1 # #-#-#-#-# wesnoth.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
9 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
12 # yma <yma9yma@gmail.com>, 2011
13 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018
16 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2018-03-22 01:35 UTC\n"
19 "PO-Revision-Date: 2018-03-22 01:37+0000\n"
20 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 #. [multiplayer_side]: id=Custom
33 #. [advanced_preference]: type=combo
34 #: data/advanced_preferences.cfg:4
35 msgid "Compress saved games"
39 #: data/advanced_preferences.cfg:9
40 msgid "save_compression^Gzip"
44 #: data/advanced_preferences.cfg:10
45 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
49 #: data/advanced_preferences.cfg:14
50 msgid "save_compression^Bzip2"
54 #: data/advanced_preferences.cfg:15
55 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
59 #: data/advanced_preferences.cfg:19
60 msgid "save_compression^No"
64 #: data/advanced_preferences.cfg:20
65 msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
66 msgstr "プレーンテキストファイル、サイズは大きい"
68 #. [advanced_preference]: type=boolean
69 #: data/advanced_preferences.cfg:26
70 msgid "Confirm deleting saves"
71 msgstr "セーブデータの削除時には確認する"
73 #. [advanced_preference]: type=boolean
74 #: data/advanced_preferences.cfg:33
75 msgid "Mouse scrolling"
78 #. [advanced_preference]: type=boolean
79 #: data/advanced_preferences.cfg:40
80 msgid "Middle-click scrolling"
81 msgstr "マウスのミドルクリックでスクロールする"
83 #. [advanced_preference]: type=boolean
84 #: data/advanced_preferences.cfg:47
85 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
86 msgstr "マウスがウィンドウ外でもスクロールし続ける"
88 #. [advanced_preference]: type=boolean
89 #: data/advanced_preferences.cfg:54
93 #. [advanced_preference]: type=int
94 #: data/advanced_preferences.cfg:61
98 #. [advanced_preference]: type=int
99 #: data/advanced_preferences.cfg:62
101 "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
103 msgstr "ping応答を待機する時間(秒)です。0でタイムアウトを無効化します。"
105 #. [advanced_preference]: type=boolean
106 #: data/advanced_preferences.cfg:72
107 msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
108 msgstr "ロビーでささやきウィンドウを自動的に開く"
110 #. [advanced_preference]: type=boolean
111 #: data/advanced_preferences.cfg:79
112 msgid "Group players in lobby"
113 msgstr "ロビーのプレイヤーをグループ分けする"
115 #. [advanced_preference]: type=boolean
116 #: data/advanced_preferences.cfg:86
117 msgid "Follow unit actions"
118 msgstr "ユニットの行動を追随する"
120 #. [advanced_preference]: type=boolean
121 #: data/advanced_preferences.cfg:87
123 "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
125 msgstr "ユニットの行動に合わせてマップをスクロールします。"
127 #. [advanced_preference]: type=int
128 #: data/advanced_preferences.cfg:103
129 msgid "Chat message aging"
130 msgstr "チャットメッセージの寿命"
132 #. [advanced_preference]: type=int
133 #: data/advanced_preferences.cfg:104
135 "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
137 msgstr "チャットメッセージを消去するまでの時間(分)です。0で時間経過による消去を無効化します。"
139 #. [advanced_preference]: type=boolean
140 #: data/advanced_preferences.cfg:114
141 msgid "Use 12-hour clock format"
142 msgstr "時刻表記を12時間制にする"
144 #. [advanced_preference]: type=boolean
145 #: data/advanced_preferences.cfg:121
146 msgid "Confirm loading saves from a different version"
147 msgstr "別バージョンのセーブデータを読み込む際には確認する"
149 #. [advanced_preference]: type=boolean
150 #: data/advanced_preferences.cfg:128
151 msgid "Show all unit types in help"
152 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示する"
154 #. [advanced_preference]: type=boolean
155 #: data/advanced_preferences.cfg:129
157 "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
158 "list of encountered units"
159 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示します(wesnothの再起動が必要です)。見つけたユニットの一覧は保持されます。"
161 #. [advanced_preference]: type=int
162 #: data/advanced_preferences.cfg:136
163 msgid "Editor recent files limit"
164 msgstr "エディタのファイル履歴の上限"
166 #. [advanced_preference]: type=int
167 #: data/advanced_preferences.cfg:137
169 "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the "
171 msgstr "エディタの「最近のファイルを読み込む」メニューで表示されるアイテムの上限数です。"
173 #. [advanced_preference]: type=boolean
174 #: data/advanced_preferences.cfg:147
175 msgid "Show color cursors"
176 msgstr "カーソルをカラー表示する"
178 #. [advanced_preference]: type=boolean
179 #: data/advanced_preferences.cfg:148
180 msgid "Use colored mouse cursors"
181 msgstr "カラーマウスカーソルを使用します。"
183 #. [advanced_preference]: type=custom
184 #: data/advanced_preferences.cfg:155
185 msgid "Graphics scaling options"
186 msgstr "グラフィックの拡大・縮小オプション"
188 #. [advanced_preference]: type=custom
189 #: data/advanced_preferences.cfg:161
190 msgid "Customize orb colors"
193 #. [advanced_preference]: type=custom
194 #: data/advanced_preferences.cfg:167
198 #. [advanced_preference]: type=boolean
199 #: data/advanced_preferences.cfg:173
200 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
201 msgstr "モンテカルロ・シミュレーションによるダメージ計算"
203 #. [advanced_preference]: type=boolean
204 #: data/advanced_preferences.cfg:174
206 "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
207 "exact probability calculations"
208 msgstr "ダメージ計算ウィンドウで、正確な確率計算の替わりにモンテカルロ法によって戦闘をシミュレートします"
210 #. [advanced_preference]: type=boolean
211 #: data/advanced_preferences.cfg:181
212 msgid "Show haloing effects"
213 msgstr "ヘイローエフェクトの表示"
215 #. [advanced_preference]: type=boolean
216 #: data/advanced_preferences.cfg:182
217 msgid "Show special unit graphical effects"
218 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
220 #. [advanced_preference]: type=boolean
221 #: data/advanced_preferences.cfg:199
222 msgid "Joystick support"
223 msgstr "ジョイスティックのサポート"
225 #. [advanced_preference]: type=int
226 #: data/advanced_preferences.cfg:206
227 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
228 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
230 #. [advanced_preference]: type=int
231 #: data/advanced_preferences.cfg:216
232 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
233 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
235 #. [advanced_preference]: type=int
236 #: data/advanced_preferences.cfg:226
237 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
238 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
240 #. [advanced_preference]: type=int
241 #: data/advanced_preferences.cfg:236
242 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
243 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
245 #. [advanced_preference]: type=int
246 #: data/advanced_preferences.cfg:246
247 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
248 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
250 #. [advanced_preference]: type=int
251 #: data/advanced_preferences.cfg:256
252 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
253 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
255 #. [advanced_preference]: type=int
256 #: data/advanced_preferences.cfg:266
257 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
258 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
260 #. [advanced_preference]: type=int
261 #: data/advanced_preferences.cfg:276
262 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
263 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
265 #. [advanced_preference]: type=int
266 #: data/advanced_preferences.cfg:286
267 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
268 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
270 #. [advanced_preference]: type=int
271 #: data/advanced_preferences.cfg:296
272 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
273 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
275 #. [advanced_preference]: type=int
276 #: data/advanced_preferences.cfg:306
277 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
278 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
280 #. [advanced_preference]: type=int
281 #: data/advanced_preferences.cfg:316
282 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
283 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
285 #. [advanced_preference]: type=int
286 #: data/advanced_preferences.cfg:326
287 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
288 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
290 #. [advanced_preference]: type=int
291 #: data/advanced_preferences.cfg:336
292 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
293 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
295 #. [advanced_preference]: type=int
296 #: data/advanced_preferences.cfg:346
297 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
298 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
300 #. [advanced_preference]: type=int
301 #: data/advanced_preferences.cfg:356
302 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
303 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
305 #. [advanced_preference]: type=int
306 #: data/advanced_preferences.cfg:366
307 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
308 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
310 #. [advanced_preference]: type=int
311 #: data/advanced_preferences.cfg:376
312 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
313 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
315 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
318 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
319 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1093
324 #. [lua]: generate_objectives
325 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:208
326 #: data/lua/wml/objectives.lua:38
327 msgid "Gold carryover:"
331 #. [lua]: generate_objectives
332 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
333 #: data/lua/wml/objectives.lua:39
338 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:153 data/english.cfg:3
343 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:154 data/english.cfg:4
348 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:155 data/english.cfg:5
353 #: data/core/about.cfg:4
358 #: data/core/about.cfg:247
359 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
363 #: data/core/about.cfg:280
364 msgid "Internationalization Managers"
368 #: data/core/about.cfg:305
369 msgid "Artwork and Graphics"
370 msgstr "アートワークとグラフィック"
373 #: data/core/about.cfg:715
378 #: data/core/about.cfg:752
379 msgid "Sound Effects"
383 #: data/core/about.cfg:776
384 msgid "Campaign Design"
388 #: data/core/about.cfg:859
389 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
390 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
393 #: data/core/about.cfg:904
398 #: data/core/about.cfg:1001
399 msgid "Miscellaneous Contributors"
403 #: data/core/about.cfg:1653
408 #: data/core/about_i18n.cfg:4
409 msgid "Afrikaans Translation"
413 #: data/core/about_i18n.cfg:24
414 msgid "Arabic Translation"
418 #: data/core/about_i18n.cfg:31
419 msgid "Asturian Translation"
423 #: data/core/about_i18n.cfg:37
424 msgid "Basque Translation"
428 #: data/core/about_i18n.cfg:50
429 msgid "Bulgarian Translation"
433 #: data/core/about_i18n.cfg:69
434 msgid "Catalan Translation"
438 #: data/core/about_i18n.cfg:110
439 msgid "Chinese Translation"
443 #: data/core/about_i18n.cfg:184
444 msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
448 #: data/core/about_i18n.cfg:197
449 msgid "Croatian Translation"
453 #: data/core/about_i18n.cfg:207
454 msgid "Czech Translation"
458 #: data/core/about_i18n.cfg:276
459 msgid "Danish Translation"
463 #: data/core/about_i18n.cfg:307
464 msgid "Dutch Translation"
468 #: data/core/about_i18n.cfg:371
469 msgid "English (GB) Translation"
473 #: data/core/about_i18n.cfg:396
474 msgid "English (Shaw) Translation"
478 #: data/core/about_i18n.cfg:414
479 msgid "Esperanto Translation"
483 #: data/core/about_i18n.cfg:433
484 msgid "Estonian Translation"
488 #: data/core/about_i18n.cfg:443
489 msgid "Filipino Translation"
493 #: data/core/about_i18n.cfg:453
494 msgid "Finnish Translation"
498 #: data/core/about_i18n.cfg:502
499 msgid "French Translation"
503 #: data/core/about_i18n.cfg:664
504 msgid "Friulian Translation"
508 #: data/core/about_i18n.cfg:671
509 msgid "Galician Translation"
513 #: data/core/about_i18n.cfg:707
514 msgid "German Translation"
518 #: data/core/about_i18n.cfg:781
519 msgid "Greek Translation"
523 #: data/core/about_i18n.cfg:824
524 msgid "Hebrew Translation"
528 #: data/core/about_i18n.cfg:837
529 msgid "Hungarian Translation"
533 #: data/core/about_i18n.cfg:898
534 msgid "Icelandic Translation"
538 #: data/core/about_i18n.cfg:908
539 msgid "Indonesian Translation"
543 #: data/core/about_i18n.cfg:931
544 msgid "Irish Translation"
548 #: data/core/about_i18n.cfg:938
549 msgid "Italian Translation"
553 #: data/core/about_i18n.cfg:985
554 msgid "Japanese Translation"
558 #: data/core/about_i18n.cfg:1064
559 msgid "Korean Translation"
563 #: data/core/about_i18n.cfg:1072
564 msgid "Latin Translation"
568 #: data/core/about_i18n.cfg:1098
569 msgid "Latvian Translation"
573 #: data/core/about_i18n.cfg:1113
574 msgid "Lithuanian Translation"
578 #: data/core/about_i18n.cfg:1138
579 msgid "Macedonian Translation"
583 #: data/core/about_i18n.cfg:1145
584 msgid "Marathi Translation"
588 #: data/core/about_i18n.cfg:1154
589 msgid "Norwegian Translation"
593 #: data/core/about_i18n.cfg:1179
594 msgid "Old English Translation"
598 #: data/core/about_i18n.cfg:1197
599 msgid "Polish Translation"
603 #: data/core/about_i18n.cfg:1245
604 msgid "Portuguese Translation"
608 #: data/core/about_i18n.cfg:1259
609 msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
610 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
613 #: data/core/about_i18n.cfg:1313
614 msgid "Romanian Translation"
618 #: data/core/about_i18n.cfg:1321
619 msgid "Russian Translation"
623 #: data/core/about_i18n.cfg:1413
624 msgid "Scottish Gaelic Translation"
628 #: data/core/about_i18n.cfg:1422
629 msgid "Serbian Translation"
633 #: data/core/about_i18n.cfg:1441
634 msgid "Slovak Translation"
638 #: data/core/about_i18n.cfg:1470
639 msgid "Slovenian Translation"
643 #: data/core/about_i18n.cfg:1486
644 msgid "Spanish Translation"
648 #: data/core/about_i18n.cfg:1568
649 msgid "Swedish Translation"
653 #: data/core/about_i18n.cfg:1609
654 msgid "Turkish Translation"
658 #: data/core/about_i18n.cfg:1631
659 msgid "Ukrainian Translation"
663 #: data/core/about_i18n.cfg:1644
664 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
665 msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
668 #: data/core/about_i18n.cfg:1657
669 msgid "Vietnamese Translation"
673 #: data/core/about_i18n.cfg:1676
674 msgid "RACV’s Translation"
677 #. [item_group]: id=items
678 #: data/core/editor/items.cfg:4
682 #. [item]: id=altar_evil
683 #: data/core/editor/items.cfg:10
688 #: data/core/editor/items.cfg:16
692 #. [item]: id=ankh-necklace
693 #: data/core/editor/items.cfg:22
694 msgid "Ankh Necklace"
698 #: data/core/editor/items.cfg:28
702 #. [item]: id=archery-target
703 #: data/core/editor/items.cfg:34
704 msgid "Archery Target"
707 #. [item]: id=armor-golden
708 #: data/core/editor/items.cfg:40
713 #: data/core/editor/items.cfg:46
718 #: data/core/editor/items.cfg:52
722 #. [item]: id=ball-blue
723 #: data/core/editor/items.cfg:58
727 #. [item]: id=ball-green
728 #: data/core/editor/items.cfg:64
732 #. [item]: id=ball-magenta
733 #: data/core/editor/items.cfg:70
738 #: data/core/editor/items.cfg:76
743 #: data/core/editor/items.cfg:82
748 #: data/core/editor/items.cfg:88
752 #. [item]: id=bonestack
753 #: data/core/editor/items.cfg:94
762 #: data/core/editor/items.cfg:100 data/core/editor/items.cfg:106
763 #: data/core/editor/items.cfg:112 data/core/editor/items.cfg:118
764 #: data/core/editor/items.cfg:124
768 #. [item]: id=bow-crystal
769 #: data/core/editor/items.cfg:130
773 #. [item]: id=bow-elven
774 #: data/core/editor/items.cfg:136
779 #: data/core/editor/items.cfg:142
784 #: data/core/editor/items.cfg:148
788 #. [item]: id=brazier
789 #: data/core/editor/items.cfg:154
793 #. [item]: id=buckler
794 #: data/core/editor/items.cfg:160
799 #: data/core/editor/items.cfg:166
804 #: data/core/editor/items.cfg:172
808 #. [item]: id=chest-plain-closed
809 #: data/core/editor/items.cfg:178
810 msgid "Closed Plain Chest"
813 #. [item]: id=chest-plain-open
814 #: data/core/editor/items.cfg:184
815 msgid "Open Plain Chest"
819 #: data/core/editor/items.cfg:190
823 #. [item]: id=cloak-green
824 #: data/core/editor/items.cfg:196
828 #. [item]: id=coffin-closed
829 #: data/core/editor/items.cfg:202
830 msgid "Closed Coffin"
833 #. [item]: id=dragonstatue
834 #: data/core/editor/items.cfg:208
835 msgid "Dragon Statue"
838 #. [item]: id=flame-sword
839 #: data/core/editor/items.cfg:214
840 msgid "Flaming Sword"
843 #. [item]: id=flower1
844 #. [item]: id=flower2
845 #. [item]: id=flower3
846 #. [item]: id=flower4
847 #: data/core/editor/items.cfg:220 data/core/editor/items.cfg:226
848 #: data/core/editor/items.cfg:232 data/core/editor/items.cfg:238
853 #: data/core/editor/items.cfg:244
854 msgid "Go Here Overlay"
857 #. [item]: id=gold-coins-large
858 #: data/core/editor/items.cfg:250
859 msgid "Large Pile of Gold Coins"
862 #. [item]: id=gold-coins-medium
863 #: data/core/editor/items.cfg:256
864 msgid "Pile of Gold Coins"
867 #. [item]: id=gold-coins-small
868 #: data/core/editor/items.cfg:262
869 msgid "Small Pile of Gold Coins"
872 #. [item]: id=grain-sheaf
873 #: data/core/editor/items.cfg:268
877 #. [item]: id=hammer-runic
878 #: data/core/editor/items.cfg:274
882 #. [item]: id=holly-water
884 #: data/core/editor/items.cfg:280 data/core/macros/items.cfg:278
889 #: data/core/editor/items.cfg:286
893 #. [item]: id=leather-pack
894 #: data/core/editor/items.cfg:292
898 #. [item]: id=orcish-flag
899 #: data/core/editor/items.cfg:298
903 #. [item]: id=ornate1
904 #. [item]: id=ornate2
905 #: data/core/editor/items.cfg:304 data/core/editor/items.cfg:310
909 #. [item]: id=potion-blue
910 #: data/core/editor/items.cfg:316
914 #. [item]: id=potion-green
915 #: data/core/editor/items.cfg:322
919 #. [item]: id=potion-gray
920 #: data/core/editor/items.cfg:328
924 #. [item]: id=potion-poison
926 #: data/core/editor/items.cfg:334 data/core/macros/items.cfg:242
930 #. [item]: id=potion-red
931 #: data/core/editor/items.cfg:340
