.\" Copyright (c) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-10-23 mtk Added intro paragraph about section, plus a paragraph
.\" about exit status values.
.SH 関連項目
\fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2000 Jakub Jelinek (jakub@redhat.com)
.\" Corrected.
.\" Most of this was copied from the README file.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Do not restrict distribution.
.\" May be distributed under the GNU General Public License
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LDD 1 2000\-10\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH LDD 1 2012\-07\-16 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ldd \- 共有ライブラリへの依存関係を表示する
.SH 書式
\fBldd\fP [OPTION]... FILE...
.SH 説明
\fBldd\fP はコマンドラインで指定したプログラムや共有ライブラリについて、 それぞれで必要とされる共有ライブラリを表示する。
+.SS Security
+.\" Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line
+.\" try_trace "$file"
+.\" in glibc 2.15, for example), but many distro versions of
+.\" ldd seem to remove that code path from the script.
+In the usual case, \fBldd\fP invokes the standard dynamic linker (see
+\fBld.so\fP(8)) with the \fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP environment variable set
+to 1, which causes the linker to display the library dependencies. Be
+aware, however, that in some circumstances, some versions of \fBldd\fP may
+attempt to obtain the dependency information by directly executing the
+program. Thus, you should \fInever\fP employ \fBldd\fP on an untrusted
+executable, since this may result in the execution of arbitrary code. A
+safer alternative when dealing with untrusted executables is:
+
+ $ objdump \-p /path/to/program | grep NEEDED
.SH オプション
.TP
\fB\-\-version\fP
.SH 関連項目
\fBld.so\fP(8), \fBldconfig\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright Andries Brouwer, 2000
-.\"
-.\" This page is distributed under GPL.
.\" Some fragments of text came from the time-1.7 info file.
.\" Inspired by kromJx@crosswinds.net.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" This page is distributed under GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.TP
\fB%x\fP
(tcsh にはない) コマンドの終了ステータス。
-.SS "GNU オプション"
+.SS "GNU options"
.TP
\fB\-f \fP\fIFORMAT\fP\fB, \-\-format=\fP\fIFORMAT\fP
出力フォーマットを指定する。 環境変数 \fBTIME\fP で指定されたフォーマットよりも優先される。
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
非常に詳しい出力で、入手できる全ての情報を出力する。
-.SS "GNU 標準オプション"
+.SS "GNU standard options"
.TP
\fB\-\-help\fP
使用方法に関するメッセージを標準出力に表示し、正常終了する。
.SH 関連項目
\fBtcsh\fP(1), \fBtimes\fP(2), \fBwait3\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Wed Jul 21 23:02:38 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 2001-11-17, aeb
\fBwait4\fP(2), \fBwaitpid\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3),
\fBtermios\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Tue Jul 6 12:42:46 MDT 1993 <dminer@nyx.cs.du.edu>
.\" Added "Calling Directly" and supporting paragraphs
exit(EXIT_SUCCESS);
}
.fi
-.SS "Sample Output"
+.SS 出力例
.nf
code error = 0
uptime = 502034s
.SH 関連項目
\fBintro\fP(2), \fBsyscall\fP(2), \fBerrno\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1990, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1996-10-21 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"*******************************************************************
.TH ACCEPT 2 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-accept \- ソケットへの接続を受ける
+accept, accept4 \- accept a connection on a socket
.SH 書式
.nf
\fB#include <sys/types.h>\fP /* 「注意」参照 */
.SH 返り値
成功した場合、これらのシステムコールは 受け付けたソケットのディスクリプタである非負の整数値を返す。 エラーが発生した場合は \-1 を返し、
\fIerrno\fP を適切に設定する。
-.SS エラー処理
+.SS "Error handling"
Linux の \fBaccept\fP() (と \fBaccept4\fP()) は、新しいソケットにおける、発生済みのネットワークエラーを
\fBaccept\fP() からのエラーコードとして渡す。 この振舞いは BSD ソケットの実装とは異なる。 信頼性の高い動作を行うためには、
アプリケーションはプロトコルで定義されているネットワークエラーの検知を \fBaccept\fP() のあとに行い、それらのエラーを \fBEAGAIN\fP
\fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsocket\fP(2),
\fBsocket\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\" and Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-21 Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 1994-08-21 by Michael Chastain (mec@shell.portal.com):
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ACCESS 2 2010\-10\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH ACCESS 2 2013\-02\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
access \- ファイルに対する実ユーザーでのアクセス権をチェックする
.SH 書式
そのプロセスの実効ユーザ ID を実ユーザ ID に一時的に切り替えてから
\fBopen\fP(2) を呼び出す方法がある。)
.PP
-\fBaccess\fP() は常にシンボリックリンクの展開を行う。
-シンボリックリンクのアクセス許可を確認する必要がある場合は、
-\fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP フラグ付きで \fBfaccessat(2)\fP を使うこと。
+\fBaccess\fP() always dereferences symbolic links. If you need to check the
+permissions on a symbolic link, use \fBfaccessat\fP(2) with the flag
+\fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP.
