OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.40.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / iconv / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 04:38+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:45+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/iconv.3:16
20 #, no-wrap
21 msgid "ICONV"
22 msgstr "ICONV"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/iconv.3:16
26 #, no-wrap
27 msgid "2008-09-08"
28 msgstr "2008-09-08"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/iconv.3:16 build/C/man3/iconv_close.3:12
32 #: build/C/man3/iconv_open.3:16
33 #, no-wrap
34 msgid "GNU"
35 msgstr "GNU"
36
37 #. type: TH
38 #: build/C/man3/iconv.3:16 build/C/man3/iconv_close.3:12
39 #: build/C/man3/iconv_open.3:16
40 #, no-wrap
41 msgid "Linux Programmer's Manual"
42 msgstr "Linux Programmer's Manual"
43
44 #. type: SH
45 #: build/C/man3/iconv.3:17 build/C/man3/iconv_close.3:13
46 #: build/C/man3/iconv_open.3:17
47 #, no-wrap
48 msgid "NAME"
49 msgstr "名前"
50
51 #. type: Plain text
52 #: build/C/man3/iconv.3:19
53 msgid "iconv - perform character set conversion"
54 msgstr "iconv - 文字セット変換を行う"
55
56 #. type: SH
57 #: build/C/man3/iconv.3:19 build/C/man3/iconv_close.3:15
58 #: build/C/man3/iconv_open.3:19
59 #, no-wrap
60 msgid "SYNOPSIS"
61 msgstr "書式"
62
63 #. type: Plain text
64 #: build/C/man3/iconv.3:22 build/C/man3/iconv_close.3:18
65 #: build/C/man3/iconv_open.3:22
66 #, no-wrap
67 msgid "B<#include E<lt>iconv.hE<gt>>\n"
68 msgstr "B<#include E<lt>iconv.hE<gt>>\n"
69
70 #. type: Plain text
71 #: build/C/man3/iconv.3:26
72 #, no-wrap
73 msgid ""
74 "B<size_t iconv(iconv_t >I<cd>B<,>\n"
75 "B<             char **>I<inbuf>B<, size_t *>I<inbytesleft>B<,>\n"
76 "B<             char **>I<outbuf>B<, size_t *>I<outbytesleft>B<);>\n"
77 msgstr ""
78 "B<size_t iconv(iconv_t >I<cd>B<,>\n"
79 "B<             char **>I<inbuf>B<, size_t *>I<inbytesleft>B<,>\n"
80 "B<             char **>I<outbuf>B<, size_t *>I<outbytesleft>B<);>\n"
81
82 #. type: SH
83 #: build/C/man3/iconv.3:27 build/C/man3/iconv_close.3:21
84 #: build/C/man3/iconv_open.3:25
85 #, no-wrap
86 msgid "DESCRIPTION"
87 msgstr "説明"
88
89 #. type: Plain text
90 #: build/C/man3/iconv.3:31
91 msgid ""
92 "The argument I<cd> must be a conversion descriptor created using the "
93 "function B<iconv_open>(3)."
94 msgstr ""
95 "引き数 I<cd> は、関数 B<iconv_open>(3)  を使って生成される 変換ディスクリプ"
96 "ターでなければならない。"
97
98 #. type: Plain text
99 #: build/C/man3/iconv.3:39
100 msgid ""
101 "The main case is when I<inbuf> is not NULL and I<*inbuf> is not NULL.  In "
102 "this case, the B<iconv>()  function converts the multibyte sequence starting "
103 "at I<*inbuf> to a multibyte sequence starting at I<*outbuf>.  At most "
104 "I<*inbytesleft> bytes, starting at I<*inbuf>, will be read.  At most "
105 "I<*outbytesleft> bytes, starting at I<*outbuf>, will be written."
