#
# FIRST AUTHOR João S. O. Bueno, 2011.
# João S. O. Bueno <jsbueno@python.org.br>, 2011.
+# Joao S. O. Bueno, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.0-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-10 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 04:10-0200\n"
-"Last-Translator: João S. O. Bueno <jsbueno@python.org.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-16 22:31-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 00:07-0200\n"
+"Last-Translator: Joao S. O. Bueno\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. name, hard minimum, soft minimum, normal[1], soft maximum, hard maximum, displayed name, tooltip
#: ../brushlib/brushsettings.py:33
msgid "Ascension"
-msgstr "Ascenção"
+msgstr "Ascensão"
#: ../brushlib/brushsettings.py:33
msgid ""
"when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
"counterclockwise."
msgstr ""
-"Ascenção reta da inclinação da caneta. 0º quando a ponta da caneta aponta "
+"Ascensão reta da inclinação da caneta. 0º quando a ponta da caneta aponta "
"para você, +90º quando girada 90 graus no sentido horário, -90º no sentido "
"anti-horário."
msgstr "Opacidade"
#: ../brushlib/brushsettings.py:44
-#, fuzzy
msgid ""
"0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
"(also known as alpha or opacity)"
msgstr ""
-"0 siginifica que o pincel é transparente, 1.0 totalmente visível\n"
+"0 significa que o pincel é transparente, 1 totalmente visível\n"
"(também conhecido como alfa, ou opacidade)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:45
msgstr ""
"Este valor é multiplicado pelo valor opaco. Você só deve alterar a entrada "
"de pressão desta configuração. Utilize \"Opaco\" para fazer a opacidade "
-"depender da velovidade.\n"
+"depender da velocidade.\n"
"Esta configuração é responsável por parar a pintura quando a pressão é zero. "
"Isto é apenas uma convenção, o comportamento é idêntico a 'opaco'."
msgstr "Raio"
#: ../brushlib/brushsettings.py:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Basic brush radius (logarithmic)\n"
" 0.7 means 2 pixels\n"
" 3.0 means 20 pixels"
msgstr ""
-"raio básico do pincel (logaritmico)\n"
-"0.7 são 2 pixels 3.0 pixels 20 pixels"
+"raio básico do pincel (logarítmico)\n"
+"0.7 são 2 pixels\n "
+" 3.0 são 20 pixels"
#: ../brushlib/brushsettings.py:48
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
#: ../brushlib/brushsettings.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the "
"maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing."
msgstr ""
"bordas circulares do pincel são duras ou suaves (se for zero não vai "
-"desenhar nada) "
+"desenhar nada). Para ter o máximo de dureza, você deve desabilitar o "
+"anti-serrilhamento "
#: ../brushlib/brushsettings.py:49
msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Anti-serrilhamento"
#: ../brushlib/brushsettings.py:49
msgid ""
" 1.0 blur one pixel (good value)\n"
" 5.0 notable blur, thin strokes will disappear"
msgstr ""
+"Este controle diminui a dureza quando necessário para evitar o efeito "
+"de serrilhamento de pixels.\n"
+"0.0 desligado (para borrachas muito fortes pincéis de pixel)\n "
+"1.0 desfoca 1 pixel (um bom valor)\n"
+"5.0 desfocamento notável, pinceladas finas vão desaparecer"
#: ../brushlib/brushsettings.py:50
msgid "Dabs per basic radius"
msgstr "Amostras por raio básico"
#: ../brushlib/brushsettings.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
"How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius "
"(more precise: the base value of the radius)"
msgstr "Amostras por raio real"
#: ../brushlib/brushsettings.py:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
"dynamically"
msgstr "Amostras por segundo"
#: ../brushlib/brushsettings.py:52
-#, fuzzy
msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
msgstr ""
"Amostras a desenhar a cada segundo, não importa o quanto o ponteiro se move"
"transparent\n"
"2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
msgstr ""
-"Altera o raio aleatoriamente para ada amostra. Você também pode fazer isso "
+"Altera o raio aleatoriamente para cada amostra. Você também pode fazer isso "
"com a entrada por_aleatorio na configuração do raio. Se você fizer isso "
"aqui, há duas diferenças: \n"
"1) o valor de opacidade será corrigido de forma que as amostras de um raio "
msgstr "Filtro de velocidade fina"
#: ../brushlib/brushsettings.py:54
-#, fuzzy
msgid ""
"How slow the input fine speed is following the real speed\n"
"0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
msgstr "Filtro de velocidade bruta"
#: ../brushlib/brushsettings.py:55
-#, fuzzy
msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
msgstr ""
"O mesmo que o 'filtro de velocidade fina', mas perceba que a faixa é "
"For very slow speed the opposite happens."
msgstr ""
"Altera a reação a entrada 'velocidade fina' a velocidades físicas extremas. "
-"Você perceberá a diferença melhor se a 'velocidade fina'estiver mapeada ao "
+"Você perceberá a diferença melhor se a 'velocidade fina' estiver mapeada ao "
"raio.\n"
"-8.0: velocidade muito rápida não altera a muito 'velocidade fina'\n"
"+8.0: velocidade muito rápida aumenta muito a 'velocidade fina'\n"
msgstr "Gama de velocidade bruta"
#: ../brushlib/brushsettings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed"
msgstr "O mesmo que 'gama de velocidade fina',para a velocidade bruta"
msgstr "Espalhamento"
#: ../brushlib/brushsettings.py:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
" 0.0 disabled\n"
msgstr ""
"adiciona um deslocamento aleatório à posição para cada amostra que é "
"desenhada\n"
-"0.0 desligado 1.0 desvio padrão fica a um raio básico de distância"
+"0.0 desligado\n"
+"1.0 desvio padrão fica a um raio básico de distância\n"
+"<0.0 valores negativos não produzem deslocamento"
#: ../brushlib/brushsettings.py:59
msgid "Offset by speed"
msgstr "Deslocamento por velocidade"
#: ../brushlib/brushsettings.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Change position depending on pointer speed\n"
"= 0 disable\n"
"> 0 draw where the pointer moves to\n"
"< 0 draw where the pointer comes from"
msgstr ""
-"muda a posiução de acordo com a velocidade do ponteiro\n"
-"=0 desligado \n"
+"muda a posição de acordo com a velocidade do ponteiro\n"
+"= 0 desligado \n"
"> 0 é desenhado onde o ponteiro está indo\n"
"< 0 é desenhado de onde o ponteiro está vindo"
msgstr "Filtro para o deslocamento por velocidade"
#: ../brushlib/brushsettings.py:60
-#, fuzzy
msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
msgstr ""
"Quanto lentamente o deslocamento retorna a zero quando o cursor para de se "
"jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
msgstr ""
"Deixa mais lento o acompanhamento do ponteiro. 0 desliga, valores mais algo "
-"removem mais ruído dos movimentos do cursor. Útilpara desenha curvas suaves, "
+"removem mais ruído dos movimentos do cursor. Útil para desenhar curvas "
+"suaves, "
"estilo quadrinhos,."