.PP
\fImode\fP で指定されたアクセス種別のいずれか一つでも拒否されると、 たとえ \fImode\fP で指定された他のアクセス種別が許可されたとしても、
\fBaccess\fP() はエラーを返す。
ファイルを作成することが可能なことを意味するのであり、ディレクトリに ファイルとして書き込むことができるわけではない。 同様に DOS
のファイルは「実行可能」と判断されるが、 \fBexecve\fP(2) コールは失敗するだろう。
.PP
-\fBaccess\fP() は、 UID マッピングを使用した NFS ファイル・システムでは正常に 機能しないかもしれない。なぜならば UID
-のマッピングはサーバーで 行なわれ、権利のチェックをするクライアントには見えないからである。
+\fBaccess\fP() may not work correctly on NFS file systems with UID mapping
+enabled, because UID mapping is done on the server and hidden from the
+client, which checks permissions. Similar problems can occur to FUSE
+mounts.
.SH バグ
.\" This behavior appears to have been an implementation accident.
バージョン 2.4 (とそれ以前) のカーネルには、スーパーユーザでの \fBX_OK\fP のチェックの扱いに奇妙な点がある。 ディレクトリ以外のファイルで
\fBsetuid\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBeauidaccess\fP(3), \fBcredentials\fP(7),
\fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
.\" (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-22 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1993-08-10 by Alan Cox <iiitac@pyramid.swansea.ac.uk>
.SH 関連項目
\fBacct\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 1997-07-30 by Paul Slootman <paul@wurtel.demon.nl>
.\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" FIXME 2.6.29 added ADJ_SETOFFSET
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBsettimeofday\fP(2), \fBadjtime\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Wed Jul 21 19:42:57 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
\fBgettimeofday\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsetitimer\fP(2),
\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 2003 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" mount -t hugetlbfs hugetlbfs /huge
.\" SHM_HUGETLB
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2003 Andi Kleen
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
\fIFS\fP はスレッドライブラリで既に使われているかもしれない。
.SH 関連項目
\fBmmap\fP(2), \fBmodify_ldt\fP(2), \fBprctl\fP(2), \fBset_thread_area\fP(2)
-.sp
+
AMD X86\-64 Programmer's manual
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
\fIfunc\fP が 3 以上で奇数 (最小ビットが 1) ならば、 \fIdata\fP をロング・ワードで指定し、その値を (\fIfunc\fP\-3)/2
で指定された調節パラメーターに設定する。
.PP
-パラメーターの集合やその値、有効な範囲はカーネルのソース・ファイルの \fIfs/buffer.c\fP に定義されている。
+パラメーターの集合やその値、有効な範囲は Linux カーネルソースの \fIfs/buffer.c\fP に定義されている。
.SH 返り値
\fIfunc\fP が負か 0 で、デモーンの起動に成功した場合は \fBbdflush\fP() は返ってこない。 そうでなければ成功した場合には 0
が返される。失敗した場合には \-1 が返され、 \fIerrno\fP にそのエラーが指示される。
.SH 関連項目
\fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBsync\fP(8), \fBupdate\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Portions extracted from /usr/include/sys/socket.h, which does not have
.\" any authorship information in it. It is probably available under the GPL.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"
.\" Other portions are from the 6.9 (Berkeley) 3/10/91 man page:
.\" Copyright (c) 1983 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Mon Oct 21 23:05:29 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 1998 by Andi Kleen
