2 % This is part of LFSbookja package.
4 % This is a CTIE change file for the original XML source of the LFSbook.
7 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
9 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
13 <para>The Glibc package contains the main C library. This library provides
14 the basic routines for allocating memory, searching directories, opening and
15 closing files, reading and writing files, string handling, pattern matching,
16 arithmetic, and so on.</para>
19 Glibc パッケージは主要な C ライブラリを提供します。
20 このライブラリは基本的な処理ルーチンを含むもので、メモリ割り当て、ディレクトリ走査、ファイルのオープン、クローズや入出力、文字列操作、パターンマッチング、算術処理、等々があります。
25 <title>Installation of Glibc</title>
27 <title>&InstallationOf1;Glibc&InstallationOf2;</title>
31 <para>First, fix a security problem identified upstream:</para>
34 はじめに、アップストリームが認識しているセキュリティ問題を修正します。
39 <para>Some of the Glibc programs use the non-FHS compliant
40 <filename class="directory">/var/db</filename> directory to store
41 their runtime data. Apply the following patch to make such programs
42 store their runtime data in the FHS-compliant locations:</para>
45 Glibc のプログラムの中には <filename
46 class="directory">/var/db</filename> ディレクトリに実行データを収容するものがあり、これは FHS に準拠していません。
47 以下のパッチを適用することで、実行データの収容先を FHS 準拠のディレクトリとします。
52 <para>The Glibc documentation recommends building Glibc
53 in a dedicated build directory:</para>
56 Glibc のドキュメントでは専用のビルドディレクトリを作成することが推奨されています。
61 <para>Ensure that the <command>ldconfig</command> and <command>sln</command>
62 utilites will be installed into
63 <filename class="directory">/usr/sbin</filename>:</para>
66 <command>ldconfig</command> と <command>sln</command> ユーティリティーを <filename
67 class="directory">/usr/sbin</filename> にインストールするようにします。
72 <para>Prepare Glibc for compilation:</para>
74 <para>&PreparePackage1;Glibc&PreparePackage2;</para>
78 <title>The meaning of the configure options:</title>
80 <title>&MeaningOfOption1;configure&MeaningOfOption2;</title>
84 <para>This option disables the -Werror option passed to
85 GCC. This is necessary for running the test suite.</para>
88 GCC に対して -Werror オプションを利用しないようにします。
89 テストスイートを実行するために必要となります。
93 @x --enable-kernel=&min-kernel;
94 <para>This option tells the build system that this glibc may
95 be used with kernels as old as &min-kernel;. This means generating
96 workarounds in case a system call introduced in a later version
97 cannot be used.</para>
100 本オプションはビルドシステムに対して、カーネルバージョンが古くても &min-kernel; を用いることを指示します。
101 これより古いバージョンにおけるシステムコールが用いられないようにするため、その回避策をとるものです。
105 @x --enable-stack-protector=strong
106 <para>This option increases system security by adding
107 extra code to check for buffer overflows, such as stack
108 smashing attacks.</para>
111 このオプション指定によりスタックに積まれる関数プリアンブル内に、追加のコードを付与することにより、システムセキュリティを向上させます。
112 その追加コードは、スタック破壊攻撃(stack smashing attacks)のようなバッファーオーバーフローをチェックします。
116 @x --with-headers=/usr/include
117 <para>This option tells the build system where to find the
118 kernel API headers.</para>
121 このオプションはビルドシステムにおいて、カーネル API ヘッダーを探す場所を指定します。
125 @x libc_cv_slibdir=/usr/lib
126 <para>This variable sets the correct library for all
127 systems. We do not want lib64 to be used.</para>
130 この変数によって、あらゆるシステムにおけるライブラリを正しく設定します。
135 %@x libc_cv_include_x86_isa_level=no
136 % <para>This disables <quote>x86 ISA needed</quote> property in
137 % Glibc libraries. Use it <emphasis role="bold">if</emphasis>
138 % you are building Glibc with <option>-march</option> option in
139 % <envar>CFLAGS</envar>, to workaround an issue in Glibc-2.33
140 % breaking it.</para>
143 % これは Glibc ライブラリ内の<quote>x86 ISA needed</quote>プロパティを無効にします。
144 % Glibc のビルド時に <envar>CFLAGS</envar> として <option>-march</option> を設定している <emphasis
145 % role="bold">場合に限っては</emphasis> これを有効にします。
146 % そうすることで Glibc-2.33 における問題が回避できます。
151 <para>Compile the package:</para>
153 <para>&CompileThePackage;</para>
157 <para>In this section, the test suite for Glibc is considered critical.
