1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 14:14+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man2/faccessat.2:25
25 #: build/C/man2/faccessat.2:25 build/C/man2/mkdirat.2:25
26 #: build/C/man2/mknodat.2:25 build/C/man2/openat.2:25
27 #: build/C/man2/renameat.2:25 build/C/man2/symlinkat.2:25
28 #: build/C/man2/unlinkat.2:25
34 #: build/C/man2/faccessat.2:25 build/C/man2/fchmodat.2:25
35 #: build/C/man2/fchownat.2:25 build/C/man2/fstatat.2:25
36 #: build/C/man2/futimesat.2:25 build/C/man2/linkat.2:25
37 #: build/C/man2/mkdirat.2:25 build/C/man3/mkfifoat.3:26
38 #: build/C/man2/mknodat.2:25 build/C/man2/openat.2:25
39 #: build/C/man2/readlinkat.2:25 build/C/man2/renameat.2:25
40 #: build/C/man2/symlinkat.2:25 build/C/man2/unlinkat.2:25
46 #: build/C/man2/faccessat.2:25 build/C/man2/fchmodat.2:25
47 #: build/C/man2/fchownat.2:25 build/C/man2/fstatat.2:25
48 #: build/C/man2/futimesat.2:25 build/C/man2/linkat.2:25
49 #: build/C/man2/mkdirat.2:25 build/C/man3/mkfifoat.3:26
50 #: build/C/man2/mknodat.2:25 build/C/man2/openat.2:25
51 #: build/C/man2/readlinkat.2:25 build/C/man2/renameat.2:25
52 #: build/C/man2/symlinkat.2:25 build/C/man2/unlinkat.2:25
54 msgid "Linux Programmer's Manual"
55 msgstr "Linux Programmer's Manual"
58 #: build/C/man2/faccessat.2:26 build/C/man2/fchmodat.2:26
59 #: build/C/man2/fchownat.2:26 build/C/man2/fstatat.2:26
60 #: build/C/man2/futimesat.2:26 build/C/man2/linkat.2:26
61 #: build/C/man2/mkdirat.2:26 build/C/man3/mkfifoat.3:27
62 #: build/C/man2/mknodat.2:26 build/C/man2/openat.2:26
63 #: build/C/man2/readlinkat.2:26 build/C/man2/renameat.2:26
64 #: build/C/man2/symlinkat.2:26 build/C/man2/unlinkat.2:26
70 #: build/C/man2/faccessat.2:29
72 "faccessat - check user's permissions of a file relative to a directory file "
75 "faccessat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある ファイル"
79 #: build/C/man2/faccessat.2:29 build/C/man2/fchmodat.2:29
80 #: build/C/man2/fchownat.2:29 build/C/man2/fstatat.2:28
81 #: build/C/man2/futimesat.2:29 build/C/man2/linkat.2:28
82 #: build/C/man2/mkdirat.2:28 build/C/man3/mkfifoat.3:29
83 #: build/C/man2/mknodat.2:29 build/C/man2/openat.2:28
84 #: build/C/man2/readlinkat.2:29 build/C/man2/renameat.2:28
85 #: build/C/man2/symlinkat.2:28 build/C/man2/unlinkat.2:28
91 #: build/C/man2/faccessat.2:33 build/C/man2/fchownat.2:33
92 #: build/C/man2/linkat.2:32 build/C/man2/readlinkat.2:33
93 #: build/C/man2/symlinkat.2:32 build/C/man2/unlinkat.2:32
96 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
97 "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
99 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
100 "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
103 #: build/C/man2/faccessat.2:36
105 msgid "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
106 msgstr "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
109 #: build/C/man2/faccessat.2:41 build/C/man2/fchmodat.2:41
110 #: build/C/man2/fchownat.2:41 build/C/man2/fstatat.2:41
111 #: build/C/man2/futimesat.2:41 build/C/man2/linkat.2:40
112 #: build/C/man2/mkdirat.2:39 build/C/man3/mkfifoat.3:40
113 #: build/C/man2/mknodat.2:41 build/C/man2/openat.2:40
114 #: build/C/man2/readlinkat.2:41 build/C/man2/renameat.2:40
115 #: build/C/man2/symlinkat.2:40 build/C/man2/unlinkat.2:39
117 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
118 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
121 #: build/C/man2/faccessat.2:44
122 msgid "B<faccessat>():"
123 msgstr "B<faccessat>():"
126 #: build/C/man2/faccessat.2:47 build/C/man2/fchmodat.2:47
127 #: build/C/man2/fchownat.2:47 build/C/man2/fstatat.2:47
128 #: build/C/man2/linkat.2:46 build/C/man2/mkdirat.2:45
129 #: build/C/man3/mkfifoat.3:46 build/C/man2/mknodat.2:47
130 #: build/C/man2/openat.2:46 build/C/man2/readlinkat.2:47
131 #: build/C/man2/renameat.2:46 build/C/man2/symlinkat.2:46
132 #: build/C/man2/unlinkat.2:45
134 msgid "Since glibc 2.10:"
135 msgstr "glibc 2.10 以降:"
138 #: build/C/man2/faccessat.2:50 build/C/man2/fchmodat.2:50
139 #: build/C/man2/fchownat.2:50 build/C/man2/fstatat.2:50
140 #: build/C/man2/linkat.2:49 build/C/man2/mkdirat.2:48
141 #: build/C/man3/mkfifoat.3:49 build/C/man2/openat.2:49
142 #: build/C/man2/readlinkat.2:50 build/C/man2/renameat.2:49
143 #: build/C/man2/symlinkat.2:49 build/C/man2/unlinkat.2:48
144 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
145 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
148 #: build/C/man2/faccessat.2:50 build/C/man2/fchmodat.2:50
149 #: build/C/man2/fchownat.2:50 build/C/man2/fstatat.2:50
150 #: build/C/man2/linkat.2:49 build/C/man2/mkdirat.2:48
151 #: build/C/man3/mkfifoat.3:49 build/C/man2/mknodat.2:52
152 #: build/C/man2/openat.2:49 build/C/man2/readlinkat.2:50
153 #: build/C/man2/renameat.2:49 build/C/man2/symlinkat.2:49
154 #: build/C/man2/unlinkat.2:48
156 msgid "Before glibc 2.10:"
157 msgstr "glibc 2.10 より前:"
160 #: build/C/man2/faccessat.2:53 build/C/man2/fchmodat.2:53
161 #: build/C/man2/fchownat.2:53 build/C/man2/fstatat.2:53
162 #: build/C/man2/linkat.2:52 build/C/man2/mkdirat.2:51
163 #: build/C/man3/mkfifoat.3:52 build/C/man2/mknodat.2:55
164 #: build/C/man2/openat.2:52 build/C/man2/readlinkat.2:53
165 #: build/C/man2/renameat.2:52 build/C/man2/symlinkat.2:52
166 #: build/C/man2/unlinkat.2:51
167 msgid "_ATFILE_SOURCE"
168 msgstr "_ATFILE_SOURCE"
171 #: build/C/man2/faccessat.2:56 build/C/man2/fchmodat.2:56
172 #: build/C/man2/fchownat.2:56 build/C/man2/fstatat.2:56
173 #: build/C/man2/futimesat.2:45 build/C/man2/linkat.2:55
174 #: build/C/man2/mkdirat.2:54 build/C/man3/mkfifoat.3:55
175 #: build/C/man2/mknodat.2:58 build/C/man2/openat.2:55
176 #: build/C/man2/readlinkat.2:56 build/C/man2/renameat.2:55
177 #: build/C/man2/symlinkat.2:55 build/C/man2/unlinkat.2:54
183 #: build/C/man2/faccessat.2:62
185 "The B<faccessat>() system call operates in exactly the same way as B<access>"
186 "(2), except for the differences described in this manual page."
188 "B<faccessat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
189 "は、 B<access>(2) と全く同じように動作する。"
192 #: build/C/man2/faccessat.2:72
194 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
195 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
196 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
197 "process, as is done by B<access>(2) for a relative pathname)."
199 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
200 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<access>"
201 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
205 #: build/C/man2/faccessat.2:84
207 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
208 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
209 "the calling process (like B<access>(2))."
211 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
212 "合、 I<pathname> は (B<access>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
213 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
216 #: build/C/man2/faccessat.2:90 build/C/man2/fchmodat.2:90
217 #: build/C/man2/fchownat.2:90 build/C/man2/fstatat.2:90
218 #: build/C/man2/futimesat.2:84 build/C/man2/mkdirat.2:88
219 #: build/C/man3/mkfifoat.3:89 build/C/man2/mknodat.2:92
220 #: build/C/man2/openat.2:89 build/C/man2/readlinkat.2:90
221 msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
222 msgstr "I<pathname> が絶対パスである場合、 I<dirfd> は無視される。"
225 #: build/C/man2/faccessat.2:93
227 "I<flags> is constructed by ORing together zero or more of the following "
229 msgstr "I<flags> は以下の値を 0 個以上 OR して作られる。"
232 #: build/C/man2/faccessat.2:93
234 msgid "B<AT_EACCESS>"
235 msgstr "B<AT_EACCESS>"
238 #: build/C/man2/faccessat.2:100
240 "Perform access checks using the effective user and group IDs. By default, "
241 "B<faccessat>() uses the real IDs (like B<access>(2))."