#: ../brushlib/brushsettings.py:62
msgstr "Ruído de acompanhamento"
#: ../brushlib/brushsettings.py:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines "
"in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
msgstr "Valor da cor"
#: ../brushlib/brushsettings.py:67
-#, fuzzy
msgid "Color value (brightness, intensity)"
-msgstr "valor da cor (brilho, intensidade)"
+msgstr "Valor da cor (brilho, intensidade)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:68
-#, fuzzy
msgid "Save color"
-msgstr "Alterar matiz da cor"
+msgstr "Salvar cor"
#: ../brushlib/brushsettings.py:68
msgid ""
" 0.5 change active color towards brush color\n"
" 1.0 set the active color to the brush color when selected"
msgstr ""
+"Ao selecionar um pincel, a cor pode ser restaurada para a cor com a qual o "
+"pincel foi salvo.\n"
+" 0.0 não modifica a cor ativa ao se selecionar este pincel\n"
+" 0.5 muda a cor ativa na direção da cor do pincel\n"
+" 1.0 muda a cor ativa para a cor do pincel quando for selecionado"
#: ../brushlib/brushsettings.py:69
msgid "Change color hue"
msgstr "Comprimento do borrão"
#: ../brushlib/brushsettings.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting "
"on.\n"
"0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n"
"1.0 never change the smudge color"
msgstr ""
-"Controla quão rápido a cor de borrão se transforma na cor que voce está "
+"Controla quão rápido a cor de borrão se transforma na cor que você está "
"pintando\n"
-"0.0 muda a cor de borrão imediatamente\n"
+"0.0 muda a cor de borrão imediatamente (requer uso mais intenso da CPU por "
+"conta de checagens de cor frequentes)\n"
+"0.5 muda a cor de borrão vagarosamente na direção da cor da tela\n"
"1.0 nunca muda a cor de borrão"
#: ../brushlib/brushsettings.py:76
msgstr "Raio de borrão"
#: ../brushlib/brushsettings.py:76
-#, fuzzy
msgid ""
"This modifies the radius of the circle where color is picked up for "
"smudging.\n"
msgstr ""
"Modifica o raio do círculo de onde a cor é amostrada para o borrão\n"
"0.0 usar o raio do pincel\n"
-"-0.7 metade do raio do pincel\n"
-"+0.7 o dobro do raio do pincel 1.6 cinco vezes o raio do pincel (fica lento)"
+"-0.7 metade do raio do pincel (rápido, mas nem sempre intuitivo)\n"
+"+0.7 o dobro do raio do pincel\n"
+"+1.6 cinco vezes o raio do pincel (fica lento)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:77 ../gui/stock.py:52
msgid "Eraser"
"logarithmic (negative values will not inverse the process)."
msgstr ""
"Quanto você tem que mover o ponteiro até que a entrada de Traço atingir 10. "
-"Este valor é logaritmico (valores negativos não inverterão o processo)"
+"Este valor é logarítmico (valores negativos não inverterão o processo)"
#: ../brushlib/brushsettings.py:81
msgid "Stroke hold time"
"0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
msgstr ""
"Quão lentamente a entrada personalizada acompanha o valor desejado (o valor "
-"acima). Isso ocorre no nível de amastras de pincel (ignorando quanto tempo "
+"acima). Isso ocorre no nível de amostras de pincel (ignorando quanto tempo "
"se passou, se as amostras de pincel não dependerem do tempo).\n"
"0.0 sem lentidão (as mudanças são aplicadas instantaneamente)"
msgstr "Amostra elíptica: proporção"
#: ../brushlib/brushsettings.py:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
msgstr ""
"proporção das amostras; tem que ser >= 1.0, onde 1.0 significa amostras "
-"perfeitamente redondas. "
+"perfeitamente redondas. PARAFAZER: Linearizar? Começar em 0.0, talvez? ou "
+"logarítmico? "
#: ../brushlib/brushsettings.py:86
msgid "Elliptical dab: angle"
msgstr "Amostra elíptica: ângulo"
#: ../brushlib/brushsettings.py:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Angle by which elliptical dabs are tilted\n"
" 0.0 horizontal dabs\n"
" 180.0 horizontal again"
msgstr ""
"define o ângulo de inclinação das amostras elípticas\n"
-"0.0 amostras horizontais\n"
+" 0.0 amostras horizontais\n"
" 45.0 inclinação de 45 graus, sentido horário\n"
-"180.0 horizontal novamente"
+" 180.0 horizontal novamente"
#: ../brushlib/brushsettings.py:87
msgid "Direction filter"
msgstr "Filtro de direção"
#: ../brushlib/brushsettings.py:87
-#, fuzzy
msgid ""
"A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
"will make it smoother"
msgstr ""
"um valor baixo significa que a entrada de direção se adapta mais "
-"rapidamente, um valor maior fara com que ela seja mais suave."
+"rapidamente, um valor maior fará com que ela seja mais suave."
#: ../brushlib/brushsettings.py:89
msgid "Lock alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Travar alfa"
#: ../brushlib/brushsettings.py:89
msgid ""
" 0.5 half of the paint gets applied normally\n"
" 1.0 alpha channel fully locked"
msgstr ""
+"Não modificar o valor do canal alfa para a camada (pinta apenas onde já "
+"existe tinta)\n"
+"0.0 pintura normal\n"
+"0.5 metade da tinta é aplicada normalmente "
+"1.0 canal alfa completamente travado"
#: ../gui/backgroundwindow.py:23
-#, fuzzy
msgid "Save as Default"
-msgstr "salvar como padrão"
+msgstr "Salvar como padrão"
-#: ../gui/backgroundwindow.py:25 ../gui/drawwindow.py:279
+#: ../gui/backgroundwindow.py:25 ../gui/drawwindow.py:287
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
msgstr "Padrão"
#: ../gui/backgroundwindow.py:45 ../gui/brushsettingswindow.py:108
-#: ../gui/drawwindow.py:212
+#: ../gui/drawwindow.py:220
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: ../gui/backgroundwindow.py:51
-#, fuzzy
msgid "Add color to Patterns"
-msgstr "adicionar cor aos padrões"
+msgstr "Adicionar cor às texturas"
#: ../gui/backgroundwindow.py:123
#, python-format
"The background %s was ignored because it has an alpha channel. Please remove "
"it."
msgstr ""
-"O fundo %s foi ignorado por que ele tem um canala alfa. Por favor remova-o."
+"O fundo %s foi ignorado por que ele tem um canal alfa. Por favor remova-o."
#: ../gui/backgroundwindow.py:127
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The background %s was ignored because it is the wrong size. Only (N*%d)x(M*"
"%d) is supported."
"%d) é suportado."
