OSDN Git Service

(split) LDP: Translate COLOPHON and the project description.
authorAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sun, 22 Apr 2012 22:22:25 +0000 (07:22 +0900)
committerAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Sun, 22 Apr 2012 22:22:25 +0000 (07:22 +0900)
47 files changed:
po4a/aio/po/ja.po
po4a/boot/po/ja.po
po4a/charset/po/ja.po
po4a/complex/po/ja.po
po4a/db/po/ja.po
po4a/dirent/po/ja.po
po4a/epoll/po/ja.po
po4a/error/po/ja.po
po4a/fcntl/po/ja.po
po4a/filesystem/po/ja.po
po4a/iconv/po/ja.po
po4a/inotify/po/ja.po
po4a/intro/po/ja.po
po4a/keyutils/po/ja.po
po4a/ld/po/ja.po
po4a/linux_module/po/ja.po
po4a/locale/po/ja.po
po4a/man2/po/ja.po
po4a/man3/po/ja.po
po4a/man5/po/ja.po
po4a/man7/po/ja.po
po4a/math/po/ja.po
po4a/memory/po/ja.po
po4a/mqueue/po/ja.po
po4a/net/po/ja.po
po4a/netlink/po/ja.po
po4a/numa/po/ja.po
po4a/process/po/ja.po
po4a/pthread/po/ja.po
po4a/pwdgrp/po/ja.po
po4a/regexp/po/ja.po
po4a/rpc/po/ja.po
po4a/sched/po/ja.po
po4a/search/po/ja.po
po4a/semaphore/po/ja.po
po4a/signal/po/ja.po
po4a/socket/po/ja.po
po4a/special/po/ja.po
po4a/stdio/po/ja.po
po4a/stdlib/po/ja.po
po4a/string/po/ja.po
po4a/time/po/ja.po
po4a/tty/po/ja.po
po4a/unistd/po/ja.po
po4a/utmp/po/ja.po
po4a/wchar/po/ja.po
po4a/wctype/po/ja.po

index 0d73340..80671ac 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 03:44+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/lio_listio.3:226
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/aio.7:467 build/C/man3/aio_cancel.3:117
@@ -1134,6 +1134,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:23
index 0fa0238..cccb0fc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 03:53+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "BDFLUSH"
 #: build/C/man2/bdflush.2:28
 #, no-wrap
 msgid "2012-03-05"
-msgstr ""
+msgstr "2012-03-05"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/bdflush.2:28 build/C/man7/boot.7:12
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "B<fsync>(2), B<sync>(2), B<sync>(8), B<update>(8)"
 #: build/C/man2/sync.2:124 build/C/man8/sync.8:85
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bdflush.2:132 build/C/man7/boot.7:213
@@ -274,6 +274,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/boot.7:12
@@ -3566,10 +3569,9 @@ msgstr "REBOOT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/reboot.2:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-09-19"
+#, no-wrap
 msgid "2010-10-31"
-msgstr "2010-09-19"
+msgstr "2010-10-31"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/reboot.2:28
@@ -3719,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/reboot.2:107
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_KEXEC> (since Linux 2.6.13)"
-msgstr ""
+msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_KEXEC> (Linux 2.6.13 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/reboot.2:113
@@ -3859,17 +3861,14 @@ msgstr "SYNC"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/sync.2:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2008-02-11"
+#, no-wrap
 msgid "2012-02-12"
-msgstr "2008-02-11"
+msgstr "2012-02-12"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:39
-#, fuzzy
-#| msgid "sync - commit buffer cache to disk"
 msgid "sync, syncfs - commit buffer cache to disk"
-msgstr "sync - バッファキャッシュをディスクに書き込む"
+msgstr "sync, syncfs - バッファキャッシュをディスクに書き込む"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:43
@@ -3878,10 +3877,8 @@ msgstr "B<void sync(void);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:45
-#, fuzzy
-#| msgid "B<void sync(void);>"
 msgid "B<int syncfs(int >I<fd>B<);>"
-msgstr "B<void sync(void);>"
+msgstr "B<int syncfs(int >I<fd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:49
@@ -3905,15 +3902,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "B<sync>():"
 msgid "B<syncfs>():"
-msgstr "B<sync>():"
+msgstr "B<syncfs>():"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:63
 msgid "_GNU_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "_GNU_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:69
@@ -3938,10 +3933,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:85
-#, fuzzy
-#| msgid "This function is always successful."
 msgid "B<sync>()  is always successful."