106 msgstr ""
107 "主に使われるのは、 「I<inbuf> が NULL でなく、かつ I<*inbuf> が NULL でな"
108 "い」 という場合である。 この場合、 B<iconv>()  関数は、 I<*inbuf> で始まるマ"
109 "ルチバイト文字列を I<*outbuf> で始まるマルチバイト文字列に変換する。 "
110 "I<*inbuf> を先頭として最大 I<*inbytesleft> バイトが読み込まれ、 I<*outbuf> を"
111 "先頭として最大 I<*outbytesleft> バイトが書き出される。"
112
113 #. type: Plain text
114 #: build/C/man3/iconv.3:53
115 msgid ""
116 "The B<iconv>()  function converts one multibyte character at a time, and for "
117 "each character conversion it increments I<*inbuf> and decrements "
118 "I<*inbytesleft> by the number of converted input bytes, it increments "
119 "I<*outbuf> and decrements I<*outbytesleft> by the number of converted output "
120 "bytes, and it updates the conversion state contained in I<cd>.  If the "
121 "character encoding of the input is stateful, the B<iconv>()  function can "
122 "also convert a sequence of input bytes to an update to the conversion state "
123 "without producing any output bytes; such input is called a I<shift "
124 "sequence>.  The conversion can stop for four reasons:"
125 msgstr ""
126 "B<iconv>()  関数は 1 度に 1 つのマルチバイト文字を変換する。 そして、各文字変"
127 "換毎に、変換された入力バイトの数だけ I<*inbuf> を増加させ、I<*inbytesleft> を"
128 "減少させる。 また、変換された出力バイトの数だけ I<*outbuf> を増加させ、"
129 "I<*outbytesleft> を減少させる。 さらに、I<cd> に含まれる変換状態を更新する。 "
130 "入力の文字エンコーディングがが状態を持つ場合、 B<iconv>()  関数は入力バイトの"
131 "列に対して変換にも対応しており、 バイト出力を伴わずに変換状態を更新することが"
132 "できる。 変換は、次の 4 つの場合に停止する。"
133
134 #. type: Plain text
135 #: build/C/man3/iconv.3:60
136 msgid ""
137 "1. An invalid multibyte sequence is encountered in the input.  In this case "
138 "it sets I<errno> to B<EILSEQ> and returns I<(size_t)\\ -1>.  I<*inbuf> is "
139 "left pointing to the beginning of the invalid multibyte sequence."
140 msgstr ""
141 "1. 入力に無効なマルチバイト文字列があった場合。 この場合、関数は I<errno> を "
142 "B<EILSEQ> に設定し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。 I<*inbuf> は、無効なマルチバイ"
143 "ト文字列の先頭を指したままになる。"
144
145 #. type: Plain text
146 #: build/C/man3/iconv.3:67
147 msgid ""
148 "2. The input byte sequence has been entirely converted, that is, "
149 "I<*inbytesleft> has gone down to 0.  In this case B<iconv>()  returns the "
150 "number of nonreversible conversions performed during this call."
151 msgstr ""
152 "2. 入力バイト文字列が完全に変換され、I<*inbytesleft> が 0 になった場合。 この"
153 "場合、 B<iconv>()  は、呼出しの間に非可逆変換が行われた回数を返す。"
154
155 #. type: Plain text
156 #: build/C/man3/iconv.3:75
157 msgid ""
158 "3. An incomplete multibyte sequence is encountered in the input, and the "
159 "input byte sequence terminates after it.  In this case it sets I<errno> to "
160 "B<EINVAL> and returns I<(size_t)\\ -1>.  I<*inbuf> is left pointing to the "
161 "beginning of the incomplete multibyte sequence."
162 msgstr ""
163 "3. 入力に不完全なマルチバイト文字列があり、 入力バイト文字列がその後で終了し"
164 "ている場合。 この場合、関数は、I<errno> を B<EINVAL> に設定し、 I<(size_t)\\ "
165 "-1> を返す。 I<*inbuf> は、不完全なマルチバイト文字列の先頭を指したままにされ"
166 "る。"
167
168 #. type: Plain text
169 #: build/C/man3/iconv.3:79
170 msgid ""
171 "4. The output buffer has no more room for the next converted character.  In "
172 "this case it sets I<errno> to B<E2BIG> and returns I<(size_t)\\ -1>."
173 msgstr ""
174 "4. 出力バッファーに次の変換された文字列のための空きがない場合。 この場合、"
175 "I<errno> が B<E2BIG> に設定され、 I<(size_t)\\ -1> が返される。"
176
177 #. type: Plain text
178 #: build/C/man3/iconv.3:93
179 msgid ""
180 "A different case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, but "
181 "I<outbuf> is not NULL and I<*outbuf> is not NULL.  In this case, the B<iconv>"
182 "()  function attempts to set I<cd>'s conversion state to the initial state "
183 "and store a corresponding shift sequence at I<*outbuf>.  At most "
184 "I<*outbytesleft> bytes, starting at I<*outbuf>, will be written.  If the "
185 "output buffer has no more room for this reset sequence, it sets I<errno> to "
186 "B<E2BIG> and returns I<(size_t)\\ -1>.  Otherwise it increments I<*outbuf> "
187 "and decrements I<*outbytesleft> by the number of bytes written."