#: ../gui/brushcreationwidget.py:46 ../gui/brushcreationwidget.py:66
-#, fuzzy
msgid "(unnamed brush)"
-msgstr "Renomear pincel"
+msgstr "(pincel sem nome)"
#: ../gui/brushcreationwidget.py:50
msgid "Save Settings"
msgstr "Adicionar como novo"
#: ../gui/brushcreationwidget.py:52
-#, fuzzy
msgid "Edit Brush Icon"
-msgstr "Ícone de pincel"
+msgstr "Editar ícone do pincel"
#: ../gui/brushcreationwidget.py:53
msgid "Rename..."
msgstr "Um pincel com este nome já existe!"
#: ../gui/brushcreationwidget.py:144 ../gui/brushcreationwidget.py:244
-#, fuzzy
msgid "No brush selected, please use \"Add As New\" instead."
-msgstr "Nenhum pincel selecionado - falor usar \"adicionar como novo\"."
+msgstr "Nenhum pincel selecionado - favor usar \"Adicionar como novo\"."
#: ../gui/brushcreationwidget.py:154
msgid "Really delete brush from disk?"
msgstr "Realmente apagar o pincel do disco? "
-#: ../gui/brushcreationwidget.py:205 ../gui/drawwindow.py:210
+#: ../gui/brushcreationwidget.py:205 ../gui/drawwindow.py:218
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgstr "Salvar"
#: ../gui/brushmanager.py:71
-#, fuzzy
msgid "Lost & Found"
-msgstr "achados&perdidos"
+msgstr "achados & perdidos"
#: ../gui/brushmanager.py:72
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "excluído"
+msgstr "Excluído"
#: ../gui/brushmanager.py:73
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "favoritos"
+msgstr "Favoritos"
#: ../gui/brushmanager.py:74
-#, fuzzy
msgid "Ink"
-msgstr "tinta"
+msgstr "Tinta"
#: ../gui/brushmanager.py:75
-#, fuzzy
msgid "Classic"
-msgstr "clássico"
+msgstr "Clássico"
#: ../gui/brushmanager.py:76
msgid "Set#1"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto#1"
#: ../gui/brushmanager.py:77
msgid "Set#2"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto#2"
#: ../gui/brushmanager.py:78
msgid "Set#3"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto#3"
#: ../gui/brushmanager.py:79
msgid "Set#4"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto#4"
#: ../gui/brushmanager.py:80
msgid "Set#5"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto#5"
#: ../gui/brushmanager.py:81
-#, fuzzy
msgid "Experimental"
-msgstr "experimental"
+msgstr "Experimental"
-#: ../gui/brushmanager.py:719
+#: ../gui/brushmanager.py:717
msgid "Unknown Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pincel Desconhecido"
#: ../gui/brushmodifier.py:56
msgid "Paint normally"
-msgstr ""
+msgstr "Pinta normalmente"
#: ../gui/brushmodifier.py:59
msgid "Eraser Mode: remove strokes using the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Modo borracha: remove pinceladas utilizando o pincel atual"
#: ../gui/brushmodifier.py:62
msgid "Lock Alpha: paint over existing strokes only, using the current brush"
msgstr ""
+"Travar alfa: Pinta somente sobre as pinceladas já existentes, usando o pincel "
+"atual"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:233
-#, fuzzy
msgid "Try right click, middle click or Ctrl click"
-msgstr "Tente os botões da direita, do meio ou segurando Ctrl"
+msgstr " Tente os botões da direita, do meio ou segurando Ctrl"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:401
msgid "New group..."
#: ../gui/brushselectionwindow.py:407
msgid "Download brushes (in web browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa pinceis (no navegador web)"
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:408 ../gui/drawwindow.py:242
-#: ../gui/drawwindow.py:914
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:408 ../gui/drawwindow.py:250
+#: ../gui/drawwindow.py:923
msgid "Import brush package..."
msgstr "Importar pacote de pincéis..."
msgid "Export brush pack..."
msgstr "Exporta pacote de pincéis... "
-#: ../gui/brushselectionwindow.py:437 ../gui/drawwindow.py:915
+#: ../gui/brushselectionwindow.py:437 ../gui/drawwindow.py:924
msgid "MyPaint brush package (*.zip)"
msgstr "Pacote de pincéis do MyPaint (*.zip)"
msgstr "Realmente excluir grupo %s?"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:446
-#, fuzzy
msgid "This group can not be deleted (try to empty it first)."
-msgstr "Este grupo não pode ser excluído (tente deixa-lo vazio antes). "
+msgstr "Este grupo não pode ser excluído (tente esvazia-lo antes). "
-#: ../gui/brushsettingswindow.py:32 ../gui/drawwindow.py:285
-#, fuzzy
+#: ../gui/brushsettingswindow.py:32 ../gui/drawwindow.py:293
msgid "Brush Settings Editor"
-msgstr "Editor de pincéis..."
+msgstr "Editor de configurações de pincel..."
#: ../gui/brushsettingswindow.py:56
-#, fuzzy
msgid "Back to settings"
-msgstr "Configurações de pincel"
+msgstr "De volta às configurações"
#. Live update (goes to the end)
#: ../gui/brushsettingswindow.py:64
-#, fuzzy
msgid "Update the last canvas stroke in realtime"
msgstr "Atualização ao vivo do último traço na imagem"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:101
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:103
msgid "Dabs"
-msgstr ""
+msgstr "Amostras"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:105
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:106
-#, fuzzy
msgid "Tracking"
-msgstr "Ruído de acompanhamento"
+msgstr "Acompanhamento"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:138
msgid "Reset to default value"
msgstr "Sem configuração adicional"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:148 ../gui/brushsettingswindow.py:191
-#, fuzzy
msgid "Add input value mapping"
-msgstr "Adicionar valores ao mapeamento"
+msgstr "Adicionar mapeamento de valores de entrada"
#: ../gui/brushsettingswindow.py:193
-#, fuzzy
msgid "Modify input value mapping"
-msgstr "Modifica o mapeamento dos valores de entrada"
+msgstr "Modificar o mapeamento dos valores de entrada"
#: ../gui/colorsamplerwindow.py:166
msgid "Recently used colors"
msgstr "Cor atual vs. última utilizada"
#: ../gui/colorsamplerwindow.py:202
-#, fuzzy
msgid "Pick a screen color"
-msgstr "Selecionar cor"
+msgstr "Selecionar cor da tela"
#: ../gui/colorsamplerwindow.py:929
msgid "Change Hue, Saturation and Value"
#. Colour history
#: ../gui/colorsamplerwindow.py:1066
-#, fuzzy
msgid "Color history"
msgstr "Histórico de cores"
"Frequentemente encontrados na natureza e agradáveis ao olhar."
#: ../gui/colorsamplerwindow.py:1092
-#, fuzzy
msgid "Complementary"
msgstr "Cor complementar"
#: ../gui/dialogs.py:89
msgid "Overwrite brush?"
-msgstr "Sobreescrever pincel?"