158 Do not skip it under any circumstance.</para>
161 本節における Glibc のテストスイートは極めて重要なものです。
162 したがってどのような場合であっても必ず実行してください。
167 <para>Generally a few tests do not pass. The test failures listed below
168 are usually safe to ignore.</para>
171 全般にテストの中には失敗するものがありますが、以下に示すものであれば無視しても構いません。
176 <note><para>The symbolic link above is needed to run the tests at this
177 stage of building in the chroot environment. It will be overwritten
178 in the install phase below.</para></note>
181 上のシンボリックリンクは chroot 環境下のこの時点においてテストを実行するために必要となるものです。
182 以降のインストール手順によりこれは上書きされます。
187 <para>You may see some test failures. The Glibc test suite is
188 somewhat dependent on the host system. A few failures out of
189 over 4200 tests can generally be ignored. This is a list of the
190 most common issues seen for recent versions of LFS:</para>
194 これは Glibc のテストスイートがホストシステムにある程度依存しているためです。
195 4200 を超えるテストの中で、ほんの少数のテストは失敗しますが、無視できるものです。
196 LFS の当バージョンにおいて発生しがちな問題を以下に示します。
201 <para><emphasis>io/tst-lchmod</emphasis>
202 is known to fail in the LFS chroot environment.</para>
205 <emphasis>io/tst-lchmod</emphasis> は LFS の chroot 環境においては失敗します。
210 <para><emphasis>misc/tst-ttyname</emphasis>
211 is known to fail in the LFS chroot environment.</para>
214 <emphasis>misc/tst-ttyname</emphasis> は LFS の chroot 環境においては失敗します。
219 <para>The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-long</emphasis>
220 test is known to fail if the system has no non-loopback IP
221 addresses.</para> <!-- PR 24816 -->
224 <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-long</emphasis> は失敗することがあります。
225 これはシステム内にループバック以外の IP アドレスがない場合です。
230 <para>The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis>
231 test is known to fail on relatively slow systems due to an internal
235 <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis> テストは、内部のタイムアウトが原因で比較的遅くなるシステム上では失敗します。
240 <para>The <emphasis>rt/tst-cputimer{1,2,3}</emphasis> tests depend on
241 the host system kernel. Kernels 4.14.91–4.14.96,
242 4.19.13–4.19.18, and 4.20.0–4.20.5 are known to
243 cause these tests to fail.
247 <emphasis>rt/tst-cputimer{1,2,3}</emphasis> のテストはホストシステムのカーネルに依存します。
248 カーネル 4.14.91–4.14.96, 4.19.13–4.19.18, 4.20.0–4.20.5 ではテストが失敗します。
253 <para>The math tests sometimes fail when running on
254 systems where the CPU is not a relatively new Intel or
255 AMD processor.</para>
258 math テストは、Intel プロセッサーや AMD プロセッサーが最新のものではない場合に失敗することがあります。
263 <para>Though it is a harmless message, the install stage of Glibc will
264 complain about the absence of <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.
265 Prevent this warning with:</para>
268 支障が出る話ではありませんが Glibc のインストール時には <filename>/etc/ld.so.conf</filename> ファイルが存在していないとして警告メッセージが出力されます。
274 <para>Fix the Makefile to skip an unneeded sanity check
275 that fails in the LFS partial environment:
279 Makefile を修正して、不要な健全性チェックを無効にします。
280 これは、この段階での LFS 環境では失敗するためです。
285 <para>Install the package:</para>
287 <para>&InstallThePackage;</para>
291 <para>Fix hardcoded path to the executable loader in
292 <command>ldd</command> script:</para>
295 <command>ldd</command> スクリプト内にある実行可能なローダーへのパスがハードコーディングされているので、これを修正します。
300 <para>Install the configuration file and runtime directory for
301 <command>nscd</command>:</para>
304 <command>nscd</command> コマンドに対する設定ファイルや実行ディレクトリをインストールします。
309 <para revision="systemd">Install the systemd support files for
310 <command>nscd</command>:</para>
312 <para revision="systemd">
313 <command>nscd</command> コマンドに対しての systemd サポートファイルをインストールします。
318 <para>Next, install the locales that can make the system respond in a
319 different language. None of the locales are required, but if some of them
320 are missing, the test suites of future packages would skip important
324 システムを各種の言語に対応させるためのロケールをインストールします。
325 テストスイートにおいてロケールは必要ではありませんが、将来的にはロケールが不足していることによって、重要なテストが実施されずに見逃してしまうかもしれません。
330 <para>Individual locales can be installed using the
331 <command>localedef</command> program. E.g., the second
332 <command>localedef</command> command below combines the
333 <filename>/usr/share/i18n/locales/cs_CZ</filename>
334 charset-independent locale definition with the
335 <filename>/usr/share/i18n/charmaps/UTF-8.gz</filename>
336 charmap definition and appends the result to the
337 <filename>/usr/lib/locale/locale-archive</filename> file.