-msgstr "この関数は常に成功する。"
+msgstr "B<sync>() は常に成功する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:88
@@ -3950,38 +3943,35 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/sync.2:88
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<EBUSY>"
+#, no-wrap
 msgid "B<EBADF>"
-msgstr "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBADF>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:92
 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "I<fd> が有効なファイルディスクリプタでない。。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/sync.2:92
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:95
 msgid "B<syncfs>()  first appeared in Linux 2.6.39."
-msgstr ""
+msgstr "B<syncfs>() は Linux 2.6.39 で初めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgid "B<sync>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
-msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "B<sync>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:101
 msgid "B<syncfs>()  is Linux-specific."
-msgstr ""
+msgstr "B<syncfs>() is Linux 固有である。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/sync.2:101 build/C/man8/sync.8:63
@@ -3991,19 +3981,15 @@ msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since glibc 2.2.2 the Linux prototype is as listed above, following the "
-#| "various standards.  In libc4, libc5, and glibc up to 2.2.1 it was \"int "
-#| "sync(void)\", and B<sync>()  always returned 0."
 msgid ""
 "Since glibc 2.2.2 the Linux prototype for B<sync>()  is as listed above, "
 "following the various standards.  In libc4, libc5, and glibc up to 2.2.1 it "
 "was \"int sync(void)\", and B<sync>()  always returned 0."
 msgstr ""
-"さまざまな標準規格での規定にしたがって、 glibc 2.2.2 から Linux でのプロトタ"
-"イプは上述のようになった。 libc4, libc5 と、2.2.1 までの glibc では \"int "
-"sync(void)\" で、 B<sync>()  は常に 0 を返していた。"
+"Linux での B<sync>() のプロトタイプは、さまざまな標準規格での規定に準拠し、\n"
+"glibc 2.2.2 から上述のようになった。\n"
+"libc4, libc5 と、2.2.1 までの glibc ではプロトタイプは \"int sync(void)\" で、\n"
+"B<sync>()  は常に 0 を返していた。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/sync.2:110
index 443df85..ecfc810 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 03:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:32+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "名前"
 #: build/C/man7/armscii-8.7:30
 msgid ""
 "armscii-8 - Armenian character set encoded in octal, decimal, and hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "armscii-8 - アルメニア語文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man7/armscii-8.7:30 build/C/man7/ascii.7:37
@@ -108,12 +108,14 @@ msgid ""
 "The Armenian Standard Code for Information Interchange, 8-bit coded "
 "character set."
 msgstr ""
+"情報交換用アルメニア標準コード (Armenian Standard Code for Information Interchange) で、\n"
+"8 ビットコードの文字集合である。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/armscii-8.7:33
 #, no-wrap
 msgid "ArmSCII-8 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ArmSCII-8 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/armscii-8.7:40
@@ -122,6 +124,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ArmSCII-8."
 msgstr ""
+"以下の表は ArmSCII-8 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ArmSCII-8 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/armscii-8.7:42 build/C/man7/cp1251.7:41
@@ -136,7 +141,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/koi8-u.7:47
 #, no-wrap
 msgid "Oct\tDec\tHex\tChar\tDescription\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oct\tDec\tHex\tChar\tDescription\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/armscii-8.7:43 build/C/man7/ascii.7:54
@@ -151,7 +156,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/koi8-r.7:58 build/C/man7/koi8-u.7:48
 #, no-wrap
 msgid "_\n"
-msgstr ""
+msgstr "_\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/armscii-8.7:44 build/C/man7/cp1251.7:75
@@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "B<ascii>(7)"
 #: build/C/man7/utf-8.7:299
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/armscii-8.7:149 build/C/man7/ascii.7:207
@@ -786,6 +791,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/ascii.7:34 build/C/man7/charsets.7:38
@@ -2244,7 +2252,7 @@ msgstr "CP1251"
 #: build/C/man7/cp1251.7:27
 msgid ""
 "cp1251 - CP\\ 1251 character set encoded in octal, decimal, and hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "cp1251 - CP\\ 1251 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #.  (In my system with glibc-2.8-20080929
 #.  I found only bg_BG and be_BY locales using this encoding).