+msgstr "Sobrescrever pincel?"
#: ../gui/dialogs.py:98 ../gui/dialogs.py:156
msgid "Replace"
#: ../gui/dialogs.py:147
msgid "Overwrite brush group?"
-msgstr "Sobreescrever grupo de pinceis?"
+msgstr "Sobrescrever grupo de pinceis?"
#: ../gui/dialogs.py:169
#, python-format
"%s'."
#: ../gui/dialogs.py:257
-#, fuzzy
msgid "Import brush package?"
msgstr "Importar pacote de pincéis?"
msgstr "<b>Você realmente quer importar o pacote _`%s'?</b>"
#: ../gui/dialogs.py:285
-#, fuzzy
msgid "Color details"
-msgstr "Valor da cor"
+msgstr "Detalhes da cor"
#. Quick brush changer
-#: ../gui/dialogs.py:384 ../gui/toolbar.py:303
-#, fuzzy
+#: ../gui/dialogs.py:382 ../gui/toolbar.py:300
msgid "Change Brush"
-msgstr "Alterar matiz"
+msgstr "Alterar pincel"
#: ../gui/document.py:81
msgid "Brighter"
msgstr "Mais escuro"
#: ../gui/document.py:88
-#, fuzzy
msgid "Change Color Hue (counter-clockwise)"
-msgstr "Rotacionar no sentido anti-horário"
+msgstr "Alterar matiz da cor (no sentido anti-horário)"
#: ../gui/document.py:89
-#, fuzzy
msgid "Change Color Hue (clockwise)"
-msgstr "Mudar o valor da cor (HSV) "
+msgstr "Mudar a matiz da cor (sentido horário) "
#: ../gui/document.py:90
msgid "Purer"
#. Context actions are also added in init_context_actions
#: ../gui/document.py:95
msgid "Save to Most Recently Restored"
-msgstr "Salvar ao restaurado mais recentemente"
+msgstr "Salvar no restaurado mais recentemente"
#: ../gui/document.py:98
msgid "Copy to Clipboard"
#: ../gui/document.py:113
msgid "Reset and Center"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar e centralizar"
#: ../gui/document.py:114
msgid "Reset Zoom, Rotation and Mirroring, and recenter the document"
msgstr ""
+"Restaura zoom, rotação e espelhamento e centraliza o documento novamente"
#: ../gui/document.py:116
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: ../gui/document.py:117 ../gui/preferenceswindow.py:40
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../gui/document.py:118
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacionar"
#: ../gui/document.py:119
msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar"
#: ../gui/document.py:120
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Mais zoom "
#: ../gui/document.py:121
msgid "Increase magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta a ampliação"
#: ../gui/document.py:122
msgid "Zoom Out"
#: ../gui/document.py:123
msgid "Decrease magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Diminui a ampliação"
#: ../gui/document.py:125
msgid "Rotate the view left"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionar a visualização para a esquerda"
#: ../gui/document.py:128
msgid "Rotate the view right"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionar a visualização para a direita"
#: ../gui/document.py:131
msgid "Mirror: flip the view left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar: troca a direita com a esquerda na visualização"
#: ../gui/document.py:134
msgid "Flip the view upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar de baixo para cima"
#: ../gui/document.py:136
msgid "Layer Solo"
msgstr "Esconder camadas acima da atual"
#: ../gui/document.py:150
-#, fuzzy
msgid "Print Brush Input Values to Console"
-msgstr "Imprimir valores de entrada do pincel para a saída padrão"
+msgstr "Imprimir valores de entrada do pincel para o terminal"
#: ../gui/document.py:151
msgid "Visualize Rendering"
#: ../gui/document.py:152
msgid "Disable GTK Double Buffering"
-msgstr "Desabilitar Double Buffering do GTK."
+msgstr "Desabilitar double buffering do GTK."
#: ../gui/document.py:161
#, python-format
msgstr "Salvar para pincel %d"
#: ../gui/document.py:644
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Desfazer"
+msgstr "Desfazer %s"
#: ../gui/document.py:646
msgid "Undo: nothing to undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer: nada para desfazer"
#: ../gui/document.py:653
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Redo %s"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refazer %s"
#: ../gui/document.py:655
msgid "Redo: nothing to redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer: nada para refazer"
#. name, stock id, label, accelerator, tooltip, callback
-#: ../gui/drawwindow.py:206
+#: ../gui/drawwindow.py:214
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#. FIXME: should do this periodically, not only on quit
-#: ../gui/drawwindow.py:207 ../gui/drawwindow.py:898
+#: ../gui/drawwindow.py:215 ../gui/drawwindow.py:907
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../gui/drawwindow.py:208
+#: ../gui/drawwindow.py:216
msgid "Toggle Document Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Liga/desl. moldura do documento"
-#: ../gui/drawwindow.py:213 ../gui/preferenceswindow.py:36
+#: ../gui/drawwindow.py:221 ../gui/preferenceswindow.py:36
msgid "Pick Color"
msgstr "Selecionar cor"
-#: ../gui/drawwindow.py:214 ../gui/preferenceswindow.py:46
+#: ../gui/drawwindow.py:222 ../gui/preferenceswindow.py:46
msgid "Color History"
msgstr "Histórico de cores"
-#: ../gui/drawwindow.py:215
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:223
msgid "Color Changer (crossed bowl)"
-msgstr "Modificador de cores"
+msgstr "Modificador de cores (prato cruzado)"
-#: ../gui/drawwindow.py:216
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:224
msgid "Color Changer (washed)"
-msgstr "Modificador de cores"
+msgstr "Modificador de cores (lavado)"
-#: ../gui/drawwindow.py:217 ../gui/preferenceswindow.py:45
+#: ../gui/drawwindow.py:225 ../gui/preferenceswindow.py:45
msgid "Color Ring"
msgstr "Anel de cores"
-#: ../gui/drawwindow.py:218
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:226
msgid "Color Details"
-msgstr "Detalhes"
+msgstr "Detalhes de cor"
-#: ../gui/drawwindow.py:220
+#: ../gui/drawwindow.py:228
msgid "Brushkeys"
msgstr "Teclas de pincel"
-#: ../gui/drawwindow.py:221
+#: ../gui/drawwindow.py:229
msgid "Help!"
msgstr "Ajuda!"
-#: ../gui/drawwindow.py:223 ../gui/stock.py:43
+#: ../gui/drawwindow.py:231 ../gui/stock.py:43
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
#. Scratchpad menu items
-#: ../gui/drawwindow.py:226 ../gui/scratchwindow.py:36 ../gui/stock.py:42
+#: ../gui/drawwindow.py:234 ../gui/scratchwindow.py:36 ../gui/stock.py:42
msgid "Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Painel de rascunho"
-#: ../gui/drawwindow.py:227 ../gui/scratchwindow.py:55
+#: ../gui/drawwindow.py:235 ../gui/scratchwindow.py:55
msgid "New Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Novo painel de rascunho"
-#: ../gui/drawwindow.py:228
+#: ../gui/drawwindow.py:236
msgid "Load Scratchpad..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregar painel de rascunho..."