338 The following instructions will install the minimum set of
339 locales necessary for the optimal coverage of tests:</para>
342 各ロケールは <command>localedef</command> プログラムを使ってインストールします。
343 例えば以下に示す 2 つめの <command>localedef</command> では、キャラクターセットには依存しないロケール定義 <filename>/usr/share/i18n/locales/cs_CZ</filename> とキャラクターマップ定義 <filename>/usr/share/i18n/charmaps/UTF-8.gz</filename> とを結合させて <filename>/usr/lib/locale/locale-archive</filename> ファイルにその情報を付け加えます。
344 以下のコマンドは、テストを成功させるために必要となる最低限のロケールをインストールするものです。
349 <para>In addition, install the locale for your own country, language and
350 character set.</para>
353 上に加えて、あなたの国、言語、キャラクターセットを定めるためのロケールをインストールしてください。
358 <para>Alternatively, install all locales listed in the
359 <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> file
360 (it includes every locale listed above and many more) at once with the
361 following time-consuming command:</para>
364 必要に応じて <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> に示されるすべてのロケールを同時にインストールしてください。(そこには上のロケールも含め、すべてのロケールが列記されています。) 以下のコマンドによりそれを実現します。
370 <para>Then use the <command>localedef</command> command to create and
371 install locales not listed in the
372 <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> file
373 when you need them. For instance, the following two locales are
374 needed for some tests later in this chapter:</para>
377 さらに必要なら <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> ファイルに示されていないロケールは <command>localedef</command> コマンドを使って生成、インストールを行ってください。
378 たとえば以下の 2 つのロケールは、本章で後に実施するテストにおいて必要になります。
383 <note><para>Glibc now uses libidn2 when resolving internationalized
384 domain names. This is a run time dependency. If this capability
385 is needed, the instructions for installing libidn2 are in the
386 <ulink url="&blfs-book;general/libidn2.html">BLFS libidn2 page</ulink>.
390 現状の Glibc は、国際ドメイン名の解決に libidn2 を利用します。
392 この機能が必要である場合は、BLFS にある <ulink
393 url="&blfs-book;general/libidn2.html">libidn2</ulink> ページに示されているインストール手順を参照してください。
398 <title>Configuring Glibc</title>
400 <title>&Configuring1;Glibc&Configuring2;</title>
404 <title>Adding nsswitch.conf</title>
406 <title>nsswitch.conf の追加</title>
410 <para>The <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> file needs to be created
411 because the Glibc defaults do not work well in a networked environment.
415 <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> ファイルを作成しておく必要があります。
416 このファイルが無い場合、Glibc のデフォルト値ではネットワーク環境下にて Glibc が正しく動作しません。
421 <para>Create a new file <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> by running the
425 以下のコマンドを実行して <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> ファイルを生成します。
430 <title>Adding time zone data</title>
432 <title>タイムゾーンデータの追加</title>
436 <para>Install and set up the time zone data with the following:</para>
438 <para>以下によりタイムゾーンデータをインストールし設定します。</para>
442 <title>The meaning of the zic commands:</title>
444 <title>&MeaningOfCommand1;zic&MeaningOfCommand2;</title>
447 @x zic -L /dev/null ...