@@ -4086,7 +4094,7 @@ msgstr "ISO_8859-10"
 msgid ""
 "iso_8859-10 - ISO 8859-10 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-10 - ISO 8859-10 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #.  (Though in my system with glibc-2.8-20080929
 #.  I found only lg_UG using this charset, and certainly UG
@@ -4103,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-10.7:55
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-10 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-10 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-10.7:62
@@ -4113,6 +4121,9 @@ msgid ""
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-10."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-10 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-10 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-10.7:67 build/C/man7/iso_8859-16.7:74
@@ -4449,7 +4460,7 @@ msgstr "ISO_8859-11"
 msgid ""
 "iso_8859-11 - ISO 8859-11 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-11 - ISO 8859-11 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-11.7:34
@@ -4463,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-11.7:54
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-11 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-11 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-11.7:61
@@ -4473,6 +4484,9 @@ msgid ""
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-11."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-11 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-11 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-11.7:66
@@ -5015,7 +5029,7 @@ msgstr "ISO_8859-13"
 msgid ""
 "iso_8859-13 - ISO 8859-13 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-13 - ISO 8859-13 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #.  In my system with glibc-2.8-20080929 is used for
 #.  Lithuanian, Latvian and the Maori language in New Zealand.
@@ -5031,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-13.7:53
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-13 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-13 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-13.7:60
@@ -5041,6 +5055,9 @@ msgid ""
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-13."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-13 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-13 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-13.7:65
@@ -5384,7 +5401,7 @@ msgstr "ISO_8859-14"
 msgid ""
 "iso_8859-14 - ISO 8859-14 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-14 - ISO 8859-14 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-14.7:31
@@ -5398,7 +5415,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-14.7:51
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-14 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-14 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-14.7:58
@@ -5408,6 +5425,9 @@ msgid ""
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-14."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-14 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-14 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-14.7:63
@@ -5611,7 +5631,7 @@ msgstr "ISO_8859-15"
 msgid ""
 "iso_8859-15 - ISO 8859-15 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-15 - ISO 8859-15 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-15.7:40
@@ -5638,7 +5658,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-15.7:66
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-15 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-15 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-15.7:73
@@ -5648,6 +5668,9 @@ msgid ""
 "column will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-15."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-15 (Latin-9) の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-15 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-15.7:81 build/C/man7/iso_8859-16.7:77
@@ -5720,7 +5743,7 @@ msgstr "2003-03-05"
 msgid ""
 "iso_8859-16 - ISO 8859-16 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-16 - ISO 8859-16 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-16.7:35
@@ -5750,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-16.7:62
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-16 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-16.7:69
@@ -5760,6 +5783,9 @@ msgid ""
 "column will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-16."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-16 (Latin-10) の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-16 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-16.7:75
@@ -5943,7 +5969,7 @@ msgstr "B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<iso_8859-15>(7), B<iso_8859-2>(7)"
 msgid ""
 "Additional information: I<ISO 8859-16 (Latin 10) Resources> (http://bucovina."
 "chem.tue.nl/fonturi/index-en.html)."
-msgstr ""
+msgstr "追加情報: I<ISO 8859-16 (Latin 10) Resources> (http://bucovina.chem.tue.nl/fonturi/index-en.html)."
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:27
@@ -5962,7 +5988,7 @@ msgstr "2007-11-25"
 msgid ""
 "iso_8859-2 - ISO 8859-2 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-2 - ISO 8859-2 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:38
@@ -5972,6 +5998,11 @@ msgid ""
 "No. 2\" is used to encode Central and Eastern European Latin characters and "
 "is implemented by several program vendors."
 msgstr ""
+"ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646-IRV とも呼ばれる) の\n"
+"いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。ISO 8859-2、\n"
+" \"ラテン・アルファベット No. 2\" は中央ヨーロッパ、東ヨーロッパの\n"
+"ラテン文字を符号化するために使用され、いくつかのプログラム・ベンダーも\n"
+"実装している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:42
@@ -5980,6 +6011,9 @@ msgid ""
 "Czech, English, Finnish, German, Hungarian, Irish, Polish, Slovak, Slovenian "
 "and Sorbian."
 msgstr ""
+"ISO 8859-2 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、\n"
+"クロアチア語、チェコ語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、\n"
+"アイルランド語、ポーランド語、スロヴァキア語、スロヴェニア語、ソルビア語。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:45
@@ -5987,12 +6021,14 @@ msgid ""
 "Also note that the following Cyrillic-based languages have one-to-one "
 "transliterations to Latin 2: Macedonian and Serbian."
 msgstr ""
+"また以下のキリル文字ベースの言語も 1 対 1 で Latin 2 に置き換えること\n"
+"ができる: マケドニア語、セルビア語。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:65
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-2 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-2 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:72
@@ -6002,6 +6038,9 @@ msgid ""
 "column will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-2."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-2 (Latin-2) の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-2 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-2.7:78 build/C/man7/iso_8859-3.7:67
@@ -6248,6 +6287,8 @@ msgid ""
 "Additional information: I<ISO 8859-2 (Latin 2) Resources> (http://sizif.mf."
