1 # #-#-#-#-# wesnoth.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
9 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2018
12 # yma <yma9yma@gmail.com>, 2011
13 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018
16 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2018-04-20 23:56 UTC\n"
19 "PO-Revision-Date: 2018-04-22 23:36+0000\n"
20 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 #. [multiplayer_side]: id=Custom
33 #. [advanced_preference]: type=combo
34 #: data/advanced_preferences.cfg:4
35 msgid "Compress saved games"
39 #: data/advanced_preferences.cfg:9
40 msgid "save_compression^Gzip"
44 #: data/advanced_preferences.cfg:10
45 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
49 #: data/advanced_preferences.cfg:14
50 msgid "save_compression^Bzip2"
54 #: data/advanced_preferences.cfg:15
55 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
59 #: data/advanced_preferences.cfg:19
60 msgid "save_compression^No"
64 #: data/advanced_preferences.cfg:20
65 msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
66 msgstr "プレーンテキストファイル、サイズは大きい"
68 #. [advanced_preference]: type=boolean
69 #: data/advanced_preferences.cfg:26
70 msgid "Confirm deleting saves"
71 msgstr "セーブデータの削除時には確認する"
73 #. [advanced_preference]: type=boolean
74 #: data/advanced_preferences.cfg:33
75 msgid "Mouse scrolling"
78 #. [advanced_preference]: type=boolean
79 #: data/advanced_preferences.cfg:40
80 msgid "Middle-click scrolling"
81 msgstr "マウスのミドルクリックでスクロールする"
83 #. [advanced_preference]: type=boolean
84 #: data/advanced_preferences.cfg:47
85 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
86 msgstr "マウスがウィンドウ外でもスクロールし続ける"
88 #. [advanced_preference]: type=boolean
89 #: data/advanced_preferences.cfg:54
93 #. [advanced_preference]: type=boolean
94 #: data/advanced_preferences.cfg:61
95 msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
96 msgstr "ロビーでささやきウィンドウを自動的に開く"
98 #. [advanced_preference]: type=boolean
99 #: data/advanced_preferences.cfg:68
100 msgid "Group players in lobby"
101 msgstr "ロビーのプレイヤーをグループ分けする"
103 #. [advanced_preference]: type=boolean
104 #: data/advanced_preferences.cfg:75
105 msgid "Follow unit actions"
106 msgstr "ユニットの行動を追随する"
108 #. [advanced_preference]: type=boolean
109 #: data/advanced_preferences.cfg:76
111 "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
113 msgstr "ユニットの行動に合わせてマップをスクロールします。"
115 #. [advanced_preference]: type=int
116 #: data/advanced_preferences.cfg:92
117 msgid "Chat message aging"
118 msgstr "チャットメッセージの寿命"
120 #. [advanced_preference]: type=int
121 #: data/advanced_preferences.cfg:93
123 "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
125 msgstr "チャットメッセージを消去するまでの時間(分)です。0で時間経過による消去を無効化します。"
127 #. [advanced_preference]: type=boolean
128 #: data/advanced_preferences.cfg:103
129 msgid "Use 12-hour clock format"
130 msgstr "時刻表記を12時間制にする"
132 #. [advanced_preference]: type=boolean
133 #: data/advanced_preferences.cfg:110
134 msgid "Confirm loading saves from a different version"
135 msgstr "別バージョンのセーブデータを読み込む際には確認する"
137 #. [advanced_preference]: type=boolean
138 #: data/advanced_preferences.cfg:117
139 msgid "Show all unit types in help"
140 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示する"
142 #. [advanced_preference]: type=boolean
143 #: data/advanced_preferences.cfg:118
145 "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
146 "list of encountered units"
147 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示します(wesnothの再起動が必要です)。見つけたユニットの一覧は保持されます。"
149 #. [advanced_preference]: type=int
150 #: data/advanced_preferences.cfg:125
151 msgid "Editor recent files limit"
152 msgstr "エディタのファイル履歴の上限"
154 #. [advanced_preference]: type=int
155 #: data/advanced_preferences.cfg:126
157 "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the "
159 msgstr "エディタの「最近のファイルを読み込む」メニューで表示されるアイテムの上限数です。"
161 #. [advanced_preference]: type=boolean
162 #: data/advanced_preferences.cfg:136
163 msgid "Show color cursors"
164 msgstr "カーソルをカラー表示する"
166 #. [advanced_preference]: type=boolean
167 #: data/advanced_preferences.cfg:137
168 msgid "Use colored mouse cursors"
169 msgstr "カラーマウスカーソルを使用します。"
171 #. [advanced_preference]: type=custom
172 #: data/advanced_preferences.cfg:144
173 msgid "Graphics scaling options"
174 msgstr "グラフィックの拡大・縮小オプション"
176 #. [advanced_preference]: type=custom
177 #: data/advanced_preferences.cfg:150
178 msgid "Customize orb colors"
181 #. [advanced_preference]: type=custom
182 #: data/advanced_preferences.cfg:156
186 #. [advanced_preference]: type=boolean
187 #: data/advanced_preferences.cfg:162
188 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
189 msgstr "モンテカルロ・シミュレーションによるダメージ計算"
191 #. [advanced_preference]: type=boolean
192 #: data/advanced_preferences.cfg:163
194 "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
195 "exact probability calculations"
196 msgstr "ダメージ計算ウィンドウで、正確な確率計算の替わりにモンテカルロ法によって戦闘をシミュレートします"
198 #. [advanced_preference]: type=boolean
199 #: data/advanced_preferences.cfg:170
200 msgid "Show haloing effects"
201 msgstr "ヘイローエフェクトの表示"
203 #. [advanced_preference]: type=boolean
204 #: data/advanced_preferences.cfg:171
205 msgid "Show special unit graphical effects"
206 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
208 #. [advanced_preference]: type=boolean
209 #: data/advanced_preferences.cfg:188
210 msgid "Joystick support"
211 msgstr "ジョイスティックのサポート"
213 #. [advanced_preference]: type=int
214 #: data/advanced_preferences.cfg:195
215 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
216 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
218 #. [advanced_preference]: type=int
219 #: data/advanced_preferences.cfg:205
220 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
221 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
223 #. [advanced_preference]: type=int
224 #: data/advanced_preferences.cfg:215
225 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
226 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
228 #. [advanced_preference]: type=int
229 #: data/advanced_preferences.cfg:225
230 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
231 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
233 #. [advanced_preference]: type=int
234 #: data/advanced_preferences.cfg:235
235 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
236 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
238 #. [advanced_preference]: type=int
239 #: data/advanced_preferences.cfg:245
240 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
241 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
243 #. [advanced_preference]: type=int
244 #: data/advanced_preferences.cfg:255
245 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
246 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
248 #. [advanced_preference]: type=int
249 #: data/advanced_preferences.cfg:265
250 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
251 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
253 #. [advanced_preference]: type=int
254 #: data/advanced_preferences.cfg:275
255 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
256 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
258 #. [advanced_preference]: type=int
259 #: data/advanced_preferences.cfg:285
260 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
261 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
263 #. [advanced_preference]: type=int
264 #: data/advanced_preferences.cfg:295
265 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
266 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
268 #. [advanced_preference]: type=int
269 #: data/advanced_preferences.cfg:305
270 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
271 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
273 #. [advanced_preference]: type=int
274 #: data/advanced_preferences.cfg:315
275 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
276 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
278 #. [advanced_preference]: type=int
279 #: data/advanced_preferences.cfg:325
280 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
281 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
283 #. [advanced_preference]: type=int
284 #: data/advanced_preferences.cfg:335
285 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
286 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
288 #. [advanced_preference]: type=int
289 #: data/advanced_preferences.cfg:345
290 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
291 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
293 #. [advanced_preference]: type=int
294 #: data/advanced_preferences.cfg:355
295 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
296 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
298 #. [advanced_preference]: type=int
299 #: data/advanced_preferences.cfg:365
300 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
301 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
303 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
306 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
307 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1085
312 #. [lua]: generate_objectives
313 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:208
314 #: data/lua/wml/objectives.lua:38
315 msgid "Gold carryover:"
319 #. [lua]: generate_objectives
320 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
321 #: data/lua/wml/objectives.lua:39
326 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:155 data/english.cfg:3
331 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:156 data/english.cfg:4
336 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:157 data/english.cfg:5
341 #: data/core/about.cfg:4
346 #: data/core/about.cfg:247
347 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
351 #: data/core/about.cfg:280
352 msgid "Internationalization Managers"
356 #: data/core/about.cfg:305
357 msgid "Artwork and Graphics"
358 msgstr "アートワークとグラフィック"
361 #: data/core/about.cfg:715
366 #: data/core/about.cfg:752
367 msgid "Sound Effects"
371 #: data/core/about.cfg:776
372 msgid "Campaign Design"
376 #: data/core/about.cfg:859
377 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
378 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
381 #: data/core/about.cfg:904
386 #: data/core/about.cfg:1007
387 msgid "Miscellaneous Contributors"
391 #: data/core/about.cfg:1661
396 #: data/core/about_i18n.cfg:4
397 msgid "Afrikaans Translation"
401 #: data/core/about_i18n.cfg:24
402 msgid "Arabic Translation"
406 #: data/core/about_i18n.cfg:31
407 msgid "Asturian Translation"
411 #: data/core/about_i18n.cfg:37
412 msgid "Basque Translation"
416 #: data/core/about_i18n.cfg:50
417 msgid "Bulgarian Translation"
421 #: data/core/about_i18n.cfg:69
422 msgid "Catalan Translation"
426 #: data/core/about_i18n.cfg:110
427 msgid "Chinese Translation"
431 #: data/core/about_i18n.cfg:198
432 msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
436 #: data/core/about_i18n.cfg:211
437 msgid "Croatian Translation"
441 #: data/core/about_i18n.cfg:221
442 msgid "Czech Translation"
446 #: data/core/about_i18n.cfg:290
447 msgid "Danish Translation"
451 #: data/core/about_i18n.cfg:321
452 msgid "Dutch Translation"
456 #: data/core/about_i18n.cfg:385
457 msgid "English (GB) Translation"
461 #: data/core/about_i18n.cfg:410
462 msgid "English (Shaw) Translation"
466 #: data/core/about_i18n.cfg:428
467 msgid "Esperanto Translation"
471 #: data/core/about_i18n.cfg:447
472 msgid "Estonian Translation"
476 #: data/core/about_i18n.cfg:457
477 msgid "Filipino Translation"
481 #: data/core/about_i18n.cfg:467
482 msgid "Finnish Translation"
486 #: data/core/about_i18n.cfg:516
487 msgid "French Translation"
491 #: data/core/about_i18n.cfg:678
492 msgid "Friulian Translation"
496 #: data/core/about_i18n.cfg:685
497 msgid "Galician Translation"
501 #: data/core/about_i18n.cfg:721
502 msgid "German Translation"
506 #: data/core/about_i18n.cfg:795
507 msgid "Greek Translation"
511 #: data/core/about_i18n.cfg:838
512 msgid "Hebrew Translation"
516 #: data/core/about_i18n.cfg:851
517 msgid "Hungarian Translation"
521 #: data/core/about_i18n.cfg:912
522 msgid "Icelandic Translation"
526 #: data/core/about_i18n.cfg:922
527 msgid "Indonesian Translation"
531 #: data/core/about_i18n.cfg:945
532 msgid "Irish Translation"
536 #: data/core/about_i18n.cfg:952
537 msgid "Italian Translation"
541 #: data/core/about_i18n.cfg:999
542 msgid "Japanese Translation"
546 #: data/core/about_i18n.cfg:1078
547 msgid "Korean Translation"
551 #: data/core/about_i18n.cfg:1086
552 msgid "Latin Translation"
556 #: data/core/about_i18n.cfg:1112
557 msgid "Latvian Translation"
561 #: data/core/about_i18n.cfg:1127
562 msgid "Lithuanian Translation"
566 #: data/core/about_i18n.cfg:1152
567 msgid "Macedonian Translation"
571 #: data/core/about_i18n.cfg:1159
572 msgid "Marathi Translation"
576 #: data/core/about_i18n.cfg:1168
577 msgid "Norwegian Translation"
581 #: data/core/about_i18n.cfg:1193
582 msgid "Old English Translation"
586 #: data/core/about_i18n.cfg:1211
587 msgid "Polish Translation"
591 #: data/core/about_i18n.cfg:1259
592 msgid "Portuguese Translation"
596 #: data/core/about_i18n.cfg:1273
597 msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
598 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
601 #: data/core/about_i18n.cfg:1327
602 msgid "Romanian Translation"
606 #: data/core/about_i18n.cfg:1335
607 msgid "Russian Translation"
611 #: data/core/about_i18n.cfg:1427
612 msgid "Scottish Gaelic Translation"
616 #: data/core/about_i18n.cfg:1436
617 msgid "Serbian Translation"
621 #: data/core/about_i18n.cfg:1455
622 msgid "Slovak Translation"
626 #: data/core/about_i18n.cfg:1484
627 msgid "Slovenian Translation"
631 #: data/core/about_i18n.cfg:1500
632 msgid "Spanish Translation"
636 #: data/core/about_i18n.cfg:1582
637 msgid "Swedish Translation"
641 #: data/core/about_i18n.cfg:1623
642 msgid "Turkish Translation"
646 #: data/core/about_i18n.cfg:1645
647 msgid "Ukrainian Translation"
651 #: data/core/about_i18n.cfg:1658
652 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
653 msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
656 #: data/core/about_i18n.cfg:1671
657 msgid "Vietnamese Translation"
661 #: data/core/about_i18n.cfg:1690
662 msgid "RACV’s Translation"
665 #. [item_group]: id=items
666 #: data/core/editor/items.cfg:4
670 #. [item]: id=altar_evil
671 #: data/core/editor/items.cfg:10
676 #: data/core/editor/items.cfg:16
680 #. [item]: id=ankh-necklace
681 #: data/core/editor/items.cfg:22
682 msgid "Ankh Necklace"
686 #: data/core/editor/items.cfg:28
690 #. [item]: id=archery-target
691 #: data/core/editor/items.cfg:34
692 msgid "Archery Target"
695 #. [item]: id=armor-golden
696 #: data/core/editor/items.cfg:40
701 #: data/core/editor/items.cfg:46
706 #: data/core/editor/items.cfg:52
710 #. [item]: id=ball-blue
711 #: data/core/editor/items.cfg:58
715 #. [item]: id=ball-green
716 #: data/core/editor/items.cfg:64
720 #. [item]: id=ball-magenta
721 #: data/core/editor/items.cfg:70
726 #: data/core/editor/items.cfg:76
731 #: data/core/editor/items.cfg:82
736 #: data/core/editor/items.cfg:88
740 #. [item]: id=bonestack
741 #: data/core/editor/items.cfg:94
750 #: data/core/editor/items.cfg:100 data/core/editor/items.cfg:106
751 #: data/core/editor/items.cfg:112 data/core/editor/items.cfg:118
752 #: data/core/editor/items.cfg:124
756 #. [item]: id=bow-crystal
757 #: data/core/editor/items.cfg:130
761 #. [item]: id=bow-elven
762 #: data/core/editor/items.cfg:136
767 #: data/core/editor/items.cfg:142
772 #: data/core/editor/items.cfg:148
776 #. [item]: id=brazier
777 #: data/core/editor/items.cfg:154
781 #. [item]: id=buckler
782 #: data/core/editor/items.cfg:160
787 #: data/core/editor/items.cfg:166
792 #: data/core/editor/items.cfg:172
796 #. [item]: id=chest-plain-closed
797 #: data/core/editor/items.cfg:178
798 msgid "Closed Plain Chest"
801 #. [item]: id=chest-plain-open
802 #: data/core/editor/items.cfg:184
803 msgid "Open Plain Chest"
807 #: data/core/editor/items.cfg:190
811 #. [item]: id=cloak-green
812 #: data/core/editor/items.cfg:196
816 #. [item]: id=coffin-closed
817 #: data/core/editor/items.cfg:202
818 msgid "Closed Coffin"
821 #. [item]: id=dragonstatue
822 #: data/core/editor/items.cfg:208
823 msgid "Dragon Statue"
826 #. [item]: id=flame-sword
827 #: data/core/editor/items.cfg:214
828 msgid "Flaming Sword"
831 #. [item]: id=flower1
832 #. [item]: id=flower2
833 #. [item]: id=flower3
834 #. [item]: id=flower4
835 #: data/core/editor/items.cfg:220 data/core/editor/items.cfg:226
836 #: data/core/editor/items.cfg:232 data/core/editor/items.cfg:238
841 #: data/core/editor/items.cfg:244
842 msgid "Go Here Overlay"
845 #. [item]: id=gold-coins-large
846 #: data/core/editor/items.cfg:250
847 msgid "Large Pile of Gold Coins"
850 #. [item]: id=gold-coins-medium
851 #: data/core/editor/items.cfg:256
852 msgid "Pile of Gold Coins"
855 #. [item]: id=gold-coins-small
856 #: data/core/editor/items.cfg:262
857 msgid "Small Pile of Gold Coins"
860 #. [item]: id=grain-sheaf
861 #: data/core/editor/items.cfg:268
865 #. [item]: id=hammer-runic
866 #: data/core/editor/items.cfg:274
870 #. [item]: id=holly-water
872 #: data/core/editor/items.cfg:280 data/core/macros/items.cfg:278
877 #: data/core/editor/items.cfg:286
881 #. [item]: id=leather-pack
882 #: data/core/editor/items.cfg:292
886 #. [item]: id=orcish-flag
887 #: data/core/editor/items.cfg:298
891 #. [item]: id=ornate1
892 #. [item]: id=ornate2
893 #: data/core/editor/items.cfg:304 data/core/editor/items.cfg:310
897 #. [item]: id=potion-blue
898 #: data/core/editor/items.cfg:316
902 #. [item]: id=potion-green
903 #: data/core/editor/items.cfg:322
907 #. [item]: id=potion-gray
908 #: data/core/editor/items.cfg:328
912 #. [item]: id=potion-poison
914 #: data/core/editor/items.cfg:334 data/core/macros/items.cfg:242
918 #. [item]: id=potion-red
919 #: data/core/editor/items.cfg:340
923 #. [item]: id=potion-yellow
924 #: data/core/editor/items.cfg:346
925 msgid "Yellow Potion"
928 #. [item]: id=ring-brown