243 "実効 (effective) ユーザ ID と実効グループ ID を使って、 アクセス権のチェック"
244 "を行う。 デフォルトでは、 B<faccessat>() は (B<access>(2) と同様に) 実 ID "
248 #: build/C/man2/faccessat.2:100 build/C/man2/fchmodat.2:93
249 #: build/C/man2/fchownat.2:110 build/C/man2/fstatat.2:120
251 msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
252 msgstr "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
255 #: build/C/man2/faccessat.2:106
257 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
258 "information about the link itself."
260 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 リンク自身に"
264 #: build/C/man2/faccessat.2:106 build/C/man2/fchmodat.2:100
265 #: build/C/man2/fchownat.2:121 build/C/man2/fstatat.2:131
266 #: build/C/man2/futimesat.2:84 build/C/man2/linkat.2:142
267 #: build/C/man2/mkdirat.2:88 build/C/man3/mkfifoat.3:89
268 #: build/C/man2/mknodat.2:92 build/C/man2/openat.2:89
269 #: build/C/man2/readlinkat.2:105 build/C/man2/renameat.2:97
270 #: build/C/man2/symlinkat.2:89 build/C/man2/unlinkat.2:120
276 #: build/C/man2/faccessat.2:113
278 "On success, (all requested permissions granted) B<faccessat>() returns 0. "
279 "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
281 "成功した場合 (全ての要求された許可が得られたら)、 B<faccessat>() は 0 を返"
282 "す。 エラーの場合、-1 が返され、 I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
285 #: build/C/man2/faccessat.2:113 build/C/man2/fchmodat.2:107
286 #: build/C/man2/fchownat.2:128 build/C/man2/fstatat.2:138
287 #: build/C/man2/futimesat.2:91 build/C/man2/linkat.2:149
288 #: build/C/man2/mkdirat.2:95 build/C/man3/mkfifoat.3:96
289 #: build/C/man2/mknodat.2:99 build/C/man2/openat.2:96
290 #: build/C/man2/readlinkat.2:113 build/C/man2/renameat.2:104
291 #: build/C/man2/symlinkat.2:96 build/C/man2/unlinkat.2:127
297 #: build/C/man2/faccessat.2:120
299 "The same errors that occur for B<access>(2) can also occur for B<faccessat>"
300 "(). The following additional errors can occur for B<faccessat>():"
302 "B<access>(2) と同じエラーが B<faccessat>() でも起こる。 B<faccessat>() で"
306 #: build/C/man2/faccessat.2:120 build/C/man2/fchmodat.2:114
307 #: build/C/man2/fchownat.2:135 build/C/man2/fstatat.2:145
308 #: build/C/man2/futimesat.2:98 build/C/man2/linkat.2:156
309 #: build/C/man2/mkdirat.2:102 build/C/man3/mkfifoat.3:103
310 #: build/C/man2/mknodat.2:106 build/C/man2/openat.2:103
311 #: build/C/man2/readlinkat.2:120 build/C/man2/renameat.2:111
312 #: build/C/man2/symlinkat.2:103 build/C/man2/unlinkat.2:136
318 #: build/C/man2/faccessat.2:124 build/C/man2/fchmodat.2:118
319 #: build/C/man2/fchownat.2:139 build/C/man2/fstatat.2:149
320 #: build/C/man2/futimesat.2:102 build/C/man2/mkdirat.2:106
321 #: build/C/man3/mkfifoat.3:107 build/C/man2/mknodat.2:110
322 #: build/C/man2/openat.2:107 build/C/man2/readlinkat.2:124
323 #: build/C/man2/unlinkat.2:140
324 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
325 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
328 #: build/C/man2/faccessat.2:124 build/C/man2/fchmodat.2:118
329 #: build/C/man2/fchownat.2:139 build/C/man2/fstatat.2:149
330 #: build/C/man2/unlinkat.2:140
336 #: build/C/man2/faccessat.2:128 build/C/man2/fchmodat.2:122
337 #: build/C/man2/fchownat.2:143 build/C/man2/fstatat.2:153
338 msgid "Invalid flag specified in I<flags>."
339 msgstr "I<flags> に不正なフラグ値が指定された。"
342 #: build/C/man2/faccessat.2:128 build/C/man2/fchmodat.2:122
343 #: build/C/man2/fchownat.2:143 build/C/man2/fstatat.2:153
344 #: build/C/man2/futimesat.2:102 build/C/man2/linkat.2:170
345 #: build/C/man2/linkat.2:172 build/C/man2/mkdirat.2:106
346 #: build/C/man3/mkfifoat.3:107 build/C/man2/mknodat.2:110
347 #: build/C/man2/openat.2:107 build/C/man2/readlinkat.2:124
348 #: build/C/man2/renameat.2:117 build/C/man2/symlinkat.2:107
349 #: build/C/man2/unlinkat.2:144
355 #: build/C/man2/faccessat.2:134 build/C/man2/fchmodat.2:128
356 #: build/C/man2/fchownat.2:149 build/C/man2/fstatat.2:159
357 #: build/C/man2/futimesat.2:108 build/C/man2/mkdirat.2:112
358 #: build/C/man2/mknodat.2:116 build/C/man2/openat.2:113
359 #: build/C/man2/readlinkat.2:130 build/C/man2/unlinkat.2:150
361 "I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
362 "file other than a directory."
364 "I<pathname> が相対パスで、かつ I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照す"
368 #: build/C/man2/faccessat.2:134 build/C/man2/fchmodat.2:134
369 #: build/C/man2/fchownat.2:149 build/C/man2/fstatat.2:159
370 #: build/C/man2/futimesat.2:108 build/C/man2/linkat.2:182
371 #: build/C/man2/mkdirat.2:112 build/C/man3/mkfifoat.3:113
372 #: build/C/man2/mknodat.2:116 build/C/man2/openat.2:113
373 #: build/C/man2/readlinkat.2:130 build/C/man2/renameat.2:127
374 #: build/C/man2/symlinkat.2:113 build/C/man2/unlinkat.2:150
380 #: build/C/man2/faccessat.2:138
382 "B<faccessat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
383 "added to glibc in version 2.4."
385 "B<faccessat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
386 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
389 #: build/C/man2/faccessat.2:138 build/C/man2/fchmodat.2:138
390 #: build/C/man2/fchownat.2:153 build/C/man2/fstatat.2:163
391 #: build/C/man2/futimesat.2:112 build/C/man2/linkat.2:186
392 #: build/C/man2/mkdirat.2:116 build/C/man3/mkfifoat.3:119
393 #: build/C/man2/mknodat.2:120 build/C/man2/openat.2:117
394 #: build/C/man2/readlinkat.2:134 build/C/man2/renameat.2:131
395 #: build/C/man2/symlinkat.2:117 build/C/man2/unlinkat.2:154
397 msgid "CONFORMING TO"
401 #: build/C/man2/faccessat.2:140 build/C/man2/fchmodat.2:140
402 #: build/C/man2/linkat.2:188 build/C/man2/mkdirat.2:118
403 #: build/C/man3/mkfifoat.3:121 build/C/man2/mknodat.2:122
404 #: build/C/man2/readlinkat.2:136 build/C/man2/renameat.2:133
405 #: build/C/man2/symlinkat.2:119
406 msgid "POSIX.1-2008."
407 msgstr "POSIX.1-2008."
410 #: build/C/man2/faccessat.2:140 build/C/man2/fchmodat.2:140
411 #: build/C/man2/fchownat.2:156 build/C/man2/fstatat.2:166
412 #: build/C/man2/futimesat.2:119 build/C/man2/linkat.2:188
413 #: build/C/man2/mkdirat.2:118 build/C/man3/mkfifoat.3:121
414 #: build/C/man2/mknodat.2:122 build/C/man2/openat.2:132
415 #: build/C/man2/readlinkat.2:136 build/C/man2/renameat.2:133
416 #: build/C/man2/symlinkat.2:119 build/C/man2/unlinkat.2:157
422 #: build/C/man2/faccessat.2:145
423 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<faccessat>()."
425 "B<faccessat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
428 #: build/C/man2/faccessat.2:152
430 "I<Warning>: B<faccessat>() is subject to the same kinds of races as "
431 "B<access>(2) and B<euidaccess>(3)."