 "uni-lj.si/linux/cee/iso8859-2.html)."
 msgstr ""
+"追加情報: I<ISO 8859-2 (Latin 2) Resources>\n"
+"(http://sizif.mf.uni-lj.si/linux/cee/iso8859-2.html)."
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/iso_8859-3.7:23
@@ -6260,7 +6301,7 @@ msgstr "ISO_8859-3"
 msgid ""
 "iso_8859-3 - ISO 8859-3 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-3 - ISO 8859-3 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化"
 
 #.  (Though in my system with glibc-2.8-20080929
 #.  I found only mt_MT (Malta) using this charset).
@@ -6276,7 +6317,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-3.7:54
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-3 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-3 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-3.7:61
@@ -6285,6 +6326,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO 8859-3."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-3 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-3 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-3.7:66
@@ -6446,7 +6490,7 @@ msgstr "2009-01-24"
 msgid ""
 "iso_8859-4 - ISO 8859-4 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-4 - ISO 8859-4 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-4.7:32
@@ -6460,7 +6504,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-4.7:52
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-4 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-4 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-4.7:59
@@ -6469,6 +6513,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO 8859-4."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-4 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-4 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-4.7:65
@@ -6607,7 +6654,7 @@ msgstr "ISO_8859-5"
 msgid ""
 "iso_8859-5 - ISO 8859-5 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-5 - ISO 8859-5 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-5.7:31
@@ -6621,7 +6668,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-5.7:51
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-5 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-5 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-5.7:58
@@ -6630,6 +6677,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO 8859-5."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-5 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-5 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-5.7:63
@@ -7212,7 +7262,7 @@ msgstr "ISO_8859-6"
 msgid ""
 "iso_8859-6 - ISO 8859-6 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-6 - ISO 8859-6 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-6.7:31
@@ -7226,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-6.7:51
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-6 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-6 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-6.7:58
@@ -7235,6 +7285,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO 8859-6."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-6 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-6 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-6.7:64
@@ -7548,7 +7601,7 @@ msgstr "2008-10-30"
 msgid ""
 "iso_8859-7 - ISO 8859-7 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-7 - ISO 8859-7 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-7.7:33
@@ -7562,7 +7615,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-7.7:53
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-7 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-7.7:60
@@ -7571,6 +7624,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO 8859-7."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-7 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-7 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-7.7:65
@@ -8044,7 +8100,7 @@ msgstr "ISO_8859-8"
 msgid ""
 "iso_8859-8 - ISO 8859-8 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-8 - ISO 8859-8 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-8.7:37
@@ -8059,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-8.7:57
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-8 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-8.7:64
@@ -8068,6 +8124,9 @@ msgid ""
 "printable and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column "
 "will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO 8859-8."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-8 の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-8 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-8.7:68
@@ -8289,7 +8348,7 @@ msgstr "2002-09-24"
 msgid ""
 "iso_8859-9 - ISO 8859-9 character set encoded in octal, decimal, and "
 "hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "iso_8859-9 - ISO 8859-9 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-9.7:33
@@ -8303,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/iso_8859-9.7:53
 #, no-wrap
 msgid "ISO 8859-9 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-9 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/iso_8859-9.7:60
@@ -8313,6 +8372,9 @@ msgid ""
 "column will only show the proper glyphs in an environment configured for ISO "
 "8859-9."
 msgstr ""
+"以下の表は ISO 8859-9 (Latin-5) の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は ISO 8859-9 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/iso_8859-9.7:112
@@ -8360,7 +8422,7 @@ msgstr "2010-10-24"
 #: build/C/man7/koi8-r.7:30
 msgid ""
 "koi8-r - Russian character set encoded in octal, decimal, and hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "koi8-r - ロシア語文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/koi8-r.7:36
@@ -8398,7 +8460,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/koi8-r.7:50
 #, no-wrap
 msgid "KOI8-R Characters"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/koi8-r.7:55
@@ -8406,6 +8468,8 @@ msgid ""
 "The following table displays the characters in KOI8-R, which are printable "
 "and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page."
 msgstr ""
+"以下の表は KOI8-R の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/koi8-r.7:59 build/C/man7/koi8-u.7:49
@@ -9186,7 +9250,7 @@ msgstr "KOI8-U"
 #: build/C/man7/koi8-u.7:31
 msgid ""
 "koi8-u - Ukrainian character set encoded in octal, decimal, and hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "koi8-u - ウクライナ語文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/koi8-u.7:38
@@ -9202,7 +9266,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/koi8-u.7:38
 #, no-wrap
 msgid "KOI8-U Characters"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U 文字"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/koi8-u.7:45
@@ -9211,6 +9275,9 @@ msgid ""
 "and unlisted in the B<ascii>(7)  manual page.  The fourth column will only "
 "show the proper glyphs in an environment configured for koi8-u."