929 #: data/core/editor/items.cfg:352
933 #. [item]: id=ring-gold
934 #: data/core/editor/items.cfg:358
938 #. [item]: id=ring-red
939 #: data/core/editor/items.cfg:364
943 #. [item]: id=ring-silver
944 #: data/core/editor/items.cfg:370
948 #. [item]: id=ring-white
949 #: data/core/editor/items.cfg:376
953 #. [item]: id=scarecrow
954 #: data/core/editor/items.cfg:382
958 #. [item]: id=sceptre-of-fire
959 #: data/core/editor/items.cfg:388
960 msgid "Sceptre of Fire"
963 #. [item]: id=spear-fancy
964 #: data/core/editor/items.cfg:394
968 #. [item]: id=staff-magic
969 #: data/core/editor/items.cfg:400
974 #: data/core/editor/items.cfg:406
978 #. [item]: id=stone-tablet
979 #: data/core/editor/items.cfg:412
983 #. [item]: id=storm-trident
985 #: data/core/editor/items.cfg:418 data/core/macros/items.cfg:518
986 msgid "Storm Trident"
989 #. [item]: id=straw-bale1
990 #. [item]: id=straw-bale2
991 #: data/core/editor/items.cfg:424 data/core/editor/items.cfg:430
992 msgid "Bale of Straw"
996 #: data/core/editor/items.cfg:436
1000 #. [item_group]: id=scenery
1001 #: data/core/editor/items.cfg:442
1005 #. [item]: id=castle-ruins
1006 #: data/core/editor/items.cfg:449
1007 msgid "Castle Ruins"
1010 #. [item]: id=circle-magic-glow
1011 #: data/core/editor/items.cfg:455
1012 msgid "Glowing Magic Circle"
1015 #. [item]: id=circle-magic
1016 #: data/core/editor/items.cfg:461
1017 msgid "Magic Circle"
1020 #. [item]: id=dwarven-doors-closed
1021 #: data/core/editor/items.cfg:467
1022 msgid "Closed Dwarven Doors"
1026 #: data/core/editor/items.cfg:474
1030 #. [item]: id=flames
1031 #: data/core/editor/items.cfg:481
1035 #. [item]: id=gate-rusty-se
1036 #: data/core/editor/items.cfg:487
1037 msgid "Rusty Gate South East"
1040 #. [item]: id=gate-rusty-sw
1041 #: data/core/editor/items.cfg:493
1042 msgid "Rusty Gate South West"
1045 #. [item]: id=icepack1
1046 #: data/core/editor/items.cfg:499
1050 #. [item]: id=leanto
1051 #: data/core/editor/items.cfg:505
1055 #. [item]: id=lighthouse
1056 #: data/core/editor/items.cfg:510
1060 #. [item]: id=mausoleum
1061 #: data/core/editor/items.cfg:518
1065 #. [item]: id=mine-abandoned
1066 #: data/core/editor/items.cfg:524
1067 msgid "Abandoned Mine"
1070 #. [item]: id=monolith1
1071 #. [item]: id=monolith2
1072 #. [item]: id=monolith3
1073 #. [item]: id=monolith4
1074 #: data/core/editor/items.cfg:530 data/core/editor/items.cfg:536
1075 #: data/core/editor/items.cfg:542 data/core/editor/items.cfg:548
1079 #. [item]: id=nest-empty
1080 #: data/core/editor/items.cfg:554
1084 #. [item]: id=nest-full
1085 #: data/core/editor/items.cfg:560
1089 #. [item]: id=oak-leaning
1090 #: data/core/editor/items.cfg:566
1096 #: data/core/editor/items.cfg:572 data/core/editor/items.cfg:578
1100 #. [item]: id=rock-cairn
1101 #: data/core/editor/items.cfg:584
1109 #: data/core/editor/items.cfg:590 data/core/editor/items.cfg:596
1110 #: data/core/editor/items.cfg:602 data/core/editor/items.cfg:608
1114 #. [item]: id=rubble
1115 #: data/core/editor/items.cfg:614
1125 #: data/core/editor/items.cfg:620 data/core/editor/items.cfg:626
1126 #: data/core/editor/items.cfg:632 data/core/editor/items.cfg:638
1127 #: data/core/editor/items.cfg:644 data/core/editor/items.cfg:650
1131 #. [item]: id=rune1-glow
1132 #. [item]: id=rune2-glow
1133 #. [item]: id=rune3-glow
1134 #. [item]: id=rune4-glow
1135 #. [item]: id=rune5-glow
1136 #. [item]: id=rune6-glow
1137 #: data/core/editor/items.cfg:656 data/core/editor/items.cfg:662
1138 #: data/core/editor/items.cfg:668 data/core/editor/items.cfg:674
1139 #: data/core/editor/items.cfg:680 data/core/editor/items.cfg:686
1140 msgid "Glowing Rune"
1143 #. [item]: id=shipwreck
1145 #: data/core/editor/items.cfg:692 data/core/editor/items.cfg:843
1149 #. [item]: id=signpost
1150 #: data/core/editor/items.cfg:697
1155 #: data/core/editor/items.cfg:703
1159 #. [item]: id=snowbits
1160 #: data/core/editor/items.cfg:709
1161 msgid "Piles of Snow"
1164 #. [item]: id=summoning-center
1165 #: data/core/editor/items.cfg:716
1166 msgid "Summoning Center"
1169 #. [item]: id=summoning-circle1
1170 #. [item]: id=summoning-circle2
1171 #. [item]: id=summoning-circle3
1172 #. [item]: id=summoning-circle4
1173 #. [item]: id=summoning-circle5
1174 #. [item]: id=summoning-circle6
1175 #: data/core/editor/items.cfg:722 data/core/editor/items.cfg:728
1176 #: data/core/editor/items.cfg:734 data/core/editor/items.cfg:740
1177 #: data/core/editor/items.cfg:746 data/core/editor/items.cfg:752
1178 msgid "Summoning Circle"
1181 #. [item]: id=temple1
1182 #: data/core/editor/items.cfg:758
1186 #. [item]: id=tent-fancy-red
1187 #: data/core/editor/items.cfg:764
1188 msgid "Fancy Red Tent"
1189 msgstr "ファンシーな赤いテント"
1191 #. [item]: id=tent-ruin-1
1192 #: data/core/editor/items.cfg:770
1196 #. [item]: id=tent-shop-weapons
1197 #: data/core/editor/items.cfg:775
1198 msgid "Weapons Shop Tent"
1201 #. [item]: id=trapdoor-closed
1202 #: data/core/editor/items.cfg:782
1203 msgid "Closed Trapdoor"
1206 #. [item]: id=trapdoor-open
1207 #: data/core/editor/items.cfg:788
1208 msgid "Open Trapdoor"
1212 #: data/core/editor/items.cfg:794
1216 #. [item]: id=village-human-burned1
1217 #. [item]: id=village-human-burned2
1218 #. [item]: id=village-human-burned3
1219 #. [item]: id=village-human-burned4
1220 #: data/core/editor/items.cfg:800 data/core/editor/items.cfg:806
1221 #: data/core/editor/items.cfg:812 data/core/editor/items.cfg:818
1222 msgid "Burned Human Village"
1226 #: data/core/editor/items.cfg:823
1230 #. [item]: id=whirlpool
1231 #: data/core/editor/items.cfg:829
1235 #. [item]: id=windmill
1236 #: data/core/editor/items.cfg:837
1240 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
1241 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
1242 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
1243 msgstr "$ai_controller_unit.name をここに移動させる"
1245 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
1246 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:75
1247 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
1248 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_leader.side のリーダー)をここに移動させる"
1251 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:108
1253 "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
1254 "clicking on a unit that belongs to it."
1255 msgstr "このシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って同盟軍へ指示することができます。"
1257 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1258 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1260 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:123
1261 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:130
1262 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:137
1263 msgid "Instruct ally"
1266 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1267 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
1269 "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
1271 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|) は以下の指示に従っています。"
1273 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1274 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:138
1276 "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and"
1277 " is acting normally."
1278 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|)は指示を受けていません、通常通り行動しています。"
1281 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:145
1282 msgid "Be more aggressive"
1286 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:146
1291 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:163
1292 msgid "Be more defensive"
1296 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:164
1301 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:175
1302 msgid "Focus on defeating..."
1303 msgstr "ターゲットの討伐作戦を実行中..."
1306 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:176
1308 "focusing on defeating "
1309 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description|."
1310 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description| の討伐に集中しています。"
1314 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
1315 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:249
1316 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
1317 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:390
1318 msgid "Side $temp_i"
1322 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:251
1323 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:392
1324 msgid "side $temp_i"
1328 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:266
1329 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:407
1330 msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1331 msgstr "陣営 $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1334 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:292
1335 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:434
1336 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:836
1337 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:927
1342 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:311
1343 msgid "Focus on protecting..."
1347 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:312
1349 "focusing on protecting "
1350 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description|."
1351 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description| を護衛しています。"
1354 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:469
1355 msgid "Defend a location..."
1359 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:485
1360 msgid "Right-click to select a location to defend"
1361 msgstr "右クリックで防衛する場所を選択"
1363 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
1364 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:492
1365 msgid "Defend this location"
1369 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:509
1370 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
1371 msgstr "$x1|, $y1| 周辺地域の防衛に集中しています。"
1374 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:551
1375 msgid "Location selection canceled"
1376 msgstr "位置選択は取り消されました"
1378 #. [revoke_objective_orders]
1379 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:566
1380 msgid "Clear objective orders"
1383 #. [revoke_objective_orders]
1384 #. [revoke_behavior_orders]
1386 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:567
1387 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:580
1388 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:710
1389 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:721
1391 msgstr "目標指示は設定されていません。"
1393 #. [revoke_behavior_orders]
1394 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:579
1395 msgid "Clear behavior orders"
1398 #. [revoke_all_orders]
1399 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:593
1400 msgid "Clear all orders"
1404 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:762
1406 "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n"
1407 "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1408 msgstr "目標:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n行動:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1411 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:779
1412 msgid "Set objective..."
1416 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:870
1417 msgid "Set behavior..."
1421 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:975
1425 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
1426 msgid "Set special orders..."
1429 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1109
1430 msgid "Move leader to..."
1433 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1110
1434 msgid "Right-click to select a location to move leader to"
1435 msgstr "リーダーが移動する場所を右クリックで選択"
1437 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1111
1438 msgid "Move leader here"
1441 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1112
1442 msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
1443 msgstr "リーダーを $x1|,$y1| に移動。"
1445 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1113
1446 msgid "Clear special orders"
1449 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114
1452 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1453 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1456 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
1457 msgid "This unit has been renamed to: "
1458 msgstr "このユニットは次の名前にリネームされています:"
1460 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
1461 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
1462 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
1464 #. [lua]: generate_objectives
1465 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:98 data/lua/wml/objectives.lua:106
1466 msgid "Early finish bonus."
1467 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
1469 #. [lua]: generate_objectives
1470 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:101 data/lua/wml/objectives.lua:109
1471 msgid "No early finish bonus."
1472 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
1474 #. [lua]: generate_objectives
1475 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:104 data/lua/wml/objectives.lua:117
1476 msgid "No gold carried over to the next scenario."
1477 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
1479 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107
1482 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
1483 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
1485 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
1488 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
1489 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
1491 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:115
1494 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
1495 msgstr "\n終了時のゴールドの 20% が次のシナリオに引き継がれます。"
1497 #. [message]: speaker=narrator
1498 #: data/core/macros/items.cfg:21
1499 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
1500 msgstr "この井戸は「願かけ井戸」のようです。何をお願いしますか?"
1503 #: data/core/macros/items.cfg:24
1504 msgid "A swift victory"
1507 #. [message]: speaker=unit
1508 #: data/core/macros/items.cfg:32
1510 "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
1512 msgstr "どうか、この戦いが迅速に、そして味方の勝利で終わりますように。このゴールドを捧げますから。"
1515 #: data/core/macros/items.cfg:38
1516 msgid "Lots of gold"
1519 #. [message]: speaker=unit
1520 #: data/core/macros/items.cfg:46
1521 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
1522 msgstr "一枚のゴールドを10枚に増やしてください、お願いします!"
1525 #: data/core/macros/items.cfg:52
1526 msgid "Peace throughout Wesnoth."
1527 msgstr "Wesnoth 全土の平和"
1529 #. [message]: speaker=unit
1530 #: data/core/macros/items.cfg:60
1531 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
1532 msgstr "どうか、この大陸が平和になりますように。他には何もいりませんから。"
1535 #: data/core/macros/items.cfg:66
1536 msgid "Don’t make a wish."
1539 #. [object]: id={ID}
1540 #: data/core/macros/items.cfg:204
1541 msgid "Potion of Healing"
1544 #. [object]: id={ID}
1545 #: data/core/macros/items.cfg:207
1546 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
1547 msgstr "飲むと幸福感に包まれます。"
1549 #. [object]: id={ID}
1550 #: data/core/macros/items.cfg:208
1551 msgid "You are not worthy of healing."
1552 msgstr "あなたは回復する必要はありません。"
1554 #. [object]: id={ID}
1555 #: data/core/macros/items.cfg:245
1556 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
1557 msgstr "この毒を飲むと、たちまちにして血管に毒が染み渡っていきます。"
1559 #: data/core/macros/items.cfg:273
1561 "Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
1562 "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
1563 msgstr "この水をかけることで、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が「<i>秘術</i>」に変わります。 これを $unit.name に使わせますか?"
1565 #: data/core/macros/items.cfg:274
1566 msgid "holy water^Take it"
1569 #: data/core/macros/items.cfg:275
1570 msgid "holy water^Leave it"
1573 #: data/core/macros/items.cfg:276
1574 msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
1575 msgstr "$unit.name には聖水は不要です!他のユニットに使わせましょう。"
1578 #: data/core/macros/items.cfg:281
1580 "This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
1581 "the end of the current scenario."
1582 msgstr "この水により、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が<i>「秘術」</i>に変わります。"
1584 #. [object]: id={ID}
1585 #: data/core/macros/items.cfg:310
1586 msgid "Potion of Strength"
1589 #. [object]: id={ID}
1590 #: data/core/macros/items.cfg:313
1591 msgid "Strength is given to the drinker."
1592 msgstr "飲んだ者に力を与えます。"
1594 #. [object]: id={ID}
1595 #: data/core/macros/items.cfg:353
1596 msgid "Potion of Decay"
1599 #. [object]: id={ID}
1600 #: data/core/macros/items.cfg:356
1601 msgid "This poor unit drank something really bad."
1602 msgstr "この哀れなユニットは、ひどく悪い何かを飲んでしまいました。"
1604 #. [object]: id={ID}
1605 #: data/core/macros/items.cfg:390
1606 msgid "Ring of Regeneration"
1609 #. [object]: id={ID}
1610 #: data/core/macros/items.cfg:393
1611 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
1612 msgstr "この指輪は、各ターンに少しだけ持ち主を回復させます。"
1614 #. [object]: id={ID}
1615 #: data/core/macros/items.cfg:429
1616 msgid "Ring of Slowness"
1619 #. [object]: id={ID}
1620 #: data/core/macros/items.cfg:432
1621 msgid "The bearer of this ring is slowed."
1622 msgstr "この指輪の持ち主は動きが鈍くなります。"
1624 #. [object]: id={ID}
1625 #: data/core/macros/items.cfg:466
1626 msgid "Staff of Swiftness"
1629 #. [object]: id={ID}
1630 #: data/core/macros/items.cfg:469
1631 msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
1632 msgstr "この杖の持ち主は素早く動くことができます。"
1634 #. [object]: id={ID}
1635 #: data/core/macros/items.cfg:470
1636 msgid "Only magical beings can wield such an object."
1637 msgstr "魔法を扱えるものだけが、この杖を扱うことができます。"
1639 #: data/core/macros/items.cfg:513
1640 msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
1641 msgstr "$unit.name はトライデントを取りますか?"
1643 #: data/core/macros/items.cfg:514
1644 msgid "storm trident^Take it"
1647 #: data/core/macros/items.cfg:515
1648 msgid "storm trident^Leave it"
1651 #: data/core/macros/items.cfg:516
1653 "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
1655 msgstr "$unit.name はストームトライデントを扱えません!マーフォークに渡しましょう。"
1658 #: data/core/macros/items.cfg:521
1659 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
1660 msgstr "このトライデントを持ったマーフォークは、敵に電気の矢を放つことができます!"