433 "I<警告>: B<faccessat>() は B<access>(2) や B<euidaccess>(3) と同様の\n"
437 #: build/C/man2/faccessat.2:152 build/C/man2/futimesat.2:120
440 msgstr "glibc についての注意"
443 #: build/C/man2/faccessat.2:162
445 "The B<AT_EACCESS> and B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> flags are actually implemented "
446 "within the glibc wrapper function for B<faccessat>(). If either of these "
447 "flags are specified, then the wrapper function employs B<fstatat>(2) to "
448 "determine access permissions."
450 "B<AT_EACCESS> と B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> フラグは、 B<faccessat>() の glibc "
451 "ラッパー関数で実際に実装されている。 これらのフラグのいずれかが指定された場"
452 "合、 ラッパー関数はアクセス権を決定するために B<fstatat>(2) を使う。"
455 #: build/C/man2/faccessat.2:162 build/C/man2/fchmodat.2:153
456 #: build/C/man2/fchownat.2:161 build/C/man2/fstatat.2:176
457 #: build/C/man2/futimesat.2:128 build/C/man2/linkat.2:193
458 #: build/C/man2/mkdirat.2:123 build/C/man3/mkfifoat.3:126
459 #: build/C/man2/mknodat.2:127 build/C/man2/openat.2:163
460 #: build/C/man2/readlinkat.2:141 build/C/man2/renameat.2:138
461 #: build/C/man2/symlinkat.2:124 build/C/man2/unlinkat.2:162
467 #: build/C/man2/faccessat.2:169
469 "B<access>(2), B<openat>(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), "
470 "B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
472 "B<access>(2), B<openat>(2), B<eauidaccess>(3), B<credentials>(7), "
473 "B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
476 #: build/C/man2/faccessat.2:169 build/C/man2/fchmodat.2:158
477 #: build/C/man2/fchownat.2:166 build/C/man2/fstatat.2:181
478 #: build/C/man2/futimesat.2:134 build/C/man2/linkat.2:198
479 #: build/C/man2/mkdirat.2:127 build/C/man3/mkfifoat.3:130
480 #: build/C/man2/mknodat.2:131 build/C/man2/openat.2:180
481 #: build/C/man2/readlinkat.2:145 build/C/man2/renameat.2:142
482 #: build/C/man2/symlinkat.2:129 build/C/man2/unlinkat.2:167
488 #: build/C/man2/faccessat.2:176 build/C/man2/fchmodat.2:165
489 #: build/C/man2/fchownat.2:173 build/C/man2/fstatat.2:188
490 #: build/C/man2/futimesat.2:141 build/C/man2/linkat.2:205
491 #: build/C/man2/mkdirat.2:134 build/C/man3/mkfifoat.3:137
492 #: build/C/man2/mknodat.2:138 build/C/man2/openat.2:187
493 #: build/C/man2/readlinkat.2:152 build/C/man2/renameat.2:149
494 #: build/C/man2/symlinkat.2:136 build/C/man2/unlinkat.2:174
496 "This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
497 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
498 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
500 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.54 の一部\n"
501 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
502 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
505 #: build/C/man2/fchmodat.2:25
511 #: build/C/man2/fchmodat.2:25
517 #: build/C/man2/fchmodat.2:29
519 "fchmodat - change permissions of a file relative to a directory file "
522 "fchmodat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
526 #: build/C/man2/fchmodat.2:33
529 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of AT_* constants */\n"
530 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
532 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* AT_* 定数の定義 */\n"
533 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
536 #: build/C/man2/fchmodat.2:36
538 msgid "B<int fchmodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
539 msgstr "B<int fchmodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
542 #: build/C/man2/fchmodat.2:44
543 msgid "B<fchmodat>():"
544 msgstr "B<fchmodat>():"
547 #: build/C/man2/fchmodat.2:62
549 "The B<fchmodat>() system call operates in exactly the same way as B<chmod>"
550 "(2), except for the differences described in this manual page."
552 "B<fchmodat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
553 "は、 B<chmod>(2) と全く同じように動作する。"
556 #: build/C/man2/fchmodat.2:72
558 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
559 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
560 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
561 "process, as is done by B<chmod>(2) for a relative pathname)."
563 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
564 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<chmod>"
565 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
569 #: build/C/man2/fchmodat.2:84
571 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
572 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
573 "the calling process (like B<chmod>(2))."
575 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
576 "合、 I<pathname> は (B<chmod>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
577 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
580 #: build/C/man2/fchmodat.2:93
581 msgid "I<flags> can either be 0, or include the following flag:"
582 msgstr "I<flags> は 0 または以下のフラグである。"
585 #: build/C/man2/fchmodat.2:100
587 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
588 "the link itself. This flag is not currently implemented."
590 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 リンク自身に"
591 "対して (アクセス権の変更の) 操作を行う。 このフラグは現在のところ実装されてい"
595 #: build/C/man2/fchmodat.2:107
597 "On success, B<fchmodat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
598 "is set to indicate the error."
600 "成功した場合、 B<fchmodat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
601 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
604 #: build/C/man2/fchmodat.2:114
606 "The same errors that occur for B<chmod>(2) can also occur for B<fchmodat>"
607 "(). The following additional errors can occur for B<fchmodat>():"
609 "B<chmod>(2) と同じエラーが B<fchmodat>() でも起こる。 B<fchmodat>() では、"
613 #: build/C/man2/fchmodat.2:128
619 #: build/C/man2/fchmodat.2:134
620 msgid "I<flags> specified B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>, which is not supported."
622 "I<flags> にサポートされていない値 B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> が 指定された。"
625 #: build/C/man2/fchmodat.2:138
627 "B<fchmodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
628 "added to glibc in version 2.4."
630 "B<fchmodat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
631 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
634 #: build/C/man2/fchmodat.2:145
635 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fchmodat>()."
636 msgstr "B<fchmodat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
639 #: build/C/man2/fchmodat.2:153
641 "The GNU C library wrapper function implements the POSIX-specified interface "
642 "described in this page. This interface differs from the underlying Linux "
643 "system call, which does I<not> have a I<flags> argument."
645 "GNU C ライブラリのラッパー関数は、このページに記載された\n"
646 "POSIX で規定されたインターフェースを実装している。\n"
647 "このインターフェースは、対応する Linux のシステムコールとは異なり、\n"
648 "システムコールの方は I<flags> 引き数はI<持たない>。"
651 #: build/C/man2/fchmodat.2:158
652 msgid "B<chmod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
653 msgstr "B<chmod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
656 #: build/C/man2/fchownat.2:25
662 #: build/C/man2/fchownat.2:25 build/C/man2/fstatat.2:25
663 #: build/C/man2/linkat.2:25
669 #: build/C/man2/fchownat.2:29
671 "fchownat - change ownership of a file relative to a directory file descriptor"
673 "fchownat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
677 #: build/C/man2/fchownat.2:36
680 "B<int fchownat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
681 "B< uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<, int >I<flags>B<);>\n"
683 "B<int fchownat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
684 "B< uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<, int >I<flags>B<);>\n"
687 #: build/C/man2/fchownat.2:44
688 msgid "B<fchownat>():"
689 msgstr "B<fchownat>():"
692 #: build/C/man2/fchownat.2:62
694 "The B<fchownat>() system call operates in exactly the same way as B<chown>"
695 "(2), except for the differences described in this manual page."
697 "B<fchownat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
698 "は、 B<chown>(2) と全く同じように動作する。"
701 #: build/C/man2/fchownat.2:72
703 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
704 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
705 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
706 "process, as is done by B<chown>(2) for a relative pathname)."
708 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
709 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<chown>"
710 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
714 #: build/C/man2/fchownat.2:84
716 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
717 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
718 "the calling process (like B<chown>(2))."
720 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
721 "合、 I<pathname> は (B<chown>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
722 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
725 #: build/C/man2/fchownat.2:95
727 "The I<flags> argument is a bit mask created by ORing together 0 or more of "
728 "the following values;"
730 "I<flags> 引き数は、 以下の値を 0 個以上 OR して作られるビットマスクである。"
733 #: build/C/man2/fchownat.2:95 build/C/man2/fstatat.2:93
734 #: build/C/man2/linkat.2:100
736 msgid "B<AT_EMPTY_PATH> (since Linux 2.6.39)"
737 msgstr "B<AT_EMPTY_PATH> (Linux 2.6.39 以降)"
739 #. commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d
741 #: build/C/man2/fchownat.2:109 build/C/man2/fstatat.2:107
743 "If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by "
744 "I<dirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> "
745 "flag). In this case, I<dirfd> can refer to any type of file, not just a "
748 "I<pathname> が空の文字列の場合、 I<dirfd> が参照するファイルに対して操作が行"
749 "われる (I<dirfd> は B<open>(2) の B<O_PATH> フラグを使って取得することができ"
750 "る)。 この場合、 I<dirfd> は、 ディレクトリだけでなく、任意の種類のファイルを"
754 #: build/C/man2/fchownat.2:121
756 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
757 "the link itself, like B<lchown>(2). (By default, B<fchownat>() "
758 "dereferences symbolic links, like B<chown>(2).)"