935 #. [item]: id=potion-yellow
936 #: data/core/editor/items.cfg:346
937 msgid "Yellow Potion"
940 #. [item]: id=ring-brown
941 #: data/core/editor/items.cfg:352
945 #. [item]: id=ring-gold
946 #: data/core/editor/items.cfg:358
950 #. [item]: id=ring-red
951 #: data/core/editor/items.cfg:364
955 #. [item]: id=ring-silver
956 #: data/core/editor/items.cfg:370
960 #. [item]: id=ring-white
961 #: data/core/editor/items.cfg:376
965 #. [item]: id=scarecrow
966 #: data/core/editor/items.cfg:382
970 #. [item]: id=sceptre-of-fire
971 #: data/core/editor/items.cfg:388
972 msgid "Sceptre of Fire"
975 #. [item]: id=spear-fancy
976 #: data/core/editor/items.cfg:394
980 #. [item]: id=staff-magic
981 #: data/core/editor/items.cfg:400
986 #: data/core/editor/items.cfg:406
990 #. [item]: id=stone-tablet
991 #: data/core/editor/items.cfg:412
995 #. [item]: id=storm-trident
997 #: data/core/editor/items.cfg:418 data/core/macros/items.cfg:518
998 msgid "Storm Trident"
1001 #. [item]: id=straw-bale1
1002 #. [item]: id=straw-bale2
1003 #: data/core/editor/items.cfg:424 data/core/editor/items.cfg:430
1004 msgid "Bale of Straw"
1008 #: data/core/editor/items.cfg:436
1012 #. [item_group]: id=scenery
1013 #: data/core/editor/items.cfg:442
1017 #. [item]: id=castle-ruins
1018 #: data/core/editor/items.cfg:449
1019 msgid "Castle Ruins"
1022 #. [item]: id=circle-magic-glow
1023 #: data/core/editor/items.cfg:455
1024 msgid "Glowing Magic Circle"
1027 #. [item]: id=circle-magic
1028 #: data/core/editor/items.cfg:461
1029 msgid "Magic Circle"
1032 #. [item]: id=dwarven-doors-closed
1033 #: data/core/editor/items.cfg:467
1034 msgid "Closed Dwarven Doors"
1038 #: data/core/editor/items.cfg:474
1042 #. [item]: id=flames
1043 #: data/core/editor/items.cfg:481
1047 #. [item]: id=gate-rusty-se
1048 #: data/core/editor/items.cfg:487
1049 msgid "Rusty Gate South East"
1052 #. [item]: id=gate-rusty-sw
1053 #: data/core/editor/items.cfg:493
1054 msgid "Rusty Gate South West"
1057 #. [item]: id=icepack1
1058 #: data/core/editor/items.cfg:499
1062 #. [item]: id=leanto
1063 #: data/core/editor/items.cfg:505
1067 #. [item]: id=lighthouse
1068 #: data/core/editor/items.cfg:510
1072 #. [item]: id=mausoleum
1073 #: data/core/editor/items.cfg:518
1077 #. [item]: id=mine-abandoned
1078 #: data/core/editor/items.cfg:524
1079 msgid "Abandoned Mine"
1082 #. [item]: id=monolith1
1083 #. [item]: id=monolith2
1084 #. [item]: id=monolith3
1085 #. [item]: id=monolith4
1086 #: data/core/editor/items.cfg:530 data/core/editor/items.cfg:536
1087 #: data/core/editor/items.cfg:542 data/core/editor/items.cfg:548
1091 #. [item]: id=nest-empty
1092 #: data/core/editor/items.cfg:554
1096 #. [item]: id=nest-full
1097 #: data/core/editor/items.cfg:560
1101 #. [item]: id=oak-leaning
1102 #: data/core/editor/items.cfg:566
1108 #: data/core/editor/items.cfg:572 data/core/editor/items.cfg:578
1112 #. [item]: id=rock-cairn
1113 #: data/core/editor/items.cfg:584
1121 #: data/core/editor/items.cfg:590 data/core/editor/items.cfg:596
1122 #: data/core/editor/items.cfg:602 data/core/editor/items.cfg:608
1126 #. [item]: id=rubble
1127 #: data/core/editor/items.cfg:614
1137 #: data/core/editor/items.cfg:620 data/core/editor/items.cfg:626
1138 #: data/core/editor/items.cfg:632 data/core/editor/items.cfg:638
1139 #: data/core/editor/items.cfg:644 data/core/editor/items.cfg:650
1143 #. [item]: id=rune1-glow
1144 #. [item]: id=rune2-glow
1145 #. [item]: id=rune3-glow
1146 #. [item]: id=rune4-glow
1147 #. [item]: id=rune5-glow
1148 #. [item]: id=rune6-glow
1149 #: data/core/editor/items.cfg:656 data/core/editor/items.cfg:662
1150 #: data/core/editor/items.cfg:668 data/core/editor/items.cfg:674
1151 #: data/core/editor/items.cfg:680 data/core/editor/items.cfg:686
1152 msgid "Glowing Rune"
1155 #. [item]: id=shipwreck
1157 #: data/core/editor/items.cfg:692 data/core/editor/items.cfg:843
1161 #. [item]: id=signpost
1162 #: data/core/editor/items.cfg:697
1167 #: data/core/editor/items.cfg:703
1171 #. [item]: id=snowbits
1172 #: data/core/editor/items.cfg:709
1173 msgid "Piles of Snow"
1176 #. [item]: id=summoning-center
1177 #: data/core/editor/items.cfg:716
1178 msgid "Summoning Center"
1181 #. [item]: id=summoning-circle1
1182 #. [item]: id=summoning-circle2
1183 #. [item]: id=summoning-circle3
1184 #. [item]: id=summoning-circle4
1185 #. [item]: id=summoning-circle5
1186 #. [item]: id=summoning-circle6
1187 #: data/core/editor/items.cfg:722 data/core/editor/items.cfg:728
1188 #: data/core/editor/items.cfg:734 data/core/editor/items.cfg:740
1189 #: data/core/editor/items.cfg:746 data/core/editor/items.cfg:752
1190 msgid "Summoning Circle"
1193 #. [item]: id=temple1
1194 #: data/core/editor/items.cfg:758
1198 #. [item]: id=tent-fancy-red
1199 #: data/core/editor/items.cfg:764
1200 msgid "Fancy Red Tent"
1201 msgstr "ファンシーな赤いテント"
1203 #. [item]: id=tent-ruin-1
1204 #: data/core/editor/items.cfg:770
1208 #. [item]: id=tent-shop-weapons
1209 #: data/core/editor/items.cfg:775
1210 msgid "Weapons Shop Tent"
1213 #. [item]: id=trapdoor-closed
1214 #: data/core/editor/items.cfg:782
1215 msgid "Closed Trapdoor"
1218 #. [item]: id=trapdoor-open
1219 #: data/core/editor/items.cfg:788
1220 msgid "Open Trapdoor"
1224 #: data/core/editor/items.cfg:794
1228 #. [item]: id=village-human-burned1
1229 #. [item]: id=village-human-burned2
1230 #. [item]: id=village-human-burned3
1231 #. [item]: id=village-human-burned4
1232 #: data/core/editor/items.cfg:800 data/core/editor/items.cfg:806
1233 #: data/core/editor/items.cfg:812 data/core/editor/items.cfg:818
1234 msgid "Burned Human Village"
1238 #: data/core/editor/items.cfg:823
1242 #. [item]: id=whirlpool
1243 #: data/core/editor/items.cfg:829
1247 #. [item]: id=windmill
1248 #: data/core/editor/items.cfg:837
1252 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
1253 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
1254 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
1255 msgstr "$ai_controller_unit.name をここに移動させる"
1257 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
1258 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:72
1259 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
1260 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_leader.side のリーダー)をここに移動させる"
1263 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:102
1265 "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
1266 "clicking on a unit that belongs to it."
1267 msgstr "このシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って同盟軍へ指示することができます。"
1269 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1270 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1272 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:117
1273 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:124
1274 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
1275 msgid "Instruct ally"
1278 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1279 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:125
1281 "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
1283 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|) は以下の指示に従っています。"
1285 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1286 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:132
1288 "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and"
1289 " is acting normally."
1290 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|)は指示を受けていません、通常通り行動しています。"
1293 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:139
1294 msgid "Be more aggressive"
1298 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:140
1303 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:157
1304 msgid "Be more defensive"
1308 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:158
1313 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:169
1314 msgid "Focus on defeating..."
1315 msgstr "ターゲットの討伐作戦を実行中..."
1318 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:170
1320 "focusing on defeating "
1321 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description|."
1322 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description| の討伐に集中しています。"
1326 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:237
1327 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
1328 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:378
1329 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
1330 msgid "Side $temp_i"
1334 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:245
1335 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:386
1336 msgid "side $temp_i"
1340 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:260
1341 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:401
1342 msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1343 msgstr "陣営 $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1346 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:286
1347 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:428
1348 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:830
1349 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:921
1354 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:305
1355 msgid "Focus on protecting..."
1359 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:306
1361 "focusing on protecting "
1362 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description|."
1363 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description| を護衛しています。"
1366 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:463
1367 msgid "Defend a location..."
1371 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:479
1372 msgid "Right-click to select a location to defend"
1373 msgstr "右クリックで防衛する場所を選択"
1375 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
1376 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:486
1377 msgid "Defend this location"
1381 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:503
1382 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
1383 msgstr "$x1|, $y1| 周辺地域の防衛に集中しています。"
1386 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:545
1387 msgid "Location selection canceled"
1388 msgstr "位置選択は取り消されました"
1390 #. [revoke_objective_orders]
1391 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:560
1392 msgid "Clear objective orders"
1395 #. [revoke_objective_orders]
1396 #. [revoke_behavior_orders]
1398 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:561
1399 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:574
1400 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:704
1401 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:715
1403 msgstr "目標指示は設定されていません。"
1405 #. [revoke_behavior_orders]
1406 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:573
1407 msgid "Clear behavior orders"
1410 #. [revoke_all_orders]
1411 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:587
1412 msgid "Clear all orders"
1416 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:756
1418 "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n"
1419 "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1420 msgstr "目標:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n行動:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1423 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:773
1424 msgid "Set objective..."
1428 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:864
1429 msgid "Set behavior..."
1433 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:969
1437 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1102
1438 msgid "Set special orders..."
1441 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1103
1442 msgid "Move leader to..."
1445 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1104
1446 msgid "Right-click to select a location to move leader to"
1447 msgstr "リーダーが移動する場所を右クリックで選択"
1449 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1105
1450 msgid "Move leader here"
1453 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1106
1454 msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
1455 msgstr "リーダーを $x1|,$y1| に移動。"
1457 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1107
1458 msgid "Clear special orders"
1461 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
1464 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1465 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1468 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
1469 msgid "This unit has been renamed to: "
1472 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
1473 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
1474 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
1476 #. [lua]: generate_objectives
1477 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:98 data/lua/wml/objectives.lua:106
1478 msgid "Early finish bonus."
1479 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
1481 #. [lua]: generate_objectives
1482 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:101 data/lua/wml/objectives.lua:109
1483 msgid "No early finish bonus."
1484 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
1486 #. [lua]: generate_objectives
1487 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:104 data/lua/wml/objectives.lua:117
1488 msgid "No gold carried over to the next scenario."
1489 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
1491 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107
1494 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
1495 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
1497 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
1500 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
1501 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
1503 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:115
1506 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
1507 msgstr "\n終了時のゴールドの 20% が次のシナリオに引き継がれます。"
1509 #. [message]: speaker=narrator
1510 #: data/core/macros/items.cfg:21
1511 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
1512 msgstr "この井戸は「願かけ井戸」のようです。何をお願いしますか?"
1515 #: data/core/macros/items.cfg:24
1516 msgid "A swift victory"
1519 #. [message]: speaker=unit
1520 #: data/core/macros/items.cfg:32
1522 "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
1524 msgstr "どうか、この戦いが迅速に、そして味方の勝利で終わりますように。このゴールドを捧げますから。"
1527 #: data/core/macros/items.cfg:38
1528 msgid "Lots of gold"
1531 #. [message]: speaker=unit
1532 #: data/core/macros/items.cfg:46
1533 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
1534 msgstr "一枚のゴールドを10枚に増やしてください、お願いします!"
1537 #: data/core/macros/items.cfg:52
1538 msgid "Peace throughout Wesnoth."
1539 msgstr "Wesnoth 全土の平和"
1541 #. [message]: speaker=unit
1542 #: data/core/macros/items.cfg:60
1543 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
1544 msgstr "どうか、この大陸が平和になりますように。他には何もいりませんから。"
1547 #: data/core/macros/items.cfg:66
1548 msgid "Don’t make a wish."
1551 #. [object]: id={ID}
1552 #: data/core/macros/items.cfg:204
1553 msgid "Potion of Healing"
1556 #. [object]: id={ID}
1557 #: data/core/macros/items.cfg:207
1558 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
1559 msgstr "飲むと幸福感に包まれます。"
1561 #. [object]: id={ID}
1562 #: data/core/macros/items.cfg:208
1563 msgid "You are not worthy of healing."
1564 msgstr "あなたは回復する必要はありません。"
1566 #. [object]: id={ID}
1567 #: data/core/macros/items.cfg:245
1568 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
1569 msgstr "この毒を飲むと、たちまちにして血管に毒が染み渡っていきます。"
1571 #: data/core/macros/items.cfg:273
1573 "Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
1574 "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
1575 msgstr "この水をかけることで、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が「<i>秘術</i>」に変わります。 これを $unit.name に使わせますか?"
1577 #: data/core/macros/items.cfg:274
1578 msgid "holy water^Take it"
1581 #: data/core/macros/items.cfg:275
1582 msgid "holy water^Leave it"
1585 #: data/core/macros/items.cfg:276
1586 msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
1587 msgstr "$unit.name には聖水は不要です!他のユニットに使わせましょう。"
1590 #: data/core/macros/items.cfg:281
1592 "This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
1593 "the end of the current scenario."
1594 msgstr "この水により、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が<i>「秘術」</i>に変わります。"
1596 #. [object]: id={ID}
1597 #: data/core/macros/items.cfg:310
1598 msgid "Potion of Strength"
1601 #. [object]: id={ID}
1602 #: data/core/macros/items.cfg:313
1603 msgid "Strength is given to the drinker."
1604 msgstr "飲んだ者に力を与えます。"
1606 #. [object]: id={ID}
1607 #: data/core/macros/items.cfg:353
1608 msgid "Potion of Decay"
1611 #. [object]: id={ID}
1612 #: data/core/macros/items.cfg:356
1613 msgid "This poor unit drank something really bad."
1614 msgstr "この哀れなユニットは、ひどく悪い何かを飲んでしまいました。"
1616 #. [object]: id={ID}
1617 #: data/core/macros/items.cfg:390
1618 msgid "Ring of Regeneration"
1621 #. [object]: id={ID}
1622 #: data/core/macros/items.cfg:393
1623 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
1624 msgstr "この指輪は、各ターンに少しだけ持ち主を回復させます。"
1626 #. [object]: id={ID}
1627 #: data/core/macros/items.cfg:429
1628 msgid "Ring of Slowness"
1631 #. [object]: id={ID}
1632 #: data/core/macros/items.cfg:432
1633 msgid "The bearer of this ring is slowed."
1634 msgstr "この指輪の持ち主は動きが鈍くなります。"
1636 #. [object]: id={ID}
1637 #: data/core/macros/items.cfg:466
1638 msgid "Staff of Swiftness"
1641 #. [object]: id={ID}
1642 #: data/core/macros/items.cfg:469
1643 msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
1644 msgstr "この杖の持ち主は素早く動くことができます。"
1646 #. [object]: id={ID}
1647 #: data/core/macros/items.cfg:470
1648 msgid "Only magical beings can wield such an object."
1649 msgstr "魔法を扱えるものだけが、この杖を扱うことができます。"
1651 #: data/core/macros/items.cfg:513
1652 msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
1653 msgstr "$unit.name はトライデントを取りますか?"
1655 #: data/core/macros/items.cfg:514
1656 msgid "storm trident^Take it"
1659 #: data/core/macros/items.cfg:515
1660 msgid "storm trident^Leave it"
1663 #: data/core/macros/items.cfg:516
1665 "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
1667 msgstr "$unit.name はストームトライデントを扱えません!マーフォークに渡しましょう。"
1670 #: data/core/macros/items.cfg:521
1671 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
1672 msgstr "このトライデントを持ったマーフォークは、敵に電気の矢を放つことができます!"