1662 #. [effect]: type=fire
1663 #: data/core/macros/items.cfg:525
1664 msgid "storm trident"
1667 #. [effect]: type=fire
1668 #: data/core/macros/items.cfg:548
1669 msgid "sceptre of fire"
1672 #: data/core/macros/names.cfg:18
1674 "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré "
1675 "Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin "
1676 "Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka "
1677 "Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt "
1678 "Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron "
1679 "Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath "
1680 "Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran "
1681 "Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah "
1682 "Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra "
1683 "Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos "
1684 "Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1685 msgstr "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1687 #: data/core/macros/names.cfg:19
1689 "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet "
1690 "Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra "
1691 "Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin "
1692 "Ka,Veshtar,Vushtin"
1693 msgstr "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
1695 #. Generator for male drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1696 #. free_grammar> for syntax
1697 #: data/core/macros/names.cfg:21
1700 "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1701 "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
1702 "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\n"
1703 "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1704 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nshort_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\nprefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\nsuffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1706 #. Generator for female drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1707 #. /Context-free_grammar> for syntax
1708 #: data/core/macros/names.cfg:28
1711 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1712 "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
1713 "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
1714 "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1715 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nprefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\nsuffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\nshort_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1717 #: data/core/macros/names.cfg:37
1719 "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1720 msgstr "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1722 #. Generator for male dwarf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1723 #. free_grammar> for syntax
1724 #: data/core/macros/names.cfg:39
1727 "main={long_name}\n"
1728 "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
1729 "short_name={prefix}{suffix}\n"
1730 "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\n"
1731 "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
1732 "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1733 msgstr "\nmain={long_name}\nlong_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\nshort_name={prefix}{suffix}\nprefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\nsuffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\ncentre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1735 #: data/core/macros/names.cfg:50
1737 "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad"
1739 "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén"
1741 "Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil"
1742 ",Calil-Gandir,Calil-"
1743 "Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen"
1745 "Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion"
1747 "Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir"
1749 "Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril"
1751 "Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas"
1753 "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad"
1755 "Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél"
1756 ",Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-"
1757 "Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd"
1759 "Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur"
1760 ",Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-"
1761 "Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand"
1762 ",Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-"
1763 "Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil"
1765 "Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér"
1767 "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1768 msgstr "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1770 #: data/core/macros/names.cfg:51
1772 "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien"
1773 ",Amil-Gadith,Amil-"
1774 "Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel"
1776 "Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien"
1778 "Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith"
1780 "Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia"
1782 "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien"
1784 "Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel"
1785 ",Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-"
1786 "Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel"
1788 "Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen"
1790 "Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen"
1792 "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel"
1794 "Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia"
1796 "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien"
1798 "Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen"
1800 "Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien"
1802 "Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel"
1804 "Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng"
1806 "Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith"
1807 ",Tinil-Gania,Tinil-"
1808 "Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia"
1810 "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien"
1812 "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1813 msgstr "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1815 #. Generator for male elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1816 #. free_grammar> for syntax
1817 #: data/core/macros/names.cfg:53
1820 "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1821 "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
1822 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1823 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1824 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
1825 "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
1826 "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
1827 "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
1828 "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
1829 "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
1830 "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1831 msgstr "\nmain={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\ngenerated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\nprefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\nprefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\nprefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\nsuffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\ncentre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\nshort_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1833 #. Generator for female elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1834 #. free_grammar> for syntax
1835 #: data/core/macros/names.cfg:67
1838 "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\n"
1839 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
1840 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
1841 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1842 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1843 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
1844 "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
1845 "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
1846 "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
1847 "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
1848 "centre_v=|{short_centre_v}\n"
1849 "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\n"
1850 "centre_c=|{short_centre_c}\n"
1851 "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1852 msgstr "\nmain={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\nprefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\nprefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\nsuffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\nsuffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\ncentre_v=|{short_centre_v}\nshort_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\ncentre_c=|{short_centre_c}\nshort_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1854 #: data/core/macros/names.cfg:87
1855 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1856 msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1858 #: data/core/macros/names.cfg:88
1859 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1860 msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1862 #. Generator for male gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1863 #. /Context-free_grammar> for syntax
1864 #: data/core/macros/names.cfg:90
1867 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1868 "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
1869 "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
1870 "centre=arr|aash|eez|ozz\n"
1871 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\nsuffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\ncentre=arr|aash|eez|ozz\n"
1873 #. Generator for female gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1874 #. /Context-free_grammar> for syntax
1875 #: data/core/macros/names.cfg:97
1878 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1879 "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
1880 "suffix=sa|yya|ra|rra\n"
1881 "centre=err|aash|eez|azz\n"
1882 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\nsuffix=sa|yya|ra|rra\ncentre=err|aash|eez|azz\n"
1884 #: data/core/macros/names.cfg:106
1886 "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1887 msgstr "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1889 #: data/core/macros/names.cfg:107
1891 "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1892 msgstr "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1894 #. Generator for male Wesnothian human names; see for
1895 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1896 #: data/core/macros/names.cfg:109
1899 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1900 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1901 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1902 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1903 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1904 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1905 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1906 "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
1907 "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
1908 "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
1909 "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
1910 "centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
1911 "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1912 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\nprefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\nsuffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\nsuffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\ncentre_c=redd|reor|og|thyn\ncentre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1914 #. Generator for female Wesnothian human names; see for
1915 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1916 #: data/core/macros/names.cfg:125
1919 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1920 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1921 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1922 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1923 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1924 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1925 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1926 "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
1927 "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
1928 "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
1929 "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
1930 "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
1931 "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1932 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\nprefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\nsuffix_c=yan|oic|ell|yll\nsuffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\ncentre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\ncentre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1934 #: data/core/macros/names.cfg:143
1936 "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim"
1937 ",Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
1938 "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
1939 "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq"
1940 ",Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir"
1941 ",Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ"
1942 ",Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-"
1943 "Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir"
1944 ",Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir"
1945 ",Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim"
1946 ",Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-"
1947 "Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-"
1948 "Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu "
1950 "Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ"
1951 " al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-"
1952 "Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-"
1954 "Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ"
1956 "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi"
1957 " al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-"
1958 "Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul"
1959 " Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl "
1960 "Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-"
1961 "Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam"
1962 " al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-"
1963 "Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz "
1964 "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-"
1965 "Din,Jalil,Jamal,Jamal al-"
1966 "Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil"
1967 " al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-"
1968 "Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd"
1970 "Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi"
1972 "Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm"
1973 " al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir "
1975 "Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur"
1977 "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd"
1978 " al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-"
1979 "Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-"
1980 "Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-"
1981 "Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams"
1982 " al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-"
1983 "Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-"
1984 "Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym"
1985 " Allah,Taj,Taj al-"
1986 "Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy"
1988 "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
1989 msgstr "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
1991 #. Generator for male dunefolk human names
1992 #: data/core/macros/names.cfg:145
1995 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
1996 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
1997 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1998 "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
1999 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2000 "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2001 "connector= al-| bin | ibn\n"
2002 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2003 msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\nconnector= al-| bin | ibn\ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2005 #. Generator for female dunefolk human names
2006 #: data/core/macros/names.cfg:156
2009 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
2010 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2011 "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
2012 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2013 "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
2014 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2015 "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
2016 "connector= al-| ibna | bint\n"
2017 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2019 "These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
2020 "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
2021 "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2022 "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2023 "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2024 msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nsurname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\nconnector= al-| ibna | bint\ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n\nThese nonterminals are literally copied from the male names.\nname_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\nname_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2026 #: data/core/macros/names.cfg:176
2028 "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2029 msgstr "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2031 #. Generator for saurian names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2032 #. free_grammar> for syntax
2033 #: data/core/macros/names.cfg:178
2036 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2037 "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
2038 "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
2039 "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2040 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\nsuffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\ncentre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2042 #: data/core/macros/names.cfg:187
2044 "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2045 msgstr "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2047 #: data/core/macros/names.cfg:188
2049 "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori"
2051 "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella"
2052 " Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2053 msgstr "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2055 #. Generator for merman names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2056 #. free_grammar> for syntax
2057 #: data/core/macros/names.cfg:190
2060 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2061 "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
2062 "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\n"
2063 "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2064 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\nsuffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\ncentre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2066 #. Generator for mermaid names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2067 #. free_grammar> for syntax
2068 #: data/core/macros/names.cfg:197
2071 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2072 "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
2073 "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
2074 "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2075 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\nsuffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\ncentre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2077 #: data/core/macros/names.cfg:206
2079 "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2080 msgstr "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2082 #: data/core/macros/names.cfg:207
2084 "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2085 msgstr "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2087 #. Generator for male naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2088 #. free_grammar> for syntax
2089 #: data/core/macros/names.cfg:209
2092 "main={prefix}{suffix}\n"
2093 "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\n"
2094 "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2095 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\nsuffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2097 #. Generator for female naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2098 #. free_grammar> for syntax
2099 #: data/core/macros/names.cfg:215
2102 "main={prefix}{suffix}\n"
2103 "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
2104 "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2105 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\nsuffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2107 #: data/core/macros/names.cfg:223
2109 "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2110 msgstr "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2112 #. Generator for ogre names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2113 #. free_grammar> for syntax
2114 #: data/core/macros/names.cfg:225
2117 "main={prefix}{suffix}\n"
2118 "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
2119 "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2120 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\nsuffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2122 #: data/core/macros/names.cfg:233
2124 "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2125 msgstr "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2127 #. Generator for orc names
2128 #: data/core/macros/names.cfg:235
2131 "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
2132 "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
2133 "starting_vowel=A|I|O|U\n"
2134 "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\n"
2136 "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
2137 "ending_vowel=o|u\n"
2138 msgstr "\nmain={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\nstarting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\nstarting_vowel=A|I|O|U\nconsonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\nvowel=a|i|o|u\nending_consonnant=b|g|r|sh|k\nending_vowel=o|u\n"
2140 #: data/core/macros/names.cfg:247
2142 "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag "
2143 "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug"
2144 " Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk "
2145 "Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk"
2146 " Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2147 msgstr "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2149 #. Generator for troll names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2150 #. free_grammar> for syntax
2151 #: data/core/macros/names.cfg:249
2154 "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
2155 "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
2156 "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
2157 "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
2158 "beginning=Ä|Ü|A|U\n"
2159 "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2160 msgstr "\nmain={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\nshort_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\nprefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\nmiddle=a|o|u|uu|ä|ü\nbeginning=Ä|Ü|A|U\nsuffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2162 #: data/core/macros/names.cfg:260
2164 "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2165 msgstr "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2167 #. Generator for wose names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2168 #. free_grammar> for syntax
2169 #: data/core/macros/names.cfg:262
2172 "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\n"
2173 "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
2174 "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
2175 "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2176 msgstr "\nmain={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\nprefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\ncentre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\nsuffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2178 #: data/core/macros/names.cfg:271
2180 "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2181 msgstr "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2183 #. Generator for the base names of features assigned by the random map
2184 #. generator; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for
2186 #: data/core/macros/names.cfg:273
2189 "main={prefix}{middle}{suffix}\n"
2190 "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
2191 "middle=a|e|o|u|i\n"
2192 "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2193 msgstr "\nmain={prefix}{middle}{suffix}\nprefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\nmiddle=a|e|o|u|i\nsuffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2195 #. [objective]: condition=lose
2196 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
2197 msgid "Turns run out"
2200 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
2201 msgid "(early finish bonus)"
2204 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
2205 msgid "Alternative objective:"
2208 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
2209 msgid "Bonus objective:"
2212 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
2213 msgid "Optional objective:"
2216 #. [note]: description=<b>
2217 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
2218 msgid "This is the last scenario."
2221 #. [note]: description=<b>
2222 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
2223 msgid "No turn limit"
2226 #. [message]: speaker=narrator
2227 #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
2229 "The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
2230 "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
2231 msgstr "このシナリオでは、コンピュータープレイヤーは陣営 $side_number を操作できないかもしれません。陣営 $side_number は人間のプレイヤーが操作するよう意図されています。"
2234 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:282
2236 msgstr "Battle Epic"
2239 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:288
2240 msgid "Battle Music"
2241 msgstr "Battle Music"
2244 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:294
2245 msgid "Breaking the Chains"
2246 msgstr "Breaking the Chains"
2249 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:300
2250 msgid "Casualties of War"
2251 msgstr "Casualties of War"
2254 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:306
2259 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:312
2260 msgid "Elvish theme"
2261 msgstr "Elvish theme"
2264 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:318
2269 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:324
2271 msgstr "Heroes Rite"
2274 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:330
2275 msgid "Into the Shadows"
2276 msgstr "Into the Shadows"
2279 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:336
2280 msgid "Journey’s End"
2281 msgstr "Journey’s End"
2284 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:342
2285 msgid "Knalgan Theme"
2286 msgstr "Knalgan Theme"
2289 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:348
2290 msgid "The Knolls of Doldesh"
2291 msgstr "The Knolls of Doldesh"
2294 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:354
2295 msgid "Legends of the North"
2296 msgstr "Legends of the North"
2299 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:360
2304 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:366
2309 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:372
2310 msgid "Over the Northern Mountains"
2311 msgstr "Over the Northern Mountains"
2314 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:378
2316 msgstr "Northerners"
2319 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:384
2320 msgid "Nunc Dimittis"
2321 msgstr "Nunc Dimittis"
2324 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:390
2329 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:396
2334 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:402
2335 msgid "Siege of Laurelmor"
2336 msgstr "Siege of Laurelmor"
2339 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:408
2340 msgid "Silvan Sanctuary"
2341 msgstr "Silvan Sanctuary"
2344 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:414
2349 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:420
2350 msgid "The City Falls"
2351 msgstr "The City Falls"
2354 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:426
2355 msgid "The Dangerous Symphony"
2356 msgstr "The Dangerous Symphony"
2359 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:432
2360 msgid "The Deep Path"
2361 msgstr "The Deep Path"
2364 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:438
2365 msgid "The King is Dead"
2366 msgstr "The King is Dead"
2369 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:444
2374 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:450
2375 msgid "Traveling Minstrels"
2376 msgstr "Traveling Minstrels"
2379 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:456
2381 msgstr "Underground"
2384 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:462
2385 msgid "Vengeful Pursuit"
2386 msgstr "Vengeful Pursuit"
2389 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:468
2390 msgid "Still Another Wanderer"
2391 msgstr "Still Another Wanderer"
2394 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:474
2395 msgid "Weight of Revenge"
2396 msgstr "Weight of Revenge"
2398 #. [message]: speaker=narrator
2399 #: data/core/macros/utils.cfg:697
2400 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
2401 msgstr "$amount_gold 枚のゴールドを手にいれました。"
2403 #. [color_range]: id=red
2404 #. [color_range]: id=1
2405 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
2409 #. [color_range]: id=lightred
2410 #: data/core/team-colors.cfg:21
2414 #. [color_range]: id=darkred
2415 #: data/core/team-colors.cfg:27
2419 #. [color_range]: id=blue
2420 #. [color_range]: id=2
2421 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
2425 #. [color_range]: id=lightblue
2426 #: data/core/team-colors.cfg:40
2430 #. [color_range]: id=green
2431 #. [color_range]: id=3
2432 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
2436 #. [color_range]: id=brightgreen
2437 #: data/core/team-colors.cfg:53
2438 msgid "Bright green"
2441 #. [color_range]: id=purple
2442 #. [color_range]: id=4
2443 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
2447 #. [color_range]: id=black
2448 #. [color_range]: id=5
2449 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
2453 #. [color_range]: id=brown
2454 #. [color_range]: id=6
2455 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
2459 #. [color_range]: id=orange
2460 #. [color_range]: id=7
2461 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
2465 #. [color_range]: id=brightorange
2466 #: data/core/team-colors.cfg:87
2467 msgid "Bright orange"
2470 #. [color_range]: id=white
2471 #. [color_range]: id=8
2472 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
2476 #. [color_range]: id=teal
2477 #. [color_range]: id=9
2478 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
2482 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2483 #. [color_range]: id=gold
2484 #: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1263
2488 #. [color_range]: id=reef
2489 #: data/core/team-colors.cfg:116
2493 #. [color_range]: id=shallow_water
2494 #: data/core/team-colors.cfg:122
2495 msgid "Shallow water"
2498 #. [color_range]: id=deep_water
2499 #: data/core/team-colors.cfg:128
2503 #. [color_range]: id=swamp_water
2504 #: data/core/team-colors.cfg:134
2508 #. [color_range]: id=flat
2509 #: data/core/team-colors.cfg:140
2513 #. [color_range]: id=hills
2514 #: data/core/team-colors.cfg:146
2518 #. [color_range]: id=mountains
2519 #: data/core/team-colors.cfg:152
2523 #. [color_range]: id=forest
2524 #: data/core/team-colors.cfg:158
2528 #. [color_range]: id=sand
2529 #: data/core/team-colors.cfg:164
2533 #. [color_range]: id=frozen
2534 #: data/core/team-colors.cfg:170
2538 #. [color_range]: id=cave
2539 #: data/core/team-colors.cfg:176
2543 #. [color_range]: id=fungus
2544 #: data/core/team-colors.cfg:182
2548 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2549 #. [color_range]: id=village
2550 #: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
2554 #. [color_range]: id=castle
2555 #: data/core/team-colors.cfg:194
2559 #. [color_range]: id=keep
2560 #: data/core/team-colors.cfg:200
2564 #. [color_range]: id=rails
2565 #: data/core/team-colors.cfg:206
2569 #. [color_range]: id=unwalkable
2570 #: data/core/team-colors.cfg:212
2574 #. [color_range]: id=impassable
2575 #: data/core/team-colors.cfg:218
2579 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2580 #. [color_range]: id=fog
2581 #: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:447
2585 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2586 #. [color_range]: id=shroud
2587 #: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:450
2588 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453
2592 #. [core]: id=default
2594 msgid "Wesnoth (Default)"
2595 msgstr "Wesnoth(デフォルト)"
2597 #. [core]: id=default
2600 "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs by using the foul art of necromancy...\n"
2602 "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major factions, and hundreds of years of history.\n"
2604 msgstr "Wesnothではいくつもの物語があなたを待っています。Wesnothの王位継承のために戦い...眠ることすら許されぬ前哨基地の衛兵...オーク族をまとめあげるための慈悲無き冒険...兄弟を取り返すための、愚かな降霊術士のアンデッド軍との戦い...新たな住処を求めるエルフ族の旅...降霊術を用いたオークへの愚かな復讐...\n\n少なくとも100種類のユニットや、16の種族、7つの党派、何百年にも渡る歴史が存在します。\n"
2606 #. [core]: id=default
2607 #: data/cores.cfg:12
2609 "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n"
2610 "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n"
2611 "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n"
2613 msgstr "(211 個のシナリオを含む、17 個のシングルプレイヤーキャンペーン。 14 個のシナリオを含む、1つのマルチプレイヤーキャンペーン。 7 つの党派。マルチプレイヤーマップ・シナリオが合わせて46 個。 さらに、500 個以上のアドオンがあります。)"
2616 #: data/english.cfg:6
2621 #: data/english.cfg:8
2623 "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
2625 "Day: +25% Damage\n"
2626 "Night: −25% Damage"
2627 msgstr "秩序ユニットは日中強く、夜間に弱くなります。\n\n日中:+25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2630 #: data/english.cfg:12
2632 "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
2634 msgstr "中立ユニットは昼夜の影響を受けず、与えるダメージ量に変化はありません。"
2637 #: data/english.cfg:13
2639 "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
2641 "Day: −25% Damage\n"
2642 "Night: +25% Damage"
2643 msgstr "混沌ユニットは夜間強く、日中に弱くなります。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:+25% ダメージ"
2646 #: data/english.cfg:17
2648 "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
2650 "Day: −25% Damage\n"
2651 "Night: −25% Damage"
2652 msgstr "薄明ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を出せます。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2655 #: data/english.cfg:23
2660 #: data/english.cfg:24
2665 #: data/english.cfg:27
2670 #: data/english.cfg:28
2675 #: data/english.cfg:29
2680 #: data/english.cfg:30
2685 #: data/english.cfg:31
2690 #: data/english.cfg:32
2695 #: data/english.cfg:37
2698 "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
2699 "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
2701 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の渡り|$base{!} 橋\n\t"
2704 #: data/english.cfg:41
2707 "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
2708 "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
2710 msgstr "\n\t\troad_type=街道|通り|通り|小道|道|道\n\t\tmain=$base{!} の{road_type}\n\t"
2713 #: data/english.cfg:45
2716 "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
2717 "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
2719 msgstr "\n\t\triver_type=川|川|川|の小川|の小川|の小川|運河\n\t\tmain=$base {river_type}\n\t"
2722 #: data/english.cfg:49
2725 "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
2726 "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
2728 msgstr "\n\t\tforest_type=森\n\t\tmain=$base{!} の{forest_type}\n\t"
2731 #: data/english.cfg:53
2734 "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
2735 "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
2737 msgstr "\n\t\tlake_type=湖|湖|湖|湖|海\n\t\tmain=$base {lake_type}\n\t"
2740 #: data/english.cfg:57
2743 "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
2745 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の峰|$base{!} 山\n\t"
2748 #: data/english.cfg:60
2751 "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n"
2752 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2754 msgstr "\n\t\tsuffix=沼地|沼地|沼沢\n\t\tmain=$base{!} {suffix}\n\t"
2757 #: data/english.cfg:67
2760 "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
2761 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2763 msgstr "\n\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2766 #: data/english.cfg:71
2769 "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
2770 "\t\tsuffix=harbor|port\n"
2771 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2773 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n\t\tsuffix=harbor|port\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2776 #: data/english.cfg:76
2779 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
2780 "\t\triver=$river{!}|River\n"
2781 "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n"
2782 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2784 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n\t\triver=$river{!}|River\n\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2787 #: data/english.cfg:82
2790 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
2791 "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
2792 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2794 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2797 #: data/english.cfg:87
2800 "\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
2801 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2803 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|ton|field\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2806 #: data/english.cfg:91
2809 "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
2810 "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
2811 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2813 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n\t\tsuffix=ham|ton|wood| の森\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2816 #: data/english.cfg:96
2819 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
2820 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2822 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2825 #: data/english.cfg:100
2828 "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
2829 "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
2830 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2832 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2835 #: data/english.cfg:105
2838 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
2839 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2841 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2844 #: data/english.cfg:109
2847 "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
2848 "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
2849 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2851 msgstr "\n\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n\t\tsuffix= の休息所| の中継所|bury|bury|ham|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2854 #: data/english.cfg:114
2857 "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
2858 "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
2859 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2861 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n\t\tsuffix=bury|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2864 #: data/game_config.cfg:4
2865 msgid "Official Wesnoth Server"
2869 #: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
2870 msgid "Alternate Wesnoth Server"
2871 msgstr "他のWesnothサーバー"
2873 #. [label]: id=no_options_notice
2874 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:25
2876 "There are no custom options available for the selected era, game, or "
2878 msgstr "選択した時代・ゲーム・Mod にはオプション設定はありません。"
2880 #. [button]: id=reset_option_values
2881 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:249
2886 #: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:29
2887 msgid "Connected Players"
2890 #. [label]: id=title
2891 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
2892 msgid "Install Dependencies"
2893 msgstr "依存関係のインストール"
2896 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
2900 #. [button]: id=cancel
2901 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
2905 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2906 #. [label]: id=title
2907 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
2908 #: src/hotkey/command_executor.cpp:625
2913 #: data/hardwired/fonts.cfg:28
2915 msgstr "Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Lato"
2918 #: data/hardwired/fonts.cfg:29
2919 msgid "DejaVu Sans Mono"
2920 msgstr "DejaVu Sans Mono"
2923 #: data/hardwired/fonts.cfg:30
2928 #: data/hardwired/fonts.cfg:31
2929 msgid "Oldania ADF Std"
2930 msgstr "Oldania ADF Std"
2933 #: data/hardwired/fonts.cfg:36
2936 "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
2937 ",Junicode-Regular.ttf"
2938 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
2940 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2941 #: data/lua/core.lua:187
2942 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
2943 msgstr "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
2945 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2946 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2947 #: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
2948 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
2949 msgstr "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
2951 #. [lua]: wml_actions.deprecated_message
2952 #: data/lua/wml-tags.lua:883
2953 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
2954 msgstr "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
2956 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2957 #. [lua]: set_status
2958 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1085
2959 msgid "female^poisoned"
2962 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2963 #. [lua]: set_status
2964 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1092
2965 msgid "female^slowed"
2968 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2969 #. [lua]: set_status
2970 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1092
2974 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2975 #. [lua]: set_status
2976 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1098
2977 msgid "female^petrified"
2980 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2981 #. [lua]: set_status
2982 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1098
2986 #. [lua]: set_status
2987 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
2988 msgid "female^unhealable"
2991 #. [lua]: set_status
2992 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
2996 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2997 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
2998 #: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2779
2999 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2814
3003 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3004 #. [lua]: generate_objectives
3005 #: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
3009 #. [lua]: generate_objectives
3010 #: data/lua/wml/objectives.lua:37
3014 #. [lua]: generate_objectives
3015 #: data/lua/wml/objectives.lua:57
3016 msgid "(this turn left)"
3017 msgid_plural "(%d turns left)"
3018 msgstr[0] "(残り %d ターン)"
3020 #. [lua]: generate_objectives
3021 #: data/lua/wml/objectives.lua:119
3022 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
3023 msgstr "次のシナリオに %d%% のゴールドを引き継ぎます。"
3025 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3026 #. [objective]: condition=win
3027 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:113
3028 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
3029 msgid "Defeat enemy leader(s)"
3030 msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
3032 #: data/scenario-test.cfg:1030 src/game_initialization/depcheck.cpp:491
3036 #: data/scenario-test.cfg:1031
3041 #: data/scenario-test.cfg:4065
3046 #: data/scenario-test.cfg:4066
3050 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3051 #: data/themes/_initial.cfg:447 data/themes/_initial.cfg:607
3055 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3056 #: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
3057 msgid "continuous replay"
3058 msgstr "リプレイを連続して再生します"
3060 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3061 #: data/themes/_initial.cfg:462 data/themes/_initial.cfg:621
3065 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3066 #: data/themes/_initial.cfg:463
3067 msgid "pause after current move"
3068 msgstr "現在の動作が完了してから、一時停止します"
3070 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3071 #: data/themes/_initial.cfg:478 data/themes/_initial.cfg:635
3075 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3076 #: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
3077 msgid "reset to beginning"
3078 msgstr "リプレイを始めの状態に戻します"
3080 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3081 #: data/themes/_initial.cfg:494 data/themes/_initial.cfg:649
3085 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3086 #: data/themes/_initial.cfg:495 data/themes/_initial.cfg:650
3088 msgstr "1ターン分リプレイを進めます"
3090 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3091 #: data/themes/_initial.cfg:510 data/themes/_initial.cfg:663
3095 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3096 #: data/themes/_initial.cfg:511 data/themes/_initial.cfg:664
3097 msgid "play side turn"
3098 msgstr "次の陣営にコントロールが移るまでリプレイを進めます"
3100 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3101 #: data/themes/_initial.cfg:525 data/themes/_initial.cfg:677
3105 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3106 #: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
3107 msgid "play single move"
3108 msgstr "一手だけリプレイを進めます"
3110 #. [menu]: id=show-what
3111 #: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
3112 msgid "Point of view"
3115 #. [action]: id=button-continue
3116 #: data/themes/_initial.cfg:549
3117 msgid "Continue Play"
3120 #. [action]: id=button-continue
3121 #: data/themes/_initial.cfg:550
3122 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
3123 msgstr "リプレイモードを終了し、リプレイで表示していたシーンからゲームを開始します。"
3125 #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
3126 #: data/themes/_initial.cfg:562 data/themes/_initial.cfg:702
3127 msgid "Skip animation"
3130 #. [label]: id=replay-label
3131 #: data/themes/_initial.cfg:592
3135 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3136 #: data/themes/_initial.cfg:622
3140 #. [theme]: id=Classic
3141 #: data/themes/classic.cfg:11
3142 msgid "theme^Classic"
3145 #. [theme]: id=Classic
3146 #: data/themes/classic.cfg:13
3147 msgid "The classic, pre-1.12 theme"
3148 msgstr "クラシック、1.12より前のバージョンのテーマ"
3150 #. [menu]: id=menu-main
3151 #: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
3152 #: data/themes/default.cfg:80
3156 #. [menu]: id=actions-menu
3157 #: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
3161 #. [action]: id=button-endturn
3162 #: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
3163 #: data/themes/default.cfg:130
3167 #. [action]: id=button-endturn
3168 #: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
3169 #: data/themes/default.cfg:131
3170 msgid "End Scenario"
3173 #. [label]: id=label-hp
3174 #: data/themes/classic.cfg:195 data/themes/default.cfg:143
3178 #. [label]: id=label-xp
3179 #: data/themes/classic.cfg:204 data/themes/default.cfg:152
3183 #. [label]: id=gold-icon
3184 #: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177
3188 #. [label]: id=villages-icon
3189 #: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186
3193 #. [label]: id=units-icon
3194 #: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195
3198 #. [label]: id=upkeep-icon
3199 #: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204
3203 #. [label]: id=income-icon
3204 #: data/themes/classic.cfg:250 data/themes/default.cfg:213
3208 #. [unit_level]: id=unit-level
3209 #: data/themes/classic.cfg:412
3210 msgid "statuspanel^level"
3213 #. [unit_moves]: id=unit-moves
3214 #: data/themes/classic.cfg:442
3215 msgid "statuspanel^moves"
3218 #. [unit_defense]: id=unit-defense
3219 #: data/themes/classic.cfg:451
3220 msgid "statuspanel^terrain def."