760 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 B<lchown>"
761 "(2) と同様にリンク自身に対して (所有者の変更の) 操作を行う (デフォルトで"
762 "は、 B<fchownat>() は B<chown>(2) と同様にシンボリックリンクを辿る)。"
765 #: build/C/man2/fchownat.2:128
767 "On success, B<fchownat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
768 "is set to indicate the error."
770 "成功した場合、 B<fchownat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
771 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
774 #: build/C/man2/fchownat.2:135
776 "The same errors that occur for B<chown>(2) can also occur for B<fchownat>"
777 "(). The following additional errors can occur for B<fchownat>():"
779 "B<chown>(2) と同じエラーが B<fchownat>() でも起こる。 B<fchownat>() では、"
783 #: build/C/man2/fchownat.2:153
785 "B<fchownat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
786 "added to glibc in version 2.4."
788 "B<fchownat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
789 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
792 #: build/C/man2/fchownat.2:156 build/C/man2/fstatat.2:166
793 #: build/C/man2/openat.2:132 build/C/man2/unlinkat.2:157
794 msgid "POSIX.1-2008. A similar system call exists on Solaris."
796 "POSIX.1-2008. Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。"
799 #: build/C/man2/fchownat.2:161
800 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fchownat>()."
801 msgstr "B<fchownat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
804 #: build/C/man2/fchownat.2:166
805 msgid "B<chown>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
806 msgstr "B<chown>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
809 #: build/C/man2/fstatat.2:25
815 #: build/C/man2/fstatat.2:28
816 msgid "fstatat - get file status relative to a directory file descriptor"
818 "fstatat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
822 #: build/C/man2/fstatat.2:32 build/C/man2/mkdirat.2:32
823 #: build/C/man3/mkfifoat.3:33 build/C/man2/mknodat.2:33
826 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
827 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
829 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
830 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
833 #: build/C/man2/fstatat.2:36
836 "B<int fstatat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<,>\n"
837 "B< int >I<flags>B<);>\n"
839 "B<int fstatat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<,>\n"
840 "B< int >I<flags>B<);>\n"
843 #: build/C/man2/fstatat.2:44
844 msgid "B<fstatat>():"
845 msgstr "B<fstatat>():"
848 #: build/C/man2/fstatat.2:62
850 "The B<fstatat>() system call operates in exactly the same way as B<stat>"
851 "(2), except for the differences described in this manual page."
853 "B<fstatat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
854 "は、 B<stat>(2) と全く同じように動作する。"
857 #: build/C/man2/fstatat.2:72
859 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
860 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
861 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
862 "process, as is done by B<stat>(2) for a relative pathname)."
864 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
865 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<stat>"
866 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
870 #: build/C/man2/fstatat.2:84
872 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
873 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
874 "the calling process (like B<stat>(2))."
876 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
877 "合、 I<pathname> は (B<stat>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
878 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
881 #: build/C/man2/fstatat.2:93
883 "I<flags> can either be 0, or include one or more of the following flags ORed:"
885 "I<flags> には 0 または以下のフラグの 1 つ以上を論理和 (OR) で指定する。"
888 #: build/C/man2/fstatat.2:108
890 msgid "B<AT_NO_AUTOMOUNT> (since Linux 2.6.38)"
891 msgstr "B<AT_NO_AUTOMOUNT> (Linux 2.6.38 以降)"
894 #: build/C/man2/fstatat.2:120
896 "Don't automount the terminal (\"basename\") component of I<pathname> if it "
897 "is a directory that is an automount point. This allows the caller to gather "
898 "attributes of an automount point (rather than the location it would mount). "
899 "This flag can be used in tools that scan directories to prevent mass-"
900 "automounting of a directory of automount points. The B<AT_NO_AUTOMOUNT> "
901 "flag has no effect if the mount point has already been mounted over."
903 "I<pathname> がオートマウントポイントのディレクトリの場合、\n"
904 "I<pathname> の最後の要素 (\"basename\") のオートマウントを行わない。\n"
905 "このフラグを使うと、(マウント先の場所ではなく) オートマウントポイント\n"
906 "自身の属性を収集することができる。\n"
907 "ディレクトリをスキャンするようなツールで、オートマウントポイントを\n"
908 "含むディレクトリで大量のオートマウントが起こらないようにするのに、\n"
910 "マウントポイントがすでにマウントされている場合には、\n"
911 "B<AT_NO_AUTOMOUNT> フラグは何も効果はない。"
914 #: build/C/man2/fstatat.2:131
916 "If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
917 "information about the link itself, like B<lstat>(2). (By default, B<fstatat>"
918 "() dereferences symbolic links, like B<stat>(2).)"
920 "I<pathname> がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 B<lstat>"
921 "(2) と同様にリンク自身についての情報を返す (デフォルトでは、 B<fstatat>() "
922 "は B<stat>(2) と同様にシンボリックリンクを辿る)。"
925 #: build/C/man2/fstatat.2:138
927 "On success, B<fstatat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
928 "is set to indicate the error."
930 "成功した場合、 B<fstatat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
931 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
934 #: build/C/man2/fstatat.2:145
936 "The same errors that occur for B<stat>(2) can also occur for B<fstatat>(). "
937 "The following additional errors can occur for B<fstatat>():"
939 "B<stat>(2) と同じエラーが B<fstatat>() でも起こる。 B<fstatat>() では、そ"
943 #: build/C/man2/fstatat.2:163
945 "B<fstatat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
946 "to glibc in version 2.4."
948 "B<fstatat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
949 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
952 #: build/C/man2/fstatat.2:171
953 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fstatat>()."
954 msgstr "B<fstatat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
957 #: build/C/man2/fstatat.2:176
959 "The underlying system call employed by the glibc B<fstatat>() wrapper "
960 "function is actually called B<fstatat64>()."
962 "glibc の B<fstatat>() のラッパー関数が利用するシステムコールとしては、\n"
963 "実際には B<fstatat64>() が呼び出される。"
966 #: build/C/man2/fstatat.2:181
967 msgid "B<openat>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
968 msgstr "B<openat>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7),"
971 #: build/C/man2/futimesat.2:25
977 #: build/C/man2/futimesat.2:25
983 #: build/C/man2/futimesat.2:29
985 "futimesat - change timestamps of a file relative to a directory file "
988 "futimesat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイル"
992 #: build/C/man2/futimesat.2:33
995 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
996 "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
998 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
999 "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
1002 #: build/C/man2/futimesat.2:36
1005 "B<int futimesat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
1006 "B< const struct timeval >I<times>B<[2]);>\n"
1008 "B<int futimesat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
1009 "B< const struct timeval >I<times>B<[2]);>\n"
1012 #: build/C/man2/futimesat.2:45
1013 msgid "B<futimesat>(): _GNU_SOURCE"
1014 msgstr "B<futimesat>(): _GNU_SOURCE"
1017 #: build/C/man2/futimesat.2:50
1018 msgid "This system call is obsolete. Use B<utimensat>(2) instead."
1020 "このシステムコールは廃止予定である。 代わりに B<utimensat>(2) を使用するこ"
1024 #: build/C/man2/futimesat.2:56
1026 "The B<futimesat>() system call operates in exactly the same way as B<utimes>"
1027 "(2), except for the differences described in this manual page."
1029 "B<futimesat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1030 "は、 B<utimes>(2) と全く同じように動作する。"
1033 #: build/C/man2/futimesat.2:66
1035 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1036 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1037 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1038 "process, as is done by B<utimes>(2) for a relative pathname)."
1040 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1041 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1042 "(B<utimes>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレ"
1046 #: build/C/man2/futimesat.2:78
1048 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1049 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1050 "the calling process (like B<utimes>(2))."
1052 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1053 "合、 I<pathname> は (B<utimes>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
1054 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1057 #: build/C/man2/futimesat.2:91
1059 "On success, B<futimesat>() returns a 0. On error, -1 is returned and "
1060 "I<errno> is set to indicate the error."
1062 "成功した場合、 B<futimesat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1063 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1066 #: build/C/man2/futimesat.2:98
1068 "The same errors that occur for B<utimes>(2) can also occur for B<futimesat>"
1069 "(). The following additional errors can occur for B<futimesat>():"
1071 "B<utimes>(2) と同じエラーが B<futimesat>() でも起こる。 B<futimesat>() で"
1075 #: build/C/man2/futimesat.2:112
1077 "B<futimesat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
1078 "added to glibc in version 2.4."
1080 "B<futimesat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1081 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1084 #: build/C/man2/futimesat.2:117
1086 "This system call is nonstandard. It was implemented from a specification "
1087 "that was proposed for POSIX.1, but that specification was replaced by the "
1088 "one for B<utimensat>(2)."