188 msgstr ""
189 "別のケースとしては、 「I<inbuf> が NULL、または I<*inbuf> が NULL である。 し"
190 "かし、I<outbuf> が NULL でなく、かつ I<*outbuf> が NULL でない」 という場合が"
191 "ある。 この場合、 B<iconv>()  関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にして、 対応"
192 "するシフト文字列を I<*outbuf> に保存しようとする。 最大 I<*outbytesleft> バイ"
193 "トが、I<*outbuf> を始めとして書き出される。 このリセットされた文字列に対し"
194 "て、出力バッファーに空きがない場合、 この関数は I<errno> を B<E2BIG> に設定"
195 "し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。 それ以外の場合、この関数は、書き込まれたバイト"
196 "の数だけ I<*outbuf> を増加させ、I<*outbytesleft> を減少させる。"
197
198 #. type: Plain text
199 #: build/C/man3/iconv.3:99
200 msgid ""
201 "A third case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, and I<outbuf> is "
202 "NULL or I<*outbuf> is NULL.  In this case, the B<iconv>()  function sets "
203 "I<cd>'s conversion state to the initial state."
204 msgstr ""
205 "3 番目のケースしては、 「I<inbuf> が NULL、または I<*inbuf> が NULL である。 "
206 "かつ、I<outbuf> が NULL、または I<*outbuf> が NULL である」 という場合があ"
207 "る。 この場合、 B<iconv>()  関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にする。"
208
209 #. type: SH
210 #: build/C/man3/iconv.3:99 build/C/man3/iconv_close.3:27
211 #: build/C/man3/iconv_open.3:69
212 #, no-wrap
213 msgid "RETURN VALUE"
214 msgstr "返り値"
215
216 #. type: Plain text
217 #: build/C/man3/iconv.3:106
218 msgid ""
219 "The B<iconv>()  function returns the number of characters converted in a "
220 "nonreversible way during this call; reversible conversions are not counted.  "
221 "In case of error, it sets I<errno> and returns I<(size_t)\\ -1>."
222 msgstr ""
223 "B<iconv>()  関数は、呼出しの間に非可逆な方法で変換された文字数を返す。 つま"
224 "り、可逆変換はカウントされない。 エラーの場合、この関数は I<errno> を設定"
225 "し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。"
226
227 #. type: SH
228 #: build/C/man3/iconv.3:106 build/C/man3/iconv_open.3:76
229 #, no-wrap
230 msgid "ERRORS"
231 msgstr "エラー"
232
233 #. type: Plain text
234 #: build/C/man3/iconv.3:108
235 msgid "The following errors can occur, among others:"
236 msgstr "他のいろいろなエラーのうちから、以下のエラーが起こりうる。"
237
238 #. type: TP
239 #: build/C/man3/iconv.3:108
240 #, no-wrap
241 msgid "B<E2BIG>"
242 msgstr "B<E2BIG>"
243
244 #. type: Plain text
245 #: build/C/man3/iconv.3:111
246 msgid "There is not sufficient room at I<*outbuf>."
247 msgstr "I<*outbuf> に十分な空きがない。"
248
249 #. type: TP
250 #: build/C/man3/iconv.3:111
251 #, no-wrap
252 msgid "B<EILSEQ>"
253 msgstr "B<EILSEQ>"
254
255 #. type: Plain text
256 #: build/C/man3/iconv.3:114
257 msgid "An invalid multibyte sequence has been encountered in the input."
258 msgstr "入力に無効なマルチバイト文字列があった。"
259
260 #. type: TP
261 #: build/C/man3/iconv.3:114 build/C/man3/iconv_open.3:78
262 #, no-wrap
263 msgid "B<EINVAL>"
264 msgstr "B<EINVAL>"
265
266 #. type: Plain text
267 #: build/C/man3/iconv.3:117
268 msgid "An incomplete multibyte sequence has been encountered in the input."
269 msgstr "入力に不完全なマルチバイト文字列があった。"
270
271 #. type: SH
272 #: build/C/man3/iconv.3:117 build/C/man3/iconv_close.3:34
273 #: build/C/man3/iconv_open.3:82
274 #, no-wrap
275 msgid "VERSIONS"
276 msgstr "バージョン"
277
278 #. type: Plain text
279 #: build/C/man3/iconv.3:119 build/C/man3/iconv_close.3:36
280 #: build/C/man3/iconv_open.3:84
281 msgid "This function is available in glibc since version 2.1."
282 msgstr "この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。"
283
284 #. type: SH
285 #: build/C/man3/iconv.3:119 build/C/man3/iconv_close.3:36
286 #: build/C/man3/iconv_open.3:84
287 #, no-wrap
288 msgid "CONFORMING TO"
289 msgstr "準拠"
290
291 #. type: Plain text
292 #: build/C/man3/iconv.3:121
293 msgid "POSIX.1-2001."
