OSDN Git Service

Backport English description of the whip 'Rose' from 3.0.0.
[hengbandforosx/hengbandosx.git] / src /
2021-02-19 Eric BranlundCorrected English spelling mistake.
2021-02-19 Eric BranlundUse "deleted" rather than "delete for English future...
2021-02-19 Eric BranlundFor readability of an English message, replaced "do...
2021-02-19 Eric BranlundFor readability, change English dismount message to...
2021-02-19 Eric BranlundIn English message, inserted a definite article to...
2021-02-19 Eric BranlundCorrect subject-verb agreement in English message ...
2021-02-19 Eric BranlundCorrect subject-verb agreement in English message.
2021-02-19 Eric BranlundFor readability, inserted a definite article in the...
2021-02-19 Eric BranlundTo hopefully be clearer, reworded English message about...
2021-02-19 Eric BranlundReworded English tip for the smithing enhance mode...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, make "record" plural in English...
2021-02-19 Eric BranlundIn English birth option header, "affect" rather than...
2021-02-19 Eric BranlundIn English enter menu, use "out-of-date" rather than...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, use "to" ranther than "for" in...
2021-02-19 Eric BranlundMake subject ("I") explicit in an English message.
2021-02-19 Eric BranlundReplaced "stare into" with "stare at" to be more idiomatic.
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, replaced "is drawn" with synonymous "is...
2021-02-19 Eric BranlundIn English message, inserted a missing "to" for an...
2021-02-19 Eric BranlundSwitched "is" to "are" to match "some monsters".
2021-02-19 Eric BranlundFully spell out "highlight" in English options list.
2021-02-19 Eric BranlundChange "an" to "a" since it precedes "dragon".
2021-02-19 Eric BranlundFor readability, use active voice for English message...
2021-02-19 Eric BranlundCorrected English spelling mistakes ("address").
2021-02-19 Eric BranlundCorrected English spelling for plural of "box".
2021-02-19 Eric BranlundSince "junk" is a collective noun, don't add "s" for...
2021-02-19 Eric BranlundMade "whistle" plural to match the other entries that...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, drop "the" and simply use "stop...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, change preposition for English message...
2021-02-19 Eric BranlundCapitalize "Klein" to match ordinary usage for "Klein...
2021-02-19 Eric BranlundChanged English wording for header of the monster list...
2021-02-19 Eric BranlundAdd "apiece" to English message to clarify that the...
2021-02-19 Eric BranlundProvided an English version of the dice slots payout...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, reworded English prompt for selecting...
2021-02-19 Eric BranlundCorrect Enlgihs typo.
2021-02-19 Eric BranlundCorrect English: "shot an allow able" -> "shoot an...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, changed Englsh label for sniper's glowing...
2021-02-19 Eric BranlundCorrect English type ("damege" -> "damage").
2021-02-19 Eric BranlundReworded English description for sniper's exploding...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, reword English description of the SP_RUSH...
2021-02-19 Eric BranlundReworded English description of the sniper's SP_PIERCE...
2021-02-19 Eric BranlundReworded English description for the sniper's SP_DOUBLE...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, add hyphen in English message.
2021-02-19 Eric BranlundReworded English message for a monk's successful MA_SLO...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, change tense from past perfect to present...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, add "at" after "glare" in an...
2021-02-19 Eric BranlundReworded the English message for failure of the mirror...
2021-02-19 Eric BranlundReworded English message for no items available to...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, reworded English nescription of the ninjas...
2021-02-19 Eric BranlundSince it will always precede an adjective that starts...
2021-02-19 Eric BranlundReplaced "a" with "an" since it precedes "acid".
2021-02-19 Eric BranlundReword English message for giant eagle teleport self...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, reworded English message for the giant...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, reworded short English descriptio...
2021-02-19 Eric BranlundIn English birth option header, "affect" rather than...
2021-02-19 Eric BranlundInserted space between word and parenthesis in an Engli...
2021-02-19 Eric BranlundSince it's used as an adverb, replace "much slower...
2021-02-19 Eric BranlundMake Balrog plural to match "are resistant".
2021-02-19 Eric BranlundChange "have visited" to "visit" in the English descrip...
2021-02-19 Eric BranlundSince it is used as an adjective, replace "incredibly...
2021-02-19 Eric BranlundIn English descriptions for ACT_BR_DRAGON and rings...
2021-02-19 Eric BranlundFor ACT_BR_DRAGON items, add damage indication to Engli...
2021-02-19 Eric BranlundCorrect English typo.
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, reword English description of...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, reworded English description...
2021-02-19 Eric BranlundSwap English descriptions of JUDGE and TELEKINESIS...
2021-02-19 Eric BranlundFix English typo.
2021-02-19 Eric BranlundFixed English typo.
2021-02-19 Eric BranlundFor HERO_SPEED, quote same duration in the English...
2021-02-19 Eric BranlundMake "shard" plural in the dragon breath table to match...
2021-02-19 Eric BranlundUse "disenchantment" rather than "disenchant" in the...
2021-02-19 Eric BranlundReplace "small life" with "pests" in English descriptio...
2021-02-19 Eric BranlundFix typo ("Disintergrate") and use noun rather than...
2021-02-19 Eric BranlundFor disintegration's long English description, replace...
2021-02-19 Eric BranlundIn the English long monster power descriptions use...
2021-02-19 Eric BranlundAdd English translation for first SV_POTION_WATER message.
2021-02-19 Eric BranlundAdd English translation for first SV_POTION_APPLE_JUICE...
2021-02-19 Eric BranlundAdd English translation for first SV_POTION_SLIME_MOLD...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, swap position of adverb in English descrip...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idioatic, reword the English message for...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, use "undead" rather than "undeads".
2021-02-19 Eric BranlundIn English message for nearly falling off, drop comma...
2021-02-19 Eric BranlundIn English message for falling off but safely landing...
2021-02-19 Eric BranlundIn English messages, use "happens" to match with "nothing".
2021-02-19 Eric BranlundTo make an English message more idiomatic, shift "still...
2021-02-19 Eric BranlundCorrect spelling mistake for "archmage".
2021-02-19 Eric BranlundCorrect comment introducing English titles for the...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, use "last words" rather than...
2021-02-19 Eric BranlundChange "a" to "an" to match "elastic".
2021-02-19 Eric BranlundFor English description of beastmaster's dominate livin...
2021-02-19 Eric BranlundFor clearer English, replace "greate damages" with...
2021-02-19 Eric BranlundUse terser, perhaps more idiomatic, English description...
2021-02-19 Eric BranlundAdd deskull's change for quest entry messages in Englis...
2021-02-19 Eric BranlundChange to avoid buffer overlow in describe_autopick_en...
2021-02-19 Eric BranlundUse "poisoned" rather than "of poison" to be a bit...
2021-02-19 Eric BranlundRemove extraneous capitalization in English message.
2021-02-19 Eric BranlundFor completeness, add "doors" to the English descriptio...
2021-02-19 Eric BranlundChanged English message for a "Create Golem" failure...
2021-02-19 Eric BranlundTo be more idiomatic, swap position of the adverb in...
2021-02-19 Eric BranlundFor clarity, reword English description of "Holy Aura".
2021-02-19 Eric BranlundReword English description of "Orb of Entropy" to be...
next