1674 #. [effect]: type=fire
1675 #: data/core/macros/items.cfg:525
1676 msgid "storm trident"
1679 #. [effect]: type=fire
1680 #: data/core/macros/items.cfg:548
1681 msgid "sceptre of fire"
1684 #: data/core/macros/names.cfg:18
1686 "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré "
1687 "Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin "
1688 "Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka "
1689 "Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt "
1690 "Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron "
1691 "Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath "
1692 "Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran "
1693 "Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah "
1694 "Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra "
1695 "Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos "
1696 "Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1697 msgstr "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1699 #: data/core/macros/names.cfg:19
1701 "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet "
1702 "Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra "
1703 "Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin "
1704 "Ka,Veshtar,Vushtin"
1705 msgstr "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
1707 #. Generator for male drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1708 #. free_grammar> for syntax
1709 #: data/core/macros/names.cfg:21
1712 "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1713 "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
1714 "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\n"
1715 "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1716 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nshort_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\nprefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\nsuffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1718 #. Generator for female drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1719 #. /Context-free_grammar> for syntax
1720 #: data/core/macros/names.cfg:28
1723 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1724 "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
1725 "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
1726 "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1727 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nprefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\nsuffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\nshort_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1729 #: data/core/macros/names.cfg:37
1731 "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1732 msgstr "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1734 #. Generator for male dwarf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1735 #. free_grammar> for syntax
1736 #: data/core/macros/names.cfg:39
1739 "main={long_name}\n"
1740 "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
1741 "short_name={prefix}{suffix}\n"
1742 "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\n"
1743 "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
1744 "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1745 msgstr "\nmain={long_name}\nlong_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\nshort_name={prefix}{suffix}\nprefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\nsuffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\ncentre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1747 #: data/core/macros/names.cfg:50
1749 "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad"
1751 "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén"
1753 "Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil"
1754 ",Calil-Gandir,Calil-"
1755 "Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen"
1757 "Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion"
1759 "Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir"
1761 "Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril"
1763 "Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas"
1765 "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad"
1767 "Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél"
1768 ",Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-"
1769 "Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd"
1771 "Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur"
1772 ",Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-"
1773 "Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand"
1774 ",Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-"
1775 "Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil"
1777 "Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér"
1779 "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1780 msgstr "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1782 #: data/core/macros/names.cfg:51
1784 "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien"
1785 ",Amil-Gadith,Amil-"
1786 "Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel"
1788 "Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien"
1790 "Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith"
1792 "Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia"
1794 "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien"
1796 "Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel"
1797 ",Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-"
1798 "Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel"
1800 "Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen"
1802 "Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen"
1804 "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel"
1806 "Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia"
1808 "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien"
1810 "Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen"
1812 "Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien"
1814 "Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel"
1816 "Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng"
1818 "Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith"
1819 ",Tinil-Gania,Tinil-"
1820 "Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia"
1822 "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien"
1824 "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1825 msgstr "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1827 #. Generator for male elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1828 #. free_grammar> for syntax
1829 #: data/core/macros/names.cfg:53
1832 "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1833 "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
1834 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1835 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1836 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
1837 "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
1838 "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
1839 "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
1840 "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
1841 "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
1842 "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1843 msgstr "\nmain={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\ngenerated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\nprefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\nprefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\nprefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\nsuffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\ncentre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\nshort_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1845 #. Generator for female elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1846 #. free_grammar> for syntax
1847 #: data/core/macros/names.cfg:67
1850 "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\n"
1851 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
1852 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
1853 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1854 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1855 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
1856 "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
1857 "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
1858 "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
1859 "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
1860 "centre_v=|{short_centre_v}\n"
1861 "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\n"
1862 "centre_c=|{short_centre_c}\n"
1863 "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1864 msgstr "\nmain={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\nprefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\nprefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\nsuffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\nsuffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\ncentre_v=|{short_centre_v}\nshort_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\ncentre_c=|{short_centre_c}\nshort_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1866 #: data/core/macros/names.cfg:87
1867 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1868 msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1870 #: data/core/macros/names.cfg:88
1871 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1872 msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1874 #. Generator for male gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1875 #. /Context-free_grammar> for syntax
1876 #: data/core/macros/names.cfg:90
1879 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1880 "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
1881 "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
1882 "centre=arr|aash|eez|ozz\n"
1883 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\nsuffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\ncentre=arr|aash|eez|ozz\n"
1885 #. Generator for female gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1886 #. /Context-free_grammar> for syntax
1887 #: data/core/macros/names.cfg:97
1890 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1891 "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
1892 "suffix=sa|yya|ra|rra\n"
1893 "centre=err|aash|eez|azz\n"
1894 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\nsuffix=sa|yya|ra|rra\ncentre=err|aash|eez|azz\n"
1896 #: data/core/macros/names.cfg:106
1898 "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1899 msgstr "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1901 #: data/core/macros/names.cfg:107
1903 "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1904 msgstr "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1906 #. Generator for male Wesnothian human names; see for
1907 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1908 #: data/core/macros/names.cfg:109
1911 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1912 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1913 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1914 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1915 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1916 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1917 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1918 "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
1919 "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
1920 "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
1921 "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
1922 "centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
1923 "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1924 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\nprefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\nsuffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\nsuffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\ncentre_c=redd|reor|og|thyn\ncentre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1926 #. Generator for female Wesnothian human names; see for
1927 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1928 #: data/core/macros/names.cfg:125
1931 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1932 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1933 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1934 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1935 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1936 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1937 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1938 "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
1939 "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
1940 "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
1941 "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
1942 "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
1943 "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1944 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\nprefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\nsuffix_c=yan|oic|ell|yll\nsuffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\ncentre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\ncentre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1946 #: data/core/macros/names.cfg:143
1948 "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim"
1949 ",Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
1950 "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
1951 "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq"
1952 ",Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir"
1953 ",Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ"
1954 ",Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-"
1955 "Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir"
1956 ",Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir"
1957 ",Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim"
1958 ",Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-"
1959 "Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-"
1960 "Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu "
1962 "Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ"
1963 " al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-"
1964 "Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-"
1966 "Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ"
1968 "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi"
1969 " al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-"
1970 "Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul"
1971 " Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl "
1972 "Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-"
1973 "Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam"
1974 " al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-"
1975 "Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz "
1976 "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-"
1977 "Din,Jalil,Jamal,Jamal al-"
1978 "Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil"
1979 " al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-"
1980 "Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd"
1982 "Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi"
1984 "Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm"
1985 " al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir "
1987 "Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur"
1989 "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd"
1990 " al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-"
1991 "Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-"
1992 "Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-"
1993 "Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams"
1994 " al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-"
1995 "Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-"
1996 "Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym"
1997 " Allah,Taj,Taj al-"
1998 "Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy"
2000 "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
2001 msgstr "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
2003 #. Generator for male dunefolk human names
2004 #: data/core/macros/names.cfg:145
2007 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
2008 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2009 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2010 "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2011 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2012 "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2013 "connector= al-| bin | ibn\n"
2014 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2017 #. Generator for female dunefolk human names
2018 #: data/core/macros/names.cfg:156
2021 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
2022 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2023 "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
2024 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2025 "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
2026 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2027 "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
2028 "connector= al-| ibna | bint\n"
2029 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2031 "These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
2032 "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
2033 "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2034 "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2035 "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2038 #: data/core/macros/names.cfg:176
2040 "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2041 msgstr "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2043 #. Generator for saurian names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2044 #. free_grammar> for syntax
2045 #: data/core/macros/names.cfg:178
2048 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2049 "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
2050 "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
2051 "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2052 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\nsuffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\ncentre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2054 #: data/core/macros/names.cfg:187
2056 "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2057 msgstr "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2059 #: data/core/macros/names.cfg:188
2061 "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori"
2063 "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella"
2064 " Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2065 msgstr "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2067 #. Generator for merman names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2068 #. free_grammar> for syntax
2069 #: data/core/macros/names.cfg:190
2072 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2073 "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
2074 "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\n"
2075 "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2076 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\nsuffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\ncentre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2078 #. Generator for mermaid names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2079 #. free_grammar> for syntax
2080 #: data/core/macros/names.cfg:197
2083 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2084 "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
2085 "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
2086 "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2087 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\nsuffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\ncentre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2089 #: data/core/macros/names.cfg:206
2091 "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2092 msgstr "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2094 #: data/core/macros/names.cfg:207
2096 "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2097 msgstr "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2099 #. Generator for male naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2100 #. free_grammar> for syntax
2101 #: data/core/macros/names.cfg:209
2104 "main={prefix}{suffix}\n"
2105 "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\n"
2106 "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2107 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\nsuffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2109 #. Generator for female naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2110 #. free_grammar> for syntax
2111 #: data/core/macros/names.cfg:215
2114 "main={prefix}{suffix}\n"
2115 "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
2116 "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2117 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\nsuffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2119 #: data/core/macros/names.cfg:223
2121 "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2122 msgstr "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2124 #. Generator for ogre names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2125 #. free_grammar> for syntax
2126 #: data/core/macros/names.cfg:225
2129 "main={prefix}{suffix}\n"
2130 "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
2131 "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2132 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\nsuffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2134 #: data/core/macros/names.cfg:233
2136 "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2137 msgstr "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2139 #. Generator for orc names
2140 #: data/core/macros/names.cfg:235
2143 "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
2144 "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
2145 "starting_vowel=A|I|O|U\n"
2146 "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\n"
2148 "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
2149 "ending_vowel=o|u\n"
2150 msgstr "\nmain={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\nstarting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\nstarting_vowel=A|I|O|U\nconsonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\nvowel=a|i|o|u\nending_consonnant=b|g|r|sh|k\nending_vowel=o|u\n"
2152 #: data/core/macros/names.cfg:247
2154 "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag "
2155 "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug"
2156 " Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk "
2157 "Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk"
2158 " Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2159 msgstr "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2161 #. Generator for troll names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2162 #. free_grammar> for syntax
2163 #: data/core/macros/names.cfg:249
2166 "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
2167 "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
2168 "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
2169 "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
2170 "beginning=Ä|Ü|A|U\n"
2171 "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2172 msgstr "\nmain={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\nshort_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\nprefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\nmiddle=a|o|u|uu|ä|ü\nbeginning=Ä|Ü|A|U\nsuffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2174 #: data/core/macros/names.cfg:260
2176 "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2177 msgstr "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2179 #. Generator for wose names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2180 #. free_grammar> for syntax
2181 #: data/core/macros/names.cfg:262
2184 "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\n"
2185 "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
2186 "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
2187 "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2188 msgstr "\nmain={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\nprefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\ncentre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\nsuffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2190 #: data/core/macros/names.cfg:271
2192 "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2193 msgstr "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2195 #. Generator for the base names of features assigned by the random map
2196 #. generator; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for
2198 #: data/core/macros/names.cfg:273
2201 "main={prefix}{middle}{suffix}\n"
2202 "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
2203 "middle=a|e|o|u|i\n"
2204 "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2205 msgstr "\nmain={prefix}{middle}{suffix}\nprefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\nmiddle=a|e|o|u|i\nsuffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2207 #. [objective]: condition=lose
2208 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
2209 msgid "Turns run out"
2212 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
2213 msgid "(early finish bonus)"
2216 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
2217 msgid "Alternative objective:"
2220 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
2221 msgid "Bonus objective:"
2224 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
2225 msgid "Optional objective:"
2228 #. [note]: description=<b>
2229 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
2230 msgid "This is the last scenario."
2233 #. [note]: description=<b>
2234 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
2235 msgid "No turn limit"
2238 #. [message]: speaker=narrator
2239 #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
2241 "The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
2242 "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
2243 msgstr "このシナリオでは、コンピュータープレイヤーは陣営 $side_number を操作できないかもしれません。陣営 $side_number は人間のプレイヤーが操作するよう意図されています。"
2246 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:282
2248 msgstr "Battle Epic"
2251 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:288
2252 msgid "Battle Music"
2253 msgstr "Battle Music"
2256 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:294
2257 msgid "Breaking the Chains"
2258 msgstr "Breaking the Chains"
2261 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:300
2262 msgid "Casualties of War"
2263 msgstr "Casualties of War"
2266 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:306
2271 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:312
2272 msgid "Elvish theme"
2273 msgstr "Elvish theme"
2276 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:318
2281 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:324
2283 msgstr "Heroes Rite"
2286 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:330
2287 msgid "Into the Shadows"
2288 msgstr "Into the Shadows"
2291 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:336
2292 msgid "Journey’s End"
2293 msgstr "Journey’s End"
2296 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:342
2297 msgid "Knalgan Theme"
2298 msgstr "Knalgan Theme"
2301 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:348
2302 msgid "The Knolls of Doldesh"
2303 msgstr "The Knolls of Doldesh"
2306 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:354
2307 msgid "Legends of the North"
2308 msgstr "Legends of the North"
2311 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:360
2316 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:366
2321 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:372
2322 msgid "Over the Northern Mountains"
2323 msgstr "Over the Northern Mountains"
2326 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:378
2328 msgstr "Northerners"
2331 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:384
2332 msgid "Nunc Dimittis"
2333 msgstr "Nunc Dimittis"
2336 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:390
2341 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:396
2346 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:402
2347 msgid "Siege of Laurelmor"
2348 msgstr "Siege of Laurelmor"
2351 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:408
2352 msgid "Silvan Sanctuary"
2353 msgstr "Silvan Sanctuary"
2356 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:414
2361 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:420
2362 msgid "The City Falls"
2363 msgstr "The City Falls"
2366 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:426
2367 msgid "The Dangerous Symphony"
2368 msgstr "The Dangerous Symphony"
2371 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:432
2372 msgid "The Deep Path"
2373 msgstr "The Deep Path"
2376 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:438
2377 msgid "The King is Dead"
2378 msgstr "The King is Dead"
2381 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:444
2386 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:450
2387 msgid "Traveling Minstrels"
2388 msgstr "Traveling Minstrels"
2391 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:456
2393 msgstr "Underground"
2396 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:462
2397 msgid "Vengeful Pursuit"
2398 msgstr "Vengeful Pursuit"
2401 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:468
2402 msgid "Still Another Wanderer"
2403 msgstr "Still Another Wanderer"
2406 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:474
2407 msgid "Weight of Revenge"
2408 msgstr "Weight of Revenge"
2410 #. [message]: speaker=narrator
2411 #: data/core/macros/utils.cfg:697
2412 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
2413 msgstr "$amount_gold 枚のゴールドを手にいれました。"
2415 #. [color_range]: id=red
2416 #. [color_range]: id=1
2417 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
2421 #. [color_range]: id=lightred
2422 #: data/core/team-colors.cfg:21
2426 #. [color_range]: id=darkred
2427 #: data/core/team-colors.cfg:27
2431 #. [color_range]: id=blue
2432 #. [color_range]: id=2
2433 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
2437 #. [color_range]: id=lightblue
2438 #: data/core/team-colors.cfg:40
2442 #. [color_range]: id=green
2443 #. [color_range]: id=3
2444 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
2448 #. [color_range]: id=brightgreen
2449 #: data/core/team-colors.cfg:53
2450 msgid "Bright green"
2453 #. [color_range]: id=purple
2454 #. [color_range]: id=4
2455 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
2459 #. [color_range]: id=black
2460 #. [color_range]: id=5
