OSDN Git Service
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:41:27 +0000 (09:41 -0700)]
For onset of one song, changed English message to match verb tenses.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:38:46 +0000 (09:38 -0700)]
Corrected English irregular past tense in spell description.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:36:21 +0000 (09:36 -0700)]
For English message, made "kind" plural to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:34:42 +0000 (09:34 -0700)]
Changed English spell name for the trump realm hydra summoning spell: use "Reptile" rather "Reptiles" since one creature is summoned.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:32:56 +0000 (09:32 -0700)]
Reworded English descriptions of the meteor swarm spells to change a preposition, replace "makes" with "causes", and replace "meteor balls" with "meteorites".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:27:00 +0000 (09:27 -0700)]
Changed the English spell description for "Call the Void" since the destruction effect happens when the caster is next to a wall.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:22:45 +0000 (09:22 -0700)]
Reworded the English descriptions of the teleport level spells: don't mention stairs and change "in a moment" to "instantly".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:11:19 +0000 (09:11 -0700)]
Changed another English spell description involving sleep.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 16:08:03 +0000 (09:08 -0700)]
Since sleep isn't used as a transitive verb, changed the English spell descriptions to use expressions like "put to sleep".
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 10:43:00 +0000 (03:43 -0700)]
Changed instance of "to which from" to "to that from" for resistance due to a mind spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 10:32:51 +0000 (03:32 -0700)]
For the English descriptions of spells adding temporary resistances, replaced "to which from" with "to that from" (for a single resistance) or "to those from" (for multiple resistances) since those seem less awkward.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 07:00:07 +0000 (00:00 -0700)]
Corrected spelling mistakes in English mind spell descriptions.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:56:47 +0000 (23:56 -0700)]
Corrected spelling mistake in English spell description and removed unnecessary "which" in the same description.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:51:32 +0000 (23:51 -0700)]
In the English spell descriptions, made corrections for subject/verb agreement in subordinate clauses and secondary sentences.
deskull [Wed, 22 Jan 2020 15:55:21 +0000 (00:55 +0900)]
Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/feature/Refactoring-Hourier' into For2.2.2-Refactoring
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:46:51 +0000 (23:46 -0700)]
Changed another spell description to use a third person singular verb.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:23:57 +0000 (23:23 -0700)]
CHanged another place in a spell description for third person singular (changed the base verb as well to hopefully be more idiomatic).
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:17:26 +0000 (23:17 -0700)]
Changed one more place in spell descriptions to use a third person singular verb.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 06:11:14 +0000 (23:11 -0700)]
Most of the English spell descriptions use a third person singular verb with an implicit subject like "this ability" or "this spell". Changed the ones that didn't use the third person singular to use it.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:16:48 +0000 (22:16 -0700)]
Changed the English message for lapsing of alter reality to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:12:33 +0000 (22:12 -0700)]
Changed an English message related to "Call the Void" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:10:22 +0000 (22:10 -0700)]
Reworded English message about absence of a mirror to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:08:34 +0000 (22:08 -0700)]
Corrected subject/verb agreement in English message for darkness cancelling a light area spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:06:55 +0000 (22:06 -0700)]
Corrected English spelling mistake in description for probing spell.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 05:02:20 +0000 (22:02 -0700)]
For English description of "Fingolfin's Challenge", removed the part about costing extra turns since the Japanese description doesn't have it and it's not something that appears in the code (though it does for the other globe of invulnerability spells). Slightly reworded the first sentence to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:57:33 +0000 (21:57 -0700)]
Changed English message for constitution loss due to disease to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:53:14 +0000 (21:53 -0700)]
Changed English message for time-caused experience loss to hopefully be more idiomatic and expressive.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:08:46 +0000 (21:08 -0700)]
Reworded English message about pets affecting concentration to hopefully be more idiomatic.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:05:55 +0000 (21:05 -0700)]
For English message about making ammo, added an indefinite article for clarity.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 04:03:43 +0000 (21:03 -0700)]
English spelling correction, "inhail" to "inhale", for hex spell name.
Eric Branlund [Thu, 26 Sep 2019 03:15:45 +0000 (20:15 -0700)]
Changed "bare hand" to "barehanded" for normal English usage.