3223 #. [theme]: id=Default
3224 #: data/themes/default.cfg:32
3225 msgid "theme^Default"
3228 #. [theme]: id=Default
3229 #: data/themes/default.cfg:33
3230 msgid "The default theme"
3233 #. [menu]: id=menu-autosaves
3234 #: data/themes/default.cfg:90
3238 #. [label]: id=label-mp
3239 #: data/themes/default.cfg:160
3243 #. [label]: id=label-def
3244 #: data/themes/default.cfg:168
3248 #. [unit_level]: id=unit-level
3249 #: data/themes/default.cfg:394
3250 msgid "statuspanel^lvl"
3256 "Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
3257 "event or ai coding."
3258 msgstr "マップエディタの<i>領域</i>メニューを使うことで、領域を定義することができます。領域はイベントやAIをコーディングする際に役に立ちます。"
3261 #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
3262 msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
3263 msgstr "<i>― Wesnoth デザインガイド</i>"
3268 "Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of"
3269 " advanced features."
3270 msgstr "エディタの<i>ファイル</i>メニューから<i>新しいシナリオ</i>を作成することで、高度な機能を利用することができます。"
3275 "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
3276 "the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
3277 msgstr "エディタでデフォルトフォルダに保存されたシナリオは、マルチプレイヤーゲームの<i>ユーザーシナリオ</i>から利用することができます。"
3282 "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but"
3283 " if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
3284 msgstr "リーダーにも経験を積ませるのじゃ! リーダーを安全に保つのも大事じゃが、あまりに甘やかしすぎるとレベルが低すぎてピンチを乗り越えられなくなるぞ。"
3287 #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
3288 msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
3289 msgstr "<i>― 偉大なる魔法使い Delfador、 Wesnoth歴 516 年</i>"
3294 "In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
3295 "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay"
3296 " where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
3297 "injured units on his next turn."
3298 msgstr "<b>「アクション」</b>メニューの中の<b>「敵の移動可能範囲の表示」</b>を選ぶと、敵が動く可能性があるすべてのヘクスがハイライトされます(あなたのユニットが今いる場所にいると仮定して)。これを利用して、弱い、あるいは傷ついたユニットに敵が到達できないことを確認しておきましょう。"
3301 #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
3302 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
3303 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
3304 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
3305 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
3306 #: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
3307 #: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:218
3308 #: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:246 data/tips.cfg:254 data/tips.cfg:263
3309 msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
3310 msgstr "<i>― Wesnoth 戦術ガイド</i>"
3315 "Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
3316 "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
3317 "you can get some high-level troops sooner."
3318 msgstr "「知的」特性を持ったユニットは少ない経験値でレベルアップできます。キャンペーンの序盤では、知的ユニットでとどめを刺すことで、素早くレベルの高い軍隊を作り上げましょう。"
3322 msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
3323 msgstr "<i>― Konrad 王, Wesnoth歴 536 年</i>"
3328 "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents."
3329 " By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
3330 "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you"
3331 " must completely surround skirmishers to immobilize them."
3332 msgstr "2 体のユニットで敵を取り囲む戦術は非常に強力である。特に素早い相手に対してはなおさらだ。 2 体のユニットを敵の両側に配置することで、彼らの支配領域( ZOC )によってどの方向にも 1 ヘクスしか動くことができないよう制限することができる。しかし、散兵ユニットを移動不可能にするためには、周囲 6 ヘクスを全て取り囲まければならない。"
3335 #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
3336 msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
3337 msgstr "<i>― Gweddry の自叙伝, 627YW</i>"
3342 "You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
3343 "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
3344 "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn"
3346 msgstr "城ヘクスの上で右クリックすることで「<b>雇用</b>」や「<b>召還</b>」コマンドを使用することができます。また、その際には新しいユニットを配置するヘクスを選ぶことができます。ユニットを雇用する位置を工夫すれば、より素早く村を確保することができるでしょう。"
3351 "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
3352 "<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
3353 "you are doing in comparison."
3354 msgstr "メインメニューのいくつかの項目からは、有用な情報を得ることができます。例えば「<b>ステータステーブル</b>」は、敵と味方の現状を確認することができます。"
3359 "Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This"
3360 " can be very important when moving through difficult terrain such as water "
3361 "or caves. It can make the difference between being able to move one hex or "
3363 msgstr "「<i>敏捷</i>」特性を持ったユニットは 1 ターンにつき 1 ヘクス追加で移動することができる。敏捷は、水中や洞窟のような身動きの取りづらい地形を移動する際に非常に役に立つ。敏捷があれば、本来 1 ヘクスしか動けない所を、2 ヘクス移動できるかもしれない。"
3366 #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:230 data/tips.cfg:242
3367 msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
3368 msgstr "<i>― 大貴族 Kalenz、Wesnoth 歴 470 年</i>"
3373 "After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
3374 "the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
3376 msgstr "いくつかのシナリオをプレイしたら、<b>ヘルプ</b>画面の「<b>ゲームの遊び方</b>」セクションを注意深く読みましょう。シナリオが難しくなると、些細な点が重要となります!"
3381 "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
3382 "level units that are about to level up than with those same units at a "
3384 msgstr "キャンペーンにおいてシナリオの開始時には、高レベルのユニットではなくレベルアップの近い低レベルのユニットが召喚できないか確認してみましょう。たいていの場合、レベルアップの近い低レベルユニットを召喚した方が良いです。"
3389 "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
3390 "history of Wesnoth, and much more."
3391 msgstr "www.wesnoth.org において、戦術ガイド、技術サポート、Wesnoth の歴史、その他の情報を読むことができます。"
3395 msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
3396 msgstr "<i>― Wesnoth コミュニティー</i>"
3401 "<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
3402 "better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The"
3403 " rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
3404 msgstr "<i>秩序</i>ユニットは昼間の戦闘に強く、<i>混沌</i>ユニットは夜間の戦闘に強い。<i>中立</i>ユニットは昼夜の影響を受けない。稀有な<i>薄明</i>ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を発揮する。"
3409 "<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
3410 msgstr "- 戦闘における専門用語についての最高の概要書 - 第 2 巻(Wesnoth 歴 221 年の再版本より)"
3415 "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
3416 msgstr "適切な作戦であっても、もし間違った時刻に攻撃すれば失敗しかねない。"
3419 #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
3420 #: data/tips.cfg:234
3421 msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
3422 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 1 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3427 "If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t"
3428 " know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
3429 "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding"
3430 " terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
3431 msgstr "霧や幕の中では、どんなものと向き合っているのか最初に知ることはできません。 このような場合、長距離を移動できる偵察ユニットはそのコストに見合う活躍を見せてくれます。 また、周りの地形を移動しやすいユニットを偵察として雇いましょう。 なぜなら、ユニットは 1 ターンで移動可能な範囲までを見ることができるからです。"
3436 "There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
3437 "<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
3438 "against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit"
3439 " Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
3440 "affect it the most."
3441 msgstr "刺突、斬撃、打撃、火炎、冷気、そして秘術の6種類のダメージ型が存在します。 それぞれのユニットはダメージ型によって異なる耐性を持っています。 ユニットの上で右クリックして、「<b>ユニットの解説</b>」を選択すると、それぞれのダメージ型に対するユニットの耐性を確認することができます。"
3446 "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance"
3447 " that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit"
3448 " in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
3450 msgstr "ユニットの回避率は、そのユニットがいるヘクスの地形によって決まります。回避率を確認するには、ユニットをクリックで選択し、地形にマウスカーソルを合わせてください。すると、画面右上のミニマップの下に指定した地形上でのユニットの回避率が表示されます。"
3455 "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point"
3456 " from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
3457 "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
3458 "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
3459 "a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
3460 msgstr "毒を受けているユニットは残り 1 ポイントになるまで、毎ターンごとに最大で 8 HPを失います。 ユニットは解毒されるまで死の淵をさまようことになります。 ヒーラーは毒の進行を止めることはできますが、解毒する(毒を取り除く)ことはできません。ユニットが再生能力を持っているか、村か「治療」能力を持ったユニットの隣で 1 ターン過ごさなければ解毒を行うことはできません。"
3465 "You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from"
3466 " the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can"
3467 " build up a powerful and experienced army."
3468 msgstr "「アクション」メニューの「召還」を選択することで、前のシナリオからのユニットを再使用することができます。同じユニットを何度も何度も召還することで、経験豊富で強力な軍隊を築き上げることができます。"
3473 "Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes"
3474 " around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
3475 "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
3476 "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
3477 "skirmishers can pass through these gaps."
3478 msgstr "レベル 1 以上のユニットは隣接する各ヘクスに「支配領域(ZOC)」を持っている。 もしユニットが敵の支配領域に入れば、そのターンにそれ以上移動することはできない。 これは、ユニットの間に 2 つの無人のヘクスがあったとしても、敵に対するバリアを構築することができることを意味している。 しかし、散兵ユニットはこの支配領域を無視することができる。"
3483 "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
3484 "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
3485 "always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
3486 "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
3488 msgstr "敵ユニットに攻撃が命中する確率は通常、今いる地形に敵ユニットがどれだけ適応しているかによって決まる。 しかしながら、魔法攻撃は常に 70% の確率で命中し、「精密」能力を持っているユニットが攻撃を仕掛けた場合は最低でも 60% の確率で命中する。"
3492 msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
3493 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 2 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3498 "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
3499 "beginning of their turn, or will recover from poisoning."
3500 msgstr "村に駐留しているユニットは、そのターンの開始時に 8 HP回復するか、解毒されます。"
3505 "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
3506 "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
3508 msgstr "必要がなければ、傷ついたユニットを動かさないようにしましょう。 ユニットが移動や攻撃をしなければ、次のターンの開始時に HP が 2 回復します。"
3511 #: data/tips.cfg:100
3513 "On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
3514 "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
3515 "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
3516 "are not caught out by a surprise attack."
3517 msgstr "「幕」や「戦雲(霧)」が有効になっているマップでは、プレイヤーの視界は自軍ユニットが最大で移動できる範囲に制限されます。 動きが遅くとも貴重なユニットがいる場合には、より素早いユニットで先に偵察を行いましょう。 そうすることで、敵の奇襲を避けることができます。"
3520 #: data/tips.cfg:104
3522 "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
3523 "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages"
3524 " from villages or castles."
3525 msgstr "徒歩ユニットは村と城において、他の地形よりも高い回避率を得ます。 しかし、ほとんどの乗馬ユニットは、村や城であっても回避率が上昇することはありませんぞ。"
3528 #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
3529 msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
3530 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 498 年</i>"
3533 #: data/tips.cfg:108
3535 "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
3536 "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows"
3538 msgstr "馬に乗ったユニットは全般的に、斬撃や打撃といった攻撃には耐性があります。 しかし、弓や槍などの刺突武器には弱いのです。"
3541 #: data/tips.cfg:109
3542 msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
3543 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 502 年</i>"
3546 #: data/tips.cfg:112
3548 "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
3549 "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
3550 "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
3552 msgstr "敵ユニットにとどめの一撃を与えることが、XP(経験値)を得る最も良い方法です。 敵を殺したユニットは、その敵のレベルの 8 倍のXPを手にすることができます。また、レベル 0 の敵については 4 ポイントのXPとなります。"
3555 #: data/tips.cfg:116
3557 "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
3558 "well in hills, mountains and caves."
3559 msgstr "エルフ族のユニットは、森における移動や戦闘が得意だ。ドワーフ族のユニットは、丘や山、洞窟における移動や攻撃を得意とする。"
3562 #: data/tips.cfg:120
3564 "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
3565 "troops, wait for better conditions and then attack."
3566 msgstr "忍耐はしばしば鍵となります。悪条件や少数軍で攻撃するよりも、より良い条件になるまで待ってから攻撃しましょう。"
3569 #: data/tips.cfg:124
3571 "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
3572 "expendable units in some directions to delay enemy units."
3573 msgstr "もし多方面からの攻撃を受けたなら、敵ユニットを遅らせるため、何方向かに損害覚悟のユニットを送るのも良い考えかもしれません。"
3576 #: data/tips.cfg:128
3578 "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
3579 msgstr "退却や再編成することを怖れてはいけない。それは、しばしば勝利への鍵となる。"
3582 #: data/tips.cfg:129
3583 msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
3584 msgstr "<i>― Meneldur、Wesnoth 歴 123 年</i>"
3587 #: data/tips.cfg:132
3589 "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
3590 "depending on the number of villages on the map and the number of turns "
3591 "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
3592 "villages and waiting for the turns to run out."
3593 msgstr "多くのキャンペーンでは、早期終了することで、マップ上の村の数と残りターン数に応じてゴールドのボーナスを受け取ることができます。 大抵の場合、村を占領してターンが尽きるまで待ったりするよりも、早期終了ボーナスを得た方が多くのゴールドを稼ぐことができます。"
3596 #: data/tips.cfg:136
3598 "<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
3599 "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
3600 "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
3601 "even capture an enemy’s keep and use that."
3602 msgstr "「リーダー」は、スタート地点だけでなく、どの城内の主塔からもユニットを雇用・召還することができる。 敵から主塔を奪って、そこから雇用することもできる。 また、あなたの同盟軍は、主塔の場所をあなたのために空けて、そこから雇用できるようにしてくれるかもしれない。"
3605 #: data/tips.cfg:140
3607 "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
3608 "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
3609 msgstr "スケルトンは、刺突、斬撃、冷気による攻撃に耐性がある。 しかし、打撃、火炎、秘術による攻撃には弱い。"
3612 #: data/tips.cfg:144
3614 "Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
3615 "the same side fight better. You can move these units slowly along your "
3616 "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
3617 msgstr "「統率」能力をもつユニットは、自分より低レベルの自軍の隣接するユニットの戦闘力をより良くしてくれる。 他のユニットをより早くレベルアップさせるために、統率を使うのだ。"
3620 #: data/tips.cfg:148
3622 "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into"
3623 " the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
3625 msgstr "未占拠の村の隣に移動することは避けるのじゃ。 敵ユニットがその村に移動し、村の回避率と回復効果を享受しながらおぬしを攻撃してくるかもしれんぞ。"
3628 #: data/tips.cfg:152
3630 "For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You"
3631 " may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
3632 "villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder"
3633 " to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
3634 msgstr "村の管理は勝利の鍵となる。あえて村を占領しないことで、敵をおびきよせて罠にはめることもできる。しかし、村にいる敵ユニットの排除は難しいことを忘れてはならないぞ!事前に適切な移動計画を立てるのだ。"
3637 #: data/tips.cfg:153
3638 msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
3639 msgstr "<i>― Kai Laudiss, Wesnoth 歴 623 年</i>"
3642 #: data/tips.cfg:156
3643 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
3644 msgstr "負傷したユニットの回復を待ちたいのなら、ユニットを1列に並べて防衛線を築くのよ。"
3647 #: data/tips.cfg:157
3648 msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
3649 msgstr "<i>― Li’sar 王女、Wesnoth 歴 515 年</i>"
3652 #: data/tips.cfg:160
3653 msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
3654 msgstr "「設定」の「ホットキー」を開いて、把握しておきましょう。"
3657 #: data/tips.cfg:164
3659 "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information,"
3660 " you can undo your move by pressing <b>u</b>."