2461 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
2465 #. [color_range]: id=brown
2466 #. [color_range]: id=6
2467 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
2471 #. [color_range]: id=orange
2472 #. [color_range]: id=7
2473 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
2477 #. [color_range]: id=brightorange
2478 #: data/core/team-colors.cfg:87
2479 msgid "Bright orange"
2482 #. [color_range]: id=white
2483 #. [color_range]: id=8
2484 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
2488 #. [color_range]: id=teal
2489 #. [color_range]: id=9
2490 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
2494 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2495 #. [color_range]: id=gold
2496 #: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1263
2500 #. [color_range]: id=reef
2501 #: data/core/team-colors.cfg:116
2505 #. [color_range]: id=shallow_water
2506 #: data/core/team-colors.cfg:122
2507 msgid "Shallow water"
2510 #. [color_range]: id=deep_water
2511 #: data/core/team-colors.cfg:128
2515 #. [color_range]: id=swamp_water
2516 #: data/core/team-colors.cfg:134
2520 #. [color_range]: id=flat
2521 #: data/core/team-colors.cfg:140
2525 #. [color_range]: id=hills
2526 #: data/core/team-colors.cfg:146
2530 #. [color_range]: id=mountains
2531 #: data/core/team-colors.cfg:152
2535 #. [color_range]: id=forest
2536 #: data/core/team-colors.cfg:158
2540 #. [color_range]: id=sand
2541 #: data/core/team-colors.cfg:164
2545 #. [color_range]: id=frozen
2546 #: data/core/team-colors.cfg:170
2550 #. [color_range]: id=cave
2551 #: data/core/team-colors.cfg:176
2555 #. [color_range]: id=fungus
2556 #: data/core/team-colors.cfg:182
2560 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2561 #. [color_range]: id=village
2562 #: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
2566 #. [color_range]: id=castle
2567 #: data/core/team-colors.cfg:194
2571 #. [color_range]: id=keep
2572 #: data/core/team-colors.cfg:200
2576 #. [color_range]: id=rails
2577 #: data/core/team-colors.cfg:206
2581 #. [color_range]: id=unwalkable
2582 #: data/core/team-colors.cfg:212
2586 #. [color_range]: id=impassable
2587 #: data/core/team-colors.cfg:218
2591 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2592 #. [color_range]: id=fog
2593 #: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:445
2597 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2598 #. [color_range]: id=shroud
2599 #: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:448
2600 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:451
2604 #. [core]: id=default
2606 msgid "Wesnoth (Default)"
2607 msgstr "Wesnoth(デフォルト)"
2609 #. [core]: id=default
2612 "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs by using the foul art of necromancy...\n"
2614 "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major factions, and hundreds of years of history.\n"
2616 msgstr "Wesnothではいくつもの物語があなたを待っています。Wesnothの王位継承のために戦い...眠ることすら許されぬ前哨基地の衛兵...オーク族をまとめあげるための慈悲無き冒険...兄弟を取り返すための、愚かな降霊術士のアンデッド軍との戦い...新たな住処を求めるエルフ族の旅...降霊術を用いたオークへの愚かな復讐...\n\n少なくとも100種類のユニットや、16の種族、7つの党派、何百年にも渡る歴史が存在します。\n"
2618 #. [core]: id=default
2619 #: data/cores.cfg:12
2621 "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n"
2622 "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n"
2623 "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n"
2625 msgstr "(211 個のシナリオを含む、17 個のシングルプレイヤーキャンペーン。 14 個のシナリオを含む、1つのマルチプレイヤーキャンペーン。 7 つの党派。マルチプレイヤーマップ・シナリオが合わせて46 個。 さらに、500 個以上のアドオンがあります。)"
2628 #: data/english.cfg:6
2633 #: data/english.cfg:8
2635 "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
2637 "Day: +25% Damage\n"
2638 "Night: −25% Damage"
2639 msgstr "秩序ユニットは日中強く、夜間に弱くなります。\n\n日中:+25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2642 #: data/english.cfg:12
2644 "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
2646 msgstr "中立ユニットは昼夜の影響を受けず、与えるダメージ量に変化はありません。"
2649 #: data/english.cfg:13
2651 "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
2653 "Day: −25% Damage\n"
2654 "Night: +25% Damage"
2655 msgstr "混沌ユニットは夜間強く、日中に弱くなります。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:+25% ダメージ"
2658 #: data/english.cfg:17
2660 "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
2662 "Day: −25% Damage\n"
2663 "Night: −25% Damage"
2664 msgstr "薄明ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を出せます。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2667 #: data/english.cfg:23
2672 #: data/english.cfg:24
2677 #: data/english.cfg:27
2682 #: data/english.cfg:28
2687 #: data/english.cfg:29
2692 #: data/english.cfg:30
2697 #: data/english.cfg:31
2702 #: data/english.cfg:32
2707 #: data/english.cfg:37
2710 "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
2711 "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
2713 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の渡り|$base{!} 橋\n\t"
2716 #: data/english.cfg:41
2719 "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
2720 "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
2722 msgstr "\n\t\troad_type=街道|通り|通り|小道|道|道\n\t\tmain=$base{!} の{road_type}\n\t"
2725 #: data/english.cfg:45
2728 "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
2729 "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
2731 msgstr "\n\t\triver_type=川|川|川|の小川|の小川|の小川|運河\n\t\tmain=$base {river_type}\n\t"
2734 #: data/english.cfg:49
2737 "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
2738 "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
2740 msgstr "\n\t\tforest_type=森\n\t\tmain=$base{!} の{forest_type}\n\t"
2743 #: data/english.cfg:53
2746 "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
2747 "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
2749 msgstr "\n\t\tlake_type=湖|湖|湖|湖|海\n\t\tmain=$base {lake_type}\n\t"
2752 #: data/english.cfg:57
2755 "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
2757 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の峰|$base{!} 山\n\t"
2760 #: data/english.cfg:60
2763 "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n"
2764 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2766 msgstr "\n\t\tsuffix=沼地|沼地|沼沢\n\t\tmain=$base{!} {suffix}\n\t"
2769 #: data/english.cfg:67
2772 "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
2773 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2775 msgstr "\n\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2778 #: data/english.cfg:71
2781 "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
2782 "\t\tsuffix=harbor|port\n"
2783 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2785 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n\t\tsuffix=harbor|port\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2788 #: data/english.cfg:76
2791 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
2792 "\t\triver=$river{!}|River\n"
2793 "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n"
2794 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2799 #: data/english.cfg:82
2802 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
2803 "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
2804 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2806 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2809 #: data/english.cfg:87
2812 "\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
2813 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2815 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|ton|field\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2818 #: data/english.cfg:91
2821 "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
2822 "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
2823 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2825 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n\t\tsuffix=ham|ton|wood| の森\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2828 #: data/english.cfg:96
2831 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
2832 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2834 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2837 #: data/english.cfg:100
2840 "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
2841 "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
2842 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2844 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2847 #: data/english.cfg:105
2850 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
2851 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2853 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2856 #: data/english.cfg:109
2859 "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
2860 "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
2861 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2863 msgstr "\n\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n\t\tsuffix= の休息所| の中継所|bury|bury|ham|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2866 #: data/english.cfg:114
2869 "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
2870 "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
2871 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2873 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n\t\tsuffix=bury|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2876 #: data/game_config.cfg:4
2877 msgid "Official Wesnoth Server"
2881 #: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
2882 msgid "Alternate Wesnoth Server"
2883 msgstr "他のWesnothサーバー"
2885 #. [label]: id=no_options_notice
2886 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:24
2888 "There are no custom options available for the selected era, game, or "
2890 msgstr "選択した時代・ゲーム・Mod にはオプション設定はありません。"
2892 #. [button]: id=reset_option_values
2893 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:248
2898 #: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:28
2899 msgid "Connected Players"
2902 #. [label]: id=title
2903 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
2904 msgid "Install Dependencies"
2905 msgstr "依存関係のインストール"
2908 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
2912 #. [button]: id=cancel
2913 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
2917 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2918 #. [label]: id=title
2919 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
2920 #: src/hotkey/command_executor.cpp:598
2925 #: data/hardwired/fonts.cfg:28
2927 msgstr "Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Lato"
2930 #: data/hardwired/fonts.cfg:29
2931 msgid "DejaVu Sans Mono"
2932 msgstr "DejaVu Sans Mono"
2935 #: data/hardwired/fonts.cfg:30
2940 #: data/hardwired/fonts.cfg:31
2941 msgid "Oldania ADF Std"
2945 #: data/hardwired/fonts.cfg:36
2948 "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
2949 ",Junicode-Regular.ttf"
2950 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
2952 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2953 #: data/lua/core.lua:187
2954 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
2957 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2958 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2959 #: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
2960 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
2963 #. [lua]: wml_actions.deprecated_message
2964 #: data/lua/wml-tags.lua:883
2965 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
2968 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2969 #. [lua]: set_status
2970 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1093
2971 msgid "female^poisoned"
2974 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2975 #. [lua]: set_status
2976 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1100
2977 msgid "female^slowed"
2980 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2981 #. [lua]: set_status
2982 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1100
2986 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2987 #. [lua]: set_status
2988 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1106
2989 msgid "female^petrified"
2992 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2993 #. [lua]: set_status
2994 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1106
2998 #. [lua]: set_status
2999 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
3000 msgid "female^unhealable"
3003 #. [lua]: set_status
3004 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
3008 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3009 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
3010 #: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2779
3011 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2814
3015 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3016 #. [lua]: generate_objectives
3017 #: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
3021 #. [lua]: generate_objectives
3022 #: data/lua/wml/objectives.lua:37
3026 #. [lua]: generate_objectives
3027 #: data/lua/wml/objectives.lua:57
3028 msgid "(this turn left)"
3029 msgid_plural "(%d turns left)"
3030 msgstr[0] "(残り %d ターン)"
3032 #. [lua]: generate_objectives
3033 #: data/lua/wml/objectives.lua:119
3034 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
3035 msgstr "次のシナリオに %d%% のゴールドを引き継ぎます。"
3037 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3038 #. [objective]: condition=win
3039 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:113
3040 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
3041 msgid "Defeat enemy leader(s)"
3042 msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
3044 #: data/scenario-test.cfg:1031 src/game_initialization/depcheck.cpp:491
3048 #: data/scenario-test.cfg:1032
3053 #: data/scenario-test.cfg:4066
3058 #: data/scenario-test.cfg:4067
3062 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3063 #: data/themes/_initial.cfg:447 data/themes/_initial.cfg:607
3067 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3068 #: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
3069 msgid "continuous replay"
3070 msgstr "リプレイを連続して再生します"
3072 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3073 #: data/themes/_initial.cfg:462 data/themes/_initial.cfg:621
3077 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3078 #: data/themes/_initial.cfg:463
3079 msgid "pause after current move"
3080 msgstr "現在の動作が完了してから、一時停止します"
3082 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3083 #: data/themes/_initial.cfg:478 data/themes/_initial.cfg:635
3087 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3088 #: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
3089 msgid "reset to beginning"
3090 msgstr "リプレイを始めの状態に戻します"
3092 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3093 #: data/themes/_initial.cfg:494 data/themes/_initial.cfg:649
3097 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3098 #: data/themes/_initial.cfg:495 data/themes/_initial.cfg:650
3100 msgstr "1ターン分リプレイを進めます"
3102 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3103 #: data/themes/_initial.cfg:510 data/themes/_initial.cfg:663
3107 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3108 #: data/themes/_initial.cfg:511 data/themes/_initial.cfg:664
3109 msgid "play side turn"
3110 msgstr "次の陣営にコントロールが移るまでリプレイを進めます"
3112 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3113 #: data/themes/_initial.cfg:525 data/themes/_initial.cfg:677
3117 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3118 #: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
3119 msgid "play single move"
3120 msgstr "一手だけリプレイを進めます"
3122 #. [menu]: id=show-what
3123 #: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
3124 msgid "Point of view"
3127 #. [action]: id=button-continue
3128 #: data/themes/_initial.cfg:549
3129 msgid "Continue Play"
3132 #. [action]: id=button-continue
3133 #: data/themes/_initial.cfg:550
3134 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
3135 msgstr "リプレイモードを終了し、リプレイで表示していたシーンからゲームを開始します。"
3137 #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
3138 #: data/themes/_initial.cfg:562 data/themes/_initial.cfg:702
3139 msgid "Skip animation"
3142 #. [label]: id=replay-label
3143 #: data/themes/_initial.cfg:592
3147 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3148 #: data/themes/_initial.cfg:622
3152 #. [theme]: id=Classic
3153 #: data/themes/classic.cfg:11
3154 msgid "theme^Classic"
3157 #. [theme]: id=Classic
3158 #: data/themes/classic.cfg:13
3159 msgid "The classic, pre-1.12 theme"
3160 msgstr "クラシック、1.12より前のバージョンのテーマ"
3162 #. [menu]: id=menu-main
3163 #: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
3164 #: data/themes/default.cfg:80
3168 #. [menu]: id=actions-menu
3169 #: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
3173 #. [action]: id=button-endturn
3174 #: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
3175 #: data/themes/default.cfg:130
3179 #. [action]: id=button-endturn
3180 #: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
3181 #: data/themes/default.cfg:131
3182 msgid "End Scenario"
3185 #. [label]: id=label-hp
3186 #: data/themes/classic.cfg:195 data/themes/default.cfg:143
3190 #. [label]: id=label-xp
3191 #: data/themes/classic.cfg:204 data/themes/default.cfg:152
3195 #. [label]: id=gold-icon
3196 #: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177
3200 #. [label]: id=villages-icon
3201 #: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186
3205 #. [label]: id=units-icon
3206 #: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195
3210 #. [label]: id=upkeep-icon
3211 #: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204
3215 #. [label]: id=income-icon
3216 #: data/themes/classic.cfg:250 data/themes/default.cfg:213
3220 #. [unit_level]: id=unit-level
3221 #: data/themes/classic.cfg:412
3222 msgid "statuspanel^level"
3225 #. [unit_moves]: id=unit-moves
3226 #: data/themes/classic.cfg:442
3227 msgid "statuspanel^moves"
3230 #. [unit_defense]: id=unit-defense
3231 #: data/themes/classic.cfg:451
3232 msgid "statuspanel^terrain def."
3235 #. [theme]: id=Default
3236 #: data/themes/default.cfg:32
3237 msgid "theme^Default"
3240 #. [theme]: id=Default
3241 #: data/themes/default.cfg:33
3242 msgid "The default theme"
3245 #. [menu]: id=menu-autosaves
3246 #: data/themes/default.cfg:90
3250 #. [label]: id=label-mp
3251 #: data/themes/default.cfg:160
3255 #. [label]: id=label-def
3256 #: data/themes/default.cfg:168
3260 #. [unit_level]: id=unit-level
3261 #: data/themes/default.cfg:394
3262 msgid "statuspanel^lvl"
3268 "Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
3269 "event or ai coding."
3270 msgstr "マップエディタの<i>領域</i>メニューを使うことで、領域を定義することができます。領域はイベントやAIをコーディングする際に役に立ちます。"
3273 #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
3274 msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
3275 msgstr "<i>― Wesnoth デザインガイド</i>"
3280 "Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of"
3281 " advanced features."
3282 msgstr "エディタの<i>ファイル</i>メニューから<i>新しいシナリオ</i>を作成することで、高度な機能を利用することができます。"
3287 "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
3288 "the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
3289 msgstr "エディタでデフォルトフォルダに保存されたシナリオは、マルチプレイヤーゲームの<i>ユーザーシナリオ</i>から利用することができます。"
3294 "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but"
3295 " if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
3296 msgstr "リーダーにも経験を積ませるのじゃ! リーダーを安全に保つのも大事じゃが、あまりに甘やかしすぎるとレベルが低すぎてピンチを乗り越えられなくなるぞ。"
3299 #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
3300 msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
3301 msgstr "<i>― 偉大なる魔法使い Delfador、 Wesnoth歴 516 年</i>"
3306 "In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
3307 "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay"
3308 " where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
3309 "injured units on his next turn."
3310 msgstr "<b>「アクション」</b>メニューの中の<b>「敵の移動可能範囲の表示」</b>を選ぶと、敵が動く可能性があるすべてのヘクスがハイライトされます(あなたのユニットが今いる場所にいると仮定して)。これを利用して、弱い、あるいは傷ついたユニットに敵が到達できないことを確認しておきましょう。"
3313 #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
3314 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
3315 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
3316 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
3317 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
3318 #: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
3319 #: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:218
3320 #: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:246 data/tips.cfg:254 data/tips.cfg:263
3321 msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
3322 msgstr "<i>― Wesnoth 戦術ガイド</i>"
3327 "Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
3328 "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
3329 "you can get some high-level troops sooner."
3330 msgstr "「知的」特性を持ったユニットは少ない経験値でレベルアップできます。キャンペーンの序盤では、知的ユニットでとどめを刺すことで、素早くレベルの高い軍隊を作り上げましょう。"
3334 msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
3335 msgstr "<i>― Konrad 王, Wesnoth歴 536 年</i>"
3340 "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents."
3341 " By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
3342 "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you"
3343 " must completely surround skirmishers to immobilize them."
3344 msgstr "2 体のユニットで敵を取り囲む戦術は非常に強力である。特に素早い相手に対してはなおさらだ。 2 体のユニットを敵の両側に配置することで、彼らの支配領域( ZOC )によってどの方向にも 1 ヘクスしか動くことができないよう制限することができる。しかし、散兵ユニットを移動不可能にするためには、周囲 6 ヘクスを全て取り囲まければならない。"
3347 #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
3348 msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
3349 msgstr "<i>― Gweddry の自叙伝, 627YW</i>"
3354 "You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
3355 "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
3356 "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn"
3358 msgstr "城ヘクスの上で右クリックすることで「<b>雇用</b>」や「<b>召還</b>」コマンドを使用することができます。また、その際には新しいユニットを配置するヘクスを選ぶことができます。ユニットを雇用する位置を工夫すれば、より素早く村を確保することができるでしょう。"
3363 "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
3364 "<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
3365 "you are doing in comparison."
3366 msgstr "メインメニューのいくつかの項目からは、有用な情報を得ることができます。例えば「<b>ステータステーブル</b>」は、敵と味方の現状を確認することができます。"
3371 "Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This"
3372 " can be very important when moving through difficult terrain such as water "
3373 "or caves. It can make the difference between being able to move one hex or "
3375 msgstr "「<i>敏捷</i>」特性を持ったユニットは 1 ターンにつき 1 ヘクス追加で移動することができる。敏捷は、水中や洞窟のような身動きの取りづらい地形を移動する際に非常に役に立つ。敏捷があれば、本来 1 ヘクスしか動けない所を、2 ヘクス移動できるかもしれない。"
3378 #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:230 data/tips.cfg:242
3379 msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
3380 msgstr "<i>― 大貴族 Kalenz、Wesnoth 歴 470 年</i>"
3385 "After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
3386 "the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
3388 msgstr "いくつかのシナリオをプレイしたら、<b>ヘルプ</b>画面の「<b>ゲームの遊び方</b>」セクションを注意深く読みましょう。シナリオが難しくなると、些細な点が重要となります!"
3393 "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
3394 "level units that are about to level up than with those same units at a "
3396 msgstr "キャンペーンにおいてシナリオの開始時には、高レベルのユニットではなくレベルアップの近い低レベルのユニットが召喚できないか確認してみましょう。たいていの場合、レベルアップの近い低レベルユニットを召喚した方が良いです。"
3401 "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
3402 "history of Wesnoth, and much more."
3403 msgstr "www.wesnoth.org において、戦術ガイド、技術サポート、Wesnoth の歴史、その他の情報を読むことができます。"
3407 msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
3408 msgstr "<i>― Wesnoth コミュニティー</i>"
3413 "<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
3414 "better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The"
3415 " rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
3416 msgstr "<i>秩序</i>ユニットは昼間の戦闘に強く、<i>混沌</i>ユニットは夜間の戦闘に強い。<i>中立</i>ユニットは昼夜の影響を受けない。稀有な<i>薄明</i>ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を発揮する。"
3421 "<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
3422 msgstr "- 戦闘における専門用語についての最高の概要書 - 第 2 巻(Wesnoth 歴 221 年の再版本より)"
3427 "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
3428 msgstr "適切な作戦であっても、もし間違った時刻に攻撃すれば失敗しかねない。"
3431 #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
3432 #: data/tips.cfg:234
3433 msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
3434 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 1 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3439 "If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t"
3440 " know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
3441 "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding"
3442 " terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
3443 msgstr "霧や幕の中では、どんなものと向き合っているのか最初に知ることはできません。 このような場合、長距離を移動できる偵察ユニットはそのコストに見合う活躍を見せてくれます。 また、周りの地形を移動しやすいユニットを偵察として雇いましょう。 なぜなら、ユニットは 1 ターンで移動可能な範囲までを見ることができるからです。"
3448 "There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
3449 "<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
3450 "against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit"
3451 " Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
3452 "affect it the most."
3453 msgstr "刺突、斬撃、打撃、火炎、冷気、そして秘術の6種類のダメージ型が存在します。 それぞれのユニットはダメージ型によって異なる耐性を持っています。 ユニットの上で右クリックして、「<b>ユニットの解説</b>」を選択すると、それぞれのダメージ型に対するユニットの耐性を確認することができます。"
3458 "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance"
3459 " that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit"
3460 " in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
3462 msgstr "ユニットの回避率は、そのユニットがいるヘクスの地形によって決まります。回避率を確認するには、ユニットをクリックで選択し、地形にマウスカーソルを合わせてください。すると、画面右上のミニマップの下に指定した地形上でのユニットの回避率が表示されます。"
3467 "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point"
3468 " from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
3469 "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
3470 "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
3471 "a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
3472 msgstr "毒を受けているユニットは残り 1 ポイントになるまで、毎ターンごとに最大で 8 HPを失います。 ユニットは解毒されるまで死の淵をさまようことになります。 ヒーラーは毒の進行を止めることはできますが、解毒する(毒を取り除く)ことはできません。ユニットが再生能力を持っているか、村か「治療」能力を持ったユニットの隣で 1 ターン過ごさなければ解毒を行うことはできません。"
3477 "You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from"
3478 " the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can"
3479 " build up a powerful and experienced army."
3480 msgstr "「アクション」メニューの「召還」を選択することで、前のシナリオからのユニットを再使用することができます。同じユニットを何度も何度も召還することで、経験豊富で強力な軍隊を築き上げることができます。"
3485 "Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes"
3486 " around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
3487 "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
3488 "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
3489 "skirmishers can pass through these gaps."
3490 msgstr "レベル 1 以上のユニットは隣接する各ヘクスに「支配領域(ZOC)」を持っている。 もしユニットが敵の支配領域に入れば、そのターンにそれ以上移動することはできない。 これは、ユニットの間に 2 つの無人のヘクスがあったとしても、敵に対するバリアを構築することができることを意味している。 しかし、散兵ユニットはこの支配領域を無視することができる。"
3495 "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
3496 "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
3497 "always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
3498 "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
3500 msgstr "敵ユニットに攻撃が命中する確率は通常、今いる地形に敵ユニットがどれだけ適応しているかによって決まる。 しかしながら、魔法攻撃は常に 70% の確率で命中し、「精密」能力を持っているユニットが攻撃を仕掛けた場合は最低でも 60% の確率で命中する。"
3504 msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
3505 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 2 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3510 "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
3511 "beginning of their turn, or will recover from poisoning."
3512 msgstr "村に駐留しているユニットは、そのターンの開始時に 8 HP回復するか、解毒されます。"
3517 "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
3518 "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
3520 msgstr "必要がなければ、傷ついたユニットを動かさないようにしましょう。 ユニットが移動や攻撃をしなければ、次のターンの開始時に HP が 2 回復します。"
3523 #: data/tips.cfg:100
3525 "On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
3526 "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
3527 "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
3528 "are not caught out by a surprise attack."
3529 msgstr "「幕」や「戦雲(霧)」が有効になっているマップでは、プレイヤーの視界は自軍ユニットが最大で移動できる範囲に制限されます。 動きが遅くとも貴重なユニットがいる場合には、より素早いユニットで先に偵察を行いましょう。 そうすることで、敵の奇襲を避けることができます。"
3532 #: data/tips.cfg:104
3534 "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
3535 "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages"
3536 " from villages or castles."
3537 msgstr "徒歩ユニットは村と城において、他の地形よりも高い回避率を得ます。 しかし、ほとんどの乗馬ユニットは、村や城であっても回避率が上昇することはありませんぞ。"
3540 #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
3541 msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
3542 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 498 年</i>"
3545 #: data/tips.cfg:108
3547 "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
3548 "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows"
3550 msgstr "馬に乗ったユニットは全般的に、斬撃や打撃といった攻撃には耐性があります。 しかし、弓や槍などの刺突武器には弱いのです。"
3553 #: data/tips.cfg:109
3554 msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
3555 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 502 年</i>"
3558 #: data/tips.cfg:112
3560 "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
3561 "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
3562 "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
3564 msgstr "敵ユニットにとどめの一撃を与えることが、XP(経験値)を得る最も良い方法です。 敵を殺したユニットは、その敵のレベルの 8 倍のXPを手にすることができます。また、レベル 0 の敵については 4 ポイントのXPとなります。"
3567 #: data/tips.cfg:116
3569 "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
3570 "well in hills, mountains and caves."
3571 msgstr "エルフ族のユニットは、森における移動や戦闘が得意だ。ドワーフ族のユニットは、丘や山、洞窟における移動や攻撃を得意とする。"
3574 #: data/tips.cfg:120
3576 "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
3577 "troops, wait for better conditions and then attack."
3578 msgstr "忍耐はしばしば鍵となります。悪条件や少数軍で攻撃するよりも、より良い条件になるまで待ってから攻撃しましょう。"
3581 #: data/tips.cfg:124
3583 "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
3584 "expendable units in some directions to delay enemy units."
3585 msgstr "もし多方面からの攻撃を受けたなら、敵ユニットを遅らせるため、何方向かに損害覚悟のユニットを送るのも良い考えかもしれません。"
3588 #: data/tips.cfg:128
3590 "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
3591 msgstr "退却や再編成することを怖れてはいけない。それは、しばしば勝利への鍵となる。"
3594 #: data/tips.cfg:129
3595 msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
3596 msgstr "<i>― Meneldur、Wesnoth 歴 123 年</i>"
3599 #: data/tips.cfg:132
3601 "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
3602 "depending on the number of villages on the map and the number of turns "
3603 "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
3604 "villages and waiting for the turns to run out."
3605 msgstr "多くのキャンペーンでは、早期終了することで、マップ上の村の数と残りターン数に応じてゴールドのボーナスを受け取ることができます。 大抵の場合、村を占領してターンが尽きるまで待ったりするよりも、早期終了ボーナスを得た方が多くのゴールドを稼ぐことができます。"
3608 #: data/tips.cfg:136
3610 "<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
3611 "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
3612 "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
3613 "even capture an enemy’s keep and use that."