1090 "このシステムコールは標準的ではない。 POSIX.1 で提案されていた仕様に由来して実"
1091 "装されたが、 その仕様は B<utimensat>(2) で置き換えられた。"
1094 #: build/C/man2/futimesat.2:119
1095 msgid "A similar system call exists on Solaris."
1096 msgstr "Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。"
1098 #. The Solaris futimesat() also has this strangeness.
1100 #: build/C/man2/futimesat.2:128
1102 "If I<pathname> is NULL, then the glibc B<futimesat>() wrapper function "
1103 "updates the times for the file referred to by I<dirfd>."
1105 "I<pathname> が NULL の場合、glibc の B<futimesat>() ラッパー関数は I<dirfd> "
1106 "で参照されるファイルの時刻を更新する。"
1109 #: build/C/man2/futimesat.2:134
1111 "B<stat>(2), B<utimensat>(2), B<utimes>(2), B<futimes>(3), B<path_resolution>"
1114 "B<stat>(2), B<utimensat>(2), B<utimes>(2), B<futimes>(3), B<path_resolution>"
1118 #: build/C/man2/linkat.2:25
1124 #: build/C/man2/linkat.2:28
1125 msgid "linkat - create a file link relative to directory file descriptors"
1127 "linkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にファイルリンクを"
1131 #: build/C/man2/linkat.2:35
1134 "B<int linkat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1135 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1137 "B<int linkat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1138 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1141 #: build/C/man2/linkat.2:43
1142 msgid "B<linkat>():"
1143 msgstr "B<linkat>():"
1146 #: build/C/man2/linkat.2:61
1148 "The B<linkat>() system call operates in exactly the same way as B<link>(2), "
1149 "except for the differences described in this manual page."
1151 "B<linkat>() システムコールは、この man ページで説明する違い以外は、 B<link>"
1155 #: build/C/man2/linkat.2:71
1157 "If the pathname given in I<oldpath> is relative, then it is interpreted "
1158 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<olddirfd> "
1159 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1160 "process, as is done by B<link>(2) for a relative pathname)."
1162 "I<oldpath> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ "
1163 "I<olddirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<link>"
1164 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリから"
1168 #: build/C/man2/linkat.2:83
1170 "If I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1171 "then I<oldpath> is interpreted relative to the current working directory of "
1172 "the calling process (like B<link>(2))."
1174 "I<oldpath> が相対パスであり、かつ I<olddirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1175 "合、 I<oldpath> は (B<link>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1176 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1179 #: build/C/man2/linkat.2:89 build/C/man2/renameat.2:89
1180 msgid "If I<oldpath> is absolute, then I<olddirfd> is ignored."
1181 msgstr "I<oldpath> が絶対パスである場合、 I<olddirfd> は無視される。"
1184 #: build/C/man2/linkat.2:97 build/C/man2/renameat.2:97
1186 "The interpretation of I<newpath> is as for I<oldpath>, except that a "
1187 "relative pathname is interpreted relative to the directory referred to by "
1188 "the file descriptor I<newdirfd>."
1190 "I<newpath> の解釈は I<oldpath> と同様であるが、 相対パス名はファイルディスク"
1191 "リプタ I<newdirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1194 #: build/C/man2/linkat.2:100
1195 msgid "The following values can be bitwise ORed in I<flags>:"
1196 msgstr "I<flags> に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することができる。"
1198 #. commit 11a7b371b64ef39fc5fb1b6f2218eef7c4d035e3
1200 #: build/C/man2/linkat.2:123
1202 "If I<oldpath> is an empty string, create a link to the file referenced by "
1203 "I<olddirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> "
1204 "flag). In this case, I<olddirfd> can refer to any type of file, not just a "
1205 "directory. The caller must have the B<CAP_DAC_READ_SEARCH> capability in "
1206 "order to use this flag; this prevents arbitrary users from creating hard "
1207 "links using file descriptors received via a UNIX domain socket (see the "
1208 "discussion of B<SCM_RIGHTS> in B<unix>(7))."
1210 "I<oldpath> が空の文字列の場合、 I<olddirfd> が参照するファイルへのリンクを作"
1211 "成する (I<olddirfd> は B<open>(2) の B<O_PATH> フラグを使って取得することがで"
1212 "きる)。 この場合、 I<olddirfd> は、 ディレクトリだけでなく、任意の種類のファ"
1213 "イルを参照することができる。 このフラグを使うためには、 呼び出し側は "
1214 "B<CAP_DAC_READ_SEARCH> ケーパビリティを持っていなければならない。 これは、 "
1215 "UNIX ドメインソケット経由で受信したファイルディスクリプタを使って、 任意の"
1216 "ユーザがハードリンクを作成するのを防止するためである (B<unix>(7) の "
1217 "B<SCM_RIGHTS> に関する議論を参照)。"
1220 #: build/C/man2/linkat.2:123
1222 msgid "B<AT_SYMLINK_FOLLOW> (since Linux 2.6.18)"
1223 msgstr " B<AT_SYMLINK_FOLLOW> (since Linux 2.6.18)"
1226 #: build/C/man2/linkat.2:138
1228 "By default, B<linkat>(), does not dereference I<oldpath> if it is a symbolic "
1229 "link (like B<link>(2)). The flag B<AT_SYMLINK_FOLLOW> can be specified in "
1230 "I<flags> to cause I<oldpath> to be dereferenced if it is a symbolic link."
1232 "デフォルトでは、 I<oldpath> がシンボリック・リンクの場合、 (B<link>(2) 同"
1233 "様) B<linkat>() は I<oldpath> の参照の解決を行わない。 "
1234 "B<AT_SYMLINK_FOLLOW> フラグを I<flags> に指定することができる。このフラグを指"
1235 "定すると、 I<oldpath> がシンボリック・リンクの場合、 I<oldpath> の参照の解決"
1239 #: build/C/man2/linkat.2:142
1241 "Before kernel 2.6.18, the I<flags> argument was unused, and had to be "
1244 "バージョン 2.6.18 以前のカーネルでは、 I<flags> 引き数は使用されず、 0 を指定"
1248 #: build/C/man2/linkat.2:149
1250 "On success, B<linkat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1251 "is set to indicate the error."
1253 "成功した場合、 B<linkat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1254 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1257 #: build/C/man2/linkat.2:156
1259 "The same errors that occur for B<link>(2) can also occur for B<linkat>(). "
1260 "The following additional errors can occur for B<linkat>():"
1262 "B<link>(2) と同じエラーが B<linkat>() でも起こる。 B<linkat>() では、その"
1266 #: build/C/man2/linkat.2:162 build/C/man2/renameat.2:117
1267 msgid "I<olddirfd> or I<newdirfd> is not a valid file descriptor."
1268 msgstr "I<olddirfd> または I<newdirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
1271 #: build/C/man2/linkat.2:162
1277 #: build/C/man2/linkat.2:170
1279 "B<AT_EMPTY_PATH> was specified in I<flags>, but the caller did not have the "
1280 "B<CAP_DAC_READ_SEARCH> capability."
1282 "I<flags> に B<AT_EMPTY_PATH> が指定されたが、呼び出し側が "
1283 "B<CAP_DAC_READ_SEARCH> ケーパビリティを持っていなかった。"
1286 #: build/C/man2/linkat.2:182 build/C/man2/renameat.2:127
1288 "I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is a file descriptor referring to a "
1289 "file other than a directory; or similar for I<newpath> and I<newdirfd>"
1291 "I<oldpath> が相対パスで、かつ I<olddirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照"
1292 "するファイルディスクリプタである。 または I<newpath> と I<newdirfd> につい"
1296 #: build/C/man2/linkat.2:186
1298 "B<linkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1299 "to glibc in version 2.4."
1301 "B<linkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1302 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1305 #: build/C/man2/linkat.2:193
1306 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<linkat>()."
1307 msgstr "B<linkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1310 #: build/C/man2/linkat.2:198
1311 msgid "B<link>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
1312 msgstr "B<link>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
1315 #: build/C/man2/mkdirat.2:25
1321 #: build/C/man2/mkdirat.2:28
1322 msgid "mkdirat - create a directory relative to a directory file descriptor"
1324 "mkdirat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にディレクトリを"
1328 #: build/C/man2/mkdirat.2:34
1330 msgid "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1331 msgstr "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1334 #: build/C/man2/mkdirat.2:42
1335 msgid "B<mkdirat>():"
1336 msgstr "B<mkdirat>():"
1339 #: build/C/man2/mkdirat.2:60
1341 "The B<mkdirat>() system call operates in exactly the same way as B<mkdir>"
1342 "(2), except for the differences described in this manual page."
1344 "B<mkdirat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1345 "は、 B<mkdir>(2) と全く同じように動作する。"
1348 #: build/C/man2/mkdirat.2:70
1350 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1351 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1352 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1353 "process, as is done by B<mkdir>(2) for a relative pathname)."