Hourier [Wed, 22 Jan 2020 13:25:06 +0000 (22:25 +0900)]
[Fix] #39557 英語版の噂に関するタイポ等を修正 / Fixed corrections for typos and idiomatic usage in rumors.txt; reported by backwardsEric, thanks a lot!
Hourier [Wed, 22 Jan 2020 13:19:14 +0000 (22:19 +0900)]
[Fix] #39691 jtang.txt における一部入力漏れを修正 / Fixed input leakage in jtang.txt
Hourier [Wed, 22 Jan 2020 13:13:55 +0000 (22:13 +0900)]
[Fix] #39691 attack.txt/jattack.txt/tang.txt/jtang.txt におけるスレイ説明の修正 / Fixed explanations for slaying
Hourier [Wed, 22 Jan 2020 12:28:01 +0000 (21:28 +0900)]
[Refactor] #37353 コンパイルが通ったのでgrid.h からplayer_type のtypedefを削除 / Removed typedef of player_type from grid.h because of the success of compilation
Hourier [Wed, 22 Jan 2020 12:25:02 +0000 (21:25 +0900)]
[Fix] #39944 backwardsEric氏の報告による、grid_bold_type のfloor列挙子と math.h のfloor()がコンフリクトを起こす問題を修正 / Fix enum grid_bold_type conflicts with floor() from math.h; reported by backwardsEric, thanks a lot!
deskull [Tue, 21 Jan 2020 15:32:18 +0000 (00:32 +0900)]
Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/feature/Refactoring-Hourier' into For2.2.2-Refactoring
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 22:25:13 +0000 (15:25 -0700)]
Changed past perfect tense in English messages about onset of aura spells to present perfect. Also added indefinite articles to those messages and definite articles to the messages about an aura spell lapsing. The change also happens to correct where the "Ice armor" hex spell was described as adding a fiery aura.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:26:28 +0000 (14:26 -0700)]
Changed another "form" to "stance" that was missed in the previous commit.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:23:49 +0000 (14:23 -0700)]
Except in files.c, replaced "posture" or "form" with "stance" in the English messages about monk or samurai fighting techniques since "stance" may be clearer.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:07:24 +0000 (14:07 -0700)]
To make them clearer, reworded some of the English messages for adding/removing items from the museum.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 21:03:32 +0000 (14:03 -0700)]
In English messages, replaced "psyonic" with "psionic".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:24:24 +0000 (07:24 -0700)]
Made two changes for subject/verb agreement in English summoning messages.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:21:17 +0000 (07:21 -0700)]
Changed the English message for a force trainer experiencing the cosmic cast off since the previous version did not make sense. Google Translate's "I was about to explode" for the Japanese message would be an alternative but that doesn't convey anything about the change to the player's ki.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:16:15 +0000 (07:16 -0700)]
Changed some English descriptions of mutations to use simple present tense rather than a participle since the former seems clearer and is more concise.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:11:11 +0000 (07:11 -0700)]
Dropped "are" for the English message about the player not able to see the Rolenot distributing grenades. That makes the message more idiomatic.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:07:25 +0000 (07:07 -0700)]
For more idiomatic English, replaced "in two persons" to "into two persons"; without "persons" "in two" would be just right though.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:05:12 +0000 (07:05 -0700)]
For the English monster healing message, switched "my" to "his" since in-game it's used for monster self-healing rather than a monster healing the player.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 14:05:12 +0000 (07:05 -0700)]
For the English monster healing message, switched "my" to "his" since in-game it's used for monster self-healing rather than a monster healing the player.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:42:27 +0000 (23:42 -0700)]
Changed English message for change in weapon suitability when not mounted to more closely follow what Google Translate gives for the Japanese message.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:24:26 +0000 (23:24 -0700)]
Changed for a more idiomatic English message about breaking glass.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:20:52 +0000 (23:20 -0700)]
Changed "riding pet" to "pet you are/were riding" for a clearer English messages. Another option, more concise option, would be to replace "riding pet" with "steed" but that loses the connection with pets.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:13:53 +0000 (23:13 -0700)]
Changed "prepare" to "prepared" since it's used a participle.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:09:38 +0000 (23:09 -0700)]
Inserted indefinite article in English message about thief's blinking being blocked since that's more idiomatic.