\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBipv6\fP(7),
\fBpath_resolution\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
.\" (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Wed Jul 21 19:52:58 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Aug 21 17:40:38 1994 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBexecve\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBend\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Written by Ralf Baechle (ralf@waldorf-gmbh.de),
.\" Copyright (c) 1994, 1995 Waldorf GMBH
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH バグ
現在の実装では、引き数 \fIaddr\fP と \fInbytes\fP は無視される。そのため、 常に全てのキャッシュがフラッシュされる。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" written by Andrew Morgan <morgan@kernel.org>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" may be distributed as per GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified by David A. Wheeler <dwheeler@ida.org>
.\" Modified 2004-05-27, mtk
.\" Modified 2004-06-21, aeb
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CAPGET 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CAPGET 2 2013\-03\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
capget, capset \- スレッドのケーパビリティを設定/取得する
.SH 書式
\fBexecve\fP(2) を通じて渡すことができるケーパビリティの集合であり、 「許可ケーパビリティ (permitted capability)
の集合」は 実効ケーパビリティや継承可能ケーパビリティとして有効にできる ケーパビリティを規定するものである。
.PP
-この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための 生のカーネルインターフェースである。 これらのシステムコールは Linux
-特有であるというだけでなく、 カーネル API は変更されるかもしれず、これらの 関数の使用法 (特に \fIcap_user_*_t\fP 型という書式)
-はカーネルのリビジョン毎に拡張されるかもしれないが、 以前のプログラムはそのまま動作する。
+These two system calls are the raw kernel interface for getting and setting
+thread capabilities. Not only are these system calls specific to Linux, but
+the kernel API is likely to change and use of these system calls (in
+particular the format of the \fIcap_user_*_t\fP types) is subject to extension
+with each kernel revision, but old programs will keep working.
.sp
移植性のあるインターフェースは \fBcap_set_proc\fP(3) と \fBcap_get_proc\fP(3) である。
可能ならばアプリケーションはこれらの関数を使用すべきである。 アプリケーションに Linux 拡張を使用したい場合には、より簡単に
.fi
.in -4n
.sp
-\fIeffective, permitted, inheritable\fP は、 \fBcapability\fP(7)
-で定義されるケーパビリティのビットマスクである。 \fICAP_*\fP はビット番号を表すインデックス値であり、 ビットフィールドに OR を行う前に
-\fICAP_*\fP の値の分だけビットシフトを行う必要がある。 typedef の方はポインタなので、 このシステムコールに渡す構造体を定義するには、
-\fIstruct __user_cap_header_struct\fP と \fIstruct __user_cap_data_struct\fP
-という名前を使用しなければならない。
+The \fIeffective\fP, \fIpermitted\fP, and \fIinheritable\fP fields are bit masks of
+the capabilities defined in \fIcapability(7).\fP Note the \fBCAP_*\fP values are
+bit indexes and need to be bit\-shifted before ORing into the bit fields. To
+define the structures for passing to the system call you have to use the
+\fIstruct __user_cap_header_struct\fP and \fIstruct __user_cap_data_struct\fP
+names because the typedefs are only pointers.