448 <para>This creates posix time zones without any leap seconds. It is
449 conventional to put these in both
450 <filename class="directory">zoneinfo</filename> and
451 <filename class="directory">zoneinfo/posix</filename>. It is
452 necessary to put the POSIX time zones in
453 <filename class="directory">zoneinfo</filename>, otherwise various
454 test-suites will report errors. On an embedded system, where space is
455 tight and you do not intend to ever update the time zones, you could save
456 1.9 MB by not using the <filename class="directory">posix</filename>
457 directory, but some applications or test-suites might produce some
461 うるう秒を含まない posix タイムゾーンデータを生成します。
462 これらは <filename class="directory">zoneinfo</filename> や <filename
463 class="directory">zoneinfo/posix</filename> に収容するものとして適切なものです。
464 <filename class="directory">zoneinfo</filename> へは POSIX 準拠のタイムゾーンデータを含めることが必要であり、こうしておかないと数々のテストスイートにてエラーが発生してしまいます。
465 組み込みシステムなどでは容量の制約が厳しいため、タイムゾーンデータはあまり更新したくない場合があり、<filename
466 class="directory">posix</filename> ディレクトリを設けなければ 1.9 MB もの容量を節約できます。
467 ただしアプリケーションやテストスイートによっては、エラーが発生するかもしれません。
472 <para>This creates right time zones, including leap seconds. On an
473 embedded system, where space is tight and you do not intend to
474 ever update the time zones, or care about the correct time, you could
475 save 1.9MB by omitting the <filename class="directory">right</filename>
479 うるう秒を含んだ正しいタイムゾーンデータを生成します。
480 組み込みシステムなどでは容量の制約が厳しいため、タイムゾーンデータはあまり更新したくない場合や、さほど気にかけない場合もあります。
481 <filename class="directory">right</filename> ディレクトリを省略することにすれば 1.9MB の容量を節約することができます。
486 <para>This creates the <filename>posixrules</filename> file. We use
487 New York because POSIX requires the daylight savings time rules
488 to be in accordance with US rules.</para>
491 <filename>posixrules</filename> ファイルを生成します。
493 POSIX では、日中の保存時刻として US ルールに従うことを規程しているためです。
498 <para>One way to determine the local time zone is to run the following
502 ローカルなタイムゾーンの設定を行う1つの方法として、ここでは以下のスクリプトを実行します。
507 <para>After answering a few questions about the location, the script will
508 output the name of the time zone (e.g.,
509 <emphasis>America/Edmonton</emphasis>). There are also some other possible
510 time zones listed in <filename
511 class='directory'>/usr/share/zoneinfo</filename> such as
512 <emphasis>Canada/Eastern</emphasis> or <emphasis>EST5EDT</emphasis> that
513 are not identified by the script but can be used.</para>
516 地域情報を設定するためにいくつか尋ねられるのでそれに答えます。
517 このスクリプトはタイムゾーン名を表示します。(例えば <emphasis>America/Edmonton</emphasis> などです。)
518 <filename class='directory'>/usr/share/zoneinfo</filename> ディレクトリにはさらに <emphasis>Canada/Eastern</emphasis> や <emphasis>EST5EDT</emphasis> のようなタイムゾーンもあります。
519 これらはこのスクリプトでは認識されませんが、利用することは可能です。
524 <para>Then create the <filename>/etc/localtime</filename> file by
528 以下のコマンドにより <filename>/etc/localtime</filename> ファイルを生成します。
533 <para>Replace <replaceable><xxx></replaceable> with the name of the
534 time zone selected (e.g., Canada/Eastern).</para>
537 <replaceable><xxx></replaceable> の部分は設定するタイムゾーンの名前 (例えば Canada/Eastern など) に置き換えてください。
542 <title>Configuring the Dynamic Loader</title>
544 <title>&Configuring1;ダイナミックローダー&Configuring2;</title>
548 <para>By default, the dynamic loader (<filename
549 class="libraryfile">/lib/ld-linux.so.2</filename>) searches through
550 <filename class="directory">/lib</filename> and <filename
551 class="directory">/usr/lib</filename> for dynamic libraries that are
552 needed by programs as they are run. However, if there are libraries in
553 directories other than <filename class="directory">/lib</filename> and