 msgstr ""
+"以下の表は KOI8-U の表示可能な文字のうち\n"
+"B<ascii>(7) マニュアル・ページに載っていないものを示している。\n"
+"4列目は KOI8-U 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/koi8-u.7:70
index 0b14dd9..752006b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 22:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:41+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "B<abs>(3), B<cimag>(3), B<hypot>(3), B<complex>(7)"
 #: build/C/man3/csqrt.3:32 build/C/man3/ctan.3:33 build/C/man3/ctanh.3:34
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/cabs.3:44 build/C/man3/cacos.3:81 build/C/man3/cacosh.3:83
@@ -255,6 +255,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/cacos.3:5
index 05367c4..911ffb5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:41+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/mpool.3:226 build/C/man3/recno.3:224
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/btree.3:253 build/C/man3/dbopen.3:559 build/C/man3/hash.3:169
@@ -469,6 +469,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dbopen.3:34
index 210c636..1abcfb1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 05:18+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/telldir.3:79
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/closedir.3:79 build/C/man3/dirfd.3:111
@@ -217,6 +217,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dirfd.3:23
@@ -400,9 +403,8 @@ msgstr "GETDENTS"
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getdents.2:27
 #, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-09-26"
 msgid "2010-11-21"
-msgstr "2010-09-26"
+msgstr "2010-11-21"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:30
index 2b4a15c..0eb013b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:42+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/poll.2:342
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/epoll.7:554 build/C/man2/epoll_create.2:145
@@ -1047,6 +1047,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/epoll_create.2:25
index 85efafa..1930cc1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "B<gdb>(1), B<sigaction>(2), B<exit>(3), B<longjmp>(3), B<raise>(3)"
 #: build/C/man3/errno.3:534 build/C/man3/error.3:132
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/abort.3:85 build/C/man3/assert.3:85
@@ -173,6 +173,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/assert.3:25
index 713c04a..03620f0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/symlinkat.2:129 build/C/man2/unlinkat.2:166
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/faccessat.2:176 build/C/man2/fchmodat.2:157
@@ -488,6 +488,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/fchmodat.2:26
index 039df96..f0e09e8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:43+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "B<proc>(5), B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<mount>(8)"
 #: build/C/man2/sysfs.2:102 build/C/man2/umount.2:175 build/C/man2/ustat.2:117
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/filesystems.5:202 build/C/man3/fts.3:794
@@ -565,6 +565,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fts.3:38
index 02718d2..aaec5c4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:44+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
 #: build/C/man3/iconv_open.3:90
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/iconv.3:131 build/C/man3/iconv_close.3:48
@@ -320,6 +320,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/iconv_close.3:12
index 6db69ad..f71f09e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:44+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/inotify_init.2:102 build/C/man2/inotify_rm_watch.2:75
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/inotify.7:451 build/C/man2/inotify_add_watch.2:130
@@ -860,6 +860,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/inotify_add_watch.2:29
index ec1a0cf..f5cf3fd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:45+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "I</usr/include/features.h>"
 #: build/C/man2/unimplemented.2:66 build/C/man7/units.7:128
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/feature_test_macros.7:608 build/C/man1/intro.1:309
@@ -1289,6 +1289,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man1/intro.1:26 build/C/man2/intro.2:27 build/C/man3/intro.3:24
index b3a1825..ce7fc60 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 00:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:47+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "B<keyctl>(1), B<keyctl>(2), B<request_key>(2)"
 #: build/C/man2/request_key.2:136
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/add_key.2:138 build/C/man2/keyctl.2:167
@@ -368,6 +368,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/keyctl.2:10
index cea8663..c477d83 100644 (file)
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/rtld-audit.7:605
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:212 build/C/man3/dlopen.3:522
@@ -435,6 +435,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dlopen.3:35
index 034287b..fd7fa98 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:48+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
 #: build/C/man2/query_module.2:178
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/create_module.2:70 build/C/man2/delete_module.2:65
@@ -261,6 +261,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/delete_module.2:8
index f0f684e..7f27850 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:48+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
 #: build/C/man3/toascii.3:64 build/C/man3/toupper.3:77
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/catgets.3:92 build/C/man3/catopen.3:197
@@ -210,6 +210,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/catopen.3:26
index 68ffbb9..55d04f9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:49+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "AMD X86-64 Programmer's manual"
 #: build/C/man2/vmsplice.2:156
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:151 build/C/man2/futex.2:281
@@ -417,6 +417,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/futex.2:17
index d35215e..3ba9e94 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:49+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"
 #: build/C/man3/setjmp.3:120 build/C/man3/xcrypt.3:70
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/__setfpucw.3:68 build/C/man3/addseverity.3:76