1355 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1356 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1357 "(B<mkdir>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレク"
1361 #: build/C/man2/mkdirat.2:82
1363 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1364 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1365 "the calling process (like B<mkdir>(2))."
1367 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1368 "合、 I<pathname> は (B<mkdir>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1369 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1372 #: build/C/man2/mkdirat.2:95
1374 "On success, B<mkdirat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1375 "is set to indicate the error."
1377 "成功した場合、 B<mkdirat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1378 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1381 #: build/C/man2/mkdirat.2:102
1383 "The same errors that occur for B<mkdir>(2) can also occur for B<mkdirat>"
1384 "(). The following additional errors can occur for B<mkdirat>():"
1386 "B<mkdir>(2) と同じエラーが B<mkdirat>() でも起こる。 B<mkdirat>() では、そ"
1390 #: build/C/man2/mkdirat.2:116
1392 "B<mkdirat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1393 "to glibc in version 2.4."
1395 "B<mkdirat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1396 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1399 #: build/C/man2/mkdirat.2:123
1400 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mkdirat>()."
1401 msgstr "B<mkdirat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1404 #: build/C/man2/mkdirat.2:127
1405 msgid "B<mkdir>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1406 msgstr "B<mkdir>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1409 #: build/C/man3/mkfifoat.3:26
1415 #: build/C/man3/mkfifoat.3:26
1421 #: build/C/man3/mkfifoat.3:29
1423 "mkfifoat - make a FIFO (named pipe) relative to a directory file descriptor"
1425 "mkfifoat - ディレクトリファイルディスクリプタからの相対位置に FIFO (名前付き"
1429 #: build/C/man3/mkfifoat.3:35
1431 msgid "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1432 msgstr "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1435 #: build/C/man3/mkfifoat.3:43
1436 msgid "B<mkfifoat>():"
1437 msgstr "B<mkfifoat>():"
1440 #: build/C/man3/mkfifoat.3:61
1442 "The B<mkfifoat>() system call operates in exactly the same way as B<mkfifo>"
1443 "(3), except for the differences described in this manual page."
1445 "B<mkfifoat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1446 "は、 B<mkfifo>(3) と全く同じように動作する。"
1449 #: build/C/man3/mkfifoat.3:71
1451 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1452 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1453 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1454 "process, as is done by B<mkfifo>(3) for a relative pathname)."
1456 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1457 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1458 "(B<mkfifo>(3) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレ"
1462 #: build/C/man3/mkfifoat.3:83
1464 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1465 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1466 "the calling process (like B<mkfifo>(3))."
1468 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1469 "合、 I<pathname> は (B<mkfifo>(3) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
1470 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1473 #: build/C/man3/mkfifoat.3:96
1475 "On success, B<mkfifoat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1476 "is set to indicate the error."
1478 "成功した場合、 B<mkfifoat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1479 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1482 #: build/C/man3/mkfifoat.3:103
1484 "The same errors that occur for B<mkfifo>(3) can also occur for B<mkfifoat>"
1485 "(). The following additional errors can occur for B<mkfifoat>():"
1487 "B<mkfifo>(3) と同じエラーが B<mkfifoat>() でも起こる。 B<mkfifoat>() で"
1491 #: build/C/man3/mkfifoat.3:113
1493 "I<pathname> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring "
1494 "to a file other than a directory."
1496 "I<pathname> が相対パスで、かつ I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照す"
1500 #: build/C/man3/mkfifoat.3:119
1502 "B<mkfifoat>() was added to glibc in version 2.4. It is implemented using "
1503 "B<mknod>(2), available on Linux since kernel 2.6.16."
1505 "B<mkfifoat>() は glibc のバージョン 2.4 で追加された。 このシステムコール"
1506 "は、 カーネル 2.6.16 以降の Linux で利用できるようになった B<mknod>(2) を"
1510 #: build/C/man3/mkfifoat.3:126
1511 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mkfifoat>()."
1512 msgstr "B<mkfifoat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1515 #: build/C/man3/mkfifoat.3:130
1516 msgid "B<openat>(2), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
1517 msgstr "B<openat>(2), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
1520 #: build/C/man2/mknodat.2:25
1526 #: build/C/man2/mknodat.2:29
1528 "mknodat - create a special or ordinary file relative to a directory file "
1531 "mknodat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置に、 特殊ファイル"
1535 #: build/C/man2/mknodat.2:36
1537 msgid "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
1538 msgstr "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
1541 #: build/C/man2/mknodat.2:44
1542 msgid "B<mknodat>():"
1543 msgstr "B<mknodat>():"
1545 #. Other FTM combinations will also expose mknodat(), but this function was
1546 #. added in SUSv4, marked XSI, so we'll just document what the standard says.
1548 #: build/C/man2/mknodat.2:52
1550 msgid " _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700\n"
1551 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700\n"
1554 #: build/C/man2/mknodat.2:64
1556 "The B<mknodat>() system call operates in exactly the same way as B<mknod>"
1557 "(2), except for the differences described in this manual page."
1559 "B<mknodat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1560 "は、 B<mknod>(2) と全く同じように動作する。"
1563 #: build/C/man2/mknodat.2:74
1565 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1566 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1567 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1568 "process, as is done by B<mknod>(2) for a relative pathname)."
1570 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
1571 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1572 "(B<mknod>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレク"
1576 #: build/C/man2/mknodat.2:86
1578 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1579 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1580 "the calling process (like B<mknod>(2))."
1582 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1583 "合、 I<pathname> は (B<mknod>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1584 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1587 #: build/C/man2/mknodat.2:99
1589 "On success, B<mknodat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1590 "is set to indicate the error."
1592 "成功した場合、 B<mknodat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1593 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1596 #: build/C/man2/mknodat.2:106
1598 "The same errors that occur for B<mknod>(2) can also occur for B<mknodat>"
1599 "(). The following additional errors can occur for B<mknodat>():"
1601 "B<mknod>(2) と同じエラーが B<mknodat>() でも起こる。 B<mknodat>() では、そ"
1605 #: build/C/man2/mknodat.2:120
1607 "B<mknodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1608 "to glibc in version 2.4."
1610 "B<mknodat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1611 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1614 #: build/C/man2/mknodat.2:127
1615 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mknodat>()."
1616 msgstr "B<mknodat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1619 #: build/C/man2/mknodat.2:131
1620 msgid "B<mknod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1621 msgstr "B<mknod>(2), B<openat>(2), B<path_resolution>(7)"
1624 #: build/C/man2/openat.2:25
1630 #: build/C/man2/openat.2:28
1631 msgid "openat - open a file relative to a directory file descriptor"
1633 "openat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルを"
1637 #: build/C/man2/openat.2:31
1639 msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
1640 msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
1643 #: build/C/man2/openat.2:35
1646 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1647 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1649 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1650 "B<int openat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
1653 #: build/C/man2/openat.2:43
1654 msgid "B<openat>():"
1655 msgstr "B<openat>():"
1658 #: build/C/man2/openat.2:61
1660 "The B<openat>() system call operates in exactly the same way as B<open>(2), "
1661 "except for the differences described in this manual page."
1663 "B<openat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1664 "は、 B<open>(2) と全く同じように動作する。"
1667 #: build/C/man2/openat.2:71
1669 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1670 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1671 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1672 "process, as is done by B<open>(2) for a relative pathname)."
1674 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1675 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (B<open>"
1676 "(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリから"
1680 #: build/C/man2/openat.2:83
1682 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1683 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1684 "the calling process (like B<open>(2))."
1686 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1687 "合、 I<pathname> は (B<open>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1688 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1691 #: build/C/man2/openat.2:96
1693 "On success, B<openat>() returns a new file descriptor. On error, -1 is "
1694 "returned and I<errno> is set to indicate the error."
1696 "成功した場合、 B<openat>() は新しいファイルディスクリプタを返す。 エラーの場"
1697 "合、-1 が返されて、 I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1700 #: build/C/man2/openat.2:103
1702 "The same errors that occur for B<open>(2) can also occur for B<openat>(). "
1703 "The following additional errors can occur for B<openat>():"
1705 "B<open>(2) と同じエラーが B<openat>() でも起こる。 B<openat>() では、その"
1709 #: build/C/man2/openat.2:117
1711 "B<openat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
1712 "to glibc in version 2.4."
1714 "B<openat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1715 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1718 #: build/C/man2/openat.2:136
1720 "B<openat>() and other similar system calls suffixed \"at\" are supported "
1723 "B<openat>() や \"at\" が後ろに付いたその他の同様のシステムコールは、 2 つの"
1727 #: build/C/man2/openat.2:154
1729 "First, B<openat>() allows an application to avoid race conditions that "
1730 "could occur when using B<open>(2) to open files in directories other than "
1731 "the current working directory. These race conditions result from the fact "
1732 "that some component of the directory prefix given to B<open>(2) could be "
1733 "changed in parallel with the call to B<open>(2). Such races can be avoided "
1734 "by opening a file descriptor for the target directory, and then specifying "
1735 "that file descriptor as the I<dirfd> argument of B<openat>()."