554 <filename class="directory">/usr/lib</filename>, these need to be added
555 to the <filename>/etc/ld.so.conf</filename> file in order for the
556 dynamic loader to find them. Two directories that are commonly known
557 to contain additional libraries are <filename
558 class="directory">/usr/local/lib</filename> and <filename
559 class="directory">/opt/lib</filename>, so add those directories to the
560 dynamic loader's search path.</para>
563 ダイナミックリンカー (<filename
564 class="libraryfile">/lib/ld-linux.so.2</filename>) がダイナミックライブラリを検索するデフォルトのディレクトリが <filename
565 class="directory">/lib</filename> ディレクトリと <filename
566 class="directory">/usr/lib</filename> ディレクトリです。
567 各種プログラムが実行される際にはここから検索されたダイナミックライブラリがリンクされます。
568 もし <filename class="directory">/lib</filename> や <filename
569 class="directory">/usr/lib</filename> 以外のディレクトリにライブラリファイルがあるなら <filename>/etc/ld.so.conf</filename> ファイルに記述を追加して、ダイナミックローダーがそれらを探し出せるようにしておくことが必要です。
570 追加のライブラリが配置されるディレクトリとしては <filename
571 class="directory">/usr/local/lib</filename> ディレクトリと <filename
572 class="directory">/opt/lib</filename> ディレクトリという二つがよく利用されます。
573 ダイナミックローダーの検索パスとして、それらのディレクトリを追加します。
578 <para>Create a new file <filename>/etc/ld.so.conf</filename> by running the
582 以下のコマンドを実行して <filename>/etc/ld.so.conf</filename> ファイルを新たに生成します。
587 <para>If desired, the dynamic loader can also search a directory and
588 include the contents of files found there. Generally the files in
589 this include directory are one line specifying the desired library path.
590 To add this capability run the following commands:</para>
593 必要がある場合には、ダイナミックローダーに対する設定として、他ディレクトリにて指定されるファイルをインクルードするようにもできます。
594 通常は、そのファイル内の1行に、必要となるライブラリパスを記述します。
595 このような設定を利用する場合には以下のようなコマンドを実行します。
600 <title>Contents of Glibc</title>
602 <title>&ContentsOf1;Glibc&ContentsOf2;</title>
606 <segtitle>Installed programs</segtitle>
607 <segtitle>Installed libraries</segtitle>
608 <segtitle>Installed directories</segtitle>
610 <segtitle>&InstalledProgram;</segtitle>
611 <segtitle>&InstalledLibrary;</segtitle>
612 <segtitle>&InstalledDirectory;</segtitle>
616 <seg>gencat, getconf, getent, iconv, iconvconfig, ldconfig,
618 ld.so (symlink to ld-linux-x86-64.so.2 or ld-linux.so.2),
619 locale, localedef, makedb, mtrace, nscd,
620 pcprofiledump, pldd, sln, sotruss, sprof, tzselect, xtrace,
622 <seg>ld-linux-x86-64.so.2, ld-linux.so.2,
623 libBrokenLocale.{a,so}, libanl.{a,so},
624 libc.{a,so}, libc_nonshared.a, libc_malloc_debug.so,
625 libcrypt.{a,so}, libdl.{a,so.2}, libg.a, libm.{a,so},
626 libmcheck.a, libmemusage.so, libmvec.{a,so}, libnsl.so.1,
627 libnss_compat.so, libnss_dns.so, libnss_files.so, libnss_hesiod.so,
628 libpcprofile.so, libpthread.{a,so.0},
629 libresolv.{a,so}, librt.{a,so.1},
630 libthread_db.so, and libutil.{a,so.1}</seg>
631 <seg>/usr/include/arpa, /usr/include/bits, /usr/include/gnu,
632 /usr/include/net, /usr/include/netash, /usr/include/netatalk,
633 /usr/include/netax25, /usr/include/neteconet, /usr/include/netinet,
634 /usr/include/netipx, /usr/include/netiucv, /usr/include/netpacket,
635 /usr/include/netrom, /usr/include/netrose, /usr/include/nfs,
636 /usr/include/protocols, /usr/include/rpc,
637 /usr/include/sys, /usr/lib/audit, /usr/lib/gconv, /usr/lib/locale,
638 /usr/libexec/getconf, /usr/share/i18n, /usr/share/zoneinfo,
639 /var/cache/nscd, and /var/lib/nss_db</seg>
641 <seg>gencat, getconf, getent, iconv, iconvconfig, ldconfig,
643 ld.so (ld-linux-x86-64.so.2 または ld-linux.so.2 へのリンク),
644 locale, localedef, makedb, mtrace, nscd,
645 pcprofiledump, pldd, sln, sotruss, sprof, tzselect, xtrace,
647 <seg>ld-linux-x86-64.so.2, ld-linux.so.2,
648 libBrokenLocale.{a,so}, libanl.{a,so},