3661 msgstr "もし、ユニットを動かしたとしても、攻撃をしたり、何か追加情報を発見したりしていないのなら、「u」キーを押してその移動を元に戻す(アンドゥ)ことができます。"
3664 #: data/tips.cfg:168
3666 "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
3668 msgstr "敵ユニットが移動可能な距離は、マウスカーソルをそのユニット上に置くことで見ることができます。"
3671 #: data/tips.cfg:172
3673 "Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
3674 "needing to attack anything themselves."
3675 msgstr "ヒーラーを攻撃のサポートに用いましょう。 ヒーラーは攻撃に参加せずとも、あなたの戦いを勝利に導くでしょう。"
3678 #: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:222
3679 msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
3680 msgstr "<i>― Chantal の巻物、Wesnoth 歴 516 年</i>"
3683 #: data/tips.cfg:176
3685 "The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
3686 "they do on all attacks until they end a turn."
3687 msgstr "「遅化」攻撃は、敵ユニットのターンが終わるまで、敵ユニットの敵ユニットの移動力と攻撃力を半減させます。"
3690 #: data/tips.cfg:180
3691 msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
3692 msgstr "「秘術」による攻撃はアンデッドに対して非常に有効です。"
3695 #: data/tips.cfg:181
3696 msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
3697 msgstr "<i>― 偉大なる賢者 Dacyn、Wesnoth 歴 626 年</i>"
3700 #: data/tips.cfg:184
3702 "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
3704 msgstr "ユニットはレベルが上がると回復します。これを賢く使えば、戦況を変えることもできます。"
3707 #: data/tips.cfg:188
3709 "Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
3711 msgstr "突撃ユニットは、一撃で倒すことのできる敵に対して最も役立ちますぞ。"
3714 #: data/tips.cfg:192
3716 "Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
3717 "Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
3718 "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
3719 "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
3720 "lower-level units instead."
3721 msgstr "レベルの十分に高いユニットは、レベルアップの代わりに、「最高位後昇進(AMLA)」を得ます。 AMLA は、ユニットの最大 HP を 3 増加させるとともに完全に回復させます。 しかし、レベルアップによって得られる通常の強化よりも効果が小さいです。 従って、AMLA を狙うよりは低いレベルのユニットを成長させるようにする方が有益な場合がほとんどです。"
3724 #: data/tips.cfg:196
3726 "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
3727 "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of"
3729 msgstr "Wesnoth のゲーム画面にあるほとんどすべてのアイコンや単語にはツールチップが表示されます。 マウスポインタをボタンやアイコンの上に置けば、説明や詳細を見ることができます。"
3732 #: data/tips.cfg:200
3734 "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
3735 "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
3736 "get in the killing blow."
3737 msgstr "レベルの低いユニットを早くレベルアップさせるためには、ベテランユニットとチームを組ませなさい。 ベテランユニットで敵ユニットに大ダメージを与えて、低レベルユニットでトドメを刺すの。"
3740 #: data/tips.cfg:201
3741 msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
3742 msgstr "<i>― Li’sar 女王、Wesnoth 歴 528 年</i>"
3745 #. Whiteboard is another name for the Planning Mode
3746 #: data/tips.cfg:205
3748 "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
3749 "the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
3750 "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
3751 msgstr "移動の際に霧や幕を取り除くことになる場合は、その移動を取り消す(アンドゥ)することはできません。 ユニットの移動取り消しを維持したいか、または新たな行動予定計画ツールを使うのであれば、「幕の更新を遅らせる」オプションを有効にしましょう。"
3754 #: data/tips.cfg:209
3756 "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
3757 "that terrain will deprive them of its benefits."
3758 msgstr "もし、珍しい地形タイプにおいて敵があなたよりも利益を受けるのであれば、その地形を占拠することによって敵の利益を奪うことができます。"
3761 #: data/tips.cfg:213
3763 "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of"
3764 " a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in"
3765 " a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
3766 msgstr "水中で高い回避率を発揮できるユニットはほとんどいません。 そのため、川の水際にそって攻撃ユニットを配置することによって、敵に甚大な被害を与えることができます。 同様に、森のふちにエルフを配置したり、山々にドワーフを配置することも有効な戦術です。"
3769 #: data/tips.cfg:217
3771 "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
3772 "computer-controlled allies using the right-click context menu."
3773 msgstr "キャンペーンシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って、コンピューターが操作する同盟軍に単純な指示を送れることがあります。"
3776 #: data/tips.cfg:221
3778 "The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
3779 "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
3780 "<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i>"
3781 " is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes "
3782 "struggle to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units "
3783 "suffer less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
3784 msgstr "「遅化」能力は多くの効果があるため非常に強力です。 敵がアンデッドであっても「生命吸収」能力の脅威は半減しますし、「突撃」や「奇襲」による攻撃力倍増効果も無効にされます。 また「狂戦」能力も弱体化するでしょう。 いつもは素早い敵でも脱出するのに四苦八苦するでしょうし、ただでさえ遅い敵なら、ほとんど移動不可能になるでしょう。 一方あなたのユニットは敵の反撃によるダメージが軽減されるので、回復もしやすいでしょう。"
3787 #: data/tips.cfg:225
3789 "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
3790 "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
3791 "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
3792 "as inevitably happens from time to time."
3793 msgstr "少ない回数ながら命中すれば強力な攻撃を持つユニット(たとえば暗黒僧・騎兵・オークの兵卒・ドワーフの銃撃兵)を二つか三つを一組にして運用してみましょう。 そうすれば最初の攻撃が失敗(常に起こる可能性があります)しても次の攻撃でカバーできます。"
3796 #: data/tips.cfg:229
3798 "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
3799 "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
3800 "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
3801 "damage makes a one-hit kill possible."
3802 msgstr "三回以上の攻撃回数を持つユニット(特に魔法攻撃に多い)はHPが残り少ない敵に最後の止めをさすのに向いている。一撃の命中では倒せない敵を相手にする時には、「統率」の支援を受けるか「強力」や「器用」なユニットであれば理想的だ。"
3805 #: data/tips.cfg:233
3807 "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
3808 "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
3809 "exactly what traits a new arrival will have."
3810 msgstr "召還リストからユニットを解雇する時は熟考してからにするのだ。それが経験値の少ないユニットだったとしても。その特性が既にわかっていることは、より安く雇用するよりも価値を持つ場合がある。"
3813 #: data/tips.cfg:237
3815 "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
3816 "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
3817 "hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
3818 msgstr "タフなユニットが深刻なダメージを受けている時には、戦場から後退させて村で回復させるのだ。そうすれば、そのユニットは前線の村と違ってターンあたり 10 HPずつ回復できる。"
3821 #: data/tips.cfg:238 data/tips.cfg:250
3822 msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
3823 msgstr "<i>― Knalga の Hamel 卿</i>"
3826 #: data/tips.cfg:241
3828 "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
3829 "work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
3830 "<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
3831 msgstr "複数の特殊能力が重なると非常に強力だ。 たとえば、「統率」「照明」「突撃」の効果を同時に受けるユニットが「遅化」された敵ユニットを攻撃するような場合だ。 その結果は劇的であろう。"
3834 #: data/tips.cfg:245
3836 "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
3837 "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn"
3838 " your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
3839 "scenario early, weigh these factors against one another."
3840 msgstr "シナリオを早期終了するとゴールドのボーナスが与えられますし、自軍の貴重なユニットを殺される可能性も低下します。 しかし、早期終了は経験値獲得の機会を少なくすることでもあります。 シナリオを早期終了するかどうか決定する時はこれらの各要素の重要性を比較しましょう。"
3843 #: data/tips.cfg:249
3845 "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
3846 "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
3847 "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
3848 "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
3849 "land does favor you."
3850 msgstr "もし、自軍ユニットがマップ上の全ての場所で低い地形効果しか得られないならば、敵にも同じ不利を与えられる場所を占領するべきだ。こちらの回避率が低いのに敵の回避は平均的という場所は避けろ。戦場で有利な場所を掌握し続けるのだ。"
3853 #: data/tips.cfg:253
3855 "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
3856 "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type"
3858 msgstr "一部のユニットの雇用コストは、召還コスト(20 ゴールド)よりも高い場合があります。 キャンペーンで雇用を行う際には、より安く召還できるユニットがいないかどうかを確認しましょう。"
3861 #: data/tips.cfg:257
3863 "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
3864 "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
3865 msgstr "戦場では、多少の犠牲を払わねばならぬ。初心者には、全てのユニットを生かそうとして勝利を逃すことが良くある。"
3868 #: data/tips.cfg:258
3869 msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
3870 msgstr "<i>― Asheviere 女王, Wesnoth歴 503 年</i>"
3873 #: data/tips.cfg:262
3875 "<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even"
3876 " if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
3877 "the village, although they will still be healed."
3878 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
3880 #: src/actions/attack.cpp:386 src/actions/attack.cpp:655
3881 #: src/actions/attack.cpp:1368
3882 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
3883 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
3885 #: src/actions/attack.cpp:393
3886 msgid "An invalid defender weapon got selected."
3887 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
3889 #: src/actions/create.cpp:338
3890 msgid "You do not have a leader to recall with."
3891 msgstr "召還を行えるリーダーがいません。"
3893 #: src/actions/create.cpp:342
3894 msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
3895 msgstr "ユニットを召還できるリーダーはあなたの陣営にはいません。"
3897 #: src/actions/create.cpp:346
3898 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
3899 msgstr "ユニットを召還するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3901 #: src/actions/create.cpp:350
3902 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
3903 msgstr "ユニットを召還するためには城タイルに空きが必要です。"
3905 #: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
3906 msgid "An unrecognized error has occurred."
3907 msgstr "不明なエラーが発生しました。"
3909 #: src/actions/create.cpp:474
3910 msgid "You do not have a leader to recruit with."
3911 msgstr "雇用を行えるリーダーがいません。"
3913 #: src/actions/create.cpp:478
3914 msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
3915 msgstr "ユニットを雇用できるリーダーはあなたの陣営にいません。"
3917 #: src/actions/create.cpp:482
3918 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
3919 msgstr "ユニットを雇用するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3921 #: src/actions/create.cpp:486
3922 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
3923 msgstr "ユニットを雇用するためには城タイルに空きが必要です。"
3925 #: src/actions/heal.cpp:275
3929 #: src/actions/heal.cpp:275
3930 msgid "female^cured"
3933 #: src/actions/move.cpp:622
3937 #: src/actions/move.cpp:1136
3938 msgid "Failed teleport! Exit not empty"
3939 msgstr "テレポート失敗! テレポート先が空いていません!"
3941 #: src/actions/move.cpp:1152
3942 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
3943 msgid_plural "$friends friendly"
3944 msgstr[0] "味方 × $friends"
3946 #: src/actions/move.cpp:1153
3947 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
3948 msgid_plural "$enemies enemy"
3949 msgstr[0] "敵 × $enemies"
3951 #: src/actions/move.cpp:1154
3952 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
3953 msgstr "ユニットを発見!($friendphrase、$enemyphrase)"
3955 #: src/actions/move.cpp:1158
3956 msgid "Enemy unit sighted!"
3957 msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
3958 msgstr[0] "敵ユニット× $enemies 発見! "
3960 #: src/actions/move.cpp:1162
3961 msgid "Friendly unit sighted"
3962 msgid_plural "$friends friendly units sighted"
3963 msgstr[0] "味方ユニット × $friends 発見! "
3965 #: src/actions/move.cpp:1177
3966 msgid "(press $hotkey to keep moving)"
3967 msgstr "(移動し続けるには $hotkey を押して下さい)"
3969 #: src/addon/client.cpp:75
3970 msgid "Connecting to $server_address|..."
3971 msgstr "$server_address| に接続中..."
3973 #: src/addon/client.cpp:89
3974 msgid "Downloading list of add-ons..."
3975 msgstr "アドオン一覧をダウンロード中…"
3977 #: src/addon/client.cpp:103
3978 msgid "Requesting distribution terms..."
3979 msgstr "配布条項をリクエスト中..."
3981 #: src/addon/client.cpp:127
3983 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
3985 msgstr "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be published."
3987 #: src/addon/client.cpp:153
3989 "The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
3990 "characters and cannot be published."
3991 msgstr "The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid characters and cannot be published."
3993 #: src/addon/client.cpp:161
3995 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
3997 "" * / : < > ? \\ | ~"
3998 msgstr "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain whitespace, control characters, or any of the following characters:\n\n" * / : < > ? \\ | ~"
4000 #: src/addon/client.cpp:172
4002 "The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
4003 "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
4005 msgstr "The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of the same string."
4007 #: src/addon/client.cpp:184
4008 msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
4009 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」の送信中…"
4011 #: src/addon/client.cpp:217
4012 msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
4013 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」をサーバー上から削除中..."
4015 #: src/addon/client.cpp:244
4016 msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
4017 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」のダウンロード中…"
4019 #: src/addon/client.cpp:258
4021 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
4022 "cannot be installed."
4023 msgstr "アドオンのタイトルに無効なファイル名またはディレクトリ名が含まれており、インストールできません。"
4025 #: src/addon/client.cpp:264
4027 "The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
4028 "conflicts. This may cause problems."
4029 msgstr "The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case conflicts. This may cause problems."
4031 #: src/addon/client.cpp:321
4032 msgid "The server responded with an error:"
4033 msgstr "サーバーがエラーを返しました:"
4035 #: src/addon/client.cpp:371
4037 "The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
4038 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4040 "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
4041 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4042 msgstr[0] "選択されたアドオンは下記のアドオンに依存しています。 しかし、それらはインストールされていないか、サーバー上に存在しません。 それでも続けますか?"
4044 #: src/addon/client.cpp:380
4045 msgid "Broken Dependencies"
4048 #: src/addon/client.cpp:422
4050 "The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
4053 "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
4055 msgstr[0] "下記の必要なアドオンをインストールすることができません。 それでも続けますか?"
4057 #: src/addon/client.cpp:426
4058 msgid "Dependencies Installation Failed"
4059 msgstr "依存関係のインストール失敗"
4061 #: src/addon/client.cpp:449
4063 "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
4064 "information that will be permanently lost if you continue:"
4065 msgstr "「$addon|」はインストール済みであり、追加情報を含んでいます。 このまま続けた場合、以下の追加情報が失われます:"
4067 #: src/addon/client.cpp:453
4068 msgid "Publishing information file (.pbl)"
4069 msgstr "公開情報ファイル(.pbl)"
4071 #: src/addon/client.cpp:457
4072 msgid "Version control system (VCS) information"
4073 msgstr "バージョン管理システム(VCS)の情報"
4075 #: src/addon/client.cpp:461
4076 msgid "Do you really wish to continue?"
4079 #: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174
4080 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:230
4084 #: src/addon/client.cpp:583
4085 msgid "Add-ons Manager"
4088 #: src/addon/info.cpp:157
4089 msgid "addon_type^Campaign"
4092 #: src/addon/info.cpp:159
4093 msgid "addon_type^Scenario"
4096 #: src/addon/info.cpp:161
4097 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
4098 msgstr "SP/MP キャンペーン"
4100 #: src/addon/info.cpp:163
4101 msgid "addon_type^MP era"
4104 #: src/addon/info.cpp:165
4105 msgid "addon_type^MP faction"
4108 #: src/addon/info.cpp:167
4109 msgid "addon_type^MP map-pack"
4112 #: src/addon/info.cpp:169
4113 msgid "addon_type^MP scenario"
4116 #: src/addon/info.cpp:171
4117 msgid "addon_type^MP campaign"
4120 #: src/addon/info.cpp:173
4121 msgid "addon_type^Modification"
4124 #: src/addon/info.cpp:175
4125 msgid "addon_type^Core"
4128 #: src/addon/info.cpp:177
4129 msgid "addon_type^Resources"
4132 #: src/addon/info.cpp:179
4133 msgid "addon_type^Other"
4136 #: src/addon/info.cpp:181
4137 msgid "addon_type^(unknown)"
4140 #: src/addon/info.cpp:221
4144 #: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
4145 msgid "Network communication error."
4146 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
4148 #: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
4149 msgid "Remote host disconnected."
4150 msgstr "リモートホストとの接続が切断されました。"
4152 #: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
4154 "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this"
4156 msgstr "このアドオンのインストールに必要なファイルを作成する際に、問題が発生しました。"
4158 #: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
4160 "A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
4163 "Error message: $msg"
4164 msgstr "ローカルにあるアドオンの公開情報ファイルを読み込めませんでした。\n\nファイル:$path\nエラーメッセージ:$msg"
4166 #: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
4167 msgid "The add-ons server address specified is not valid."
4168 msgstr "指定されたアドオンサーバーのアドレスは無効です。"
4170 #: src/addon/manager_ui.cpp:118
4171 msgid "You have no add-ons installed."
4172 msgstr "インストール済みのアドオンはありません。"
4174 #: src/addon/manager_ui.cpp:169
4175 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
4177 "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
4178 msgstr[0] "以下のアドオンを本当に削除しますか?"
4180 #: src/addon/manager_ui.cpp:195
4182 "The following add-on appears to have publishing or version control "
4183 "information stored locally, and will not be removed:"
4185 "The following add-ons appear to have publishing or version control "
4186 "information stored locally, and will not be removed:"
4187 msgstr[0] "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョンについての情報をローカルに保存しています。 これらのアドオンはアンインストールされません。"
4189 #: src/addon/manager_ui.cpp:205
4190 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
4191 msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
4192 msgstr[0] "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
4194 #: src/addon/manager_ui.cpp:212
4195 msgid "Add-on Deleted"
4196 msgid_plural "Add-ons Deleted"
4197 msgstr[0] "アドオンの削除完了"
4199 #: src/addon/manager_ui.cpp:214
4200 msgid "The following add-on was successfully deleted:"
4201 msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
4202 msgstr[0] "以下のアドオンの削除は完了しました。"
4204 #: src/addon/manager_ui.cpp:270
4205 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
4206 msgstr "サーバーからのアドオン一覧のダウンロード中にエラーが発生しました。"
4208 #: src/addon/manager_ui.cpp:284
4209 msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
4210 msgstr "id:$addon_id を持つアドオンはサーバ上に見つかりませんでした。"
4212 #: src/chat_command_handler.cpp:111
4213 msgid "Added to ignore list: $nick"
4214 msgstr "無視リストに追加: $nick"
4216 #: src/chat_command_handler.cpp:111
4217 msgid "ignores list"
4220 #: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
4221 msgid "Invalid username: $nick"
4222 msgstr "無効なユーザー名: $nick"
4224 #: src/chat_command_handler.cpp:130
4225 msgid "Added to friends list: $nick"
4226 msgstr "友人リストに追加: $nick"
4228 #: src/chat_command_handler.cpp:130
4229 msgid "friends list"
4232 #: src/chat_command_handler.cpp:146
4233 msgid "Removed from list: $nick"
4234 msgstr "リストから削除: $nick"
4236 #: src/chat_command_handler.cpp:146
4237 msgid "friends and ignores list"
4240 #: src/chat_command_handler.cpp:158
4244 #: src/chat_command_handler.cpp:174
4245 msgid "registering with password *** and no email address"
4246 msgstr "emailアドレスの指定無し、パスワード *** で登録中…"
4248 #: src/chat_command_handler.cpp:179
4249 msgid "registering with password *** and email address $email"
4250 msgstr "Eメールアドレス $email 、パスワード *** で登録中…"
4252 #: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
4253 #: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
4254 msgid "nick registration"
4257 #: src/chat_command_handler.cpp:193
4258 msgid "dropping your username"
4259 msgstr "ゲーム内ユーザー名を破棄します"
4261 #: src/chat_command_handler.cpp:211
4262 msgid "setting $var to $value"
4263 msgstr " $var を $value に設定します"
4265 #: src/chat_command_handler.cpp:225
4266 msgid "requesting information for user $nick"
4267 msgstr "ユーザー $nick の情報を要求しています…"
4269 #: src/chat_command_handler.hpp:66
4270 msgid "(A) — admin command"
4271 msgstr "(A) — 管理者コマンド"
4273 #: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1145
4274 msgid "(admin only)"
4277 #: src/chat_command_handler.hpp:88
4279 "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the"
4280 " available commands."