3614 msgstr "「リーダー」は、スタート地点だけでなく、どの城内の主塔からもユニットを雇用・召還することができる。 敵から主塔を奪って、そこから雇用することもできる。 また、あなたの同盟軍は、主塔の場所をあなたのために空けて、そこから雇用できるようにしてくれるかもしれない。"
3617 #: data/tips.cfg:140
3619 "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
3620 "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
3621 msgstr "スケルトンは、刺突、斬撃、冷気による攻撃に耐性がある。 しかし、打撃、火炎、秘術による攻撃には弱い。"
3624 #: data/tips.cfg:144
3626 "Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
3627 "the same side fight better. You can move these units slowly along your "
3628 "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
3629 msgstr "「統率」能力をもつユニットは、自分より低レベルの自軍の隣接するユニットの戦闘力をより良くしてくれる。 他のユニットをより早くレベルアップさせるために、統率を使うのだ。"
3632 #: data/tips.cfg:148
3634 "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into"
3635 " the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
3637 msgstr "未占拠の村の隣に移動することは避けるのじゃ。 敵ユニットがその村に移動し、村の回避率と回復効果を享受しながらおぬしを攻撃してくるかもしれんぞ。"
3640 #: data/tips.cfg:152
3642 "For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You"
3643 " may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
3644 "villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder"
3645 " to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
3649 #: data/tips.cfg:153
3650 msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
3654 #: data/tips.cfg:156
3655 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
3656 msgstr "負傷したユニットの回復を待ちたいのなら、ユニットを1列に並べて防衛線を築くのよ。"
3659 #: data/tips.cfg:157
3660 msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
3661 msgstr "<i>― Li’sar 王女、Wesnoth 歴 515 年</i>"
3664 #: data/tips.cfg:160
3665 msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
3666 msgstr "「設定」の「ホットキー」を開いて、把握しておきましょう。"
3669 #: data/tips.cfg:164
3671 "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information,"
3672 " you can undo your move by pressing <b>u</b>."
3673 msgstr "もし、ユニットを動かしたとしても、攻撃をしたり、何か追加情報を発見したりしていないのなら、「u」キーを押してその移動を元に戻す(アンドゥ)ことができます。"
3676 #: data/tips.cfg:168
3678 "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
3680 msgstr "敵ユニットが移動可能な距離は、マウスカーソルをそのユニット上に置くことで見ることができます。"
3683 #: data/tips.cfg:172
3685 "Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
3686 "needing to attack anything themselves."
3687 msgstr "ヒーラーを攻撃のサポートに用いましょう。 ヒーラーは攻撃に参加せずとも、あなたの戦いを勝利に導くでしょう。"
3690 #: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:222
3691 msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
3692 msgstr "<i>― Chantal の巻物、Wesnoth 歴 516 年</i>"
3695 #: data/tips.cfg:176
3697 "The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
3698 "they do on all attacks until they end a turn."
3699 msgstr "「遅化」攻撃は、敵ユニットのターンが終わるまで、敵ユニットの敵ユニットの移動力と攻撃力を半減させます。"
3702 #: data/tips.cfg:180
3703 msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
3704 msgstr "「秘術」による攻撃はアンデッドに対して非常に有効です。"
3707 #: data/tips.cfg:181
3708 msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
3709 msgstr "<i>― 偉大なる賢者 Dacyn、Wesnoth 歴 626 年</i>"
3712 #: data/tips.cfg:184
3714 "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
3716 msgstr "ユニットはレベルが上がると回復します。これを賢く使えば、戦況を変えることもできます。"
3719 #: data/tips.cfg:188
3721 "Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
3723 msgstr "突撃ユニットは、一撃で倒すことのできる敵に対して最も役立ちますぞ。"
3726 #: data/tips.cfg:192
3728 "Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
3729 "Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
3730 "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
3731 "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
3732 "lower-level units instead."
3733 msgstr "レベルの十分に高いユニットは、レベルアップの代わりに、「最高位後昇進(AMLA)」を得ます。 AMLA は、ユニットの最大 HP を 3 増加させるとともに完全に回復させます。 しかし、レベルアップによって得られる通常の強化よりも効果が小さいです。 従って、AMLA を狙うよりは低いレベルのユニットを成長させるようにする方が有益な場合がほとんどです。"
3736 #: data/tips.cfg:196
3738 "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
3739 "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of"
3741 msgstr "Wesnoth のゲーム画面にあるほとんどすべてのアイコンや単語にはツールチップが表示されます。 マウスポインタをボタンやアイコンの上に置けば、説明や詳細を見ることができます。"
3744 #: data/tips.cfg:200
3746 "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
3747 "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
3748 "get in the killing blow."
3749 msgstr "レベルの低いユニットを早くレベルアップさせるためには、ベテランユニットとチームを組ませなさい。 ベテランユニットで敵ユニットに大ダメージを与えて、低レベルユニットでトドメを刺すの。"
3752 #: data/tips.cfg:201
3753 msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
3754 msgstr "<i>― Li’sar 女王、Wesnoth 歴 528 年</i>"
3757 #. Whiteboard is another name for the Planning Mode
3758 #: data/tips.cfg:205
3760 "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
3761 "the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
3762 "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
3763 msgstr "移動の際に霧や幕を取り除くことになる場合は、その移動を取り消す(アンドゥ)することはできません。 ユニットの移動取り消しを維持したいか、または新たな行動予定計画ツールを使うのであれば、「幕の更新を遅らせる」オプションを有効にしましょう。"
3766 #: data/tips.cfg:209
3768 "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
3769 "that terrain will deprive them of its benefits."
3770 msgstr "もし、珍しい地形タイプにおいて敵があなたよりも利益を受けるのであれば、その地形を占拠することによって敵の利益を奪うことができます。"
3773 #: data/tips.cfg:213
3775 "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of"
3776 " a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in"
3777 " a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
3778 msgstr "水中で高い回避率を発揮できるユニットはほとんどいません。 そのため、川の水際にそって攻撃ユニットを配置することによって、敵に甚大な被害を与えることができます。 同様に、森のふちにエルフを配置したり、山々にドワーフを配置することも有効な戦術です。"
3781 #: data/tips.cfg:217
3783 "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
3784 "computer-controlled allies using the right-click context menu."
3785 msgstr "キャンペーンシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って、コンピューターが操作する同盟軍に単純な指示を送れることがあります。"
3788 #: data/tips.cfg:221
3790 "The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
3791 "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
3792 "<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i>"
3793 " is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes "
3794 "struggle to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units "
3795 "suffer less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
3796 msgstr "「遅化」能力は多くの効果があるため非常に強力です。 敵がアンデッドであっても「生命吸収」能力の脅威は半減しますし、「突撃」や「奇襲」による攻撃力倍増効果も無効にされます。 また「狂戦」能力も弱体化するでしょう。 いつもは素早い敵でも脱出するのに四苦八苦するでしょうし、ただでさえ遅い敵なら、ほとんど移動不可能になるでしょう。 一方あなたのユニットは敵の反撃によるダメージが軽減されるので、回復もしやすいでしょう。"
3799 #: data/tips.cfg:225
3801 "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
3802 "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
3803 "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
3804 "as inevitably happens from time to time."
3805 msgstr "少ない回数ながら命中すれば強力な攻撃を持つユニット(たとえば暗黒僧・騎兵・オークの兵卒・ドワーフの銃撃兵)を二つか三つを一組にして運用してみましょう。 そうすれば最初の攻撃が失敗(常に起こる可能性があります)しても次の攻撃でカバーできます。"
3808 #: data/tips.cfg:229
3810 "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
3811 "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
3812 "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
3813 "damage makes a one-hit kill possible."
3814 msgstr "三回以上の攻撃回数を持つユニット(特に魔法攻撃に多い)はHPが残り少ない敵に最後の止めをさすのに向いている。一撃の命中では倒せない敵を相手にする時には、「統率」の支援を受けるか「強力」や「器用」なユニットであれば理想的だ。"
3817 #: data/tips.cfg:233
3819 "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
3820 "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
3821 "exactly what traits a new arrival will have."
3822 msgstr "召還リストからユニットを解雇する時は熟考してからにするのだ。それが経験値の少ないユニットだったとしても。その特性が既にわかっていることは、より安く雇用するよりも価値を持つ場合がある。"
3825 #: data/tips.cfg:237
3827 "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
3828 "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
3829 "hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
3830 msgstr "タフなユニットが深刻なダメージを受けている時には、戦場から後退させて村で回復させるのだ。そうすれば、そのユニットは前線の村と違ってターンあたり 10 HPずつ回復できる。"
3833 #: data/tips.cfg:238 data/tips.cfg:250
3834 msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
3835 msgstr "<i>― Knalga の Hamel 卿</i>"
3838 #: data/tips.cfg:241
3840 "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
3841 "work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
3842 "<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
3843 msgstr "複数の特殊能力が重なると非常に強力だ。 たとえば、「統率」「照明」「突撃」の効果を同時に受けるユニットが「遅化」された敵ユニットを攻撃するような場合だ。 その結果は劇的であろう。"
3846 #: data/tips.cfg:245
3848 "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
3849 "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn"
3850 " your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
3851 "scenario early, weigh these factors against one another."
3852 msgstr "シナリオを早期終了するとゴールドのボーナスが与えられますし、自軍の貴重なユニットを殺される可能性も低下します。 しかし、早期終了は経験値獲得の機会を少なくすることでもあります。 シナリオを早期終了するかどうか決定する時はこれらの各要素の重要性を比較しましょう。"
3855 #: data/tips.cfg:249
3857 "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
3858 "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
3859 "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
3860 "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
3861 "land does favor you."
3862 msgstr "もし、自軍ユニットがマップ上の全ての場所で低い地形効果しか得られないならば、敵にも同じ不利を与えられる場所を占領するべきだ。こちらの回避率が低いのに敵の回避は平均的という場所は避けろ。戦場で有利な場所を掌握し続けるのだ。"
3865 #: data/tips.cfg:253
3867 "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
3868 "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type"
3870 msgstr "一部のユニットの雇用コストは、召還コスト(20 ゴールド)よりも高い場合があります。 キャンペーンで雇用を行う際には、より安く召還できるユニットがいないかどうかを確認しましょう。"
3873 #: data/tips.cfg:257
3875 "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
3876 "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
3880 #: data/tips.cfg:258
3881 msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
3885 #: data/tips.cfg:262
3887 "<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even"
3888 " if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
3889 "the village, although they will still be healed."
3890 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
3892 #: src/actions/attack.cpp:394 src/actions/attack.cpp:663
3893 #: src/actions/attack.cpp:1376
3894 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
3895 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
3897 #: src/actions/attack.cpp:401
3898 msgid "An invalid defender weapon got selected."
3899 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
3901 #: src/actions/create.cpp:338
3902 msgid "You do not have a leader to recall with."
3903 msgstr "召還を行えるリーダーがいません。"
3905 #: src/actions/create.cpp:342
3906 msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
3907 msgstr "ユニットを召還できるリーダーはあなたの陣営にはいません。"
3909 #: src/actions/create.cpp:346
3910 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
3911 msgstr "ユニットを召還するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3913 #: src/actions/create.cpp:350
3914 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
3915 msgstr "ユニットを召還するためには城タイルに空きが必要です。"
3917 #: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
3918 msgid "An unrecognized error has occurred."
3919 msgstr "不明なエラーが発生しました。"
3921 #: src/actions/create.cpp:474
3922 msgid "You do not have a leader to recruit with."
3923 msgstr "雇用を行えるリーダーがいません。"
3925 #: src/actions/create.cpp:478
3926 msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
3927 msgstr "ユニットを雇用できるリーダーはあなたの陣営にいません。"
3929 #: src/actions/create.cpp:482
3930 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
3931 msgstr "ユニットを雇用するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3933 #: src/actions/create.cpp:486
3934 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
3935 msgstr "ユニットを雇用するためには城タイルに空きが必要です。"
3937 #: src/actions/heal.cpp:275
3941 #: src/actions/heal.cpp:275
3942 msgid "female^cured"
3945 #: src/actions/move.cpp:622
3949 #: src/actions/move.cpp:1136
3950 msgid "Failed teleport! Exit not empty"
3951 msgstr "テレポート失敗! テレポート先が空いていません!"
3953 #: src/actions/move.cpp:1152
3954 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
3955 msgid_plural "$friends friendly"
3956 msgstr[0] "味方 × $friends"
3958 #: src/actions/move.cpp:1153
3959 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
3960 msgid_plural "$enemies enemy"
3961 msgstr[0] "敵 × $enemies"
3963 #: src/actions/move.cpp:1154
3964 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
3965 msgstr "ユニットを発見!($friendphrase、$enemyphrase)"
3967 #: src/actions/move.cpp:1158
3968 msgid "Enemy unit sighted!"
3969 msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
3970 msgstr[0] "敵ユニット× $enemies 発見! "
3972 #: src/actions/move.cpp:1162
3973 msgid "Friendly unit sighted"
3974 msgid_plural "$friends friendly units sighted"
3975 msgstr[0] "味方ユニット × $friends 発見! "
3977 #: src/actions/move.cpp:1177
3978 msgid "(press $hotkey to keep moving)"
3979 msgstr "(移動し続けるには $hotkey を押して下さい)"
3981 #: src/addon/client.cpp:75
3982 msgid "Connecting to $server_address|..."
3983 msgstr "$server_address| に接続中..."
3985 #: src/addon/client.cpp:89
3986 msgid "Downloading list of add-ons..."
3987 msgstr "アドオン一覧をダウンロード中…"
3989 #: src/addon/client.cpp:103
3990 msgid "Requesting distribution terms..."
3991 msgstr "配布条項をリクエスト中..."
3993 #: src/addon/client.cpp:127
3995 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
3999 #: src/addon/client.cpp:153
4001 "The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
4002 "characters and cannot be published."
4005 #: src/addon/client.cpp:161
4007 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
4009 "" * / : < > ? \\ | ~"
4012 #: src/addon/client.cpp:172
4014 "The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
4015 "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
4019 #: src/addon/client.cpp:184
4020 msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
4021 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」の送信中…"
4023 #: src/addon/client.cpp:217
4024 msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
4025 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」をサーバー上から削除中..."
4027 #: src/addon/client.cpp:244
4028 msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
4029 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」のダウンロード中…"
4031 #: src/addon/client.cpp:258
4033 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
4034 "cannot be installed."
4035 msgstr "アドオンのタイトルに無効なファイル名またはディレクトリ名が含まれており、インストールできません。"
4037 #: src/addon/client.cpp:264
4039 "The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
4040 "conflicts. This may cause problems."
4043 #: src/addon/client.cpp:321
4044 msgid "The server responded with an error:"
4045 msgstr "サーバーがエラーを返しました:"
4047 #: src/addon/client.cpp:371
4049 "The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
4050 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4052 "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
4053 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4054 msgstr[0] "選択されたアドオンは下記のアドオンに依存しています。 しかし、それらはインストールされていないか、サーバー上に存在しません。 それでも続けますか?"
4056 #: src/addon/client.cpp:380
4057 msgid "Broken Dependencies"
4060 #: src/addon/client.cpp:422
4062 "The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
4065 "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
4067 msgstr[0] "下記の必要なアドオンをインストールすることができません。 それでも続けますか?"
4069 #: src/addon/client.cpp:426
4070 msgid "Dependencies Installation Failed"
4071 msgstr "依存関係のインストール失敗"
4073 #: src/addon/client.cpp:449
4075 "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
4076 "information that will be permanently lost if you continue:"
4077 msgstr "「$addon|」はインストール済みであり、追加情報を含んでいます。 このまま続けた場合、以下の追加情報が失われます:"
4079 #: src/addon/client.cpp:453
4080 msgid "Publishing information file (.pbl)"
4081 msgstr "公開情報ファイル(.pbl)"
4083 #: src/addon/client.cpp:457
4084 msgid "Version control system (VCS) information"
4085 msgstr "バージョン管理システム(VCS)の情報"
4087 #: src/addon/client.cpp:461
4088 msgid "Do you really wish to continue?"
4091 #: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174
4092 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:243
4096 #: src/addon/client.cpp:583
4097 msgid "Add-ons Manager"
4100 #: src/addon/info.cpp:157
4101 msgid "addon_type^Campaign"
4104 #: src/addon/info.cpp:159
4105 msgid "addon_type^Scenario"
4108 #: src/addon/info.cpp:161
4109 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
4110 msgstr "SP/MP キャンペーン"
4112 #: src/addon/info.cpp:163
4113 msgid "addon_type^MP era"
4116 #: src/addon/info.cpp:165
4117 msgid "addon_type^MP faction"
4120 #: src/addon/info.cpp:167
4121 msgid "addon_type^MP map-pack"
4124 #: src/addon/info.cpp:169
4125 msgid "addon_type^MP scenario"
4128 #: src/addon/info.cpp:171
4129 msgid "addon_type^MP campaign"
4132 #: src/addon/info.cpp:173
4133 msgid "addon_type^Modification"
4136 #: src/addon/info.cpp:175
4137 msgid "addon_type^Core"
4140 #: src/addon/info.cpp:177
4141 msgid "addon_type^Resources"
4144 #: src/addon/info.cpp:179
4145 msgid "addon_type^Other"
4148 #: src/addon/info.cpp:181
4149 msgid "addon_type^(unknown)"
4152 #: src/addon/info.cpp:221
4156 #: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
4157 msgid "Network communication error."
4158 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
4160 #: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
4161 msgid "Remote host disconnected."
4162 msgstr "リモートホストとの接続が切断されました。"
4164 #: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
4166 "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this"
4168 msgstr "このアドオンのインストールに必要なファイルを作成する際に、問題が発生しました。"
4170 #: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
4172 "A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
4175 "Error message: $msg"
4176 msgstr "ローカルにあるアドオンの公開情報ファイルを読み込めませんでした。\n\nファイル:$path\nエラーメッセージ:$msg"
4178 #: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
4179 msgid "The add-ons server address specified is not valid."
4180 msgstr "指定されたアドオンサーバーのアドレスは無効です。"
4182 #: src/addon/manager_ui.cpp:118
4183 msgid "You have no add-ons installed."
4184 msgstr "インストール済みのアドオンはありません。"
4186 #: src/addon/manager_ui.cpp:169
4187 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
4189 "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
4190 msgstr[0] "以下のアドオンを本当に削除しますか?"