649 libc.{a,so}, libc_nonshared.a, libc_malloc_debug.so,
650 libcrypt.{a,so}, libdl.{a,so.2}, libg.a, libm.{a,so},
651 libmcheck.a, libmemusage.so, libmvec.{a,so}, libnsl.so.1,
652 libnss_compat.so, libnss_dns.so, libnss_files.so, libnss_hesiod.so,
653 libpcprofile.so, libpthread.{a,so.0},
654 libresolv.{a,so}, librt.{a,so.1},
655 libthread_db.so, and libutil.{a,so.1}</seg>
656 <seg>/usr/include/arpa, /usr/include/bits, /usr/include/gnu,
657 /usr/include/net, /usr/include/netash, /usr/include/netatalk,
658 /usr/include/netax25, /usr/include/neteconet, /usr/include/netinet,
659 /usr/include/netipx, /usr/include/netiucv, /usr/include/netpacket,
660 /usr/include/netrom, /usr/include/netrose, /usr/include/nfs,
661 /usr/include/protocols, /usr/include/rpc,
662 /usr/include/sys, /usr/lib/audit, /usr/lib/gconv, /usr/lib/locale,
663 /usr/libexec/getconf, /usr/share/i18n, /usr/share/zoneinfo,
664 /var/cache/nscd, /var/lib/nss_db</seg>
668 <bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
670 <bridgehead renderas="sect3">&ShortDescriptions;</bridgehead>
674 <para>Generates message catalogues</para>
682 <para>Displays the system configuration values for file system
683 specific variables</para>
686 ファイルシステムに固有の変数に設定された値を表示します。
691 <para>Gets entries from an administrative database</para>
694 管理データベースから設定項目を取得します。
699 <para>Performs character set conversion</para>
707 <para>Creates fastloading <command>iconv</command> module configuration
711 高速ロードができる <command>iconv</command> モジュール設定ファイルを生成します。
716 <para>Configures the dynamic linker runtime bindings</para>
719 ダイナミックリンカーの実行時バインディングを設定します。
724 <para>Reports which shared libraries are required
725 by each given program or shared library</para>
728 指定したプログラムまたは共有ライブラリが必要としている共有ライブラリを表示します。
733 <para>Assists <command>ldd</command> with object files.
734 It does not exist on newer architectures like x86_64</para>
737 オブジェクトファイルを使って <command>ldd</command> コマンドを補助します。
738 これは x86_64 のような最新アーキテクチャーには存在しません。
743 <para>Prints various information about the current locale</para>
746 現在のロケールに対するさまざまな情報を表示します。
751 <para>Compiles locale specifications</para>
759 <para>Creates a simple database from textual input</para>
762 テキストを入力として単純なデータベースを生成します。
767 <para>Reads and interprets a memory trace file and displays a summary
768 in human-readable format</para>
771 メモリトレースファイル (memory trace file) を読み込んで解釈します。
777 <para>A daemon that provides a cache for the most common name
778 service requests</para>
781 一般的なネームサービスへの変更要求のキャッシュを提供するデーモン。
786 <para>Dump information generated by PC profiling</para>
789 PC プロファイリングによって生成された情報をダンプします。
794 <para>Lists dynamic shared objects used by running processes</para>
797 稼動中のプロセスにて利用されている動的共有オブジェクト (dynamic shared objects) を一覧出力します。
802 <para>A statically linked <command>ln</command> program</para>
805 スタティックなリンクを行う <command>ln</command> プログラム。
810 <para>Traces shared library procedure calls of a specified command</para>
813 指定されたコマンドの共有ライブラリ内のプロシジャーコールをトレースします。
818 <para>Reads and displays shared object profiling data</para>
821 共有オブジェクトのプロファイリングデータを読み込んで表示します。
826 <para>Asks the user about the location of the system and reports
827 the corresponding time zone description</para>
830 ユーザーに対してシステムの設置地域を問合せ、対応するタイムゾーンの記述を表示します。
835 <para>Traces the execution of a program by printing the currently
836 executed function</para>
839 プログラム内にて現在実行されている関数を表示することで、そのプログラムの実行状況を追跡します。
844 <para>The time zone dumper</para>
852 <para>The time zone compiler</para>
860 <para>The helper program for shared library executables</para>
863 共有ライブラリのためのヘルパープログラム。
868 <para>Used internally by Glibc as a gross hack to get broken programs