4281 msgstr "サーバにクエリを送信します。引数を指定しなかった場合、サーバは利用可能なコマンドのリストを返します。"
4283 #: src/chat_command_handler.hpp:92
4285 "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
4286 "server he will only be banned."
4287 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をバン&キックします。対象がゲーム中にはおらず、サーバ上にいる場合はバンのみ行われます。"
4289 #: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
4290 #: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
4291 #: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
4292 #: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
4293 #: src/chat_command_handler.hpp:138
4297 #: src/chat_command_handler.hpp:95
4298 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
4299 msgstr "バンを解除します。対象がゲーム中にいる必要は無く、サーバ上にいれば使用可能です。"
4301 #: src/chat_command_handler.hpp:98
4302 msgid "Kick a player or observer."
4303 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をキックします。"
4305 #: src/chat_command_handler.hpp:100
4306 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
4307 msgstr "観戦者をミュートします。引数を指定しなかった場合、ミュートの状況を表示します。"
4309 #: src/chat_command_handler.hpp:102
4310 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
4311 msgstr "観戦者のミュートを解除します。引数を指定しなかった場合、全員のミュートを解除します。"
4313 #: src/chat_command_handler.hpp:104
4314 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
4315 msgstr "全ての観戦者のミュート/ミュート解除を切り替えます。"
4317 #: src/chat_command_handler.hpp:108
4319 "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
4320 "mention relevant nicknames, etc."
4321 msgstr "暴言やルール違反などをサーバーのモデレータに報告します。その際には、関連するニックネームなどの情報を含めるようにしてください。"
4323 #: src/chat_command_handler.hpp:112
4327 #: src/chat_command_handler.hpp:112
4328 msgid "Send an emotion or personal action in chat."
4329 msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
4331 #: src/chat_command_handler.hpp:115
4333 "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
4334 "running game you observe or play in."
4335 msgstr "プライベートメッセージを送ります。あなたがプレイ・観戦しているゲーム内にいるプレイヤーには、プライベートメッセージは送れません。"
4337 #: src/chat_command_handler.hpp:117
4338 msgid "<nickname> <message>"
4339 msgstr "<ニックネーム> <メッセージ>"
4341 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4342 msgid "<level> <domain>"
4343 msgstr "<レベル> <ドメイン>"
4345 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4346 msgid "Change the log level of a log domain."
4347 msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
4349 #: src/chat_command_handler.hpp:123
4350 msgid "Add a nickname to your ignores list."
4351 msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
4353 #: src/chat_command_handler.hpp:125
4354 msgid "Add a nickname to your friends list."
4355 msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
4357 #: src/chat_command_handler.hpp:127
4358 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
4359 msgstr "ニックネームを、無視リストまたは友人リストから削除します。"
4361 #: src/chat_command_handler.hpp:129
4362 msgid "Display version information."
4363 msgstr "バージョン情報を表示します。"
4365 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4366 msgid "<password> <email (optional)>"
4367 msgstr "<パスワード> <Eメールアドレス>"
4369 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4370 msgid "Register your nickname"
4371 msgstr "ニックネームを登録します。"
4373 #: src/chat_command_handler.hpp:133
4374 msgid "Drop your nickname."
4375 msgstr "ニックネームの登録を解除します。"
4377 #: src/chat_command_handler.hpp:135
4378 msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
4379 msgstr "ニックネームの詳細を更新します。更新可能な項目については「/details」を確認してください。"
4381 #: src/chat_command_handler.hpp:136
4382 msgid "<detail> <value>"
4385 #: src/chat_command_handler.hpp:138
4386 msgid "Request information about a nickname."
4387 msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
4389 #: src/chat_command_handler.hpp:140
4390 msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
4391 msgstr "あなたの登録済みニックネームに対して、設定可能な項目のリストを要求します。"
4393 #: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
4394 #: src/chat_command_handler.hpp:147
4398 #: src/chat_command_handler.hpp:142
4399 msgid "Join a room."
4402 #: src/chat_command_handler.hpp:145
4403 msgid "Part a room."
4406 #: src/chat_command_handler.hpp:147
4407 msgid "List room members."
4408 msgstr "部屋のメンバーの一覧を表示します。"
4410 #: src/chat_command_handler.hpp:149
4411 msgid "List available rooms."
4412 msgstr "部屋の一覧を表示します。"
4414 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4415 msgid "<room> <msg>"
4416 msgstr "<部屋> <メッセージ>"
4418 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4419 msgid "Room message."
4420 msgstr "部屋のメッセージです。"
4422 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4423 msgid "<room> <type> [value]"
4424 msgstr "<部屋> <タイプ> [値]"
4426 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4428 msgstr "部屋に問い合わせます。"
4430 #: src/chat_events.cpp:61
4431 msgid "Unknown debug level: '$level'."
4432 msgstr "不明なデバッグレベル:「 $level 」"
4434 #: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72
4438 #: src/chat_events.cpp:70
4439 msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
4440 msgstr "不明なデバッグドメイン:「 $domain 」"
4442 #: src/chat_events.cpp:80
4443 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
4444 msgstr "ドメイン切り替え:「 $domain 」を以下のレベルに:「 $level 」"
4446 #: src/chat_events.cpp:152
4447 msgid "whisper to $receiver"
4448 msgstr "$receiver にささやく"
4450 #: src/chat_events.cpp:159
4451 msgid "whisper: $sender"
4452 msgstr "ささやき: $sender"
4454 #: src/deprecation.cpp:40
4455 msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
4456 msgstr "$elem has been deprecated indefinitely."
4458 #: src/deprecation.cpp:47
4459 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
4460 msgstr "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
4462 #: src/deprecation.cpp:49
4463 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
4464 msgstr "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
4466 #: src/deprecation.cpp:56
4467 msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
4468 msgstr "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
4470 #: src/deprecation.cpp:61
4471 msgid "$elem has been deprecated and removed."
4472 msgstr "$elem has been deprecated and removed."
4474 #: src/desktop/notifications.cpp:82
4475 msgid "Chat message"
4478 #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:582
4479 msgid "The Battle for Wesnoth"
4480 msgstr "The Battle for Wesnoth"
4482 #: src/font/text_formatting.cpp:47
4483 msgid "Invalid Color"
4486 #: src/format_time_summary.cpp:46
4490 #: src/format_time_summary.cpp:49
4494 #: src/format_time_summary.cpp:54
4498 #: src/format_time_summary.cpp:57
4499 msgid "%A, %I:%M %p"
4500 msgstr "%A, %I:%M %p"
4502 #: src/format_time_summary.cpp:61
4506 #: src/format_time_summary.cpp:65
4510 #: src/game_config.cpp:530
4511 msgid "Invalid color in range: "
4514 #: src/game_config_manager.cpp:198 src/game_config_manager.cpp:207
4515 #: src/game_config_manager.cpp:219
4516 msgid "Error validating data core."
4517 msgstr "コアデータの有効化に失敗しました。"
4519 #: src/game_config_manager.cpp:199
4520 msgid "Found a core without id attribute."
4521 msgstr "id属性の無いコアを検出しました。"
4523 #: src/game_config_manager.cpp:200 src/game_config_manager.cpp:210
4524 #: src/game_config_manager.cpp:223
4525 msgid "Skipping the core."
4526 msgstr "コアをスキップします。"
4528 #: src/game_config_manager.cpp:208 src/game_config_manager.cpp:220
4529 #: src/game_config_manager.cpp:243
4533 #: src/game_config_manager.cpp:209
4534 msgid "The ID is already in use."
4535 msgstr "IDはすでに使われています。"
4537 #: src/game_config_manager.cpp:221
4541 #: src/game_config_manager.cpp:222
4542 msgid "File not found."
4543 msgstr "ファイルが見つかりません。"
4545 #: src/game_config_manager.cpp:242 src/game_config_manager.cpp:254
4546 msgid "Error loading core data."
4547 msgstr "コアデータの読み込みに失敗しました。"
4549 #: src/game_config_manager.cpp:244
4550 msgid "Error loading the core with named id."
4551 msgstr "名前付きidを持つコアを読み込むのに失敗しました。"
4553 #: src/game_config_manager.cpp:245
4554 msgid "Falling back to the default core."
4555 msgstr "デフォルトのコアにフォールバックしています。"
4557 #: src/game_config_manager.cpp:255
4558 msgid "Can't locate the default core."
4559 msgstr "デフォルトのコアが見つかりません。"
4561 #: src/game_config_manager.cpp:256
4562 msgid "The game will now exit."
4565 #: src/game_config_manager.cpp:316
4567 "Error loading custom game configuration files. The game will try without "
4569 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。アドオンを読み込まずにゲームを起動します。"
4571 #: src/game_config_manager.cpp:323
4573 "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the"
4574 " default core files."
4575 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。デフォルトのコアファイルにフォールバックしてゲームを起動します。"
4577 #: src/game_config_manager.cpp:332
4579 "Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
4580 msgstr "デフォルトのコアのゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。ゲームを終了します。"
4582 #: src/game_config_manager.cpp:478
4583 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
4584 msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
4585 msgstr[0] "以下のアドオンには問題があり、読み込みに失敗しました:"
4587 #: src/game_config_manager.cpp:482
4588 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
4590 "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-"
4592 msgstr[0] "このアドオンの製作者かメンテナに報告して下さい。"
4594 #: src/game_events/pump.cpp:481 src/game_launcher.cpp:890
4598 #: src/game_events/pump.cpp:483
4602 #: src/game_events/pump.cpp:485
4606 #: src/game_events/pump.cpp:487
4610 #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
4611 msgid "$login|’s game"
4612 msgstr "$login のゲーム"
4614 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:103
4618 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995
4619 msgid "Anonymous player"
4622 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1000
4623 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1298
4624 msgid "Computer Player"
4625 msgstr "コンピュータープレイヤー"
4627 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1042
4628 msgid "$playername $side"
4629 msgstr "$playername $side"
4631 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1294
4632 msgid "Network Player"
4635 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1297
4636 msgid "Local Player"
4639 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1299
4643 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1302
4647 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:73
4648 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:666
4649 msgid "Map could not be loaded: "
4650 msgstr "マップを読み込めませんでした:"
4652 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
4653 msgid "Map could not be loaded."
4654 msgstr "マップを読み込めませんでした。"
4656 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:94
4657 msgid "not available."
4660 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
4662 msgstr "Custom map."
4664 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
4665 msgid "Failed to resolve dependencies"
4668 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
4669 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
4670 msgstr "シナリオを有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4672 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
4673 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
4674 msgid "No compatible eras found."
4675 msgstr "適切な時代が見つかりません。"
4677 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
4678 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
4679 msgstr "時代を有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4681 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
4682 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
4683 msgid "No compatible scenarios found."
4684 msgstr "適切なシナリオが見つかりません。"
4686 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
4688 "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
4690 msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効にされます。"
4692 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
4693 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
4697 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:195
4698 msgid "Only random sides in the current era."
4699 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
4701 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:217
4702 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
4703 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
4705 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:240
4706 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
4707 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
4709 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237
4710 msgid "Missing addon: $name"
4711 msgstr "不明なアドオン: $name"
4713 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239
4714 msgid "Missing addon: $id"
4715 msgstr "未所持のアドオン: $id"
4717 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264
4718 msgid "$era_name (missing)"
4719 msgstr "$era_name (不明)"
4721 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:273
4725 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:290
4729 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:336
4730 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:366
4734 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:355
4735 msgid "Remote scenario"
4738 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:374
4739 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:397
4743 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:402
4744 msgid "Unknown scenario"
4747 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:412
4748 msgid "Reloaded game"
4751 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:427
4752 msgid "Vacant Slot:"
4753 msgid_plural "Vacant Slots:"
4756 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:440
4757 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:442 src/savegame.cpp:631
4761 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:455
4762 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:464
4766 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:497
4768 "The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
4769 "<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
4770 msgstr "ホスト側がアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4772 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:511
4774 "Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
4775 "<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
4776 msgstr "あなたはアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4778 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:101
4779 msgid "Cannot find era $era"
4780 msgstr "時代「 $era 」が見つかりません"
4782 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:140
4783 msgid "Connection timed out"
4784 msgstr "接続がタイムアウトしました"
4786 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
4788 "The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
4790 msgstr "サーバーではバージョン「 $required_version 」を要求していますが、あなたのバージョンは「 $your_version 」です。"
4792 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
4793 msgid "Server-side redirect loop"
4794 msgstr "サーバー側のリダイレクトループ"
4796 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:203
4798 "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
4799 "nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
4801 msgstr "ニックネーム「 $nick 」 はまだ有効になっていません。Eメール経由で自らアカウントを活動状態にする(または管理者にお願いする)までこのニックネームの所有権を主張できません。"
4803 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:212
4804 msgid "Do you want to continue?"
4807 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:214
4811 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:257
4812 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:273
4813 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:276
4814 msgid "Bad data received from server"
4815 msgstr "サーバーから不正なデータを受信しました"
4817 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:304
4818 msgid "You must login first."
4819 msgstr "最初にログインしてください。"
4821 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:306
4822 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
4823 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は既に使用されています。"
4825 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:308
4827 "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
4828 "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
4829 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は使用できない文字を含んでいます。半角英数字(最低でも一文字は必要)とアンダースコア(_)、ハイフン(-)のみが使用できます。"
4831 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:312
4832 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
4833 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は長すぎます。ニックネームは 20 文字以下でなければなりません。"
4835 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:315
4836 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
4837 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は予約済みです。他のプレイヤーは使用できません。"
4839 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:317
4840 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
4841 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されていません。"
4843 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:318
4844 msgid " This server disallows unregistered nicknames."
4845 msgstr " このサーバーは登録されていないニックネームを受け入れません。"
4847 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:320
4848 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:322
4849 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
4850 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されています。"
4852 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323
4854 "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
4855 "cause that client to be kicked!"
4856 msgstr "警告:このニックネームを使用している端末が既に存在しています。このままログインすると、その端末は切断されます!"
4858 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:326
4860 "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
4861 msgstr "ログイン処理中のエラー(サーバーに接続のシードがありません)"
4863 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:329
4864 msgid "The password you provided was incorrect."
4865 msgstr "入力したパスワードが間違っています。"
4867 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:331
4868 msgid "You have made too many login attempts."
4869 msgstr "許容されているログイン試行回数をオーバーしました。"
4871 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:62
4872 msgid "Remaining gold: "
4875 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
4876 msgid "Turns finished early: "
4877 msgstr "早期終了・余剰ターン数:"
4879 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4883 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4884 msgid "Early finish bonus: "
4887 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
4888 msgid "Total bonus: "
4891 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:70
4892 msgid "Total gold: "
4895 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:73
4896 msgid "Carryover percentage: "
4899 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76
4900 msgid "Bonus gold: "
4903 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78
4904 msgid "Retained gold: "
4907 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:91
4909 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4912 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4914 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドに $gold を加えたものになります。"
4916 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:99
4918 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4920 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4921 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドになります。"
4923 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:107
4925 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4926 "gold, whichever is higher."
4928 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4929 "gold, whichever is higher."
4930 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは $gold あるいは、最小の開始ゴールドのどちらか高い方になります。"
4932 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137
4933 msgid "Scenario Report"
4936 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:139
4940 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
4941 msgid "You have emerged victorious!"
4942 msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
4944 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:142
4948 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
4949 msgid "You have been defeated!"
4952 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:862
4953 msgid "The game could not be loaded: "
4954 msgstr "ゲームを読み込めませんでした:"
4956 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:864
4957 msgid "Error while playing the game: "
4958 msgstr "ゲームプレイ中のエラー:"
4960 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:882
4961 msgid "The game map could not be loaded: "
4962 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした:"
4964 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:866
4965 #: src/game_launcher.cpp:981
4966 msgid "Map generator error: "
4967 msgstr "マップジェネレーターエラー:"
4969 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305
4970 msgid "Error while reading the WML: "
4971 msgstr "WML 読み込み中のエラー:"
4973 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:342
4974 #: src/playsingle_controller.cpp:304
4978 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:343
4979 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
4980 msgstr "このシナリオは終了しました。キャンペーンを続けますか?"
4982 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:408
4983 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
4984 msgstr "不明なシナリオ:「 $scenario| 」"
4986 #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
4987 msgid "No campaigns are available."
4988 msgstr "キャンペーンが存在しません。"
4990 #: src/game_launcher.cpp:644 src/game_launcher.cpp:662
4991 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
4992 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています。"
4994 #: src/game_launcher.cpp:647 src/game_launcher.cpp:665
4995 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146
4996 #: src/savegame.cpp:291
4997 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
4998 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています:'"
5000 #: src/game_launcher.cpp:655
5001 msgid "File I/O Error while reading the game"
5002 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
5004 #: src/game_launcher.cpp:657
5005 msgid "File I/O Error while reading the game: '"
5006 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー:'"
5008 #: src/game_launcher.cpp:860
5009 msgid "Error while starting server: "
5010 msgstr "サーバー開始中のエラー:"
5012 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
5013 msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
5014 msgstr "奇数幅のランダムマップはサポートされていません。"
5016 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:954
5018 "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
5019 "check the 'max hill size' parameter)"
5020 msgstr "城に適した場所が存在しません。山のヘクスが多すぎるか、少なすぎる可能性があります。(「丘の大きさの上限」パラメーターを確認してください。)"
5022 #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
5023 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
5024 msgstr "リンクグループ(linked_group) '$id' の定義には 'fixed_width' か fixed_height' のキーが必要です。"
5026 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
5027 msgid "No Saved Games"
5028 msgstr "セーブデータが存在しません"
5030 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
5031 msgid "There are no save files to load"
5032 msgstr "セーブデータが 1 つもありません"
5034 #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
5035 msgid "No visible sides found."
5036 msgstr "可視の陣営が存在しません。"
5038 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104
5042 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106
5046 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108
5050 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111
5054 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140
5055 msgid "On friends list"
5058 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145
5059 msgid "On ignores list"
5062 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150
5063 msgid "Neither a friend nor ignored"
5064 msgstr "友人または無視リストには登録されていません"
5066 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155
5070 #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158
5074 #: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
5075 msgid "No units found."
5076 msgstr "ユニットが存在しません。"
5078 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5082 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5086 #: src/help/help_browser.cpp:160
5087 msgid "Reference to unknown topic: "
5090 #: src/help/help_impl.cpp:374
5091 msgid "Only available during a scenario."
5092 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
5094 #: src/help/help_impl.cpp:399
5098 #: src/help/help_impl.cpp:491
5099 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
5100 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
5102 #: src/help/help_impl.cpp:552
5103 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
5104 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
5106 #: src/help/help_impl.cpp:582
5110 #: src/help/help_impl.cpp:590
5114 #: src/help/help_impl.cpp:639
5118 #: src/help/help_impl.cpp:648 src/help/help_impl.cpp:998
5119 msgid "Alignments: "
5122 #: src/help/help_impl.cpp:655
5126 #: src/help/help_impl.cpp:664
5130 #: src/help/help_impl.cpp:725 src/units/types.cpp:479
5131 msgid "No description available."
