Money"
65 msgstr "Penge"
66
67 #: ../48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
68 msgid "Multimedia"
69 msgstr "Multimedia"
70
71 #: ../48x48/emblems/emblem-note.icon.in.h:1
72 msgid "Note"
73 msgstr "Note"
74
75 #: ../48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1
76 msgid "Oh no!"
77 msgstr "Åh, nej!"
78
79 #: ../48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
80 msgid "People"
81 msgstr "Folk"
82
83 #: ../48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1
84 msgid "Personal"
85 msgstr "Personlig"
86
87 #: ../48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
88 msgid "Pictures"
89 msgstr "Billeder"
90
91 #: ../48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
92 msgid "Plan"
93 msgstr "Plan"
94
95 #: ../48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1
96 msgid "Presentation"
97 msgstr "Præsentation"
98
99 #: ../48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1
100 msgid "Sales"
101 msgstr "Salg"
102
103 #: ../48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
104 msgid "Sound"
105 msgstr "Lyd"
106
107 #: ../48x48/emblems/emblem-trash.icon.in.h:1
108 msgid "Trash"
109 msgstr "Papirkurv"
110
111 #: ../index.theme.in.h:1
112 msgid "Default GNOME Theme"
113 msgstr "Standardtema til Gnome"
114
115 #: ../index.theme.in.h:2
116 msgid "GNOME"
117 msgstr "Gnome"
118
119 #: ../scalable/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
120 msgid "Documents"
121 msgstr "Dokumenter"
122
123 #: ../scalable/emblems/emblem-downloads.icon.in.h:1
124 msgid "Downloads"
125 msgstr "Hentede filer"
126
127 #: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1
128 msgid "Favorite"
129 msgstr "Favorit"
130
131 #: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1
132 msgid "Generic"
133 msgstr "Generel"
134
135 #: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1
136 msgid "Important"
137 msgstr "Vigtig"
138
139 #: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
140 msgid "Mail"
141 msgstr "Post"
142
143 #: ../scalable/emblems/emblem-new.icon.in.h:1
144 msgid "New"
145 msgstr "Ny"
146
147 #: ../scalable/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
148 msgid "Package"
149 msgstr "Pakke"
150
151 #: ../scalable/emblems/emblem-photos.icon.in.h:1
152 msgid "Photos"
153 msgstr "Billeder"
154
155 #: ../scalable/emblems/emblem-readonly.icon.in.h:1
156 msgid "No write"
157 msgstr "Ikke skrive"
158
159 #: ../scalable/emblems/emblem-unreadable.icon.in.h:1
160 msgid "No read"
161 msgstr "Ikke læse"
162
163 #: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1
164 msgid "Urgent"
165 msgstr "Haster"
166
167 #: ../scalable/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
168 msgid "Web"
169 msgstr "Internet"
170
171 #~ msgid "Binary"
172 #~ msgstr "Binær"
173
174 #~ msgid "cvs-added"
175 #~ msgstr "cvs-tilføjet"
176
177 #~ msgid "cvs-conflict"
178 #~ msgstr "cvs-konflikt"
179
180 #~ msgid "cvs-controlled"
181 #~ msgstr "cvs-kontrolleret"
182
183 #~ msgid "cvs-modified"
184 #~ msgstr "cvs-ændret"
185
186 #~ msgid "cvs-new-file"
187 #~ msgstr "cvs-ny-fil"
188
189 #~ msgid "cvs-removed"
190 #~ msgstr "cvs-fjernet"
191
192 #~ msgid "cvs-sticky-tag"
193 #~ msgstr "cvs-klæbrigt-mærke"
194
195 #~ msgid "Shared"
196 #~ msgstr "Delt"
197
198 #~ msgid "Symbolic link"
199 #~ msgstr "Symbolsk henvisning"
200
201 #~ msgid "Special"
202 #~ msgstr "Speciel"