@@ -243,6 +243,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/addseverity.3:6
index b3c175c..dbd6666 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:49+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"
 #: build/C/man5/slabinfo.5:124
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/dir_colors.5:371 build/C/man5/issue.5:49
@@ -763,6 +763,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/issue.5:26
index 9f5da61..8bfada9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:50+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/futex.7:119 build/C/man7/hier.7:504
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/futex.7:126 build/C/man7/hier.7:511
@@ -292,6 +292,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/hier.7:29
index 2146fad..85179f2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 03:44+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "B<fpclassify>(3), B<math_error>(7)"
 #: build/C/man3/tgamma.3:182 build/C/man3/trunc.3:85 build/C/man3/y0.3:240
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/INFINITY.3:101 build/C/man3/abs.3:136 build/C/man3/acos.3:129
@@ -395,6 +395,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/abs.3:32
index f54c652..653dd94 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:50+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/subpage_prot.2:126 build/C/man2/sync_file_range.2:222
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/alloc_hugepages.2:157 build/C/man3/alloca.3:160
@@ -392,6 +392,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/alloca.3:41
index eef0b1b..3be540f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:51+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/msgget.2:223 build/C/man2/msgop.2:437
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mq_close.3:80 build/C/man3/mq_getattr.3:162
@@ -251,6 +251,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mq_getattr.3:26
index 4e9ec6b..f3f8cbd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:38+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/unix.7:447 build/C/man7/x25.7:123
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/arp.7:316 build/C/man3/byteorder.3:88 build/C/man3/cmsg.3:225
@@ -859,6 +859,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/byteorder.3:30
index 8a85086..4a092c5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:51+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "および libnetlink に関しては ftp://ftp.inr.ac.ru/ip-routing/ipro
 #: build/C/man3/rtnetlink.3:122 build/C/man7/rtnetlink.7:450
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/netlink.3:99 build/C/man7/netlink.7:468
@@ -292,6 +292,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/netlink.7:7
index 6ff8d38..a75bbcb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:52+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:252 build/C/man2/getcpu.2:133
@@ -391,6 +391,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getcpu.2:7
index 4c354e2..038404e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:52+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "B<acct>(5)"
 #: build/C/man2/setuid.2:125 build/C/man7/svipc.7:334 build/C/man3/ulimit.3:88
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/acct.2:152 build/C/man5/acct.5:185
@@ -529,6 +529,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/acct.5:23
index 520b3be..3b39f38 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:52+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/pthreads.7:927
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getcontext.2:172 build/C/man3/makecontext.3:230
@@ -623,6 +623,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/makecontext.3:25
index e685086..8acde17 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:53+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/putpwent.3:87 build/C/man3/setaliasent.3:150
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fgetgrent.3:106 build/C/man3/fgetpwent.3:116
@@ -292,6 +292,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fgetpwent.3:31
index 93a29c9..737a0ef 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:53+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "B<sh>(1), B<glob>(3), B<scandir>(3), B<wordexp>(3), B<glob>(7)"
 #: build/C/man3/wordexp.3:215
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fnmatch.3:111 build/C/man3/glob.3:332 build/C/man7/glob.7:217
@@ -259,6 +259,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/glob.3:32 build/C/man7/glob.7:25
index 10b121d..4c5a527 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:56+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "B<getrpcent_r>(3), B<rpc>(5), B<rpcinfo>(8), B<ypserv>(8)"
 #: build/C/man3/xdr.3:551
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getrpcent.3:112 build/C/man3/getrpcent_r.3:142
@@ -303,6 +303,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getrpcent_r.3:24
index fac6e34..2200dd2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:56+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/setns.2:121 build/C/man2/unshare.2:249
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/CPU_SET.3:366 build/C/man2/clone.2:1031
@@ -815,6 +815,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/clone.2:43
index 36e2561..1be6be6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:57+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3), B<tsearch>(3)"
 #: build/C/man3/qsort.3:121 build/C/man3/tsearch.3:263
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/bsearch.3:128 build/C/man3/hsearch.3:335
@@ -296,6 +296,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/hsearch.3:35
index 623847b..0d1f345 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:57+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/semget.2:286 build/C/man2/semop.2:521
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/sem_close.3:74 build/C/man3/sem_destroy.3:86
@@ -252,6 +252,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/sem_destroy.3:26
index a1e021b..0cec29d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 02:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:57+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sysv_signal>(3), B<signal>(7)"
 #: build/C/man2/tkill.2:110 build/C/man2/wait.2:617 build/C/man2/wait4.2:160
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/bsd_signal.3:104 build/C/man2/eventfd.2:435