5134 #: src/help/help_impl.cpp:729 src/help/help_impl.cpp:731
5135 msgid "Availability: "
5138 #: src/help/help_impl.cpp:729
5142 #: src/help/help_impl.cpp:731
5146 #: src/help/help_impl.cpp:811 src/help/help_impl.cpp:986
5147 #: src/help/help_topic_generators.cpp:384
5148 msgid "race^Miscellaneous"
5151 #: src/help/help_impl.cpp:998 src/help/help_topic_generators.cpp:490
5152 #: src/reports.cpp:347
5156 #: src/help/help_impl.cpp:1005
5157 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
5158 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
5160 #: src/help/help_impl.cpp:1348
5161 msgid "corrupted original file"
5162 msgstr "不正なオリジナルファイル"
5164 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5168 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5172 #: src/help/help_topic_generators.cpp:142
5173 msgid "Base Terrain: "
5176 #: src/help/help_topic_generators.cpp:161
5177 msgid "Movement properties: "
5180 #: src/help/help_topic_generators.cpp:165
5181 msgid "Defense properties: "
5184 #: src/help/help_topic_generators.cpp:245
5188 #: src/help/help_topic_generators.cpp:306
5189 msgid "Advances from: "
5192 #: src/help/help_topic_generators.cpp:308
5193 msgid "Advances to: "
5196 #: src/help/help_topic_generators.cpp:337
5200 #: src/help/help_topic_generators.cpp:342
5201 msgid "Base units: "
5204 #: src/help/help_topic_generators.cpp:360
5205 msgid "Variations: "
5208 #: src/help/help_topic_generators.cpp:386 src/reports.cpp:185
5212 #: src/help/help_topic_generators.cpp:412
5213 #: src/help/help_topic_generators.cpp:435
5217 #: src/help/help_topic_generators.cpp:445
5221 #: src/help/help_topic_generators.cpp:463
5222 msgid "Ability Upgrades: "
5223 msgstr "能力のアップグレード:"
5225 #: src/help/help_topic_generators.cpp:481
5229 #: src/help/help_topic_generators.cpp:482
5233 #: src/help/help_topic_generators.cpp:484
5237 #: src/help/help_topic_generators.cpp:487
5241 #: src/help/help_topic_generators.cpp:489
5245 #: src/help/help_topic_generators.cpp:494
5246 msgid "Required XP: "
5249 #: src/help/help_topic_generators.cpp:503
5250 msgid "unit help^Attacks"
5253 #: src/help/help_topic_generators.cpp:510
5254 msgid "unit help^Name"
5257 #: src/help/help_topic_generators.cpp:511
5261 #: src/help/help_topic_generators.cpp:512
5265 #: src/help/help_topic_generators.cpp:513
5269 #: src/help/help_topic_generators.cpp:514
5273 #: src/help/help_topic_generators.cpp:576
5277 #: src/help/help_topic_generators.cpp:580
5281 #: src/help/help_topic_generators.cpp:581
5285 #: src/help/help_topic_generators.cpp:610
5286 msgid "Terrain Modifiers"
5289 #: src/help/help_topic_generators.cpp:614
5293 #: src/help/help_topic_generators.cpp:615
5297 #: src/help/help_topic_generators.cpp:616
5298 msgid "Movement Cost"
5301 #: src/help/help_topic_generators.cpp:620
5305 #: src/help/help_topic_generators.cpp:625
5309 #: src/help/help_topic_generators.cpp:629
5310 msgid "Jamming Cost"
5313 #: src/hotkey/command_executor.cpp:388
5314 msgid "Do you really want to surrender the game?"
5317 #: src/hotkey/command_executor.cpp:388
5321 #: src/hotkey/command_executor.cpp:797
5322 msgid "Map-Screenshot"
5323 msgstr "マップのスクリーンショット"
5325 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:212
5326 msgid "(press $hk to disable)"
5327 msgstr "( $hk で無効化)"
5329 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:212
5330 msgid "Accelerated speed enabled!"
5331 msgstr "高速化が有効になりました!"
5333 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:216
5334 msgid "Accelerated speed disabled!"
5335 msgstr "高速化が無効になりました!"
5337 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:407
5338 msgid "Back to Turn "
5341 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413
5342 msgid "Back to Start"
5345 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
5346 msgid "(press $hotkey to deactivate)"
5347 msgstr "($hotkey で無効化)"
5349 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1940
5350 msgid "Planning mode activated!"
5353 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1943
5354 msgid "Planning mode deactivated!"
5357 #: src/language.cpp:106
5358 msgid "System default language"
5359 msgstr "システムのデフォルト言語"
5361 #: src/map/location.cpp:164
5365 #: src/map/location.cpp:166
5369 #: src/map/location.cpp:168
5373 #: src/map/location.cpp:170
5377 #: src/map/location.cpp:172
5381 #: src/map/location.cpp:174
5385 #: src/map_command_handler.hpp:187
5386 msgid "This command is currently unavailable."
5387 msgstr "このコマンドは現在使用できません。"
5389 #: src/map_command_handler.hpp:194
5391 "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
5393 msgstr "「$command」は未知のコマンドです。利用可能なコマンドの一覧は $help_command で表示できます。"
5395 #: src/map_command_handler.hpp:210
5399 #: src/map_command_handler.hpp:216
5401 "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
5402 "include currently unavailable commands."
5403 msgstr "利用可能なコマンドの一覧と、各コマンドのヘルプです。現在利用不可能なコマンドも含めて表示するには、「help all」を実行してください。"
5405 #: src/map_command_handler.hpp:218
5406 msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
5407 msgstr "[all|<コマンド>]"
5409 #: src/map_command_handler.hpp:263
5410 msgid "Missing argument $arg_id"
5411 msgstr "引数 $arg_id が足りません"
5413 #: src/map_command_handler.hpp:311
5415 "Available commands $flags_description:\n"
5417 msgstr "利用可能なコマンド $flags_description:\n$list_of_commands"
5419 #: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
5420 #: src/map_command_handler.hpp:336
5424 #: src/map_command_handler.hpp:312
5425 msgid "Type $help_command <command> for more info."
5426 msgstr "詳細を確認するには、$help_command <command>を入力してください。"
5428 #: src/map_command_handler.hpp:323
5429 msgid " No help available."
5432 #: src/map_command_handler.hpp:329
5436 #: src/map_command_handler.hpp:334
5440 #: src/menu_events.cpp:179
5442 msgstr "名前を付けてマップを保存"
5444 #: src/menu_events.cpp:190
5446 msgstr "マップを保存しました。"
5448 #: src/menu_events.cpp:194
5449 msgid "Could not save the map: $msg"
5450 msgstr "マップを保存することができませんでした: $msg"
5452 #: src/menu_events.cpp:223
5456 #: src/menu_events.cpp:225
5457 msgid "Send to observers only"
5460 #: src/menu_events.cpp:226
5461 msgid "Send to allies only"
5464 #: src/menu_events.cpp:275
5465 msgid "You have no units available to recruit."
5466 msgstr "雇用できるユニットがいません。"
5468 #: src/menu_events.cpp:312
5469 msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
5470 msgstr "そのユニットを雇用するにはゴールドが足りません"
5472 #: src/menu_events.cpp:349
5473 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
5474 msgstr "戦士達は遠くにいるため、召還することはできません。"
5476 #: src/menu_events.cpp:368
5478 "There are no troops available to recall\n"
5479 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
5480 msgstr "召還可能な部隊がありません\n(以前のシナリオを生き延びた、熟練ユニットがいるはずです)"
5482 #: src/menu_events.cpp:372
5483 msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
5484 msgstr "現在ハイライトされている位置では召還できません。"
5486 #: src/menu_events.cpp:399
5487 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
5488 msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
5489 msgstr[0] "ユニットを召還するためには、少なくとも $cost ゴールド必要です。"
5491 #: src/menu_events.cpp:539
5492 msgid "You cannot end your turn yet!"
5493 msgstr "まだターンを終了できません!"
5495 #: src/menu_events.cpp:552
5497 "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
5498 msgstr "まだ何も行動を開始していません。本当にターンを終了しますか?"
5500 #: src/menu_events.cpp:561
5501 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
5502 msgstr "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了しますか?"
5504 #: src/menu_events.cpp:570
5505 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
5506 msgstr "移動していないユニットがいます。本当にターンを終了しますか?"
5508 #: src/menu_events.cpp:626
5512 #: src/menu_events.cpp:627
5516 #: src/menu_events.cpp:801
5517 msgid "Clear Labels"
5520 #: src/menu_events.cpp:802
5521 msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
5522 msgstr "マップラベルを消去しますか?"
5524 #: src/menu_events.cpp:997
5528 #: src/menu_events.cpp:1136
5529 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
5530 msgstr "(D) - デバッグモードのみ、(N) - ネットワークゲームのみ、(A) - 管理者のみ"
5532 #: src/menu_events.cpp:1143
5533 msgid "(debug command)"
5536 #: src/menu_events.cpp:1144
5537 msgid "(network only)"
5540 #: src/menu_events.cpp:1146
5541 msgid "(not during other events)"
5542 msgstr "(他のイベント中ではない場合)"
5544 #: src/menu_events.cpp:1175
5545 msgid "Refresh gui."
5546 msgstr "GUI をリフレッシュします。"
5548 #: src/menu_events.cpp:1176
5549 msgid "Switch a side to/from AI control."
5550 msgstr "陣営の操作を AI または手動に切り替えます。"
5552 #: src/menu_events.cpp:1177 src/menu_events.cpp:1179
5553 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
5554 msgstr "[<陣営> [on/off]]"
5556 #: src/menu_events.cpp:1178
5557 msgid "Switch a side to/from idle state."
5558 msgstr "陣営の待機状態を切り替えます。"
5560 #: src/menu_events.cpp:1182
5561 msgid "<side> <nickname>"
5562 msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
5564 #: src/menu_events.cpp:1182
5565 msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
5566 msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
5568 #: src/menu_events.cpp:1183
5569 msgid "Query the controller status of a side."
5570 msgstr "陣営のコントローラーの状態を問い合わせます。"
5572 #: src/menu_events.cpp:1184
5576 #: src/menu_events.cpp:1185
5577 msgid "Clear chat history."
5578 msgstr "チャット履歴を消去します。"
5580 #: src/menu_events.cpp:1186
5581 msgid "Debug foreground terrain."
5582 msgstr "メイン地形をデバッグします。"
5584 #: src/menu_events.cpp:1188
5585 msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
5586 msgstr "マウス下の地形レイヤーをデバッグします。"
5588 #: src/menu_events.cpp:1189
5592 #: src/menu_events.cpp:1191
5596 #: src/menu_events.cpp:1193
5600 #: src/menu_events.cpp:1196
5601 msgid "Save and quit."
5602 msgstr "ゲームを保存して終了します。"
5604 #: src/menu_events.cpp:1198
5605 msgid "Ignore replay errors."
5606 msgstr "リプレイのエラーを無視します。"
5608 #: src/menu_events.cpp:1199
5609 msgid "Disable autosaves."
5610 msgstr "自動保存を無効にします。"
5612 #: src/menu_events.cpp:1201
5616 #: src/menu_events.cpp:1201
5617 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
5618 msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進みます。"
5620 #: src/menu_events.cpp:1203
5621 msgid "Choose next scenario"
5622 msgstr "次のシナリオを選択します。"
5624 #: src/menu_events.cpp:1206
5626 "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
5628 msgstr "ターン数(とゲーム内時刻)を変更します。もし値が指定されなければ 1 ターンずつ進めます。"
5630 #: src/menu_events.cpp:1206
5634 #: src/menu_events.cpp:1209
5636 "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
5638 msgstr "ターン制限を変更します。もしターン数が指定されていないか -1 が指定されていれば、ターン制限を無効にします。"
5640 #: src/menu_events.cpp:1209
5644 #: src/menu_events.cpp:1211
5645 msgid "Turn debug mode on."
5646 msgstr "デバッグモードを有効にします。"
5648 #: src/menu_events.cpp:1212
5649 msgid "Turn debug mode off."
5650 msgstr "デバッグモードをオフにします。"
5652 #: src/menu_events.cpp:1214 src/menu_events.cpp:1218
5653 msgid "<command>[;<command>...]"
5654 msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
5656 #: src/menu_events.cpp:1214
5657 msgid "Execute a Lua statement."
5658 msgstr "Lua の命令文を実行します。"
5660 #: src/menu_events.cpp:1216
5661 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
5662 msgstr "実行に特権が必要な Lua スクリプトを許可します。"
5664 #: src/menu_events.cpp:1217
5665 msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
5666 msgstr "カスタムコマンドホットキーから呼び出すコマンドを設定します。"
5668 #: src/menu_events.cpp:1220
5669 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
5670 msgstr "マルチプレイヤーゲームにおいて、陣営を変更するためのダイアログを起動します。"
5672 #: src/menu_events.cpp:1221
5673 msgid "Launch the gamestate inspector"
5674 msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動します。"
5676 #: src/menu_events.cpp:1223
5677 msgid "<name>[=<command>]"
5678 msgstr "<エイリアス名> [コマンド名]"
5680 #: src/menu_events.cpp:1223
5681 msgid "Set or show alias to a command"
5682 msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示します。"
5684 #: src/menu_events.cpp:1225
5685 msgid "<var>=<value>"
5688 #: src/menu_events.cpp:1225
5689 msgid "Set a scenario variable."
5690 msgstr "シナリオ変数を設定します。"
5692 #: src/menu_events.cpp:1226
5696 #: src/menu_events.cpp:1226
5697 msgid "Show a scenario variable."
5698 msgstr "シナリオ変数を表示します。"
5700 #: src/menu_events.cpp:1228
5701 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
5702 msgstr "ユニット変数を変更します(サポートされるのはトップレベルキーのみです)。"
5704 #: src/menu_events.cpp:1234
5705 msgid "Discover all units in help."
5706 msgstr "ヘルプで全てのユニットを発見済みにします。"
5708 #: src/menu_events.cpp:1235
5709 msgid "'Undiscover' all units in help."
5710 msgstr "ヘルプで全てのユニットを未発見に戻します。"
5712 #: src/menu_events.cpp:1236
5713 msgid "Create a unit."
5714 msgstr "ユニットを作成します。"
5716 #: src/menu_events.cpp:1237
5717 msgid "Toggle fog for the current player."
5718 msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換えます。"
5720 #: src/menu_events.cpp:1238
5721 msgid "Toggle shroud for the current player."
5722 msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換えます。"
5724 #: src/menu_events.cpp:1239
5725 msgid "Give gold to the current player."
5726 msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与えます。"
5728 #: src/menu_events.cpp:1240
5729 msgid "Fire a game event."
5730 msgstr "ゲームイベントを起こします。"
5732 #: src/menu_events.cpp:1243
5733 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
5734 msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替えます。"
5736 #: src/menu_events.cpp:1246
5737 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
5738 msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替えます。"
5740 #: src/menu_events.cpp:1249
5741 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
5742 msgstr "ヘクス上のビットマップ数の表示を切り替えます。"
5744 #: src/menu_events.cpp:1251
5745 msgid "Toggle planning mode."
5746 msgstr "計画モードを切り替えます。"
5748 #: src/menu_events.cpp:1254
5749 msgid "Access whiteboard options dialog."
5750 msgstr "行動予定設定ダイアログを開きます。"
5752 #: src/menu_events.cpp:1374
5753 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
5754 msgstr "文字列「 $search 」を含むラベルやユニットは見つかりませんでした。"
5756 #: src/menu_events.cpp:1417
5757 msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
5758 msgstr "無効な陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5760 #: src/menu_events.cpp:1422
5761 msgid "Can't droid networked side: '$side'."
5762 msgstr "ネットワークの陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5764 #: src/menu_events.cpp:1440
5765 msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
5766 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」をコンピュータに操作させることはできません。"
5768 #: src/menu_events.cpp:1456
5769 msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
5770 msgstr "無効な陣営「 $side 」を待機状態にはできません。"
5772 #: src/menu_events.cpp:1461
5773 msgid "Can't idle networked side: '$side'."
5774 msgstr "ネットワーク上の陣営「$side」は待機状態にできません。"
5776 #: src/menu_events.cpp:1466
5777 msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
5778 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」は待機状態にできません。"
5780 #: src/menu_events.cpp:1526
5781 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
5782 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5784 #: src/menu_events.cpp:1536
5785 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
5786 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5788 #: src/menu_events.cpp:1553
5789 msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
5790 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5792 #: src/menu_events.cpp:1560
5793 msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
5794 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5796 #: src/menu_events.cpp:1678
5797 msgid "Choose Scenario (Debug!)"
5798 msgstr "シナリオ選択(デバッグモード)"
5800 #: src/menu_events.cpp:1714
5801 msgid "Debug mode activated!"
5802 msgstr "デバッグモード オン!"
5804 #: src/menu_events.cpp:1717
5805 msgid "Debug mode not available in network games"
5806 msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
5808 #: src/menu_events.cpp:1724
5809 msgid "Debug mode deactivated!"
5810 msgstr "デバッグモード オフ!"
5812 #: src/menu_events.cpp:1744
5813 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
5814 msgstr "警告!アンセーフ Lua モード"
5816 #: src/menu_events.cpp:1745
5818 "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have installed.\n"
5820 "Do not continue unless you really know what you are doing."
5821 msgstr "Lua コードをこの方法で実行すると、インストール済みの悪意のあるアドオンや他のプログラムに対する潜在的なセキュリティリスクが生じます。\n\n今から行おうとしていることの意味を理解していなければ、続行しないでください。"
5823 #: src/menu_events.cpp:1750
5824 msgid "Unsafe mode enabled!"
5825 msgstr "アンセーフ・モード オン!"
5827 #: src/menu_events.cpp:1799
5828 msgid "Variable not found"
5829 msgstr "変数が見つかりません。"
5831 #: src/menu_events.cpp:1847
5833 "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
5834 "chaotic, or liminal."
5835 msgstr "無効なアラインメント:「 $alignment 」は秩序、中立、混沌、薄明の内のどれかであるべきです。"
5837 #: src/menu_events.cpp:1873
5838 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
5839 msgstr "ユニットが発見済みかどうかの情報を削除しますか?ヘルプ中のユニットリストが未発見に戻り、ユニット情報が非表示になります。"
5841 #: src/menu_events.cpp:1887
5842 msgid "Invalid unit type"
5845 #: src/menu_events.cpp:1894
5846 msgid "Invalid location"
5849 #: src/menu_events.cpp:1967 src/menu_events.cpp:1993
5850 msgid "prompt^Command:"
5853 #: src/mouse_events.cpp:899
5855 "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or"
5857 msgstr "雇用、召還の計画が残っており、リーダーを主塔から動かせません。"
5859 #: src/mouse_events.cpp:993
5860 msgid "This unit has no usable weapons."
5861 msgstr "このユニットは使用できる武器を持っていません。"
5863 #: src/mp_game_settings.hpp:70
5867 #: src/mp_game_settings.hpp:71
5871 #: src/mp_game_settings.hpp:72
5872 msgid "No Ally Mirror"
5875 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66
5876 msgid "A player has joined"
5877 msgstr "プレイヤーが1人参加しました"
5879 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66 src/mp_ui_alerts.cpp:80 src/mp_ui_alerts.cpp:149
5880 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5884 #: src/mp_ui_alerts.cpp:80
5885 msgid "A player has left"
5886 msgstr "プレイヤーが1人離れました"
5888 #: src/mp_ui_alerts.cpp:149
5889 msgid "Ready to start!"
5892 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5893 msgid "Game has begun!"