-#: ../gui/drawwindow.py:229
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:237
msgid "Save Scratchpad Now"
-msgstr "Salvar como rascunho"
+msgstr "Salvar painel de rascunho agora"
-#: ../gui/drawwindow.py:230
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:238
msgid "Save Scratchpad As..."
-msgstr "Salvar como..."
+msgstr "Salvar painel de rascunho como..."
-#: ../gui/drawwindow.py:231 ../gui/scratchwindow.py:53
+#: ../gui/drawwindow.py:239 ../gui/scratchwindow.py:53
msgid "Revert Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter painel de rascunho"
-#: ../gui/drawwindow.py:232
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:240
msgid "Save Scratchpad as Default"
-msgstr "salvar como padrão"
+msgstr "Salvar painel de rascunho como padrão"
-#: ../gui/drawwindow.py:233
+#: ../gui/drawwindow.py:241
msgid "Clear the Default Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar o painel de rascunho padrão"
-#: ../gui/drawwindow.py:234
+#: ../gui/drawwindow.py:242
msgid "Render a Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar uma paleta"
-#: ../gui/drawwindow.py:235
+#: ../gui/drawwindow.py:243
msgid "Load Palette File..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo de paleta..."
-#: ../gui/drawwindow.py:236
+#: ../gui/drawwindow.py:244
msgid "Different Saturations of the current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Saturações diferentes da cor atual"
-#: ../gui/drawwindow.py:237
+#: ../gui/drawwindow.py:245
msgid "Copy Background to Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar fundo para painel de rascunho"
-#: ../gui/drawwindow.py:239
+#: ../gui/drawwindow.py:247
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
-#: ../gui/drawwindow.py:240
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:248
msgid "Change Brush..."
-msgstr "Alterar matiz"
+msgstr "Alterar pincel..."
-#: ../gui/drawwindow.py:241
+#: ../gui/drawwindow.py:249
msgid "Download more brushes (in web browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar mais pinceis (no navegador web)"
-#: ../gui/drawwindow.py:244 ../gui/drawwindow.py:260
+#: ../gui/drawwindow.py:252 ../gui/drawwindow.py:268
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../gui/drawwindow.py:245
+#: ../gui/drawwindow.py:253
msgid "Where is the Documentation?"
msgstr "Onde está a documentação?"
-#: ../gui/drawwindow.py:246
+#: ../gui/drawwindow.py:254
msgid "Change the Keyboard Shortcuts?"
msgstr "Alterar os atalhos de teclado?"
-#: ../gui/drawwindow.py:247
+#: ../gui/drawwindow.py:255
msgid "About MyPaint"
msgstr "Sobre o MyPaint"
-#: ../gui/drawwindow.py:249
+#: ../gui/drawwindow.py:257
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../gui/drawwindow.py:250
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:258
msgid "Print Memory Leak Info to Console (Slow!)"
msgstr ""
"Imprimir informação de vazamento de memória para a saída padrão (lento!)"
-#: ../gui/drawwindow.py:251
+#: ../gui/drawwindow.py:259
msgid "Run Garbage Collector Now"
msgstr "Executar coletor de lixo agora"
-#: ../gui/drawwindow.py:252
+#: ../gui/drawwindow.py:260
msgid "Start/Stop Python Profiling (cProfile)"
msgstr "Iniciar/parar o profiler de Python (cProfile)"
-#: ../gui/drawwindow.py:253
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:261
msgid "GTK input device dialog"
-msgstr "Testar dispositivos de entrada..."
+msgstr "Diálogo de dispositivos de entrada do GTK"
-#: ../gui/drawwindow.py:256 ../gui/preferenceswindow.py:225
+#: ../gui/drawwindow.py:264 ../gui/preferenceswindow.py:225
#: ../gui/toolbar.py:36
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../gui/drawwindow.py:257
+#: ../gui/drawwindow.py:265
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de ferramentas"
-#: ../gui/drawwindow.py:258
+#: ../gui/drawwindow.py:266
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu destacável"
-#: ../gui/drawwindow.py:270 ../gui/preferenceswindow.py:70
+#: ../gui/drawwindow.py:278 ../gui/preferenceswindow.py:70
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../gui/drawwindow.py:272
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:280
msgid "Test input devices"
-msgstr "Testar dispositivos de entrada..."
+msgstr "Testar dispositivos de entrada"
-#: ../gui/drawwindow.py:274
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:282
msgid "Document Frame..."
-msgstr "Renomear..."
+msgstr "Moldura de documento..."
-#: ../gui/drawwindow.py:276
+#: ../gui/drawwindow.py:284
msgid "Toggle the Layers list"
-msgstr ""
+msgstr "Liga/desl. lista de camadas"
-#: ../gui/drawwindow.py:282
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:290
msgid "Edit and reorganise Brush Lists"
-msgstr "Editar e salvar pincel"
+msgstr "Editar e reorganizar listas de pinceis"
-#: ../gui/drawwindow.py:286
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:294
msgid "Change Brush Settings in detail"
-msgstr "Alterar matiz, saturação e valor"
+msgstr "Alterar detalhadamente as configurações de pincel"
-#: ../gui/drawwindow.py:289
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:297
msgid "Toggle the Colour Triangle"
-msgstr "Triângulo de cores..."
+msgstr "Liga/desl. o triângulo de cores..."
-#: ../gui/drawwindow.py:292
+#: ../gui/drawwindow.py:300
msgid "Toggle the advanced Colour Sampler"
-msgstr ""
+msgstr "Liga/desl. o selecionador de cores avançado"
-#: ../gui/drawwindow.py:295
+#: ../gui/drawwindow.py:303
msgid "Toggle the scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Liga/desl. o painel de rascunho"
-#: ../gui/drawwindow.py:318 ../gui/toolbar.py:37
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:326 ../gui/toolbar.py:37
msgid "Subwindows"
-msgstr "Ligar/desligar sub-janelas"
+msgstr "Sub-janelas"
-#: ../gui/drawwindow.py:319
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:327
msgid "Show subwindows"
-msgstr "Ligar/desligar sub-janelas"
+msgstr "mostrar sub-janelas"
-#: ../gui/drawwindow.py:326
+#: ../gui/drawwindow.py:334
msgid "Menubar only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas barra de menus"
-#: ../gui/drawwindow.py:327
+#: ../gui/drawwindow.py:335
msgid "Show menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir barra de menus"
-#: ../gui/drawwindow.py:329
+#: ../gui/drawwindow.py:337
msgid "Toolbar only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente barra de ferramentas"
-#: ../gui/drawwindow.py:330
+#: ../gui/drawwindow.py:338
msgid "Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir barra de ferramentas"
-#: ../gui/drawwindow.py:332
+#: ../gui/drawwindow.py:340
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos"
-#: ../gui/drawwindow.py:333
+#: ../gui/drawwindow.py:341
msgid "Show both the menu bar and the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir as barras de menu e de ferramentas"
-#: ../gui/drawwindow.py:768
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:777
msgid "Leave Fullscreen Mode"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "Sair do modo de tela cheia"
-#: ../gui/drawwindow.py:769
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:778
msgid "UnFullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "Sai da tela cheia"
-#: ../gui/drawwindow.py:772
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:781
msgid "Enter Fullscreen Mode"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "Tela-cheia"
-#: ../gui/drawwindow.py:773
+#: ../gui/drawwindow.py:782
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../gui/drawwindow.py:861
+#: ../gui/drawwindow.py:870
msgid "Gimp Palette Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de paletas do GIMP"
-#: ../gui/drawwindow.py:862
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:871
msgid "All Files"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../gui/drawwindow.py:898
+#: ../gui/drawwindow.py:907
msgid "Really Quit?"