4192 #: src/addon/manager_ui.cpp:195
4194 "The following add-on appears to have publishing or version control "
4195 "information stored locally, and will not be removed:"
4197 "The following add-ons appear to have publishing or version control "
4198 "information stored locally, and will not be removed:"
4199 msgstr[0] "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョンについての情報をローカルに保存しています。 これらのアドオンはアンインストールされません。"
4201 #: src/addon/manager_ui.cpp:205
4202 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
4203 msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
4204 msgstr[0] "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
4206 #: src/addon/manager_ui.cpp:212
4207 msgid "Add-on Deleted"
4208 msgid_plural "Add-ons Deleted"
4209 msgstr[0] "アドオンの削除完了"
4211 #: src/addon/manager_ui.cpp:214
4212 msgid "The following add-on was successfully deleted:"
4213 msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
4214 msgstr[0] "以下のアドオンの削除は完了しました。"
4216 #: src/addon/manager_ui.cpp:270
4217 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
4218 msgstr "サーバーからのアドオン一覧のダウンロード中にエラーが発生しました。"
4220 #: src/addon/manager_ui.cpp:284
4221 msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
4222 msgstr "id:$addon_id を持つアドオンはサーバ上に見つかりませんでした。"
4224 #: src/chat_command_handler.cpp:111
4225 msgid "Added to ignore list: $nick"
4226 msgstr "無視リストに追加: $nick"
4228 #: src/chat_command_handler.cpp:111
4229 msgid "ignores list"
4232 #: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
4233 msgid "Invalid username: $nick"
4234 msgstr "無効なユーザー名: $nick"
4236 #: src/chat_command_handler.cpp:130
4237 msgid "Added to friends list: $nick"
4238 msgstr "友人リストに追加: $nick"
4240 #: src/chat_command_handler.cpp:130
4241 msgid "friends list"
4244 #: src/chat_command_handler.cpp:146
4245 msgid "Removed from list: $nick"
4246 msgstr "リストから削除: $nick"
4248 #: src/chat_command_handler.cpp:146
4249 msgid "friends and ignores list"
4252 #: src/chat_command_handler.cpp:158
4256 #: src/chat_command_handler.cpp:174
4257 msgid "registering with password *** and no email address"
4258 msgstr "emailアドレスの指定無し、パスワード *** で登録中…"
4260 #: src/chat_command_handler.cpp:179
4261 msgid "registering with password *** and email address $email"
4262 msgstr "Eメールアドレス $email 、パスワード *** で登録中…"
4264 #: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
4265 #: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
4266 msgid "nick registration"
4269 #: src/chat_command_handler.cpp:193
4270 msgid "dropping your username"
4271 msgstr "ゲーム内ユーザー名を破棄します"
4273 #: src/chat_command_handler.cpp:211
4274 msgid "setting $var to $value"
4275 msgstr " $var を $value に設定します"
4277 #: src/chat_command_handler.cpp:225
4278 msgid "requesting information for user $nick"
4279 msgstr "ユーザー $nick の情報を要求しています…"
4281 #: src/chat_command_handler.hpp:66
4282 msgid "(A) — admin command"
4283 msgstr "(A) — 管理者コマンド"
4285 #: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1145
4286 msgid "(admin only)"
4289 #: src/chat_command_handler.hpp:88
4291 "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the"
4292 " available commands."
4293 msgstr "サーバにクエリを送信します。引数を指定しなかった場合、サーバは利用可能なコマンドのリストを返します。"
4295 #: src/chat_command_handler.hpp:92
4297 "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
4298 "server he will only be banned."
4299 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をバン&キックします。対象がゲーム中にはおらず、サーバ上にいる場合はバンのみ行われます。"
4301 #: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
4302 #: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
4303 #: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
4304 #: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
4305 #: src/chat_command_handler.hpp:138
4309 #: src/chat_command_handler.hpp:95
4310 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
4311 msgstr "バンを解除します。対象がゲーム中にいる必要は無く、サーバ上にいれば使用可能です。"
4313 #: src/chat_command_handler.hpp:98
4314 msgid "Kick a player or observer."
4315 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をキックします。"
4317 #: src/chat_command_handler.hpp:100
4318 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
4319 msgstr "観戦者をミュートします。引数を指定しなかった場合、ミュートの状況を表示します。"
4321 #: src/chat_command_handler.hpp:102
4322 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
4323 msgstr "観戦者のミュートを解除します。引数を指定しなかった場合、全員のミュートを解除します。"
4325 #: src/chat_command_handler.hpp:104
4326 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
4327 msgstr "全ての観戦者のミュート/ミュート解除を切り替えます。"
4329 #: src/chat_command_handler.hpp:108
4331 "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
4332 "mention relevant nicknames, etc."
4333 msgstr "暴言やルール違反などをサーバーのモデレータに報告します。その際には、関連するニックネームなどの情報を含めるようにしてください。"
4335 #: src/chat_command_handler.hpp:112
4339 #: src/chat_command_handler.hpp:112
4340 msgid "Send an emotion or personal action in chat."
4341 msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
4343 #: src/chat_command_handler.hpp:115
4345 "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
4346 "running game you observe or play in."
4347 msgstr "プライベートメッセージを送ります。あなたがプレイ・観戦しているゲーム内にいるプレイヤーには、プライベートメッセージは送れません。"
4349 #: src/chat_command_handler.hpp:117
4350 msgid "<nickname> <message>"
4351 msgstr "<ニックネーム> <メッセージ>"
4353 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4354 msgid "<level> <domain>"
4355 msgstr "<レベル> <ドメイン>"
4357 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4358 msgid "Change the log level of a log domain."
4359 msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
4361 #: src/chat_command_handler.hpp:123
4362 msgid "Add a nickname to your ignores list."
4363 msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
4365 #: src/chat_command_handler.hpp:125
4366 msgid "Add a nickname to your friends list."
4367 msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
4369 #: src/chat_command_handler.hpp:127
4370 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
4371 msgstr "ニックネームを、無視リストまたは友人リストから削除します。"
4373 #: src/chat_command_handler.hpp:129
4374 msgid "Display version information."
4375 msgstr "バージョン情報を表示します。"
4377 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4378 msgid "<password> <email (optional)>"
4379 msgstr "<パスワード> <Eメールアドレス>"
4381 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4382 msgid "Register your nickname"
4383 msgstr "ニックネームを登録します。"
4385 #: src/chat_command_handler.hpp:133
4386 msgid "Drop your nickname."
4387 msgstr "ニックネームの登録を解除します。"
4389 #: src/chat_command_handler.hpp:135
4390 msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
4391 msgstr "ニックネームの詳細を更新します。更新可能な項目については「/details」を確認してください。"
4393 #: src/chat_command_handler.hpp:136
4394 msgid "<detail> <value>"
4397 #: src/chat_command_handler.hpp:138
4398 msgid "Request information about a nickname."
4399 msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
4401 #: src/chat_command_handler.hpp:140
4402 msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
4403 msgstr "あなたの登録済みニックネームに対して、設定可能な項目のリストを要求します。"
4405 #: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
4406 #: src/chat_command_handler.hpp:147
4410 #: src/chat_command_handler.hpp:142
4411 msgid "Join a room."
4414 #: src/chat_command_handler.hpp:145
4415 msgid "Part a room."
4418 #: src/chat_command_handler.hpp:147
4419 msgid "List room members."
4420 msgstr "部屋のメンバーの一覧を表示します。"
4422 #: src/chat_command_handler.hpp:149
4423 msgid "List available rooms."
4424 msgstr "部屋の一覧を表示します。"
4426 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4427 msgid "<room> <msg>"
4428 msgstr "<部屋> <メッセージ>"
4430 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4431 msgid "Room message."
4434 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4435 msgid "<room> <type> [value]"
4438 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4442 #: src/chat_events.cpp:61
4443 msgid "Unknown debug level: '$level'."
4444 msgstr "不明なデバッグレベル:「 $level 」"
4446 #: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72
4450 #: src/chat_events.cpp:70
4451 msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
4452 msgstr "不明なデバッグドメイン:「 $domain 」"
4454 #: src/chat_events.cpp:80
4455 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
4456 msgstr "ドメイン切り替え:「 $domain 」を以下のレベルに:「 $level 」"
4458 #: src/chat_events.cpp:152
4459 msgid "whisper to $receiver"
4460 msgstr "$receiver にささやく"
4462 #: src/chat_events.cpp:159
4463 msgid "whisper: $sender"
4464 msgstr "ささやき: $sender"
4466 #: src/deprecation.cpp:40
4467 msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
4470 #: src/deprecation.cpp:47
4471 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
4474 #: src/deprecation.cpp:49
4475 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
4478 #: src/deprecation.cpp:56
4479 msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
4482 #: src/deprecation.cpp:61
4483 msgid "$elem has been deprecated and removed."
4486 #: src/desktop/notifications.cpp:82
4487 msgid "Chat message"
4490 #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:582
4491 msgid "The Battle for Wesnoth"
4492 msgstr "The Battle for Wesnoth"
4494 #: src/font/text_formatting.cpp:47
4495 msgid "Invalid Color"
4498 #: src/format_time_summary.cpp:46
4502 #: src/format_time_summary.cpp:49
4506 #: src/format_time_summary.cpp:54
4510 #: src/format_time_summary.cpp:57
4511 msgid "%A, %I:%M %p"
4512 msgstr "%A, %I:%M %p"
4514 #: src/format_time_summary.cpp:61
4518 #: src/format_time_summary.cpp:65
4522 #: src/game_config.cpp:530
4523 msgid "Invalid color in range: "
4526 #: src/game_config_manager.cpp:198 src/game_config_manager.cpp:207
4527 #: src/game_config_manager.cpp:219
4528 msgid "Error validating data core."
4529 msgstr "コアデータの有効化に失敗しました。"
4531 #: src/game_config_manager.cpp:199
4532 msgid "Found a core without id attribute."
4533 msgstr "id属性の無いコアを検出しました。"
4535 #: src/game_config_manager.cpp:200 src/game_config_manager.cpp:210
4536 #: src/game_config_manager.cpp:223
4537 msgid "Skipping the core."
4538 msgstr "コアをスキップします。"
4540 #: src/game_config_manager.cpp:208 src/game_config_manager.cpp:220
4541 #: src/game_config_manager.cpp:243
4545 #: src/game_config_manager.cpp:209
4546 msgid "The ID is already in use."
4547 msgstr "IDはすでに使われています。"
4549 #: src/game_config_manager.cpp:221
4553 #: src/game_config_manager.cpp:222
4554 msgid "File not found."
4555 msgstr "ファイルが見つかりません。"
4557 #: src/game_config_manager.cpp:242 src/game_config_manager.cpp:254
4558 msgid "Error loading core data."
4559 msgstr "コアデータの読み込みに失敗しました。"
4561 #: src/game_config_manager.cpp:244
4562 msgid "Error loading the core with named id."
4563 msgstr "名前付きidを持つコアを読み込むのに失敗しました。"
4565 #: src/game_config_manager.cpp:245
4566 msgid "Falling back to the default core."
4567 msgstr "デフォルトのコアにフォールバックしています。"
4569 #: src/game_config_manager.cpp:255
4570 msgid "Can't locate the default core."
4571 msgstr "デフォルトのコアが見つかりません。"
4573 #: src/game_config_manager.cpp:256
4574 msgid "The game will now exit."
4577 #: src/game_config_manager.cpp:316
4579 "Error loading custom game configuration files. The game will try without "
4581 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。アドオンを読み込まずにゲームを起動します。"
4583 #: src/game_config_manager.cpp:323
4585 "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the"
4586 " default core files."
4587 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。デフォルトのコアファイルにフォールバックしてゲームを起動します。"
4589 #: src/game_config_manager.cpp:332
4591 "Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
4592 msgstr "デフォルトのコアのゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。ゲームを終了します。"
4594 #: src/game_config_manager.cpp:478
4595 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
4596 msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
4597 msgstr[0] "以下のアドオンには問題があり、読み込みに失敗しました:"
4599 #: src/game_config_manager.cpp:482
4600 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
4602 "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-"
4604 msgstr[0] "このアドオンの製作者かメンテナに報告して下さい。"
4606 #: src/game_events/pump.cpp:481 src/game_launcher.cpp:890
4610 #: src/game_events/pump.cpp:483
4614 #: src/game_events/pump.cpp:485
4618 #: src/game_events/pump.cpp:487
4622 #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
4623 msgid "$login|’s game"
4624 msgstr "$login のゲーム"
4626 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:103
4630 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995
4631 msgid "Anonymous player"
4634 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1000
4635 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1298
4636 msgid "Computer Player"
4637 msgstr "コンピュータープレイヤー"
4639 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1042
4640 msgid "$playername $side"
4641 msgstr "$playername $side"
4643 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1294
4644 msgid "Network Player"
4647 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1297
4648 msgid "Local Player"
4651 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1299
4655 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1302
4659 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:73
4660 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:668
4661 msgid "Map could not be loaded: "
4662 msgstr "マップを読み込めませんでした:"
4664 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
4665 msgid "Map could not be loaded."
4666 msgstr "マップを読み込めませんでした。"
4668 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:94
4669 msgid "not available."
4672 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
4676 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
4677 msgid "Failed to resolve dependencies"
4680 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
4681 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
4682 msgstr "シナリオを有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4684 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
4685 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
4686 msgid "No compatible eras found."
4687 msgstr "適切な時代が見つかりません。"
4689 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
4690 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
4691 msgstr "時代を有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4693 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
4694 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
4695 msgid "No compatible scenarios found."
4696 msgstr "適切なシナリオが見つかりません。"
4698 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
4700 "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
4702 msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効にされます。"
4704 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
4705 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
4709 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:195
4710 msgid "Only random sides in the current era."
4711 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
4713 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:217
4714 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
4715 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
4717 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:240
4718 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
4719 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
4721 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237
4722 msgid "Missing addon: $name"
4725 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239
4726 msgid "Missing addon: $id"
4727 msgstr "未所持のアドオン: $id"
4729 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264
4730 msgid "$era_name (missing)"
4733 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:271
4737 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:288
4741 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:334
4742 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:364
4746 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
4747 msgid "Remote scenario"
4750 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
4751 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:395
4755 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
4756 msgid "Unknown scenario"
4759 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:410
4760 msgid "Reloaded game"
4763 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:425
4764 msgid "Vacant Slot:"
4765 msgid_plural "Vacant Slots:"
4768 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438
4769 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:440 src/savegame.cpp:631
4773 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453
4774 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462
4778 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:495
4780 "The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
4781 "<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
4782 msgstr "ホスト側がアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4784 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:509
4786 "Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
4787 "<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
4788 msgstr "あなたはアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4790 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:101
4791 msgid "Cannot find era $era"
4792 msgstr "時代「 $era 」が見つかりません"
4794 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:140
4795 msgid "Connection timed out"
4796 msgstr "接続がタイムアウトしました"
4798 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
4800 "The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
4802 msgstr "サーバーではバージョン「 $required_version 」を要求していますが、あなたのバージョンは「 $your_version 」です。"
4804 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
4805 msgid "Server-side redirect loop"
4806 msgstr "サーバー側のリダイレクトループ"
4808 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:218
4810 "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
4811 "nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
4813 msgstr "ニックネーム「 $nick 」 はまだ有効になっていません。Eメール経由で自らアカウントを活動状態にする(または管理者にお願いする)までこのニックネームの所有権を主張できません。"
4815 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:227
4816 msgid "Do you want to continue?"
4819 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:229
4823 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:271
4824 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:287
4825 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:290
4826 msgid "Bad data received from server"
4827 msgstr "サーバーから不正なデータを受信しました"
4829 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323
4830 msgid "You must login first."
4831 msgstr "最初にログインしてください。"
4833 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:325
4834 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
4835 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は既に使用されています。"
4837 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:327
4839 "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
4840 "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
4843 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:331
4844 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
4845 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は長すぎます。ニックネームは 20 文字以下でなければなりません。"
4847 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:334
4848 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
4849 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は予約済みです。他のプレイヤーは使用できません。"
4851 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336
4852 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
4853 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されていません。"
4855 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:337
4856 msgid " This server disallows unregistered nicknames."
4857 msgstr " このサーバーは登録されていないニックネームを受け入れません。"
4859 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:339
4860 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:341
4861 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
4862 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されています。"
4864 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342
4866 "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
4867 "cause that client to be kicked!"
4868 msgstr "警告:このニックネームを使用している端末が既に存在しています。このままログインすると、その端末は切断されます!"
4870 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:345
4872 "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
4873 msgstr "ログイン処理中のエラー(サーバーに接続のシードがありません)"
4875 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:348
4876 msgid "The password you provided was incorrect."
4877 msgstr "入力したパスワードが間違っています。"
4879 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:350
4880 msgid "You have made too many login attempts."
4881 msgstr "許容されているログイン試行回数をオーバーしました。"
4883 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:62
4884 msgid "Remaining gold: "
4887 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
4888 msgid "Turns finished early: "
4889 msgstr "早期終了・余剰ターン数:"
4891 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4895 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4896 msgid "Early finish bonus: "
4899 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
4900 msgid "Total bonus: "
4903 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:70
4904 msgid "Total gold: "
4907 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:73
4908 msgid "Carryover percentage: "
4911 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76
4912 msgid "Bonus gold: "
4915 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78
4916 msgid "Retained gold: "
4919 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:91
4921 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4924 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4926 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドに $gold を加えたものになります。"
4928 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:99
4930 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4932 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4933 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドになります。"
4935 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:107
4937 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4938 "gold, whichever is higher."
4940 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4941 "gold, whichever is higher."
4942 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは $gold あるいは、最小の開始ゴールドのどちらか高い方になります。"
4944 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137
4945 msgid "Scenario Report"
4948 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:139
4952 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
4953 msgid "You have emerged victorious!"
4954 msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
4956 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:142
4960 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
4961 msgid "You have been defeated!"
4964 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:862
4965 msgid "The game could not be loaded: "
4966 msgstr "ゲームを読み込めませんでした:"
4968 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:864
4969 msgid "Error while playing the game: "
4970 msgstr "ゲームプレイ中のエラー:"
4972 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:882
4973 msgid "The game map could not be loaded: "
4974 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした:"
4976 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:866
4977 #: src/game_launcher.cpp:981
4978 msgid "Map generator error: "
4979 msgstr "マップジェネレーターエラー:"
4981 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305
4982 msgid "Error while reading the WML: "
4983 msgstr "WML 読み込み中のエラー:"
4985 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:342
4986 #: src/playsingle_controller.cpp:304
4990 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:343
4991 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
4992 msgstr "このシナリオは終了しました。キャンペーンを続けますか?"
4994 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:408
4995 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
4996 msgstr "不明なシナリオ:「 $scenario| 」"
4998 #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
4999 msgid "No campaigns are available."
5000 msgstr "キャンペーンが存在しません。"
5002 #: src/game_launcher.cpp:644 src/game_launcher.cpp:662
5003 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
5004 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています。"
5006 #: src/game_launcher.cpp:647 src/game_launcher.cpp:665
5007 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146
5008 #: src/savegame.cpp:291
5009 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
5010 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています:'"
5012 #: src/game_launcher.cpp:655
5013 msgid "File I/O Error while reading the game"
5014 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
5016 #: src/game_launcher.cpp:657
5017 msgid "File I/O Error while reading the game: '"
5018 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー:'"
5020 #: src/game_launcher.cpp:860
5021 msgid "Error while starting server: "
5022 msgstr "サーバー開始中のエラー:"
5024 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
5025 msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
5026 msgstr "奇数幅のランダムマップはサポートされていません。"
5028 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:954
5030 "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
5031 "check the 'max hill size' parameter)"
5032 msgstr "城に適した場所が存在しません。山のヘクスが多すぎるか、少なすぎる可能性があります。(「丘の大きさの上限」パラメーターを確認してください。)"
5034 #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
5035 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
5036 msgstr "リンクグループ(linked_group) '$id' の定義には 'fixed_width' か fixed_height' のキーが必要です。"
5038 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
5039 msgid "No Saved Games"
5040 msgstr "セーブデータが存在しません"
5042 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
5043 msgid "There are no save files to load"
5044 msgstr "セーブデータが 1 つもありません"
5046 #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
5047 msgid "No visible sides found."
