msgstr ""
"Project-Id-Version: Lychee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-20 18:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 19:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 11:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:03+0900\n"
"Last-Translator: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Silky <sirakaba@gmail.com>\n"
"Language: \n"
msgid "Output"
msgstr "出力"
-#: dlg_make.cpp:140
+#: dlg_make.cpp:141
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:11
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:34
msgid "Extract"
msgstr "展開"
-#: dlg_make.cpp:177
+#: dlg_make.cpp:179
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:28
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: dlg_make.cpp:188
+#: dlg_make.cpp:190
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:3
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:22
msgid "Create"
msgstr "新規作成"
-#: dlg_make.cpp:245
+#: dlg_make.cpp:248
msgid "This archive contains so many files that it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure this archive is safe, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
msgstr "この書庫には非常に多くのファイルが含まれているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるために時間がかかります。もしこの書庫が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
-#: dlg_make.cpp:246
+#: dlg_make.cpp:249
msgid "The files you want to store are too many, so it takes long to check Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem. If you are sure the path of the files are no problem, you can skip this scanning process. Do you want to scan for DTV problem?"
msgstr "非常に多くのファイルを格納しようとしているため、ディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性を調べるのに時間を要します。もしこれらのファイルのパス情報が安全だと確信できるなら、この検査を省略できます。DTV検査を行いますか?"
-#: dlg_make.cpp:435
+#: dlg_make.cpp:438
#, c-format
msgid "This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, %s It is strongly recommended to ignore file path. Would you like to do so?"
msgstr "この書庫にはディレクトリ横断脆弱性(DTV)の危険性があり、%sファイルのパス情報を無視することを強く推奨します。パス情報を無視しますか?"
-#: dlg_make.cpp:437
+#: dlg_make.cpp:440
msgid "and some danger files may be extracted to the unexpected system directory!"
msgstr "意図しないディレクトリに危険なファイルが展開される可能性があります。"
-#: dlg_make.cpp:438
+#: dlg_make.cpp:441
msgid "and some danger files may be stored!"
msgstr "危険なファイルが格納される可能性があります。"
-#: dlg_process.cpp:70
+#: dlg_process.cpp:74
+#: dlg_process.cpp:293
msgid "Really do you want to cancel this operation?"
msgstr "本当にこの操作を中断しますか?"
-#: dlg_process.cpp:153
+#: dlg_process.cpp:162
msgid "Password for:\n"
msgstr "ファイルに対するパスワード:\n"
-#: dlg_process.cpp:161
+#: dlg_process.cpp:178
msgid "Select next volume of: "
msgstr "次の分割書庫を選択してください:"
+#: dlg_process.cpp:284
+#: dlg_process.cpp:286
+msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S modified, "
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S 修正, "
+
#: frm_main.cpp:167
msgid "Filename"
msgstr "名前"
msgid "Choose files to compress"
msgstr "圧縮対象のファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:345
-#: frm_main.cpp:349
+#: frm_main.cpp:340
+#: frm_main.cpp:344
msgid "No plug-in supporting this archive was found!"
msgstr "この書庫に対応しているプラグインが存在しません!"
-#: frm_main.cpp:416
+#: frm_main.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"This archive may have Directory Traversal Vulnerability(DTV) problem, and some danger files may be extracted to the unexpected system directory! You should use the \"Ignore file pathes\" option when extracting this archive.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:422
+#: frm_main.cpp:414
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using many blank charactor and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:430
+#: frm_main.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"This archive may contain extension-disguised files whose real extension is hidden by using Unicode control character and you may mistake that it is a \"safe\" file. Don't execute these files carelessly.\n"
"危険なファイル:\n"
"%s"
-#: frm_main.cpp:466
+#: frm_main.cpp:458
#, c-format
msgid "%d file(s)"
msgstr ""
-#: frm_main.cpp:467
+#: frm_main.cpp:459
#, c-format
msgid "%dB -> %dB"
msgstr ""
-#: frm_main.cpp:534
+#: frm_main.cpp:526
msgid "Choose files to add"
msgstr "追加対象のファイルを選択"
-#: frm_main.cpp:604
+#: frm_main.cpp:596
msgid "Save as SFX"
msgstr "SFXに変換して保存"
-#: frm_main.cpp:604
+#: frm_main.cpp:596
msgid "Save as normal archive"
msgstr "通常書庫に変換して保存"
-#: frm_main.cpp:652
+#: frm_main.cpp:644
msgid "Unable to get the file type!"
msgstr "ファイルの種類を取得できません!"
-#: frm_main.cpp:670
+#: frm_main.cpp:662
msgid "Unable to make the temporary directory!"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません!"
-#: frm_main.cpp:693
+#: frm_main.cpp:685
msgid "Unable to make the destination directory!"
msgstr "出力先ディレクトリを作成できません!"
-#: frm_main.cpp:804
+#: frm_main.cpp:796
msgid "Are you sure to delete selected files?"
msgstr "選択したファイルを本当に削除しますか?"
-#: frm_main.cpp:854
+#: frm_main.cpp:846
msgid "This is a correct archive."
msgstr "これは正常な書庫です。"
-#: frm_main.cpp:1047
+#: frm_main.cpp:1042
msgid "Sorry, this function is not supported yet."
msgstr "申し訳ありませんが、この機能には未対応です。"
-#: frm_main.cpp:1051
+#: frm_main.cpp:1046
msgid "This operation is canceled by the user."
msgstr "この操作はユーザにより取り消されました。"
-#: frm_main.cpp:1054
+#: frm_main.cpp:1049
#, c-format
msgid ""
"Error: %s()!\n"
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:48
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:73
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:88
msgid "Browse"
msgstr "参照"
msgstr "中止"
#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:79
+msgid "Overwrite confirmation"
+msgstr "上書き確認"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:80
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:91
+msgid "Target:"
+msgstr "処理先:"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:81
+msgid "Existing:"
+msgstr "既存:"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:82
+msgid "Writing:"
+msgstr "書庫:"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:83
+msgid "Would you like to overwrite?"
+msgstr "ファイルを上書きしますか?"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:84
+msgid "Apply to all"
+msgstr "すべてに適用"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:85
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:86
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップ"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:87
+msgid "Auto-rename"
+msgstr "自動改名"
+
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:89
msgid "Lychee is processing ..."
msgstr ""
-#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:80
+#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:90
msgid "Source:"
msgstr "処理元:"
-#: æ¨\99æº\96å\85¥å\8a\9b:81
-msgid "Target:"
-msgstr "処理先:"
-