@@ -396,6 +396,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/eventfd.2:21
index 0f6ecd6..a946555 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 04:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:58+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/socketpair.2:129
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/accept.2:393 build/C/man2/bind.2:337
@@ -813,6 +813,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/bind.2:66
index c910375..a9276e4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:58+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man4/vcs.4:155 build/C/man4/wavelan.4:138
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man4/cciss.4:370 build/C/man4/console.4:101
@@ -952,6 +952,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man4/console.4:10
index aa5ac04..e187b7f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:58+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)"
 #: build/C/man2/write.2:217
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/asprintf.3:76 build/C/man3/ctermid.3:78
@@ -347,6 +347,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/ctermid.3:24
index fcd03c2..63a760e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:59+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/wctomb.3:83
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/MB_CUR_MAX.3:49 build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:51
@@ -299,6 +299,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/MB_LEN_MAX.3:15
index 0319b58..bc44044 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:59+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/strverscmp.3:93 build/C/man3/strxfrm.3:78
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/bcmp.3:80 build/C/man3/bcopy.3:79 build/C/man3/bstring.3:99
@@ -273,6 +273,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/bcopy.3:31
index ab03422..0885531 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 05:00+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "B<adjtimex>(2), B<gettimeofday>(2), B<time>(7)"
 #: build/C/man8/zdump.8:43 build/C/man8/zic.8:418
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/adjtime.3:150 build/C/man2/adjtimex.2:161
@@ -419,6 +419,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/adjtimex.2:29
index 960549d..ba4a165 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 05:00+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "B<crypt>(3)"
 #: build/C/man3/unlockpt.3:53
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpass.3:156 build/C/man3/getpt.3:60
@@ -377,6 +377,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getpt.3:5
index 13bcd22..33496e5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:36+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 #: build/C/man2/vfork.2:276 build/C/man2/vhangup.2:68
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/_syscall.2:174 build/C/man2/access.2:259
@@ -633,6 +633,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/access.2:43
index 69451d3..5cd29e1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:39+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
 #: build/C/man3/login.3:126 build/C/man3/updwtmp.3:84 build/C/man5/utmp.5:350
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:294 build/C/man3/getutmp.3:77
@@ -619,6 +619,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getutmp.3:24
index 4a592f9..cbabbd8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 05:16+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "B<mbtowc>(3), B<mbrtowc>(3), B<wctob>(3)"
 #: build/C/man3/wmemmove.3:44 build/C/man3/wmemset.3:38
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/btowc.3:77 build/C/man3/fgetws.3:81 build/C/man3/fputws.3:68
@@ -380,6 +380,9 @@ msgid ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
+"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fgetws.3:16
@@ -1644,21 +1647,12 @@ msgstr "B<wcpcpy>():"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcpcpy.3:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<wcpcpy>()  function is the wide-character equivalent of the "
-#| "B<stpcpy>(3)  function.  It copies the wide-character string pointed to "
-#| "by I<src>, including the terminating null wide character (L\\(aq"
-#| "\\e0\\(aq),cw to the array pointed to by I<dest>."
 msgid ""
 "The B<wcpcpy>()  function is the wide-character equivalent of the B<stpcpy>"
 "(3)  function.  It copies the wide-character string pointed to by I<src>, "
 "including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the "
 "array pointed to by I<dest>."
-msgstr ""
-"B<wcpcpy>()  関数は、 B<stpcpy>(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この"
-"関数は I<src> が指すワイド文字文字列を、 終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq"
-"\\e0\\(aq) を含めて、 I<dest> が指す配列にコピーする。"
+msgstr "B<wcpcpy>()  関数は、 B<stpcpy>(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は I<src> が指すワイド文字文字列を、 終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含めて、 I<dest> が指す配列にコピーする。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcpcpy.3:53 build/C/man3/wcpncpy.3:63 build/C/man3/wcscat.3:35
@@ -1795,22 +1789,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcrtomb.3:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A different case is when I<s> is not NULL,\n"
-#| " but I<wc> is a null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq).\n"
-#| "In this\n"
-#| "case the\n"
-#| "B<wcrtomb>()\n"
-#| "function stores at\n"
-#| "the character array pointed to by\n"
-#| "I<s> the shift sequence needed to\n"
-#| "bring I<*ps> back to the initial state,\n"
-#| "followed by a \\(aq\\e0\\(aq byte.\n"
-#| "It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings\n"
-#| "it into the initial state),\n"
-#| "and returns the length of the shift sequence plus\n"
-#| "one, that is, the number of bytes written at I<s>.\n"
 msgid ""
 "A different case is when I<s> is not NULL, but I<wc> is a null wide "
 "character (L\\(aq\\e0\\(aq).  In this case the B<wcrtomb>()  function stores "
@@ -2297,21 +2275,15 @@ msgstr "B<size_t wcslen(const wchar_t *>I<s>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcslen.3:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<wcslen>()  function is the wide-character equivalent of the "
-#| "B<strlen>(3)  function.  It determines the length of the wide-character "
-#| "string pointed to by I<s>, excluding the terminating null wide chharacter "
-#| "(L\\(aq\\e0\\(aq)."