294 msgstr "POSIX.1-2001."
295
296 #. type: SH
297 #: build/C/man3/iconv.3:121 build/C/man3/iconv_close.3:38
298 #: build/C/man3/iconv_open.3:86
299 #, no-wrap
300 msgid "SEE ALSO"
301 msgstr "関連項目"
302
303 #. type: Plain text
304 #: build/C/man3/iconv.3:124
305 msgid "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
306 msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
307
308 #. type: SH
309 #: build/C/man3/iconv.3:124 build/C/man3/iconv_close.3:41
310 #: build/C/man3/iconv_open.3:90
311 #, no-wrap
312 msgid "COLOPHON"
313 msgstr "この文書について"
314
315 #. type: Plain text
316 #: build/C/man3/iconv.3:131 build/C/man3/iconv_close.3:48
317 #: build/C/man3/iconv_open.3:97
318 msgid ""
319 "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
320 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
321 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
322 msgstr ""
323 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
324 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
325 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
326
327 #. type: TH
328 #: build/C/man3/iconv_close.3:12
329 #, no-wrap
330 msgid "ICONV_CLOSE"
331 msgstr "ICONV_CLOSE"
332
333 #. type: TH
334 #: build/C/man3/iconv_close.3:12 build/C/man3/iconv_open.3:16
335 #, no-wrap
336 msgid "2008-08-11"
337 msgstr "2008-08-11"
338
339 #. type: Plain text
340 #: build/C/man3/iconv_close.3:15
341 msgid "iconv_close - deallocate descriptor for character set conversion"
342 msgstr "iconv_close - 文字セット変換のためのディスクリプターを解放する"
343
344 #. type: Plain text
345 #: build/C/man3/iconv_close.3:20
346 #, no-wrap
347 msgid "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
348 msgstr "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
349
350 #. type: Plain text
351 #: build/C/man3/iconv_close.3:27
352 msgid ""
353 "The B<iconv_close>()  function deallocates a conversion descriptor I<cd> "
354 "previously allocated using B<iconv_open>(3)."
355 msgstr ""
356 "B<iconv_close>()  関数は、 B<iconv_open>(3)  を使って以前に割り当てられた 変"
357 "換ディスクリプター I<cd> を解放する。"
358
359 #. type: Plain text
360 #: build/C/man3/iconv_close.3:34
361 msgid ""
362 "When successful, the B<iconv_close>()  function returns 0.  In case of "
363 "error, it sets I<errno> and returns -1."
364 msgstr ""
365 "成功した場合、 B<iconv_close>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、この関数は "
366 "I<errno> を設定し -1 を返す。"
367
368 #. type: Plain text
369 #: build/C/man3/iconv_close.3:38 build/C/man3/iconv_open.3:86
370 msgid "UNIX98, POSIX.1-2001."
371 msgstr "UNIX98, POSIX.1-2001."
372
373 #. type: Plain text
374 #: build/C/man3/iconv_close.3:41
375 msgid "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
376 msgstr "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
377
378 #. type: TH
379 #: build/C/man3/iconv_open.3:16
380 #, no-wrap
381 msgid "ICONV_OPEN"
382 msgstr "ICONV_OPEN"
383
384 #. type: Plain text
385 #: build/C/man3/iconv_open.3:19
386 msgid "iconv_open - allocate descriptor for character set conversion"
387 msgstr "iconv_open - 文字セット変換のためのディスクリプタを割り当てる"
388
389 #. type: Plain text
390 #: build/C/man3/iconv_open.3:24
391 #, no-wrap
392 msgid "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
393 msgstr "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
394
395 #. type: Plain text
396 #: build/C/man3/iconv_open.3:31
397 msgid ""
398 "The B<iconv_open>()  function allocates a conversion descriptor suitable for "
399 "converting byte sequences from character encoding I<fromcode> to character "
400 "encoding I<tocode>."