msgstr "Realmente sair?"
-#: ../gui/drawwindow.py:926
+#: ../gui/drawwindow.py:935
msgid ""
"Copyright (C) 2005-2010\n"
"Martin Renold and the MyPaint Development Team"
"Copyright (C) 2005-2011\n"
"Martin Renold e o time de desenvolvimento do MyPaint"
-#: ../gui/drawwindow.py:930
+#: ../gui/drawwindow.py:939
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"termos da Licença Pública Geral da GNU, quer a versão 2 desta Licença, ou, "
"(a seu critério) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-"Este programa é distribuido na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
+"Este programa é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
"GARANTIA. Veja o arquivo COPYING para mais detalhes."
#. (in order of appearance)
-#: ../gui/drawwindow.py:941 ../gui/drawwindow.py:943 ../gui/drawwindow.py:944
-#: ../gui/drawwindow.py:945 ../gui/drawwindow.py:946 ../gui/drawwindow.py:948
-#: ../gui/drawwindow.py:949 ../gui/drawwindow.py:950 ../gui/drawwindow.py:951
-#: ../gui/drawwindow.py:952 ../gui/drawwindow.py:953 ../gui/drawwindow.py:954
-#: ../gui/drawwindow.py:955 ../gui/drawwindow.py:956 ../gui/drawwindow.py:957
+#: ../gui/drawwindow.py:950 ../gui/drawwindow.py:952 ../gui/drawwindow.py:953
+#: ../gui/drawwindow.py:954 ../gui/drawwindow.py:955 ../gui/drawwindow.py:957
+#: ../gui/drawwindow.py:958 ../gui/drawwindow.py:959 ../gui/drawwindow.py:960
+#: ../gui/drawwindow.py:961 ../gui/drawwindow.py:962 ../gui/drawwindow.py:963
+#: ../gui/drawwindow.py:964 ../gui/drawwindow.py:965 ../gui/drawwindow.py:966
msgid "programming"
msgstr "programando"
-#: ../gui/drawwindow.py:942 ../gui/drawwindow.py:947
+#: ../gui/drawwindow.py:951 ../gui/drawwindow.py:956
msgid "portability"
msgstr "portabilidade"
-#: ../gui/drawwindow.py:960 ../gui/drawwindow.py:961 ../gui/drawwindow.py:963
-#: ../gui/drawwindow.py:965 ../gui/drawwindow.py:968
+#: ../gui/drawwindow.py:969 ../gui/drawwindow.py:970 ../gui/drawwindow.py:972
+#: ../gui/drawwindow.py:974 ../gui/drawwindow.py:977
msgid "brushes"
msgstr "pincéis"
-#: ../gui/drawwindow.py:962
+#: ../gui/drawwindow.py:971
msgid "patterns, brushes"
msgstr "padrões, pincéis"
-#: ../gui/drawwindow.py:964
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:973
msgid "brushes, patterns"
-msgstr "pincéis, programando"
+msgstr "pincéis, texturas"
-#: ../gui/drawwindow.py:966
+#: ../gui/drawwindow.py:975
msgid "desktop icon"
msgstr "ícone da área de trabalho"
-#: ../gui/drawwindow.py:967 ../gui/drawwindow.py:969
+#: ../gui/drawwindow.py:976 ../gui/drawwindow.py:978
msgid "patterns"
msgstr "padrões"
-#: ../gui/drawwindow.py:970 ../gui/drawwindow.py:971
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:979 ../gui/drawwindow.py:980
msgid "tool icons"
-msgstr "ícone da área de trabalho"
+msgstr "ícones de ferramenta"
-#: ../gui/drawwindow.py:1003
+#: ../gui/drawwindow.py:1012
msgid "Move your mouse over a menu entry, then press the key to assign."
msgstr ""
"Mova o mouse sobre uma entrada de menu, e pressione uma nova tecla de atalho"
-#: ../gui/drawwindow.py:1005
+#: ../gui/drawwindow.py:1014
msgid ""
"You can also drag the canvas with the mouse while holding the middle mouse "
"button or spacebar. Or with the arrow keys.\n"
"farão você ficar sem memória. Mas você ainda vai precisar de bastante "
"memória se você pintar na imagem toda enquanto estiver com um zoom pequeno."
-#: ../gui/drawwindow.py:1012
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:1021
msgid ""
"Brushkeys are used to quickly save/restore brush settings using keyboard "
"shortcuts. You can paint with one hand and change brushes with the other "
"They are anonymous brushes, which are not visible in the brush selector "
"list. But they are remembered even if you quit."
msgstr ""
-"Teclas de pincel são usadas para salvar/restaurar configurações de pincel os "
-"pinceis com a outra sem interromper o trabalho.\n"
+"Teclas de pincel são usadas para salvar/restaurar configurações de pincel sem "
+"interromper o trabalho.\n"
"\n"
"Há 10 slots de memória para as configurações de pincel.\n"
"Esses são pincéis anônimos que não ficam visíveis na lista do seletor de "
"pincéis. Mas eles permanecem mesmo se você sair."
-#: ../gui/drawwindow.py:1021
+#: ../gui/drawwindow.py:1030
msgid ""
"There is a tutorial available on the MyPaint homepage. It explains some "
"features which are hard to discover yourself.\n"
#: ../gui/filehandling.py:59
msgid "Start with a new blank canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Começar com uma nova tela em branco"
#: ../gui/filehandling.py:60 ../gui/filehandling.py:344
#: ../gui/filehandling.py:361
#: ../gui/filehandling.py:60
msgid "Open a file, replacing the current painting"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir um arquivo, substituindo a pintura atual"
#: ../gui/filehandling.py:61
msgid "Open Last"
#: ../gui/filehandling.py:61
msgid "Open the last file you saved"
-msgstr ""
+msgstr "Abre o último arquivo que você salvou"
#: ../gui/filehandling.py:62
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: ../gui/filehandling.py:62
-#, fuzzy
msgid "Reload the current file"
-msgstr "Abrir arquivos recentes"
+msgstr "Carrega novamente o arquivo atual"
#: ../gui/filehandling.py:63
-#, fuzzy
msgid "Save to a file"
-msgstr "salvar como padrão"
+msgstr "Salvar para um arquivo"
#: ../gui/filehandling.py:64
msgid "Save As..."