1737 "1 つ目の理由は、 カレントワーキングディレクトリ以外のディレクトリにあるファイ"
1738 "ル群を B<open>(2) でオープンするときに起こる可能性がある競合状態 (race "
1739 "condition) を、 B<openat>() によってアプリケーションが回避できるためであ"
1740 "る。 これらの競合状態は、 B<open>(2) に指定されたパスのディレクトリ部分の "
1741 "(/ で区切られた) いくつかの構成要素 (をオープンする処理) が、 B<open>(2) を"
1742 "並列に呼び出す処理に変換された場合に起こる。 このような競合は、対象ディレクト"
1743 "リのファイルディスクリプタをオープンし、 そのファイルディスクリプタを "
1744 "B<openat>() の I<dirfd> 引き数に指定することで回避できる。"
1747 #: build/C/man2/openat.2:163
1749 "Second, B<openat>() allows the implementation of a per-thread \"current "
1750 "working directory\", via file descriptor(s) maintained by the application. "
1751 "(This functionality can also be obtained by tricks based on the use of I</"
1752 "proc/self/fd/>dirfd, but less efficiently.)"
1754 "2 つ目の理由は、 アプリケーションによって管理されるファイルディスクリプタ "
1755 "(群) を使うことで、 B<openat>() がスレッド毎のいわゆる「カレントワーキング"
1756 "ディレクトリ」を実装できるためである。 (この機能は I</proc/self/fd/>dirfd を"
1757 "使った裏技でも実現できるが、あまり効率的ではない)。"
1760 #: build/C/man2/openat.2:180
1762 "B<faccessat>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), B<futimesat>"
1763 "(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), B<open>(2), B<readlinkat>"
1764 "(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), B<unlinkat>(2), B<utimensat>(2), "
1765 "B<mkfifoat>(3), B<path_resolution>(7)"
1767 "B<faccessat>(2), B<fchmodat>(2), B<fchownat>(2), B<fstatat>(2), B<futimesat>"
1768 "(2), B<linkat>(2), B<mkdirat>(2), B<mknodat>(2), B<open>(2), B<readlinkat>"
1769 "(2), B<renameat>(2), B<symlinkat>(2), B<unlinkat>(2), B<utimensat>(2), "
1770 "B<mkfifoat>(3), B<path_resolution>(7)"
1773 #: build/C/man2/readlinkat.2:25
1779 #: build/C/man2/readlinkat.2:25
1785 #: build/C/man2/readlinkat.2:29
1787 "readlinkat - read value of a symbolic link relative to a directory file "
1790 "readlinkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある シンボ"
1794 #: build/C/man2/readlinkat.2:36
1797 "B<int readlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
1798 "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<bufsiz>B<);>\n"
1800 "B<int readlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
1801 "B< char *>I<buf>B<, size_t >I<bufsiz>B<);>\n"
1804 #: build/C/man2/readlinkat.2:44
1805 msgid "B<readlinkat>():"
1806 msgstr "B<readlinkat>():"
1809 #: build/C/man2/readlinkat.2:62
1811 "The B<readlinkat>() system call operates in exactly the same way as "
1812 "B<readlink>(2), except for the differences described in this manual page."
1814 "B<readlinkat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以"
1815 "外は、 B<readlink>(2) と全く同じように動作する。"
1818 #: build/C/man2/readlinkat.2:72
1820 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
1821 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1822 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1823 "process, as is done by B<readlink>(2) for a relative pathname)."
1825 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1826 "I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1827 "(B<readlink>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディ"
1831 #: build/C/man2/readlinkat.2:84
1833 "If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1834 "then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
1835 "the calling process (like B<readlink>(2))."
1837 "I<pathname> が相対パスであり、かつ I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1838 "合、 I<pathname> は (B<readlink>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレ"
1839 "ントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1841 #. commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d
1843 #: build/C/man2/readlinkat.2:104
1845 "Since Linux 2.6.39, I<pathname> can be an empty string, in which case the "
1846 "call operates on the file referred to by I<dirfd> (which may have been "
1847 "obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> flag). In this case, I<dirfd> can "
1848 "refer to any type of file, not just a directory."
1850 "Linux 2.6.39 以降では、 I<pathname> に空の文字列を指定することができる。 この"
1851 "場合、 B<readlinkat>() の呼び出しは I<dirfd> が参照するファイルに対する操作と"
1852 "なる (I<dirfd> は B<open>(2) の B<O_PATH> フラグを使って取得することができ"
1853 "る)。 空の文字列を指定した場合、 I<dirfd> は、 ディレクトリだけでなく、任意の"
1854 "種類のファイルを参照することができる。"
1857 #: build/C/man2/readlinkat.2:113
1859 "On success, B<readlinkat>() returns the number of bytes placed in I<buf>. "
1860 "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
1862 "成功した場合、 B<readlinkat>() は I<buf> に格納されたバイト数を返す。 エラー"
1863 "の場合、-1 が返されて、 I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1866 #: build/C/man2/readlinkat.2:120
1868 "The same errors that occur for B<readlink>(2) can also occur for "
1869 "B<readlinkat>(). The following additional errors can occur for B<readlinkat>"
1872 "B<readlink>(2) と同じエラーが B<readlinkat>() でも起こる。 B<readlinkat>"
1873 "() では、その他に以下のエラーが起こる:"
1876 #: build/C/man2/readlinkat.2:134
1878 "B<readlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
1879 "added to glibc in version 2.4."
1881 "B<readlinkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1882 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1885 #: build/C/man2/readlinkat.2:141
1886 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<readlinkat>()."
1888 "B<readlinkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1891 #: build/C/man2/readlinkat.2:145
1892 msgid "B<openat>(2), B<readlink>(2), B<path_resolution>(7)"
1893 msgstr "B<openat>(2), B<readlink>(2), B<path_resolution>(7)"
1896 #: build/C/man2/renameat.2:25
1902 #: build/C/man2/renameat.2:28
1903 msgid "renameat - rename a file relative to directory file descriptors"
1905 "renameat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの"
1909 #: build/C/man2/renameat.2:32
1912 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
1913 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
1915 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
1916 "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
1919 #: build/C/man2/renameat.2:35
1922 "B<int renameat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1923 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
1925 "B<int renameat(int >I<olddirfd>B<, const char *>I<oldpath>B<,>\n"
1926 "B< int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
1929 #: build/C/man2/renameat.2:43
1930 msgid "B<renameat>():"
1931 msgstr "B<renameat>():"
1934 #: build/C/man2/renameat.2:61
1936 "The B<renameat>() system call operates in exactly the same way as B<rename>"
1937 "(2), except for the differences described in this manual page."
1939 "B<renameat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
1940 "は、 B<rename>(2) と全く同じように動作する。"
1943 #: build/C/man2/renameat.2:71
1945 "If the pathname given in I<oldpath> is relative, then it is interpreted "
1946 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<olddirfd> "
1947 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1948 "process, as is done by B<rename>(2) for a relative pathname)."
1950 "I<oldpath> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
1951 "I<olddirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
1952 "(B<rename>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレク"
1956 #: build/C/man2/renameat.2:83
1958 "If I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
1959 "then I<oldpath> is interpreted relative to the current working directory of "
1960 "the calling process (like B<rename>(2))."
1962 "I<oldpath> が相対パスであり、かつ I<olddirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
1963 "合、 I<oldpath> は (B<rename>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレント"
1964 "ワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
1967 #: build/C/man2/renameat.2:104
1969 "On success, B<renameat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
1970 "is set to indicate the error."
1972 "成功した場合、 B<renameat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
1973 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
1976 #: build/C/man2/renameat.2:111
1978 "The same errors that occur for B<rename>(2) can also occur for B<renameat>"
1979 "(). The following additional errors can occur for B<renameat>():"
1981 "B<rename>(2) と同じエラーが B<renameat>() でも起こる。 B<renameat>() で"
1985 #: build/C/man2/renameat.2:131
1987 "B<renameat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
1988 "added to glibc in version 2.4."
1990 "B<renameat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
1991 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
1994 #: build/C/man2/renameat.2:138
1995 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<renameat>()."