5896 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5897 msgid "$name has taken control"
5898 msgstr "$name は操作権を取得しました"
5900 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5901 msgid "Turn changed"
5904 #: src/pathfind/pathfind.cpp:735
5905 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
5906 msgstr "移動コストが 1 未満の土地が見つかりました。"
5908 #: src/play_controller.cpp:241
5909 msgid "time left for current turn"
5912 #: src/play_controller.cpp:243 src/replay_controller.cpp:114
5913 msgid "current local time"
5916 #: src/play_controller.cpp:985
5918 "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
5919 "want to save your game?"
5920 msgstr "このゲームは同期が取れなくなり、続行不能だと思われます。このゲームを保存しますか?"
5922 #: src/play_controller.cpp:986
5923 msgid "Error details:"
5926 #: src/play_controller.cpp:1275
5927 msgid "No objectives available"
5930 #: src/playmp_controller.cpp:149
5931 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
5932 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
5934 #: src/playmp_controller.cpp:358
5936 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
5938 "Do you want to save an error log of your game?"
5939 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
5941 #: src/playmp_controller.cpp:401
5943 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
5944 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
5946 msgstr "この陣営は待機状態にあります。ゲームを続けるには、他のコントローラーを割り当てる必要があります。:droidか:control、:give_controlの内のどれかを使用すると良いでしょう。"
5948 #: src/playsingle_controller.cpp:154
5952 #: src/playsingle_controller.cpp:155
5954 "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
5955 "what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
5956 "reloaded a corrupt game."
5957 msgstr "このマルチプレイヤーゲームは別の乱数モードを使用しています。あなたに心当たりが無ければですが、誰かがチートを行っているか、不正なゲームである可能性があります。"
5959 #: src/playsingle_controller.cpp:304
5960 msgid "The game is over."
5963 #: src/playsingle_controller.cpp:339
5965 "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
5966 "want to save the game?"
5967 msgstr "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\nこのゲームを保存しますか?"
5969 #: src/playsingle_controller.cpp:428
5970 msgid "It is now $name|’s turn"
5971 msgstr "$name| のターンです"
5973 #: src/playturn.cpp:275
5974 msgid "Give control to their ally $player"
5975 msgstr "同盟軍のコントロールを $player に渡す"
5977 #: src/playturn.cpp:284
5978 msgid "Give control to observer $player"
5979 msgstr "観戦者 $player にコントロールを渡す"
5981 #: src/playturn.cpp:289
5982 msgid "Replace with AI"
5985 #: src/playturn.cpp:290
5986 msgid "Replace with local player"
5987 msgstr "ローカルプレイヤーと交代する"
5989 #: src/playturn.cpp:291
5990 msgid "Set side to idle"
5993 #: src/playturn.cpp:292
5994 msgid "Save and abort game"
5995 msgstr "ゲームを保存してから中断する"
5997 #: src/playturn.cpp:295
5998 msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
5999 msgstr "$player はゲームを去りました。どうしますか?"
6001 #: src/quit_confirmation.cpp:59
6005 #: src/quit_confirmation.cpp:94
6006 msgid "Do you really want to quit?"
6009 #: src/reports.cpp:144 src/savegame.cpp:399
6013 #: src/reports.cpp:165
6017 #: src/reports.cpp:235
6021 #: src/reports.cpp:238
6022 msgid "No advancement"
6025 #: src/reports.cpp:240
6026 msgid "Advances to:"
6029 #: src/reports.cpp:280
6033 #: src/reports.cpp:303
6037 #: src/reports.cpp:304
6038 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
6039 msgstr "このユニットは目に見えません。敵のユニットから発見されることも、攻撃されることもありません。"
6041 #: src/reports.cpp:307
6045 #: src/reports.cpp:308
6047 "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
6048 "attacking and its movement cost is doubled."
6049 msgstr "このユニットは動きが鈍くなっています。攻撃時には通常の半分のダメージしか与えられません。また、移動コストが倍になります。"
6051 #: src/reports.cpp:311
6055 #: src/reports.cpp:312
6057 "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ ability.\n"
6059 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below 1 HP."
6060 msgstr "このユニットは毒を受けています。村の中か「治療」をもつ自軍か同盟軍のユニットから毒の治療を受けるまで、毎ターン 8 HP を失います。\n\n毒はHPを1未満にすることは無いため、毒のみで死ぬことはありません。"
6062 #: src/reports.cpp:315
6066 #: src/reports.cpp:316
6067 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
6068 msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできません。"
6070 #: src/reports.cpp:389
6074 #: src/reports.cpp:391 src/reports.cpp:833
6078 #: src/reports.cpp:443
6079 msgid "Resistances: "
6082 #: src/reports.cpp:445
6084 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6086 #: src/reports.cpp:471
6087 msgid "Experience Modifier: "
6088 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6090 #: src/reports.cpp:522
6094 #: src/reports.cpp:539
6095 msgid "maximum^max."
6098 #: src/reports.cpp:539
6099 msgid "minimum^min."
6102 #: src/reports.cpp:544
6106 #: src/reports.cpp:567
6110 #: src/reports.cpp:595
6111 msgid "Movement Costs:"
6114 #: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:909 src/reports.cpp:921
6118 #: src/reports.cpp:696 src/reports.cpp:910
6122 #: src/reports.cpp:700
6123 msgid "Base damage: "
6126 #: src/reports.cpp:702 src/reports.cpp:736 src/reports.cpp:746
6127 msgid "With specials: "
6130 #: src/reports.cpp:705
6131 msgid "Time of day: "
6134 #: src/reports.cpp:709
6135 msgid "Leadership: "
6138 #: src/reports.cpp:713
6142 #: src/reports.cpp:717
6146 #: src/reports.cpp:721
6147 msgid "Max swarm bonus: "
6150 #: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:741
6154 #: src/reports.cpp:723 src/reports.cpp:734 src/reports.cpp:745
6155 msgid "Base attacks: "
6158 #: src/reports.cpp:729
6162 #: src/reports.cpp:739
6163 msgid "Subject to swarm: "
6164 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
6166 #: src/reports.cpp:758
6167 msgid "Weapon range: "
6170 #: src/reports.cpp:759
6171 msgid "Damage type: "
6174 #: src/reports.cpp:760
6175 msgid "Damage versus: "
6178 #: src/reports.cpp:804
6182 #: src/reports.cpp:809
6186 #: src/reports.cpp:831
6187 msgid "Weapon special: "
6190 #: src/reports.cpp:893
6194 #: src/reports.cpp:922
6195 msgid "Total damage"
6198 #: src/reports.cpp:984
6200 msgid_plural "Attacks"
6203 #: src/reports.cpp:1120 src/reports.cpp:1172
6204 msgid "Lawful units: "
6207 #: src/reports.cpp:1122 src/reports.cpp:1174
6208 msgid "Neutral units: "
6211 #: src/reports.cpp:1123 src/reports.cpp:1175
6212 msgid "Chaotic units: "
6215 #: src/reports.cpp:1125 src/reports.cpp:1177
6216 msgid "Liminal units: "
6219 #: src/reports.cpp:1236
6223 #: src/reports.cpp:1238
6225 "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
6227 msgstr "ターン数が 2 番目の数字に到達した場合、ゲームは終了します。"
6229 #: src/reports.cpp:1263
6231 "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
6232 msgstr "ユニットの雇用・維持に用いられる、ゴールドの所持数です。"
6234 #: src/reports.cpp:1282
6235 msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
6236 msgstr "存在を確認した村の数と、自軍が所有している村の数です。"
6238 #: src/reports.cpp:1282
6242 #: src/reports.cpp:1287
6243 msgid "The total number of units on your side."
6244 msgstr "自軍のユニット数です。"
6246 #: src/reports.cpp:1287
6250 #: src/reports.cpp:1297
6252 "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
6253 "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
6254 "total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
6255 "the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
6256 msgstr "自軍を維持するため、毎ターンの終わりに払う費用です。最初の数字は、差し引かれるゴールドです。2 番目の数字は、村による免除を含めた維持費の合計です。つまり、自軍が村を失えば、より多くのゴールドを失ってしまうことになります。"
6258 #: src/reports.cpp:1297
6262 #: src/reports.cpp:1334
6266 #: src/reports.cpp:1334
6268 "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
6269 "amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
6270 msgstr "各ターンに所有する村から自軍が得るゴールドです。マイナスの場合は、各ターンにユニットの維持費によって自軍が失うゴールドです。"
6272 #: src/reports.cpp:1502
6276 #: src/reports.cpp:1542
6280 #: src/reports.cpp:1568
6281 msgid "Countdown until your turn automatically ends."
6282 msgstr "自ターンが終了するまでのカウントダウンです。"
6284 #: src/reports.cpp:1568
6285 msgid "Turn Countdown"
6286 msgstr "ターンのカウントダウン"
6288 #: src/save_index.cpp:218
6289 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
6290 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
6292 #: src/save_index.cpp:219
6293 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
6294 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
6296 #: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
6300 #: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:69 src/savegame.cpp:594
6301 #: src/savegame.cpp:596
6305 #: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195
6306 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
6307 msgstr "警告:読み込もうとしたファイルは壊れていますが、読み込みを続行します。\n"
6309 #: src/savegame.cpp:242
6311 "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
6313 msgstr "このセーブデータはサポート対象外の古いバージョン($version_number|)のものです。読み込むことができません。"
6315 #: src/savegame.cpp:250
6317 "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you"
6318 " wish to try to load it?"
6319 msgstr "このセーブデータは異なるバージョン($version_number|)のものです。読み込んでみますか?"
6321 #: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297
6325 #: src/savegame.cpp:297
6326 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
6327 msgstr "マルチプレイヤーモードではリプレイはサポートされていません。"
6329 #: src/savegame.cpp:304
6330 msgid "This is not a multiplayer save."
6331 msgstr "マルチプレイヤーゲームのセーブデータではありません。"
6333 #: src/savegame.cpp:331
6334 msgid "The game could not be saved: "
6335 msgstr "ゲームを保存できませんでした:"
6337 #: src/savegame.cpp:399
6338 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
6339 msgstr "セーブデータは既に存在します。上書きしますか?"
6341 #: src/savegame.cpp:400
6345 #: src/savegame.cpp:408
6347 "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
6348 msgstr "ファイル名の末尾には「 .gz 」「.bz2」をつけることはできません。その拡張子を削除して下さい。"
6350 #: src/savegame.cpp:469
6354 #: src/savegame.cpp:469
6355 msgid "The game has been saved."
6356 msgstr "ゲームは保存されました。"
6358 #: src/savegame.cpp:499 src/savegame.cpp:519
6359 msgid "Could not write to file"
6360 msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
6362 #: src/savegame.cpp:554
6366 #: src/savegame.cpp:559
6370 #: src/savegame.cpp:577
6371 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
6372 msgstr "ゲームを自動保存できませんでした。手動で保存して下さい。"
6374 #: src/savegame.cpp:624
6378 #: src/savegame.cpp:638
6379 msgid "Game state is corrupted"
6380 msgstr "ゲームの状態が破損しています"
6382 #: src/serialization/parser.cpp:153
6383 msgid "Unexpected characters at line start"
6384 msgstr "行頭に予期せぬ文字があります"
6386 #: src/serialization/parser.cpp:174
6387 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
6388 msgstr "タグ[$tag] に対するクローズタグがありません"
6390 #: src/serialization/parser.cpp:175
6391 msgid "expected at $pos"
6392 msgstr "期待される位置:$pos"
6394 #: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
6395 msgid "opened at $pos"
6396 msgstr "オープンされた位置:$pos"
6398 #: src/serialization/parser.cpp:193
6399 msgid "Unterminated [element] tag"
6400 msgstr "閉じられていない [element] タグがあります"
6402 #: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
6403 msgid "Invalid tag name"
6406 #: src/serialization/parser.cpp:214
6407 msgid "Unterminated [+element] tag"
6408 msgstr "閉じられていない [+element] タグがあります"
6410 #: src/serialization/parser.cpp:237
6411 msgid "Invalid closing tag name"
6414 #: src/serialization/parser.cpp:243
6415 msgid "Unterminated closing tag"
6416 msgstr "終わっていない閉じタグ"
6418 #: src/serialization/parser.cpp:247
6419 msgid "Unexpected closing tag"
6422 #: src/serialization/parser.cpp:259
6423 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
6424 msgstr "タグ [$tag1] に対する無効な閉じタグ [/$tag2]"
6426 #: src/serialization/parser.cpp:261
6427 msgid "closed at $pos"
6428 msgstr "クローズされた位置:$pos"
6430 #: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
6431 msgid "Empty variable name"
6434 #: src/serialization/parser.cpp:305
6435 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
6436 msgstr "変数名の後に予期せぬ文字があります(本来は, あるいは = が続くはずです)"
6438 #: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
6439 msgid "Unterminated quoted string"
6440 msgstr "引用符が閉じられていない文字列があります"
6442 #: src/serialization/parser.cpp:459
6446 #: src/serialization/parser.cpp:472
6447 msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
6448 msgstr "値:'$value' 以前の値:'$previous_value'"
6450 #: src/serialization/string_utils.cpp:558
6451 msgid "prefix_milli^m"
6454 #: src/serialization/string_utils.cpp:559
6455 msgid "prefix_micro^µ"
6458 #: src/serialization/string_utils.cpp:560
6459 msgid "prefix_nano^n"
6462 #: src/serialization/string_utils.cpp:561
6463 msgid "prefix_pico^p"
6466 #: src/serialization/string_utils.cpp:562
6467 msgid "prefix_femto^f"
6470 #: src/serialization/string_utils.cpp:563
6471 msgid "prefix_atto^a"
6474 #: src/serialization/string_utils.cpp:564
6475 msgid "prefix_zepto^z"
6478 #: src/serialization/string_utils.cpp:565
6479 msgid "prefix_yocto^y"
6482 #: src/serialization/string_utils.cpp:577
6483 msgid "prefix_kibi^K"
6486 #: src/serialization/string_utils.cpp:578
6487 msgid "prefix_kilo^k"
6490 #: src/serialization/string_utils.cpp:580
6491 msgid "prefix_mega^M"
6494 #: src/serialization/string_utils.cpp:581
6495 msgid "prefix_giga^G"
6498 #: src/serialization/string_utils.cpp:582
6499 msgid "prefix_tera^T"
6502 #: src/serialization/string_utils.cpp:583
6503 msgid "prefix_peta^P"
6506 #: src/serialization/string_utils.cpp:584
6507 msgid "prefix_exa^E"
6510 #: src/serialization/string_utils.cpp:585
6511 msgid "prefix_zetta^Z"
6514 #: src/serialization/string_utils.cpp:586
6515 msgid "prefix_yotta^Y"
6518 #: src/serialization/string_utils.cpp:600
6519 msgid "infix_binary^i"
6522 #: src/synced_commands.cpp:403
6523 msgid "(unknown player)"
6526 #: src/synced_commands.cpp:408
6527 msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn"
6528 msgstr "デバッグコマンド: $command が $player のターンに使用されました"
6530 #: src/synced_commands.cpp:416
6532 "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is "
6533 "possible the player in question is cheating."
6534 msgstr "ゲーム中にデバッグコマンドが使用されました。これが意図的なものではない場合、デバッグコマンドを使用しているプレイヤーによるチートの可能性があります。"
6536 #: src/synced_commands.cpp:418
6540 #: src/synced_commands.cpp:421
6541 msgid "Do you wish to save the game before continuing?"
6542 msgstr "ゲームを続行する前に、保存しますか?"
6544 #: src/synced_commands.cpp:423
6545 msgid "Debug Command Used"
6546 msgstr "デバッグコマンドが使用されました"
6548 #: src/synced_commands.cpp:509
6549 msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn"
6550 msgstr "デバッグモードにより、 $player のターンにユニットが作成されました"
6552 #: src/synced_user_choice.cpp:326
6553 msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
6554 msgstr "陣営 $sides からの $desc のために待機しています"
6556 #: src/terrain/terrain.cpp:181
6557 msgid "Allied village"
6560 #: src/terrain/terrain.cpp:186
6561 msgid "Enemy village"
6564 #: src/terrain/terrain.cpp:191
6565 msgid "Owned village"
6568 #: src/theme.cpp:309
6569 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
6570 msgstr "border_size は 0.0 から 0.5 の間であるべきです。"
6572 #: src/theme.cpp:552 src/theme.cpp:557
6576 #: src/time_of_day.cpp:45
6577 msgid "Stub Time of Day"
6580 #: src/time_of_day.cpp:46
6581 msgid "This Time of Day is only a Stub!"
6582 msgstr "この時刻はスタブです!"
6584 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in
6585 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6586 #: src/units/attack_type.cpp:356
6587 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6588 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6589 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ダメージ"
6591 #: src/units/attack_type.cpp:365
6592 msgid "$number damage"
6593 msgid_plural "$number damage"
6594 msgstr[0] "$number ダメージ"
6596 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in
6597 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6598 #: src/units/attack_type.cpp:374
6599 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
6600 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
6601 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6603 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in
6604 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6605 #: src/units/attack_type.cpp:383
6606 msgid "$number strike"
6607 msgid_plural "$number strikes"
6608 msgstr[0] "$number 回攻撃"
6610 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in
6611 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6612 #: src/units/attack_type.cpp:392
6613 msgid "$number| accuracy"
6614 msgstr "$number| 命中"
6616 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in
6617 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6618 #: src/units/attack_type.cpp:399
6619 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
6620 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> 命中"
6622 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in
6623 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6624 #: src/units/attack_type.cpp:406
6625 msgid "$number parry"
6628 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in
6629 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6630 #: src/units/attack_type.cpp:413
6631 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
6632 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 回避"
6634 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in
6635 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6636 #: src/units/attack_type.cpp:420
6637 msgid "$number movement point"
6638 msgid_plural "$number movement points"
6639 msgstr[0] "$number 移動力"
6641 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in
6642 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6643 #: src/units/attack_type.cpp:429
6644 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
6645 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
6646 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
6648 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
6652 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
6656 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
6660 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
6664 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
6665 msgid "female^chaotic"
6668 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
6669 msgid "female^lawful"
6672 #: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
6673 msgid "female^neutral"
6676 #: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
6677 msgid "female^liminal"
6680 #: src/units/unit.cpp:1785
6681 msgid "$attack_list|: $effect_description"
6682 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
6684 #: src/units/unit.cpp:1791
6685 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> HP"
6686 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> HP"
6688 #: src/units/unit.cpp:1801
6689 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
6690 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
6691 msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6693 #: src/units/unit.cpp:1807
6694 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
6695 msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6697 #: src/units/unit.cpp:1811
6698 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
6699 msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6701 #: src/units/unit.cpp:1816
6702 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
6703 msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6705 #: src/units/unit.cpp:1820
6706 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
6707 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
6708 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6710 #: src/units/unit.cpp:1827
6711 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
6712 msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6714 #: src/units/unit.cpp:2232
6715 msgid "$effect_description per level"
6716 msgstr "レベルにつき $effect_description"
6718 #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of
6720 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
6724 #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of
6726 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
6730 #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of
6732 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
6736 #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of
6738 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
6742 #: src/whiteboard/manager.cpp:1094
6743 msgid "SHOW ALL allies’ plans"
6744 msgstr "全ての同盟軍の計画を表示"
6746 #: src/whiteboard/manager.cpp:1095
6747 msgid "HIDE ALL allies’ plans"
6748 msgstr "全ての同盟軍の計画を非表示"
6750 #: src/whiteboard/manager.cpp:1109
6751 msgid "Show plans for $player"
6752 msgstr "$player の計画を表示"
6754 #: src/whiteboard/manager.cpp:1111
6755 msgid "Hide plans for $player"
6756 msgstr "$player の計画を非表示"
6758 #: src/whiteboard/manager.cpp:1114
6759 msgid "Whiteboard Options"