#: ../gui/filehandling.py:64
msgid "Save to a file with a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Salva para um arquivo com um novo nome"
#: ../gui/filehandling.py:65
msgid "Export..."
-msgstr "Exportar.."
+msgstr "Exportar..."
#: ../gui/filehandling.py:65
msgid "Export to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta para um arquivo"
#: ../gui/filehandling.py:66
msgid "Save As Scrap"
"Saves to a new scrap file. If this drawing is currently saved as a scrap, "
"this will write a new revision of it."
msgstr ""
+"Salva para um novo arquivo de rascunho. Se este desenho estiver salvo como um "
+"rascunho, gera uma nova revisão do mesmo"
#: ../gui/filehandling.py:71
msgid "Open Previous Scrap"
#: ../gui/filehandling.py:71
msgid "Load the previous scrap file, replacing the current drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega o arquivo de rascunho anterior, substituindo o desenho atual"
#: ../gui/filehandling.py:72
msgid "Open Next Scrap"
#: ../gui/filehandling.py:72
msgid "Load the next scrap file, replacing the current drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega o próximo arquivo de rascunho, substituindo o desenho atual"
#: ../gui/filehandling.py:78
msgid "Open Recent"
msgstr "Realmente continuar?"
#: ../gui/filehandling.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This will discard %d minute of unsaved painting."
msgid_plural "This will discard %d minutes of unsaved painting."
-msgstr[0] "Isso irá descartar %d minuto de pintura não salva"
-msgstr[1] "Isso irá descartar %d minutos de pintura não salva"
+msgstr[0] "Isso irá descartar %d minuto de pintura não salva."
+msgstr[1] "Isso irá descartar %d minutos de pintura não salva."
#: ../gui/filehandling.py:202
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This will discard %d second of unsaved painting."
msgid_plural "This will discard %d seconds of unsaved painting."
-msgstr[0] "Isso irá descartar %d segundo de pintura não salva"
-msgstr[1] "Isso irá descartar %d segundos de pintura não salva"
+msgstr[0] "Isso irá descartar %d segundo de pintura não salva."
+msgstr[1] "Isso irá descartar %d segundos de pintura não salva."
#: ../gui/filehandling.py:210
msgid "_Save as Scrap"
-msgstr "Salvar como rascunho"
+msgstr "_Salvar como rascunho"
#: ../gui/filehandling.py:393
-#, fuzzy
msgid "Open Scratchpad..."
-msgstr "Abrir próximo rascunho"
+msgstr "Abrir painel de rascunho..."
#: ../gui/filehandling.py:698
#, python-format
#: ../gui/framewindow.py:34
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#: ../gui/framewindow.py:35
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
#: ../gui/framewindow.py:46
msgid "Crop to active layer bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar para os limites da camada ativa"
#: ../gui/framewindow.py:47
msgid "Crop to document bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar para os limites do documento"
#: ../gui/framewindow.py:51
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: ../gui/functionwindow.py:38
msgid "Base Value"
#: ../gui/gtkexcepthook.py:131
msgid "<big><b>A programming error has been detected.</b></big>"
-msgstr "<big><b>Um grande erro de programação foi detectado</b></big>"
+msgstr "<big><b>Um erro de programação foi detectado</b></big>"
#: ../gui/gtkexcepthook.py:132
msgid ""
#: ../gui/layerswindow.py:50
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visível"
#: ../gui/layerswindow.py:56
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Travado"
#: ../gui/layerswindow.py:72
-#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: ../gui/layerswindow.py:101
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Cria uma cópia deste canal e a adiciona a imagem"
#: ../gui/layerswindow.py:279
msgid "Copy of "
-msgstr ""
+msgstr "Cópia de "
#: ../gui/layerswindow.py:284 ../gui/layerswindow.py:327
#, python-format
msgid "Untitled layer #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Camada sem título nº %d"
#: ../gui/layout.py:591
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Colapsar"
#: ../gui/layout.py:592
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir"
#: ../gui/layout.py:666
msgid "Snap out"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar"
#: ../gui/layout.py:668
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: ../gui/preferenceswindow.py:20
msgid "Disabled (no pressure sensitivity)"
#: ../gui/preferenceswindow.py:35
msgid "Toggle Subwindows"
-msgstr "Ligar/desligar sub-janelas"
+msgstr "Ligar/desl. sub-janelas"
#: ../gui/preferenceswindow.py:39
msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Deslocar"
#: ../gui/preferenceswindow.py:41
msgid "Rotate"
msgstr "Linha reta"
#: ../gui/preferenceswindow.py:43
-#, fuzzy
msgid "Sequence of Straight Lines"
-msgstr "Linha reta"
+msgstr "Sequencia de linhas retas"
#: ../gui/preferenceswindow.py:44
msgid "Color Changer"
#. (pref_name, label)
#: ../gui/preferenceswindow.py:53
msgid "Button 1 + Shift"
-msgstr "Botão 1 + shift"
+msgstr "Botão 1 + Shift"
#: ../gui/preferenceswindow.py:54
msgid "Button 1 + Ctrl (or Alt)"
#: ../gui/preferenceswindow.py:59
msgid "Button 3 + Shift"
-msgstr "Botão 3 + shift"
+msgstr "Botão 3 + Shift"
#: ../gui/preferenceswindow.py:60
msgid "Button 3 + Ctrl (or Alt)"
#: ../gui/preferenceswindow.py:132
msgid "Mode: "
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Modo: "
#: ../gui/preferenceswindow.py:149
msgid "Buttons"
#: ../gui/preferenceswindow.py:248
msgid "High quality zoom (may result in slow scrolling)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de alta qualidade (pode resultar em lentidão ao rolar a tela)"
#: ../gui/preferenceswindow.py:255
-#, fuzzy
msgid "<b>Fullscreen</b>"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "<b>Tela cheia</b>"
#: ../gui/preferenceswindow.py:259
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder barra de menus"
#: ../gui/preferenceswindow.py:264
msgid "Hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder barra de ferramentas"
#: ../gui/preferenceswindow.py:269
msgid "Hide tools"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder ferramentas"
#: ../gui/scratchwindow.py:49
msgid "Load Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar painel de rascunho"
#: ../gui/scratchwindow.py:51
msgid "Save Scratchpad as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar painel de rascunho como..."
#: ../gui/spinbox.py:32
msgid "Previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Item anterior"
#: ../gui/spinbox.py:35
msgid "Next item"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo item"
#: ../gui/spinbox.py:97
msgid "(Nothing to show)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nada para mostrar)"
#. Tool windows. No trailing ellipses on these since none of them require
#. further input before they can do anything: see section 4.3.2.1 of the the
#. GNOME Human Interface Guidelines version 3.0.