Hourier [Tue, 21 Jan 2020 13:27:28 +0000 (22:27 +0900)]
[Fix] #39815 backwardsEric氏による、英語版で治癒または加速の呪文をモンスターが唱えた時にクラッシュする問題の解決 / Fix English version crash from spell_RF6_HEAL() in mspells4.c by backwardsEric, thanks a lot!
Hourier [Tue, 21 Jan 2020 13:04:15 +0000 (22:04 +0900)]
Merge branch 'feature/Refactoring-Hourier' of https://scm.osdn.net/gitroot/hengband/hengband into feature/Refactoring-Hourier
Hourier [Tue, 21 Jan 2020 13:02:29 +0000 (22:02 +0900)]
[Fix] #39815 backwardsEric氏による、未識別の巻物を読んだ時に間違ったアイテムをザックから消してしまう問題の解決 / Fix reading unidentified scroll from pack may remove wrong item by backwardsEric, thanks a lot!
Hourier [Mon, 20 Jan 2020 13:34:55 +0000 (22:34 +0900)]
[Fix] #39815 backwardsEric氏による、autopick_autoregister()のメモリリーク問題の修正 / Fixed memory leak in autopick_autoregister() by backwardsEric, thanks a lot!
Hourier [Mon, 20 Jan 2020 13:29:04 +0000 (22:29 +0900)]
[Fix] #39673 TaoTao氏による、Linuxでコンパイルが通るようにMakefile.am その他の修正 / Fixed Makefile.am and others in order to succeed compilation by TaoTao, thanks a lot!
Hourier [Mon, 20 Jan 2020 13:09:51 +0000 (22:09 +0900)]
[Fix] #39619 backwardsEric氏によるパッチ:自動拾いファイルを開けなかった時にクラッシュする問題を修正 / Fixed autopick crash with no preference files by backwardsEric, thanks a lot!
deskull [Mon, 20 Jan 2020 15:20:58 +0000 (00:20 +0900)]
Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/feature/Refactoring-Hourier' into For2.2.2-Refactoring
deskull [Mon, 20 Jan 2020 15:14:50 +0000 (00:14 +0900)]
[Fix] #38997 前回マージ後の英語版ビルドエラーを修正. / Fixed English build error after previous merge.
deskull [Mon, 20 Jan 2020 15:05:24 +0000 (00:05 +0900)]
Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/feature/Refactoring-Hourier' into For2.2.2-Refactoring
Hourier [Mon, 20 Jan 2020 13:34:55 +0000 (22:34 +0900)]
[Fix] #39815 backwardsEric氏による、autopick_autoregister()のメモリリーク問題の修正 / Fixed memory leak in autopick_autoregister() by backwardsEric, thanks a lot!
Hourier [Mon, 20 Jan 2020 13:29:04 +0000 (22:29 +0900)]
[Fix] #39673 TaoTao氏による、Linuxでコンパイルが通るようにMakefile.am その他の修正 / Fixed Makefile.am and others in order to succeed compilation by TaoTao, thanks a lot!
Hourier [Mon, 20 Jan 2020 13:09:51 +0000 (22:09 +0900)]
[Fix] #39619 backwardsEric氏によるパッチ:自動拾いファイルを開けなかった時にクラッシュする問題を修正 / Fixed autopick crash with no preference files by backwardsEric, thanks a lot!
deskull [Sun, 19 Jan 2020 06:46:07 +0000 (15:46 +0900)]
[Fix] Removed a old blank file.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:05:52 +0000 (23:05 -0700)]
Since "something" is singular, changed "prevent" to "prevents" for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 06:01:20 +0000 (23:01 -0700)]
This is related to commit
874112e9ad6b4c3664588d91d176ea60c28dcddb. It adds a conjunction to an identically worded English message in melee1.c.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:57:37 +0000 (22:57 -0700)]
Changed past tense to present perfect for the English message about the restoration, in the immediate past, of the "mantle of shadow".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:56:36 +0000 (22:56 -0700)]
Change for subject/verb agreement with "mantle of shadow".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:52:13 +0000 (22:52 -0700)]
For English message, replaced "did Seppuku" with "committed seppuku" since the literal English translation would be "committed ritual suicide".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:49:39 +0000 (22:49 -0700)]
For one of the English messages related to CHECK_MULTISHADOW(), inserted a missing conjunction between to independent clauses.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:46:53 +0000 (22:46 -0700)]
Changed English message about ending the "tsuyoshi" effect from past perfect to present perfect since the action is leading up to present rather than happening before some point in the past.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:40:48 +0000 (22:40 -0700)]
In English prompts for selecting an elemental immunity, changed "immune" to "immunity" since it is used as a noun rather than an adjective.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:30:02 +0000 (22:30 -0700)]
In English messages, replaced "ethereal form" with "ethereal" since the latter is shorter and about as clear.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:15:56 +0000 (22:15 -0700)]
"Extremely faster" is an awkward expression in English. Replaced "faster" with "fast" for a more idiomatic message.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:14:01 +0000 (22:14 -0700)]
Changed "Berserk" to "berserk" since the capitalization seemed unnecessary.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:09:58 +0000 (22:09 -0700)]
In English changed "Learning", in reference to the blue mage ability, to "learning" where it was not immediately followed by "ability".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:05:26 +0000 (22:05 -0700)]
Changed floor regeneration English message to have the first part as an introductory clause rather than a separate, but incomplete, sentence.