401 msgstr ""
402 "B<iconv_open>()  関数は、文字エンコーディング I<fromcode> から 文字エンコー"
403 "ディング I<tocode> へのバイト文字列変換に適した 変換ディスクリプタを割り当て"
404 "る。"
405
406 #. type: Plain text
407 #: build/C/man3/iconv_open.3:39
408 msgid ""
409 "The values permitted for I<fromcode> and I<tocode> and the supported "
410 "combinations are system-dependent.  For the GNU C library, the permitted "
411 "values are listed by the B<iconv --list> command, and all combinations of "
412 "the listed values are supported.  Furthermore the GNU C library and the GNU "
413 "libiconv library support the following two suffixes:"
414 msgstr ""
415 "I<fromcode> と I<tocode> に使うことのできる値と、 サポートされる組み合わせ"
416 "は、システムに依存する。 GNU C ライブラリでは、使うことのできる値は B<iconv "
417 "--list> コマンドでリストされ、 リストされたすべての値の組み合わせがサポートさ"
418 "れる。 さらに、 GNU C ライブラリと GNU libiconv ライブラリでは、 以下の接尾辞"
419 "がサポートされている。"
420
421 #. type: TP
422 #: build/C/man3/iconv_open.3:39
423 #, no-wrap
424 msgid "//TRANSLIT"
425 msgstr "//TRANSLIT"
426
427 #. type: Plain text
428 #: build/C/man3/iconv_open.3:46
429 msgid ""
430 "When the string \"//TRANSLIT\" is appended to I<tocode>, transliteration is "
431 "activated.  This means that when a character cannot be represented in the "
432 "target character set, it can be approximated through one or several "
433 "similarly looking characters."
434 msgstr ""
435 "I<tocode> の後ろに文字列 \"//TRANSLIT\" が付いている場合、 翻訳 "
436 "(transliteration) が有効になる。この場合、 変換先の文字セットで表現できない文"
437 "字を、その文字と同じように見える 文字 (複数文字の場合もある) で表現することが"
438 "できる。"
439
440 #. type: TP
441 #: build/C/man3/iconv_open.3:46
442 #, no-wrap
443 msgid "//IGNORE"
444 msgstr "//IGNORE"
445
446 #. type: Plain text
447 #: build/C/man3/iconv_open.3:50
448 msgid ""
449 "When the string \"//IGNORE\" is appended to I<tocode>, characters that "
450 "cannot be represented in the target character set will be silently discarded."
451 msgstr ""
452 "I<tocode> の後ろに文字列 \"//IGNORE\" が付いている場合、 変換先の文字セットで"
453 "表現できない文字は黙って無視される。"
454
455 #. type: Plain text
456 #: build/C/man3/iconv_open.3:56
457 msgid ""
458 "The resulting conversion descriptor can be used with B<iconv>(3)  any number "
459 "of times.  It remains valid until deallocated using B<iconv_close>(3)."
460 msgstr ""
461 "この関数を読んで得られた変換ディスクリプタは、 B<iconv>(3)  で 何度でも使うこ"
462 "とができる。 これは B<iconv_close>(3)  を使って解放されるまで有効である。"
463
464 #. type: Plain text
465 #: build/C/man3/iconv_open.3:69
466 msgid ""
467 "A conversion descriptor contains a conversion state.  After creation using "
468 "B<iconv_open>(), the state is in the initial state.  Using B<iconv>(3)  "
469 "modifies the descriptor's conversion state.  (This implies that a conversion "
470 "descriptor can not be used in multiple threads simultaneously.)  To bring "
471 "the state back to the initial state, use B<iconv>(3)  with NULL as I<inbuf> "
472 "argument."
473 msgstr ""
474 "変換ディスクリプタは変換状態を持つ。 B<iconv_open>()  を用いて生成された後、"
475 "変換状態は初期状態である。 B<iconv>(3)  を使うことにより、ディスクリプタの変"
476 "換状態が変更される。 (変換ディスクリプタはマルチスレッドで 同時に使うことがで"
477 "きないことを意味している。)  変換状態を初期状態に戻すには、 I<inbuf> 引き数"
478 "を NULL として B<iconv>(3)  を用いること。"
479
480 #. type: Plain text
481 #: build/C/man3/iconv_open.3:76
482 msgid ""
483 "The B<iconv_open>()  function returns a freshly allocated conversion "
484 "descriptor.  In case of error, it sets I<errno> and returns I<(iconv_t)\\ "
485 "-1>."
486 msgstr ""
487 "B<iconv_open>()  関数は、新たに割り当てられた変換ディスクリプタを返す。 エ"
488 "ラーの場合、この関数は I<errno> を設定し、 I<(iconv_t)\\ -1> を返す。"
489
490 #. type: Plain text
491 #: build/C/man3/iconv_open.3:78
492 msgid "The following error can occur, among others:"
493 msgstr "他のいろいろなエラーのうち、以下のエラーが起こりうる。"
494
495 #. type: Plain text
496 #: build/C/man3/iconv_open.3:82
497 msgid ""
498 "The conversion from I<fromcode> to I<tocode> is not supported by the "
499 "implementation."
500 msgstr ""
501 "I<fromcode> から I<tocode> への変換は、この実装ではサポートされていない。"
502
503 #. type: Plain text
504 #: build/C/man3/iconv_open.3:90
505 msgid "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"
506 msgstr "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"