1996 msgstr "B<renameat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
1999 #: build/C/man2/renameat.2:142
2000 msgid "B<openat>(2), B<rename>(2), B<path_resolution>(7)"
2001 msgstr "B<openat>(2), B<rename>(2), B<path_resolution>(7)"
2004 #: build/C/man2/symlinkat.2:25
2010 #: build/C/man2/symlinkat.2:28
2012 "symlinkat - create a symbolic link relative to a directory file descriptor"
2014 "symlinkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にシンボリック"
2018 #: build/C/man2/symlinkat.2:35
2020 msgid "B<int symlinkat(const char *>I<oldpath>B<, int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
2021 msgstr "B<int symlinkat(const char *>I<oldpath>B<, int >I<newdirfd>B<, const char *>I<newpath>B<);>\n"
2024 #: build/C/man2/symlinkat.2:43
2025 msgid "B<symlinkat>():"
2026 msgstr "B<symlinkat>():"
2029 #: build/C/man2/symlinkat.2:61
2031 "The B<symlinkat>() system call operates in exactly the same way as "
2032 "B<symlink>(2), except for the differences described in this manual page."
2034 "B<symlinkat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
2035 "は、 B<symlink>(2) と全く同じように動作する。"
2038 #: build/C/man2/symlinkat.2:71
2040 "If the pathname given in I<newpath> is relative, then it is interpreted "
2041 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<newdirfd> "
2042 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
2043 "process, as is done by B<symlink>(2) for a relative pathname)."
2045 "I<newpath> で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ "
2046 "I<newdirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
2047 "(B<symlink>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレ"
2051 #: build/C/man2/symlinkat.2:83
2053 "If I<newpath> is relative and I<newdirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
2054 "then I<newpath> is interpreted relative to the current working directory of "
2055 "the calling process (like B<symlink>(2))."
2057 "I<newpath> が相対パスであり、かつ I<newdirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> である場"
2058 "合、 I<newpath> は (B<symlink>(2) と同じように) 呼び出し元プロセスの カレン"
2059 "トワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。"
2062 #: build/C/man2/symlinkat.2:89
2063 msgid "If I<newpath> is absolute, then I<newdirfd> is ignored."
2064 msgstr "I<newpath> が絶対パスである場合、 I<newdirfd> は無視される。"
2067 #: build/C/man2/symlinkat.2:96
2069 "On success, B<symlinkat>() returns 0. On error, -1 is returned and "
2070 "I<errno> is set to indicate the error."
2072 "成功した場合、 B<symlinkat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
2073 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
2076 #: build/C/man2/symlinkat.2:103
2078 "The same errors that occur for B<symlink>(2) can also occur for B<symlinkat>"
2079 "(). The following additional errors can occur for B<symlinkat>():"
2081 "B<symlink>(2) と同じエラーが B<symlinkat>() でも起こる。 B<symlinkat>() で"
2085 #: build/C/man2/symlinkat.2:107
2086 msgid "I<newdirfd> is not a valid file descriptor."
2087 msgstr "I<newdirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
2090 #: build/C/man2/symlinkat.2:113
2092 "I<newpath> is relative and I<newdirfd> is a file descriptor referring to a "
2093 "file other than a directory."
2095 "I<newpath> が相対パスで、かつ I<newdirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照"
2099 #: build/C/man2/symlinkat.2:117
2101 "B<symlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
2102 "added to glibc in version 2.4."
2104 "B<symlinkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
2105 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
2108 #: build/C/man2/symlinkat.2:124
2109 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<symlinkat>()."
2111 "B<symlinkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
2114 #: build/C/man2/symlinkat.2:129
2115 msgid "B<openat>(2), B<symlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
2116 msgstr "B<openat>(2), B<symlink>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
2119 #: build/C/man2/unlinkat.2:25
2125 #: build/C/man2/unlinkat.2:28
2127 "unlinkat - remove a directory entry relative to a directory file descriptor"
2129 "unlinkat - ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるディレクト"
2133 #: build/C/man2/unlinkat.2:34
2135 msgid "B<int unlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
2136 msgstr "B<int unlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<);>\n"
2139 #: build/C/man2/unlinkat.2:42
2140 msgid "B<unlinkat>():"
2141 msgstr "B<unlinkat>():"
2144 #: build/C/man2/unlinkat.2:67
2146 "The B<unlinkat>() system call operates in exactly the same way as either "
2147 "B<unlink>(2) or B<rmdir>(2) (depending on whether or not I<flags> includes "
2148 "the B<AT_REMOVEDIR> flag) except for the differences described in this "
2151 "B<unlinkat>() システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外"
2152 "は、 (I<flags> に B<AT_REMOVEDIR> フラグが含まれるか否かにより) B<unlink>"
2153 "(2) または B<rmdir>(2) と全く同じように動作する。"
2156 #: build/C/man2/unlinkat.2:79
2158 "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
2159 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
2160 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
2161 "process, as is done by B<unlink>(2) and B<rmdir>(2) for a relative "
2164 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプ"
2165 "タ I<dirfd> で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される "
2166 "(B<unlink>(2) または B<rmdir>(2) では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレ"
2167 "ントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。"
2170 #: build/C/man2/unlinkat.2:93
2172 "If the pathname given in I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special "
2173 "value B<AT_FDCWD>, then I<pathname> is interpreted relative to the current "
2174 "working directory of the calling process (like B<unlink>(2) and B<rmdir>"
2177 "I<pathname> で指定されるパス名が相対パス名であり、かつ I<dirfd> が特別な値 "
2178 "B<AT_FDCWD> である場合、 I<pathname> は (B<unlink>(2) または B<rmdir>(2) と"
2179 "同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス"
2183 #: build/C/man2/unlinkat.2:99
2185 "If the pathname given in I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
2187 "I<pathname> で指定されるパス名が絶対パス名である場合、 I<dirfd> は無視され"
2191 #: build/C/man2/unlinkat.2:105
2193 "I<flags> is a bit mask that can either be specified as 0, or by ORing "
2194 "together flag values that control the operation of B<unlinkat>(). Currently "
2195 "only one such flag is defined:"
2197 "I<flags> はビットマスクであり、0 または B<unlinkat>() の操作を制御するフラグ"
2198 "値の OR を指定できる。 現在のところ 1 つのフラグだけが定義されている:"
2201 #: build/C/man2/unlinkat.2:105
2203 msgid "B<AT_REMOVEDIR>"
2204 msgstr "B<AT_REMOVEDIR>"
2207 #: build/C/man2/unlinkat.2:120
2209 "By default, B<unlinkat>() performs the equivalent of B<unlink>(2) on "
2210 "I<pathname>. If the B<AT_REMOVEDIR> flag is specified, then performs the "
2211 "equivalent of B<rmdir>(2) on I<pathname>."
2213 "デフォルトでは、 B<unlinkat>() は I<pathname> に対して B<unlink>(2) と同じ"
2214 "操作を行う。 B<AT_REMOVEDIR> フラグが指定されると、 I<pathname> に対して "
2215 "B<rmdir>(2) と同じ操作を行う。"
2218 #: build/C/man2/unlinkat.2:127
2220 "On success, B<unlinkat>() returns 0. On error, -1 is returned and I<errno> "
2221 "is set to indicate the error."
2223 "成功した場合、 B<unlinkat>() は 0 を返す。 エラーの場合、-1 が返されて、 "
2224 "I<errno> にはエラーを示す値が設定される。"
2227 #: build/C/man2/unlinkat.2:136
2229 "The same errors that occur for B<unlink>(2) and B<rmdir>(2) can also occur "
2230 "for B<unlinkat>(). The following additional errors can occur for B<unlinkat>"
2233 "B<unlink>(2) または B<rmdir>(2) と同じエラーが B<unlinkat>() でも起こる。 "
2234 "B<unlinkat>() では、その他に以下のエラーが起こる:"
2237 #: build/C/man2/unlinkat.2:144
2238 msgid "An invalid flag value was specified in I<flags>."
2239 msgstr "I<flags> に不正なフラグ値が指定された。"
2242 #: build/C/man2/unlinkat.2:154
2244 "B<unlinkat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
2245 "added to glibc in version 2.4."
2247 "B<unlinkat>() は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。\n"
2248 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。"
2251 #: build/C/man2/unlinkat.2:162
2252 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<unlinkat>()."
2253 msgstr "B<unlinkat>() が必要な理由については、 B<openat>(2) を参照すること。"
2256 #: build/C/man2/unlinkat.2:167
2257 msgid "B<openat>(2), B<rmdir>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7)"
2258 msgstr "B<openat>(2), B<rmdir>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7)"
2261 #~ "If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by in "
2262 #~ "which case the call operates on the file referred to by I<dirfd> (which "
2263 #~ "may have been obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> flag). In this "
2264 #~ "case, I<dirfd> can refer to any type of file, not just a directory."
2266 #~ "I<pathname> が空の文字列の場合、 I<dirfd> が参照するファイルに対して操作が"
2267 #~ "行われる (I<dirfd> は B<open>(2) の B<O_PATH> フラグを使って取得することが"
2268 #~ "できる)。 この場合、 I<dirfd> は、 ディレクトリだけでなく、任意の種類の"
2269 #~ "ファイルを参照することができる。"