 msgid ""
 "The B<wcslen>()  function is the wide-character equivalent of the B<strlen>"
 "(3)  function.  It determines the length of the wide-character string "
 "pointed to by I<s>, excluding the terminating null wide character (L\\(aq"
 "\\e0\\(aq)."
 msgstr ""
-"B<wcslen>()  関数は、 B<strlen>(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この"
-"関数は、I<s> が指すワイド文字文字列の長さを求める。 終端の NULL ワイド文字 (L"
-"\\(aq\\e0\\(aq) はこの長さには含まれない。"
+"B<wcslen>() 関数は、 B<strlen>(3) 関数に対応するワイド文字関数である。\n"
+"この関数は、I<s> が指すワイド文字文字列の長さを求める。\n"
+"終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) はこの長さには含まれない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcslen.3:37
@@ -2618,10 +2590,9 @@ msgstr "WCSNRTOMBS"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:13 build/C/man3/wcsrtombs.3:14
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2011-10-01"
+#, no-wrap
 msgid "2011-10-16"
-msgstr "2011-10-01"
+msgstr "2011-10-16"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:16
@@ -2699,13 +2670,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
-#| "terminating null wide character (which has the side effect of bringing "
-#| "back I<*ps> to the initial state).  In this case I<*src> is set to NULL, "
-#| "and the number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating "
-#| "null, is returned."
 msgid ""
 "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
 "terminating null wide character (which has the side effect of bringing back "
@@ -2713,10 +2677,10 @@ msgid ""
 "number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating null byte "
 "(\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
 msgstr ""
-"3. ワイド文字列が終端の L\\(aq\\e0\\(aq (これには I<*ps> を初期状態に戻すと "
-"ã\81\84ã\81\86å\89¯ä½\9cç\94¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8b\82\82å\90«ã\82\81ã\81¦å\85¨ã\81¦å¤\89æ\8f\9bã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\82ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ I<*src> ã\81« NULL ã\81\8c"
-"設定され、I<dest> に書き込まれたバイト数が返される (終端の \\(aq\\e0\\(aq は"
-"数えない)。"
+"3. ワイド文字列が終端の L\\(aq\\e0\\(aq (これには I<*ps> を初期状態に戻すという副作用がある)\n"
+"ã\82\82å\90«ã\82\81ã\81¦å\85¨ã\81¦å¤\89æ\8f\9bã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\82ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ I<*src> ã\81« NULL ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81\n"
+"I<dest> に書き込まれたバイト数が返される\n"
+"(終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:97
@@ -2749,12 +2713,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<wcsrtombs>()  function returns the number of bytes that make up the "
-#| "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null "
-#| "byte.  If a wide character was encountered which could not be converted, "
-#| "I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>."
 msgid ""
 "The B<wcsnrtombs>()  function returns the number of bytes that make up the "
 "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null "
@@ -2921,24 +2879,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
-#| "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side "
-#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case "
-#| "I<*src> is set to NULL, and the number of bytes written to I<dest>, "
-#| "excluding the terminating null, is returned."
 msgid ""
 "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
 "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect "
 "of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case I<*src> is set "
 "to NULL, and the number of bytes written to I<dest>, excluding the "
 "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
-msgstr ""
-"3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) も含めて全て 変換さ"
-"れた場合。この際、I<*ps> が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には "
-"I<*src> に NULL が設定され、I<dest> に書き込まれた バイト数が返される (終端"
-"の NULL は数えない)。"
+msgstr "3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) も含めて全て 変換された場合。この際、I<*ps> が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には I<*src> に NULL が設定され、I<dest> に書き込まれた バイト数が返される (終端の NULL バイト (L\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:72
index 84136dc..d2a69b7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 03:42+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "B<isalnum>(3), B<iswctype>(3)"
 #: build/C/man3/wctrans.3:64 build/C/man3/wctype.3:83
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/iswalnum.3:79 build/C/man3/iswalpha.3:83