869 (e.g., some Motif applications) running. See comments in
870 <filename>glibc-&glibc-version;/locale/broken_cur_max.c</filename>
871 for more information</para>
874 日本語訳註: 2009-09-08 matsuand
875 gross hack の真の意味が分からない。
878 Glibc が内部で利用するもので、異常が発生しているプログラムを見つけ出します。(例えば Motif アプリケーションなど) 詳しくは <filename>glibc-&glibc-version;/locale/broken_cur_max.c</filename> に書かれたコメントを参照してください。
883 <para>An asynchronous name lookup library</para>
886 非同期の名前解決 (asynchronous name lookup) ライブラリ。
891 <para>The main C library</para>
899 <para>Turns on memory allocation checking when preloaded</para>
902 プリロード時のメモリ割り当てチェックをオンにします。
907 <para>The cryptography library</para>
915 <para>Dummy library containing no functions. Previously was the
916 dynamic linking interface library, whose functions are now in
917 <filename class="libraryfile">libc</filename></para>
921 以前はダイナミックリンクインターフェースライブラリでしたが、現在その関数は <filename
922 class="libraryfile">libc</filename> に含まれるようになりました。
927 <para>Dummy library containing no functions. Previously was a runtime
928 library for <command>g++</command></para>
932 かつては <command>g++</command> のランタイムライブラリであったものです。
937 <para>The mathematical library</para>
945 <para>The vector math library, linked in as needed
946 when <filename class='libraryfile'>libm</filename> is used</para>
950 <filename class='libraryfile'>libm</filename> が用いられる際に必要となるためリンクされます。
955 <para>Turns on memory allocation checking when linked to</para>
958 このライブラリにリンクした場合、メモリ割り当てのチェック機能を有効にします。
963 <para>Used by <command>memusage</command> to help collect
964 information about the memory usage of a program</para>
967 <command>memusage</command> コマンドが利用するもので、プログラムのメモリ使用に関する情報を収集します。
972 <para>The network services library, now deprecated</para>
981 <para>The Name Service Switch modules, containing functions for
982 resolving host names, user names, group names, aliases, services,
983 protocols, etc. Loaded by
984 <filename class='libraryfile'>libc</filename> according to the
985 configuration in <filename>/etc/nsswitch.conf</filename></para>
988 NSS (Name Service Switch) モジュール。
989 ホスト、ユーザー名、エイリアス、サービス、プロトコルなどの名前解決を行う関数を提供します。
990 <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> での設定に従って <filename
991 class='libraryfile'>libc</filename> によりロードされます。
996 <para>Can be preloaded to PC profile an executable</para>
999 PC プロファイルにたいして実行モジュールをプリロードするために用いられます。
1004 <para>Dummy library containing no functions. Previously contained
1005 functions providing most of the interfaces specified
1006 by the POSIX.1b Realtime Extension, now the functions are in
1007 <filename class="libraryfile">libc</filename></para>
1011 かつては POSIX.1b Realtime Extension によって規定されているインターフェースをほとんど含めた関数を提供していました。
1012 現在その関数は <filename class="libraryfile">libc</filename> に含まれるようになりました。
1017 <para>Contains functions for creating, sending, and interpreting
1018 packets to the Internet domain name servers</para>
1021 インターネットドメインネームサーバーに対しての、パケットの生成、送信、解析を行う関数を提供します。
1026 <para>Contains functions providing most of the interfaces specified
1027 by the POSIX.1b Realtime Extension</para>
1030 POSIX.1b リアルタイム拡張 (Realtime Extension) にて既定されているインターフェースをほぼ網羅した関数を提供します。
1035 <para>Contains functions useful for building debuggers for
1036 multi-threaded programs</para>
1039 マルチスレッドプログラム用のデバッガーを構築するための有用な関数を提供します。
1044 <para>Dummy library containing no functions. Previously contained
1045 code for <quote>standard</quote> functions used in
1046 many different Unix utilities. These functions are now in
1047 <filename class="libraryfile">libc</filename></para>
1051 以前は、 さまざまな Unix ユーティリティーに用いられる<quote>標準的な</quote>関数のコードを含んでいました。
1053 class="libraryfile">libc</filename> に含まれるようになりました。