5048 msgstr "可視の陣営が存在しません。"
5050 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104
5054 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106
5058 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108
5062 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111
5066 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140
5067 msgid "On friends list"
5070 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145
5071 msgid "On ignores list"
5074 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150
5075 msgid "Neither a friend nor ignored"
5076 msgstr "友人または無視リストには登録されていません"
5078 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155
5082 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158
5086 #: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
5087 msgid "No units found."
5088 msgstr "ユニットが存在しません。"
5090 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5094 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5098 #: src/help/help_browser.cpp:160
5099 msgid "Reference to unknown topic: "
5102 #: src/help/help_impl.cpp:365
5103 msgid "Only available during a scenario."
5104 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
5106 #: src/help/help_impl.cpp:382
5110 #: src/help/help_impl.cpp:474
5111 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
5112 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
5114 #: src/help/help_impl.cpp:535
5115 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
5116 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
5118 #: src/help/help_impl.cpp:565
5122 #: src/help/help_impl.cpp:573
5126 #: src/help/help_impl.cpp:622
5130 #: src/help/help_impl.cpp:631 src/help/help_impl.cpp:981
5131 msgid "Alignments: "
5134 #: src/help/help_impl.cpp:638
5138 #: src/help/help_impl.cpp:647
5142 #: src/help/help_impl.cpp:708 src/units/types.cpp:479
5143 msgid "No description available."
5146 #: src/help/help_impl.cpp:712 src/help/help_impl.cpp:714
5147 msgid "Availability: "
5150 #: src/help/help_impl.cpp:712
5154 #: src/help/help_impl.cpp:714
5158 #: src/help/help_impl.cpp:794 src/help/help_impl.cpp:969
5159 #: src/help/help_topic_generators.cpp:384
5160 msgid "race^Miscellaneous"
5163 #: src/help/help_impl.cpp:981 src/help/help_topic_generators.cpp:490
5164 #: src/reports.cpp:347
5168 #: src/help/help_impl.cpp:988
5169 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
5170 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
5172 #: src/help/help_impl.cpp:1331
5173 msgid "corrupted original file"
5174 msgstr "不正なオリジナルファイル"
5176 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5180 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5184 #: src/help/help_topic_generators.cpp:142
5185 msgid "Base Terrain: "
5188 #: src/help/help_topic_generators.cpp:161
5189 msgid "Movement properties: "
5192 #: src/help/help_topic_generators.cpp:165
5193 msgid "Defense properties: "
5196 #: src/help/help_topic_generators.cpp:306
5197 msgid "Advances from: "
5200 #: src/help/help_topic_generators.cpp:308
5201 msgid "Advances to: "
5204 #: src/help/help_topic_generators.cpp:337
5208 #: src/help/help_topic_generators.cpp:342
5209 msgid "Base units: "
5212 #: src/help/help_topic_generators.cpp:360
5213 msgid "Variations: "
5216 #: src/help/help_topic_generators.cpp:386 src/reports.cpp:185
5220 #: src/help/help_topic_generators.cpp:412
5221 #: src/help/help_topic_generators.cpp:435
5225 #: src/help/help_topic_generators.cpp:445
5229 #: src/help/help_topic_generators.cpp:463
5230 msgid "Ability Upgrades: "
5231 msgstr "能力のアップグレード:"
5233 #: src/help/help_topic_generators.cpp:481
5237 #: src/help/help_topic_generators.cpp:482
5241 #: src/help/help_topic_generators.cpp:484
5245 #: src/help/help_topic_generators.cpp:487
5249 #: src/help/help_topic_generators.cpp:489
5253 #: src/help/help_topic_generators.cpp:494
5254 msgid "Required XP: "
5257 #: src/help/help_topic_generators.cpp:503
5258 msgid "unit help^Attacks"
5261 #: src/help/help_topic_generators.cpp:510
5262 msgid "unit help^Name"
5265 #: src/help/help_topic_generators.cpp:511
5269 #: src/help/help_topic_generators.cpp:512
5273 #: src/help/help_topic_generators.cpp:513
5277 #: src/help/help_topic_generators.cpp:514
5281 #: src/help/help_topic_generators.cpp:576
5285 #: src/help/help_topic_generators.cpp:580
5289 #: src/help/help_topic_generators.cpp:581
5293 #: src/help/help_topic_generators.cpp:610
5294 msgid "Terrain Modifiers"
5297 #: src/help/help_topic_generators.cpp:614
5301 #: src/help/help_topic_generators.cpp:615
5305 #: src/help/help_topic_generators.cpp:616
5306 msgid "Movement Cost"
5309 #: src/help/help_topic_generators.cpp:620
5313 #: src/help/help_topic_generators.cpp:625
5317 #: src/help/help_topic_generators.cpp:629
5318 msgid "Jamming Cost"
5321 #: src/hotkey/command_executor.cpp:387
5322 msgid "Do you really want to surrender the game?"
5325 #: src/hotkey/command_executor.cpp:387
5329 #: src/hotkey/command_executor.cpp:741
5330 msgid "Map-Screenshot"
5331 msgstr "マップのスクリーンショット"
5333 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:212
5334 msgid "(press $hk to disable)"
5335 msgstr "( $hk で無効化)"
5337 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:212
5338 msgid "Accelerated speed enabled!"
5339 msgstr "高速化が有効になりました!"
5341 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:216
5342 msgid "Accelerated speed disabled!"
5343 msgstr "高速化が無効になりました!"
5345 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:407
5346 msgid "Back to Turn "
5349 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413
5350 msgid "Back to Start"
5353 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
5354 msgid "(press $hotkey to deactivate)"
5355 msgstr "($hotkey で無効化)"
5357 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1939
5358 msgid "Planning mode activated!"
5361 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1942
5362 msgid "Planning mode deactivated!"
5365 #: src/language.cpp:106
5366 msgid "System default language"
5367 msgstr "システムのデフォルト言語"
5369 #: src/map/location.cpp:164
5373 #: src/map/location.cpp:166
5377 #: src/map/location.cpp:168
5381 #: src/map/location.cpp:170
5385 #: src/map/location.cpp:172
5389 #: src/map/location.cpp:174
5393 #: src/map_command_handler.hpp:187
5394 msgid "This command is currently unavailable."
5395 msgstr "このコマンドは現在使用できません。"
5397 #: src/map_command_handler.hpp:194
5399 "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
5401 msgstr "「$command」は未知のコマンドです。利用可能なコマンドの一覧は $help_command で表示できます。"
5403 #: src/map_command_handler.hpp:210
5407 #: src/map_command_handler.hpp:216
5409 "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
5410 "include currently unavailable commands."
5411 msgstr "利用可能なコマンドの一覧と、各コマンドのヘルプです。現在利用不可能なコマンドも含めて表示するには、「help all」を実行してください。"
5413 #: src/map_command_handler.hpp:218
5414 msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
5415 msgstr "[all|<コマンド>]"
5417 #: src/map_command_handler.hpp:263
5418 msgid "Missing argument $arg_id"
5419 msgstr "引数 $arg_id が足りません"
5421 #: src/map_command_handler.hpp:311
5423 "Available commands $flags_description:\n"
5425 msgstr "利用可能なコマンド $flags_description:\n$list_of_commands"
5427 #: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
5428 #: src/map_command_handler.hpp:336
5432 #: src/map_command_handler.hpp:312
5433 msgid "Type $help_command <command> for more info."
5434 msgstr "詳細を確認するには、$help_command <command>を入力してください。"
5436 #: src/map_command_handler.hpp:323
5437 msgid " No help available."
5440 #: src/map_command_handler.hpp:329
5444 #: src/map_command_handler.hpp:334
5448 #: src/menu_events.cpp:179
5450 msgstr "名前を付けてマップを保存"
5452 #: src/menu_events.cpp:190
5454 msgstr "マップを保存しました。"
5456 #: src/menu_events.cpp:194
5457 msgid "Could not save the map: $msg"
5458 msgstr "マップを保存することができませんでした: $msg"
5460 #: src/menu_events.cpp:223
5464 #: src/menu_events.cpp:225
5465 msgid "Send to observers only"
5468 #: src/menu_events.cpp:226
5469 msgid "Send to allies only"
5472 #: src/menu_events.cpp:275
5473 msgid "You have no units available to recruit."
5474 msgstr "雇用できるユニットがいません。"
5476 #: src/menu_events.cpp:312
5477 msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
5478 msgstr "そのユニットを雇用するにはゴールドが足りません"
5480 #: src/menu_events.cpp:349
5481 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
5482 msgstr "戦士達は遠くにいるため、召還することはできません。"
5484 #: src/menu_events.cpp:368
5486 "There are no troops available to recall\n"
5487 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
5488 msgstr "召還可能な部隊がありません\n(以前のシナリオを生き延びた、熟練ユニットがいるはずです)"
5490 #: src/menu_events.cpp:372
5491 msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
5492 msgstr "現在ハイライトされている位置では召還できません。"
5494 #: src/menu_events.cpp:399
5495 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
5496 msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
5497 msgstr[0] "ユニットを召還するためには、少なくとも $cost ゴールド必要です。"
5499 #: src/menu_events.cpp:539
5500 msgid "You cannot end your turn yet!"
5501 msgstr "まだターンを終了できません!"
5503 #: src/menu_events.cpp:552
5505 "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
5506 msgstr "まだ何も行動を開始していません。本当にターンを終了しますか?"
5508 #: src/menu_events.cpp:561
5509 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
5510 msgstr "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了しますか?"
5512 #: src/menu_events.cpp:570
5513 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
5514 msgstr "移動していないユニットがいます。本当にターンを終了しますか?"
5516 #: src/menu_events.cpp:626
5520 #: src/menu_events.cpp:627
5524 #: src/menu_events.cpp:801
5525 msgid "Clear Labels"
5528 #: src/menu_events.cpp:802
5529 msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
5532 #: src/menu_events.cpp:997
5536 #: src/menu_events.cpp:1136
5537 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
5538 msgstr "(D) - デバッグモードのみ、(N) - ネットワークゲームのみ、(A) - 管理者のみ"
5540 #: src/menu_events.cpp:1143
5541 msgid "(debug command)"
5544 #: src/menu_events.cpp:1144
5545 msgid "(network only)"
5548 #: src/menu_events.cpp:1146
5549 msgid "(not during other events)"
5550 msgstr "(他のイベント中ではない場合)"
5552 #: src/menu_events.cpp:1174
5553 msgid "Refresh gui."
5554 msgstr "GUI をリフレッシュします。"
5556 #: src/menu_events.cpp:1175
5557 msgid "Switch a side to/from AI control."
5558 msgstr "陣営の操作を AI または手動に切り替えます。"
5560 #: src/menu_events.cpp:1176 src/menu_events.cpp:1178
5561 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
5562 msgstr "[<陣営> [on/off]]"
5564 #: src/menu_events.cpp:1177
5565 msgid "Switch a side to/from idle state."
5566 msgstr "陣営の待機状態を切り替えます。"
5568 #: src/menu_events.cpp:1181
5569 msgid "<side> <nickname>"
5570 msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
5572 #: src/menu_events.cpp:1181
5573 msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
5574 msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
5576 #: src/menu_events.cpp:1182
5577 msgid "Query the controller status of a side."
5578 msgstr "陣営のコントローラーの状態を問い合わせます。"
5580 #: src/menu_events.cpp:1183
5584 #: src/menu_events.cpp:1184
5585 msgid "Clear chat history."
5586 msgstr "チャット履歴を消去します。"
5588 #: src/menu_events.cpp:1185
5589 msgid "Debug foreground terrain."
5590 msgstr "メイン地形をデバッグします。"
5592 #: src/menu_events.cpp:1187
5593 msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
5594 msgstr "マウス下の地形レイヤーをデバッグします。"
5596 #: src/menu_events.cpp:1188
5600 #: src/menu_events.cpp:1190
5604 #: src/menu_events.cpp:1192
5608 #: src/menu_events.cpp:1195
5609 msgid "Save and quit."
5610 msgstr "ゲームを保存して終了します。"
5612 #: src/menu_events.cpp:1197
5613 msgid "Ignore replay errors."
5614 msgstr "リプレイのエラーを無視します。"
5616 #: src/menu_events.cpp:1198
5617 msgid "Disable autosaves."
5618 msgstr "自動保存を無効にします。"
5620 #: src/menu_events.cpp:1200
5624 #: src/menu_events.cpp:1200
5625 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
5626 msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進みます。"
5628 #: src/menu_events.cpp:1202
5629 msgid "Choose next scenario"
5630 msgstr "次のシナリオを選択します。"
5632 #: src/menu_events.cpp:1205
5634 "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
5636 msgstr "ターン数(とゲーム内時刻)を変更します。もし値が指定されなければ 1 ターンずつ進めます。"
5638 #: src/menu_events.cpp:1205
5642 #: src/menu_events.cpp:1208
5644 "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
5646 msgstr "ターン制限を変更します。もしターン数が指定されていないか -1 が指定されていれば、ターン制限を無効にします。"
5648 #: src/menu_events.cpp:1208
5652 #: src/menu_events.cpp:1210
5653 msgid "Turn debug mode on."
5654 msgstr "デバッグモードを有効にします。"
5656 #: src/menu_events.cpp:1211
5657 msgid "Turn debug mode off."
5658 msgstr "デバッグモードをオフにします。"
5660 #: src/menu_events.cpp:1213 src/menu_events.cpp:1217
5661 msgid "<command>[;<command>...]"
5662 msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
5664 #: src/menu_events.cpp:1213
5665 msgid "Execute a Lua statement."
5666 msgstr "Lua の命令文を実行します。"
5668 #: src/menu_events.cpp:1215
5669 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
5670 msgstr "実行に特権が必要な Lua スクリプトを許可します。"
5672 #: src/menu_events.cpp:1216
5673 msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
5674 msgstr "カスタムコマンドホットキーから呼び出すコマンドを設定します。"
5676 #: src/menu_events.cpp:1219
5677 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
5678 msgstr "マルチプレイヤーゲームにおいて、陣営を変更するためのダイアログを起動します。"
5680 #: src/menu_events.cpp:1220
5681 msgid "Launch the gamestate inspector"
5682 msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動します。"
5684 #: src/menu_events.cpp:1222
5685 msgid "<name>[=<command>]"
5686 msgstr "<エイリアス名> [コマンド名]"
5688 #: src/menu_events.cpp:1222
5689 msgid "Set or show alias to a command"
5690 msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示します。"
5692 #: src/menu_events.cpp:1224
5693 msgid "<var>=<value>"
5696 #: src/menu_events.cpp:1224
5697 msgid "Set a scenario variable."
5698 msgstr "シナリオ変数を設定します。"
5700 #: src/menu_events.cpp:1225
5704 #: src/menu_events.cpp:1225
5705 msgid "Show a scenario variable."
5706 msgstr "シナリオ変数を表示します。"
5708 #: src/menu_events.cpp:1227
5709 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
5710 msgstr "ユニット変数を変更します(サポートされるのはトップレベルキーのみです)。"
5712 #: src/menu_events.cpp:1233
5713 msgid "Discover all units in help."
5714 msgstr "ヘルプで全てのユニットを発見済みにします。"
5716 #: src/menu_events.cpp:1234
5717 msgid "'Undiscover' all units in help."
5718 msgstr "ヘルプで全てのユニットを未発見に戻します。"
5720 #: src/menu_events.cpp:1235
5721 msgid "Create a unit."
5722 msgstr "ユニットを作成します。"
5724 #: src/menu_events.cpp:1236
5725 msgid "Toggle fog for the current player."
5726 msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換えます。"
5728 #: src/menu_events.cpp:1237
5729 msgid "Toggle shroud for the current player."
5730 msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換えます。"
5732 #: src/menu_events.cpp:1238
5733 msgid "Give gold to the current player."
5734 msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与えます。"
5736 #: src/menu_events.cpp:1239
5737 msgid "Fire a game event."
5738 msgstr "ゲームイベントを起こします。"
5740 #: src/menu_events.cpp:1242
5741 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
5742 msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替えます。"
5744 #: src/menu_events.cpp:1245
5745 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
5746 msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替えます。"
5748 #: src/menu_events.cpp:1248
5749 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
5750 msgstr "ヘクス上のビットマップ数の表示を切り替えます。"
5752 #: src/menu_events.cpp:1250
5753 msgid "Toggle planning mode."
5754 msgstr "計画モードを切り替えます。"
5756 #: src/menu_events.cpp:1253
5757 msgid "Access whiteboard options dialog."
5758 msgstr "行動予定設定ダイアログを開きます。"
5760 #: src/menu_events.cpp:1373
5761 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
5762 msgstr "文字列「 $search 」を含むラベルやユニットは見つかりませんでした。"
5764 #: src/menu_events.cpp:1416
5765 msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
5766 msgstr "無効な陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5768 #: src/menu_events.cpp:1421
5769 msgid "Can't droid networked side: '$side'."
5770 msgstr "ネットワークの陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5772 #: src/menu_events.cpp:1439
5773 msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
5774 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」をコンピュータに操作させることはできません。"
5776 #: src/menu_events.cpp:1455
5777 msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
5778 msgstr "無効な陣営「 $side 」を待機状態にはできません。"
5780 #: src/menu_events.cpp:1460
5781 msgid "Can't idle networked side: '$side'."
5782 msgstr "ネットワーク上の陣営「$side」は待機状態にできません。"
5784 #: src/menu_events.cpp:1465
5785 msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
5786 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」は待機状態にできません。"
5788 #: src/menu_events.cpp:1525
5789 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
5790 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5792 #: src/menu_events.cpp:1535
5793 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
5794 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5796 #: src/menu_events.cpp:1552
5797 msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
5798 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5800 #: src/menu_events.cpp:1559
5801 msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
5802 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5804 #: src/menu_events.cpp:1677
5805 msgid "Choose Scenario (Debug!)"
5806 msgstr "シナリオ選択(デバッグモード)"
5808 #: src/menu_events.cpp:1713
5809 msgid "Debug mode activated!"
5810 msgstr "デバッグモード オン!"
5812 #: src/menu_events.cpp:1716
5813 msgid "Debug mode not available in network games"
5814 msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
5816 #: src/menu_events.cpp:1723
5817 msgid "Debug mode deactivated!"
5818 msgstr "デバッグモード オフ!"
5820 #: src/menu_events.cpp:1743
5821 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
5822 msgstr "警告!アンセーフ Lua モード"
5824 #: src/menu_events.cpp:1744
5826 "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have installed.\n"
5828 "Do not continue unless you really know what you are doing."
5829 msgstr "Lua コードをこの方法で実行すると、インストール済みの悪意のあるアドオンや他のプログラムに対する潜在的なセキュリティリスクが生じます。\n\n今から行おうとしていることの意味を理解していなければ、続行しないでください。"
5831 #: src/menu_events.cpp:1749
5832 msgid "Unsafe mode enabled!"
5833 msgstr "アンセーフ・モード オン!"
5835 #: src/menu_events.cpp:1798
5836 msgid "Variable not found"
5837 msgstr "変数が見つかりません。"
5839 #: src/menu_events.cpp:1846
5841 "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
5842 "chaotic, or liminal."