And fix unchanged message manually from previous commit... (Deskull)
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 05:02:58 +0000 (22:02 -0700)]
For the English messages summarizing the arena result, changed the verbs to be past tense (the ones that were in past perfect would need changes for subject/verb agreement if kept in that tense).
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:56:20 +0000 (21:56 -0700)]
In one of the English messages for booze consumption/alcohol mutation, removed a comma since the sentence is not a compound sentence with two parts that could stand on their own.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:52:27 +0000 (21:52 -0700)]
Since "acid" is singular, change "melt" to "melts" for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:50:38 +0000 (21:50 -0700)]
Changed "electric" to "electricity" in English message since it's used as a noun.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 04:47:25 +0000 (21:47 -0700)]
Replaced "TinyAngband" in English heading for the options screen with "Game".
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:47:02 +0000 (18:47 -0700)]
For English prompt about recording, changed the verbs in the option about the last item to past tense and added a definite article for clarity.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:43:36 +0000 (18:43 -0700)]
Reworded for clarity some of the English messages which record why named pets were lost.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:36:55 +0000 (18:36 -0700)]
"A reactionary of shooting" isn't clear English. Google Translate's "rebound of shooting" isn't much better. I reworded the English message under the assumption that the recoil from shooting the weapon affected the shooter (though that's something that seems more in consistent with a firearm rather than a bow or crossbow). If it's a projectile bouncing off something and coming back to hit the shooter, then the message should be reworded.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:31:45 +0000 (18:31 -0700)]
"Do activate" sounds like a command in English rather than a message about why something not happening. Reworded the English message to be something like what Google translate gives for the Japanese version.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:28:21 +0000 (18:28 -0700)]
In English message for a door blocked from closing, "stuck" is an awkward adjective to use for a place. Reworded the message to be more specific about what is happening.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:10:58 +0000 (18:10 -0700)]
Reworded English smithing message about an unimproveable object to be more idiomatic.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:07:49 +0000 (18:07 -0700)]
Changed indefinite to definite article in English message about stopped time preventing quaffing a potion: there's a specific bottle involved rather than just some bottle somewhere.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:06:34 +0000 (18:06 -0700)]
Changed English message for no monster to ride to be more idiomatic.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 01:03:00 +0000 (18:03 -0700)]
Change "go to" to "go" in English message since the destination is a direction rather than a place.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 00:59:51 +0000 (17:59 -0700)]
For English message about summoning nothing, changed past perfect tense to past tense; otherwise would need to change "have" to "has" for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 00:57:51 +0000 (17:57 -0700)]
Changed English messages related to summoning just one creature to reflect that only one creature is summoned.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 00:53:22 +0000 (17:53 -0700)]
Changed "cast a animate dead" to "animate the dead" in two English messages for clarity.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 00:49:25 +0000 (17:49 -0700)]
Corrected subject/verb agreement in English-message for player creating traps.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 00:46:32 +0000 (17:46 -0700)]
Corrected spelling ("torche" to "torch") and subject/verb agreement in the same English message.
Eric Branlund [Wed, 25 Sep 2019 00:43:55 +0000 (17:43 -0700)]
Changed "teared" to "tore" since the past tense for that verb is irregular. Moved "off" to be adjacent to the verb since I think that's a bit easier to understand.