#: ../gui/stock.py:39
-#, fuzzy
msgid "Brush List Editor"
-msgstr "Editor de pincéis..."
+msgstr "Editor de listas de pinceis"
#: ../gui/stock.py:40
-#, fuzzy
msgid "Color Triangle"
-msgstr "Triângulo de cores..."
+msgstr "Triângulo de cores"
#: ../gui/stock.py:41
-#, fuzzy
msgid "Color Sampler"
-msgstr "Selecionador de cores..."
+msgstr "Selecionador de cores"
#: ../gui/stock.py:44
msgid "Rotate Counterclockwise"
#: ../gui/stock.py:50
msgid "Blend Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de mistura"
#. (internal-name, display-name)
#: ../gui/stock.py:51 ../lib/layer.py:17
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../gui/stock.py:53
msgid "Lock Alpha Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Travar canal alfa"
#: ../gui/stock.py:55
msgid "Brush Modifiers Active"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadores de pincel ativos"
#: ../gui/stock.py:56
msgid "Brush Modifiers Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadores de pincel desativados"
#: ../gui/toolbar.py:32
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciamento de arquivos"
#: ../gui/toolbar.py:33
msgid "Scraps switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Escolhedor de rascunhos"
#: ../gui/toolbar.py:34
msgid "Undo and Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer e refazer "
#: ../gui/toolbar.py:35
msgid "Blend Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modos de mistura"
-#: ../gui/toolbar.py:65
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:66
msgid "MyPaint"
-msgstr "Sobre o MyPaint"
+msgstr "MyPaint"
-#: ../gui/toolbar.py:78
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:81
msgid "Current Color"
-msgstr "Cores utilizadas recentemente"
+msgstr "Cor atual"
-#: ../gui/toolbar.py:80
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:83
msgid "Current Brush"
-msgstr "Renomear pincel"
+msgstr "Pincel atual"
-#: ../gui/toolbar.py:82
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:85
msgid "Brush Settings"
-msgstr "Seleção de pincel"
+msgstr "Configurações de pincel"
-#: ../gui/toolbar.py:154
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:151
msgid "Color History and other tools"
-msgstr "Histórico de cores"
+msgstr "Histórico de cores e outras ferramentas"
#. Colour changing
-#: ../gui/toolbar.py:177
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:174
msgid "Change Color"
-msgstr "Alterar matiz da cor"
+msgstr "Alterar cor"
#. History
#. Brush history
-#: ../gui/toolbar.py:220 ../gui/toolbar.py:325
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:217 ../gui/toolbar.py:322
msgid "Recently Used"
-msgstr "Cores utilizadas recentemente"
+msgstr "Utilizadas recentemente"
-#: ../gui/toolbar.py:283
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:280
msgid "Brush history etc."
-msgstr "Editor de pincéis..."
+msgstr "Histórico de pinceis e etc..."
#. A limited subset of the abailable brush settings.
-#: ../gui/toolbar.py:409
+#: ../gui/toolbar.py:406
msgid "Quick Brush Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações rápidas de pincel"
-#: ../gui/toolbar.py:435
+#: ../gui/toolbar.py:432
#, python-format
msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
-#: ../gui/toolbar.py:442
+#: ../gui/toolbar.py:439
#, python-format
msgid "Restore '%s' to this brush's saved value"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar \"%s\" para o valor salvo neste pincel"
#. Access to the brush settings window, and a big reset-all button
#. aligned with the settings above.
-#: ../gui/toolbar.py:460
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:457
msgid "Detailed Brush Settings"
-msgstr "Salvar configurações"
+msgstr "Configurações detalhadas de pincel"
-#: ../gui/toolbar.py:475
-#, fuzzy
+#: ../gui/toolbar.py:472
msgid "Restore Saved Settings"
-msgstr "Salvar configurações"
+msgstr "Restaurar configurações salvas"
-#: ../gui/toolbar.py:477
+#: ../gui/toolbar.py:474
msgid "Reset all brush settings to the current brush's saved values"
msgstr ""
+"Restaura todos os parâmetros de pincel para os valores salvos para o pincel "
+"atual"
-#: ../gui/toolbar.py:487
+#: ../gui/toolbar.py:484
msgid "Brush Blend Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de mistura do pincel"
#: ../lib/command.py:74
-#, fuzzy
msgid "Unknown Action"
-msgstr "Sem ação"
+msgstr "Ação desconhecida"
#: ../lib/command.py:94
msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pintando"
#: ../lib/command.py:110
-#, fuzzy
msgid "Clear Layer"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Limpar camada"
#: ../lib/command.py:123
-#, fuzzy
msgid "Load Layer"
-msgstr "Camadas"
+msgstr "Carregar camada"
#: ../lib/command.py:138
-#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
-msgstr "Camadas"
+msgstr "Mesclar camadas"
#: ../lib/command.py:160
-#, fuzzy
msgid "Add Layer"
-msgstr "Camadas"
+msgstr "Adicionar camada"
#: ../lib/command.py:180
-#, fuzzy
msgid "Remove Layer"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover camada"
#: ../lib/command.py:203
-#, fuzzy
msgid "Select Layer"
-msgstr "Seleciona a camada no cursor"
+msgstr "Selecionar camada"
#: ../lib/command.py:218
-#, fuzzy
msgid "Move Layer"
-msgstr "Camadas"
+msgstr "Mover camada"
#: ../lib/command.py:244
msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar camada"
#: ../lib/command.py:264
msgid "Reorder Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Reordenar camada"
#: ../lib/command.py:301
-#, fuzzy
msgid "Make Layer Visible"
-msgstr "Visibilidade da camada"
+msgstr "Tornar camada visível"
#: ../lib/command.py:303
-#, fuzzy
msgid "Make Layer Invisible"
-msgstr "Visibilidade da camada"
+msgstr "Tornar camada invisível"
#: ../lib/command.py:322
-#, fuzzy
msgid "Lock Layer"
-msgstr "Camadas"
+msgstr "Travar camada"
#: ../lib/command.py:324
msgid "Unlock Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Destravar camada"
#: ../lib/command.py:327
-#, fuzzy
msgid "Change Layer Visibility"
-msgstr "Visibilidade da camada"
+msgstr "Alterar visibilidade da camada"
#: ../lib/command.py:351
msgid "Change Layer Blending Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar modo de combinação da camada"
#. add a hint due to a very consfusing error message when there is no space left on device
#: ../lib/document.py:365
#: ../lib/layer.py:18
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicar"
#: ../lib/layer.py:19
msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Queimar"
#: ../lib/layer.py:20
msgid "Dodge"
-msgstr ""
+msgstr "Desviar"
#: ../lib/layer.py:21
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "Ocultar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Colour"