5843 msgstr "無効なアラインメント:「 $alignment 」は秩序、中立、混沌、薄明の内のどれかであるべきです。"
5845 #: src/menu_events.cpp:1872
5846 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
5847 msgstr "ユニットが発見済みかどうかの情報を削除しますか?ヘルプ中のユニットリストが未発見に戻り、ユニット情報が非表示になります。"
5849 #: src/menu_events.cpp:1886
5850 msgid "Invalid unit type"
5853 #: src/menu_events.cpp:1893
5854 msgid "Invalid location"
5857 #: src/menu_events.cpp:1966 src/menu_events.cpp:1992
5858 msgid "prompt^Command:"
5861 #: src/mouse_events.cpp:899
5863 "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or"
5865 msgstr "雇用、召還の計画が残っており、リーダーを主塔から動かせません。"
5867 #: src/mouse_events.cpp:993
5868 msgid "This unit has no usable weapons."
5869 msgstr "このユニットは使用できる武器を持っていません。"
5871 #: src/mp_game_settings.hpp:66
5875 #: src/mp_game_settings.hpp:67
5879 #: src/mp_game_settings.hpp:68
5880 msgid "No Ally Mirror"
5883 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66
5884 msgid "A player has joined"
5885 msgstr "プレイヤーが1人参加しました"
5887 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66 src/mp_ui_alerts.cpp:80 src/mp_ui_alerts.cpp:149
5888 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5892 #: src/mp_ui_alerts.cpp:80
5893 msgid "A player has left"
5894 msgstr "プレイヤーが1人離れました"
5896 #: src/mp_ui_alerts.cpp:149
5897 msgid "Ready to start!"
5900 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5901 msgid "Game has begun!"
5904 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5905 msgid "$name has taken control"
5906 msgstr "$name は操作権を取得しました"
5908 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5909 msgid "Turn changed"
5912 #: src/pathfind/pathfind.cpp:735
5913 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
5914 msgstr "移動コストが 1 未満の土地が見つかりました。"
5916 #: src/play_controller.cpp:241
5917 msgid "time left for current turn"
5920 #: src/play_controller.cpp:243 src/replay_controller.cpp:114
5921 msgid "current local time"
5924 #: src/play_controller.cpp:985
5926 "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
5927 "want to save your game?"
5928 msgstr "このゲームは同期が取れなくなり、続行不能だと思われます。このゲームを保存しますか?"
5930 #: src/play_controller.cpp:986
5931 msgid "Error details:"
5934 #: src/play_controller.cpp:1275
5935 msgid "No objectives available"
5938 #: src/playmp_controller.cpp:147
5939 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
5940 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
5942 #: src/playmp_controller.cpp:358
5944 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
5946 "Do you want to save an error log of your game?"
5947 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
5949 #: src/playmp_controller.cpp:401
5951 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
5952 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
5954 msgstr "この陣営は待機状態にあります。ゲームを続けるには、他のコントローラーを割り当てる必要があります。:droidか:control、:give_controlの内のどれかを使用すると良いでしょう。"
5956 #: src/playsingle_controller.cpp:154
5960 #: src/playsingle_controller.cpp:155
5962 "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
5963 "what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
5964 "reloaded a corrupt game."
5965 msgstr "このマルチプレイヤーゲームは別の乱数モードを使用しています。あなたに心当たりが無ければですが、誰かがチートを行っているか、不正なゲームである可能性があります。"
5967 #: src/playsingle_controller.cpp:304
5968 msgid "The game is over."
5971 #: src/playsingle_controller.cpp:339
5973 "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
5974 "want to save the game?"
5975 msgstr "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\nこのゲームを保存しますか?"
5977 #: src/playsingle_controller.cpp:428
5978 msgid "It is now $name|’s turn"
5979 msgstr "$name| のターンです"
5981 #: src/playturn.cpp:262
5982 msgid "Give control to their ally $player"
5983 msgstr "同盟軍のコントロールを $player に渡す"
5985 #: src/playturn.cpp:271
5986 msgid "Give control to observer $player"
5987 msgstr "観戦者 $player にコントロールを渡す"
5989 #: src/playturn.cpp:276
5990 msgid "Replace with AI"
5993 #: src/playturn.cpp:277
5994 msgid "Replace with local player"
5995 msgstr "ローカルプレイヤーと交代する"
5997 #: src/playturn.cpp:278
5998 msgid "Set side to idle"
6001 #: src/playturn.cpp:279
6002 msgid "Save and abort game"
6003 msgstr "ゲームを保存してから中断する"
6005 #: src/playturn.cpp:282
6006 msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
6007 msgstr "$player はゲームを去りました。どうしますか?"
6009 #: src/quit_confirmation.cpp:59
6013 #: src/quit_confirmation.cpp:94
6014 msgid "Do you really want to quit?"
6017 #: src/reports.cpp:144 src/savegame.cpp:399
6021 #: src/reports.cpp:165
6025 #: src/reports.cpp:235
6029 #: src/reports.cpp:238
6030 msgid "No advancement"
6033 #: src/reports.cpp:240
6034 msgid "Advances to:"
6037 #: src/reports.cpp:280
6041 #: src/reports.cpp:303
6045 #: src/reports.cpp:304
6046 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
6047 msgstr "このユニットは目に見えません。敵のユニットから発見されることも、攻撃されることもありません。"
6049 #: src/reports.cpp:307
6053 #: src/reports.cpp:308
6055 "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
6056 "attacking and its movement cost is doubled."
6057 msgstr "このユニットは動きが鈍くなっています。攻撃時には通常の半分のダメージしか与えられません。また、移動コストが倍になります。"
6059 #: src/reports.cpp:311
6063 #: src/reports.cpp:312
6065 "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ ability.\n"
6067 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below 1 HP."
6068 msgstr "このユニットは毒を受けています。村の中か「治療」をもつ自軍か同盟軍のユニットから毒の治療を受けるまで、毎ターン 8 HP を失います。\n\n毒はHPを1未満にすることは無いため、毒のみで死ぬことはありません。"
6070 #: src/reports.cpp:315
6074 #: src/reports.cpp:316
6075 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
6076 msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできません。"
6078 #: src/reports.cpp:389
6082 #: src/reports.cpp:391 src/reports.cpp:833
6086 #: src/reports.cpp:443
6087 msgid "Resistances: "
6090 #: src/reports.cpp:445
6092 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6094 #: src/reports.cpp:471
6095 msgid "Experience Modifier: "
6096 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6098 #: src/reports.cpp:522
6102 #: src/reports.cpp:539
6103 msgid "maximum^max."
6106 #: src/reports.cpp:539
6107 msgid "minimum^min."
6110 #: src/reports.cpp:544
6114 #: src/reports.cpp:567
6118 #: src/reports.cpp:595
6119 msgid "Movement Costs:"
6122 #: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:909 src/reports.cpp:921
6126 #: src/reports.cpp:696 src/reports.cpp:910
6130 #: src/reports.cpp:700
6131 msgid "Base damage: "
6134 #: src/reports.cpp:702 src/reports.cpp:736 src/reports.cpp:746
6135 msgid "With specials: "
6138 #: src/reports.cpp:705
6139 msgid "Time of day: "
6142 #: src/reports.cpp:709
6143 msgid "Leadership: "
6146 #: src/reports.cpp:713
6150 #: src/reports.cpp:717
6154 #: src/reports.cpp:721
6155 msgid "Max swarm bonus: "
6158 #: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:741
6162 #: src/reports.cpp:723 src/reports.cpp:734 src/reports.cpp:745
6163 msgid "Base attacks: "
6166 #: src/reports.cpp:729
6170 #: src/reports.cpp:739
6171 msgid "Subject to swarm: "
6172 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
6174 #: src/reports.cpp:758
6175 msgid "Weapon range: "
6178 #: src/reports.cpp:759
6179 msgid "Damage type: "
6182 #: src/reports.cpp:760
6183 msgid "Damage versus: "
6186 #: src/reports.cpp:804
6190 #: src/reports.cpp:809
6194 #: src/reports.cpp:831
6195 msgid "Weapon special: "
6198 #: src/reports.cpp:893
6202 #: src/reports.cpp:922
6203 msgid "Total damage"
6206 #: src/reports.cpp:984
6208 msgid_plural "Attacks"
6211 #: src/reports.cpp:1120 src/reports.cpp:1172
6212 msgid "Lawful units: "
6215 #: src/reports.cpp:1122 src/reports.cpp:1174
6216 msgid "Neutral units: "
6219 #: src/reports.cpp:1123 src/reports.cpp:1175
6220 msgid "Chaotic units: "
6223 #: src/reports.cpp:1125 src/reports.cpp:1177
6224 msgid "Liminal units: "
6227 #: src/reports.cpp:1236
6231 #: src/reports.cpp:1238
6233 "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
6237 #: src/reports.cpp:1263
6239 "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
6242 #: src/reports.cpp:1282
6243 msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
6246 #: src/reports.cpp:1282
6250 #: src/reports.cpp:1287
6251 msgid "The total number of units on your side."
6254 #: src/reports.cpp:1287
6258 #: src/reports.cpp:1297
6260 "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
6261 "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
6262 "total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
6263 "the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
6266 #: src/reports.cpp:1297
6270 #: src/reports.cpp:1334
6274 #: src/reports.cpp:1334
6276 "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
6277 "amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
6280 #: src/reports.cpp:1502
6284 #: src/reports.cpp:1542
6288 #: src/reports.cpp:1568
6289 msgid "Countdown until your turn automatically ends."
6292 #: src/reports.cpp:1568
6293 msgid "Turn Countdown"
6296 #: src/save_index.cpp:218
6297 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
6298 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
6300 #: src/save_index.cpp:219
6301 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
6302 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
6304 #: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
6308 #: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:69 src/savegame.cpp:594
6309 #: src/savegame.cpp:596
6313 #: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195
6314 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
6315 msgstr "警告:読み込もうとしたファイルは壊れていますが、読み込みを続行します。\n"
6317 #: src/savegame.cpp:242
6319 "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
6321 msgstr "このセーブデータはサポート対象外の古いバージョン($version_number|)のものです。読み込むことができません。"
6323 #: src/savegame.cpp:250
6325 "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you"
6326 " wish to try to load it?"
6327 msgstr "このセーブデータは異なるバージョン($version_number|)のものです。読み込んでみますか?"
6329 #: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297
6333 #: src/savegame.cpp:297
6334 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
6335 msgstr "マルチプレイヤーモードではリプレイはサポートされていません。"
6337 #: src/savegame.cpp:304
6338 msgid "This is not a multiplayer save."
6339 msgstr "マルチプレイヤーゲームのセーブデータではありません。"
6341 #: src/savegame.cpp:331
6342 msgid "The game could not be saved: "
6343 msgstr "ゲームを保存できませんでした:"
6345 #: src/savegame.cpp:399
6346 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
6347 msgstr "セーブデータは既に存在します。上書きしますか?"
6349 #: src/savegame.cpp:400
6353 #: src/savegame.cpp:408
6355 "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
6356 msgstr "ファイル名の末尾には「 .gz 」「.bz2」をつけることはできません。その拡張子を削除して下さい。"
6358 #: src/savegame.cpp:469
6362 #: src/savegame.cpp:469
6363 msgid "The game has been saved."
6364 msgstr "ゲームは保存されました。"
6366 #: src/savegame.cpp:499 src/savegame.cpp:519
6367 msgid "Could not write to file"
6368 msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
6370 #: src/savegame.cpp:554
6374 #: src/savegame.cpp:559
6378 #: src/savegame.cpp:577
6379 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
6380 msgstr "ゲームを自動保存できませんでした。手動で保存して下さい。"
6382 #: src/savegame.cpp:624
6386 #: src/savegame.cpp:638
6387 msgid "Game state is corrupted"
6390 #: src/serialization/parser.cpp:153
6391 msgid "Unexpected characters at line start"
6392 msgstr "行頭に予期せぬ文字があります"
6394 #: src/serialization/parser.cpp:174
6395 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
6396 msgstr "タグ[$tag] に対するクローズタグがありません"
6398 #: src/serialization/parser.cpp:175
6399 msgid "expected at $pos"
6400 msgstr "期待される位置:$pos"
6402 #: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
6403 msgid "opened at $pos"
6404 msgstr "オープンされた位置:$pos"
6406 #: src/serialization/parser.cpp:193
6407 msgid "Unterminated [element] tag"
6408 msgstr "閉じられていない [element] タグがあります"
6410 #: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
6411 msgid "Invalid tag name"
6414 #: src/serialization/parser.cpp:214
6415 msgid "Unterminated [+element] tag"
6416 msgstr "閉じられていない [+element] タグがあります"
6418 #: src/serialization/parser.cpp:237
6419 msgid "Invalid closing tag name"
6422 #: src/serialization/parser.cpp:243
6423 msgid "Unterminated closing tag"
6424 msgstr "終わっていない閉じタグ"
6426 #: src/serialization/parser.cpp:247
6427 msgid "Unexpected closing tag"
6430 #: src/serialization/parser.cpp:259
6431 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
6432 msgstr "タグ [$tag1] に対する無効な閉じタグ [/$tag2]"
6434 #: src/serialization/parser.cpp:261
6435 msgid "closed at $pos"
6436 msgstr "クローズされた位置:$pos"
6438 #: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
6439 msgid "Empty variable name"
6442 #: src/serialization/parser.cpp:305
6443 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
6444 msgstr "変数名の後に予期せぬ文字があります(本来は, あるいは = が続くはずです)"
6446 #: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
6447 msgid "Unterminated quoted string"
6448 msgstr "引用符が閉じられていない文字列があります"
6450 #: src/serialization/parser.cpp:459
6454 #: src/serialization/parser.cpp:472
6455 msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
6456 msgstr "値:'$value' 以前の値:'$previous_value'"
6458 #: src/serialization/string_utils.cpp:558
6459 msgid "prefix_milli^m"
6462 #: src/serialization/string_utils.cpp:559
6463 msgid "prefix_micro^µ"
6466 #: src/serialization/string_utils.cpp:560
6467 msgid "prefix_nano^n"
6470 #: src/serialization/string_utils.cpp:561
6471 msgid "prefix_pico^p"
6474 #: src/serialization/string_utils.cpp:562
6475 msgid "prefix_femto^f"
6478 #: src/serialization/string_utils.cpp:563
6479 msgid "prefix_atto^a"
6482 #: src/serialization/string_utils.cpp:564
6483 msgid "prefix_zepto^z"
6486 #: src/serialization/string_utils.cpp:565
6487 msgid "prefix_yocto^y"
6490 #: src/serialization/string_utils.cpp:577
6491 msgid "prefix_kibi^K"
6494 #: src/serialization/string_utils.cpp:578
6495 msgid "prefix_kilo^k"
6498 #: src/serialization/string_utils.cpp:580
6499 msgid "prefix_mega^M"
6502 #: src/serialization/string_utils.cpp:581
6503 msgid "prefix_giga^G"
6506 #: src/serialization/string_utils.cpp:582
6507 msgid "prefix_tera^T"
6510 #: src/serialization/string_utils.cpp:583
6511 msgid "prefix_peta^P"
6514 #: src/serialization/string_utils.cpp:584
6515 msgid "prefix_exa^E"
6518 #: src/serialization/string_utils.cpp:585
6519 msgid "prefix_zetta^Z"
6522 #: src/serialization/string_utils.cpp:586
6523 msgid "prefix_yotta^Y"
6526 #: src/serialization/string_utils.cpp:600
6527 msgid "infix_binary^i"
6530 #: src/synced_user_choice.cpp:326
6531 msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
6532 msgstr "陣営 $sides からの $desc のために待機しています"
6534 #: src/terrain/terrain.cpp:181
6535 msgid "Allied village"
6538 #: src/terrain/terrain.cpp:186
6539 msgid "Enemy village"
6542 #: src/terrain/terrain.cpp:191
6543 msgid "Owned village"
6546 #: src/theme.cpp:309
6547 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
6548 msgstr "border_size は 0.0 から 0.5 の間であるべきです。"
6550 #: src/theme.cpp:552 src/theme.cpp:557
6554 #: src/time_of_day.cpp:45
6555 msgid "Stub Time of Day"
6558 #: src/time_of_day.cpp:46
6559 msgid "This Time of Day is only a Stub!"
6560 msgstr "この時刻はスタブです!"
6562 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in
6563 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6564 #: src/units/attack_type.cpp:356
6565 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6566 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6567 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ダメージ"
6569 #: src/units/attack_type.cpp:365
6570 msgid "$number damage"
6571 msgid_plural "$number damage"
6572 msgstr[0] "$number ダメージ"
6574 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in
6575 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6576 #: src/units/attack_type.cpp:374
6577 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
6578 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
6579 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6581 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in
6582 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6583 #: src/units/attack_type.cpp:383
6584 msgid "$number strike"
6585 msgid_plural "$number strikes"
6586 msgstr[0] "$number 回攻撃"
6588 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in
6589 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6590 #: src/units/attack_type.cpp:392
6591 msgid "$number| accuracy"
6592 msgstr "$number| 命中"
6594 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in
6595 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6596 #: src/units/attack_type.cpp:399
6597 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
6598 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> 命中"
6600 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in
6601 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6602 #: src/units/attack_type.cpp:406
6603 msgid "$number parry"
6606 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in
6607 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6608 #: src/units/attack_type.cpp:413
6609 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
6610 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 回避"
6612 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in
6613 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6614 #: src/units/attack_type.cpp:420
6615 msgid "$number movement point"
6616 msgid_plural "$number movement points"
6617 msgstr[0] "$number 移動力"
6619 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in
6620 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6621 #: src/units/attack_type.cpp:429
6622 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
6623 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
6624 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
6626 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
6630 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
6634 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
6638 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
6642 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
6643 msgid "female^chaotic"
6646 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
6647 msgid "female^lawful"
6650 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
6651 msgid "female^neutral"
6654 #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
6655 msgid "female^liminal"
6658 #: src/units/unit.cpp:1785
6659 msgid "$attack_list|: $effect_description"
6660 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
6662 #: src/units/unit.cpp:1791
6666 #: src/units/unit.cpp:1802
6667 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
6668 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
6669 msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6671 #: src/units/unit.cpp:1808
6672 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
6673 msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6675 #: src/units/unit.cpp:1812
6676 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
6677 msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6679 #: src/units/unit.cpp:1817
6680 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
6681 msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6683 #: src/units/unit.cpp:1821
6684 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
6685 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
6686 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6688 #: src/units/unit.cpp:1828
6689 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
6690 msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6692 #: src/units/unit.cpp:2233
6693 msgid "$effect_description per level"
6694 msgstr "レベルにつき $effect_description"
6696 #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of
6698 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
6702 #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of
6704 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
6708 #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of
6710 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
6714 #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of
6716 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
6720 #: src/whiteboard/manager.cpp:1094
6721 msgid "SHOW ALL allies’ plans"
6722 msgstr "全ての同盟軍の計画を表示"
6724 #: src/whiteboard/manager.cpp:1095
6725 msgid "HIDE ALL allies’ plans"
6726 msgstr "全ての同盟軍の計画を非表示"
6728 #: src/whiteboard/manager.cpp:1109
6729 msgid "Show plans for $player"
6730 msgstr "$player の計画を表示"
6732 #: src/whiteboard/manager.cpp:1111
6733 msgid "Hide plans for $player"
6734 msgstr "$player の計画を非表示"
6736 #: src/whiteboard/manager.cpp:1114
6737 msgid "Whiteboard Options"