カーネル 2.6.25 より前では、バージョン \fB_LINUX_CAPABILITY_VERSION_1\fP の 32
ビットケーパビリティが推奨である。 カーネル 2.6.25 以降では、バージョン \fB_LINUX_CAPABILITY_VERSION_2\fP の 64
.sp
\fBcapget\fP() では、 \fIhdrp\->pid\fP のフィールド値にケーパビリティを知りたいプロセスのプロセス ID を
指定することで、任意のプロセスのケーパビリティを調べることができる。
-.SS "VFS ケーパビリティがサポートされている場合"
+.SS "With VFS capability support"
VFS ケーパビリティのサポートでは、特権実行ファイルにケーパビリティを 追加するためのファイル属性メソッドが作成された。
この特権モデルの導入により、あるプロセスにより別のプロセスのケーパビリティ を非同期に設定する機能のカーネルによるサポートは廃止される。 つまり、VFS
サポートでは、 \fBcapset\fP() を呼び出す際に \fIhdrp\->pid\fP の値として許されるのは 0 と \fBgetpid\fP(2)
が返す値だけとなる (どちらの値でも等価である)。
-.SS "VFS ケーパビリティがサポートされていない場合"
+.SS "Without VFS capability support"
カーネルが VFS ケーパビリティをサポートしていない場合、 \fIhdrp\fP の \fIpid\fP フィールドが 0 以外であれば、 \fBcapset\fP()
の操作対象は \fIpid\fP で指定されたスレッドのケーパビリティになる。 \fIpid\fP が 0
の場合は呼び出し元のスレッドのケーパビリティが操作対象となる。 \fIpid\fP がシングルスレッド・プロセスを参照している場合、 \fIpid\fP
ケーパビリティを設定したり取得したりする機能のための移植性ある インターフェースは \fIlibcap\fP ライブラリによって提供される。
このライブラリは以下から入手できる:
.br
-http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux\-privs
+.UR http://git.kernel.org/cgit\:/linux\:/kernel\:/git\:/morgan\:\:/libcap.git
+.UE
.SH 関連項目
\fBclone\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBchroot\fP(2), \fBgetcwd\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
\fBchown\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfchmodat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBstat\fP(2),
\fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\" and Copyright (c) 1998 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" and Copyright (c) 2007, 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.ad
.PD
.SH 説明
-これらのシステムコールは、ファイルの所有者 (owner) とグループを変更する。 システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。
+These system calls change the owner and group of a file. They differ only
+in how the file is specified:
.IP * 2
\fBchown\fP() は \fIpath\fP で指定されたファイルの所有権を変更する。 \fIpath\fP
がシンボリック・リンクの場合は、リンクの展開が行われる。
\fBchmod\fP(2), \fBfchownat\fP(2), \fBflock\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7),
\fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBchdir\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 2003 Nick Clifford (zaf@nrc.co.nz), Jan 25, 2003
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), Aug 24, 2003
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2003-08-23 Martin Schulze <joey@infodrom.org> improvements
.\" 2003-08-24 aeb, large parts rewritten
.\" 2004-08-06 Christoph Lameter <clameter@sgi.com>, SMP note
.\"
-.\" FIXME: Linux 2.6.39 adds CLOCK_BOOTTIME
-.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CLOCK_GETRES 2 2012\-04\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH CLOCK_GETRES 2 2013\-02\-25 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
clock_getres, clock_gettime, clock_settime \- クロックと時間の関数
.SH 書式
\fBint clock_settime(clockid_t \fP\fIclk_id\fP\fB, const struct timespec
*\fP\fItp\fP\fB);\fP
.sp
-\fI\-lrt\fP でリンクする。
+Link with \fI\-lrt\fP (only for glibc versions before 2.17).
.sp
.in -4n
glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7) 参照):
システム時間を手動で変更した場合など) や \fBadjtime\fP や NTP が行う
段階的な調整の影響を受ける。
.TP
+\fBCLOCK_REALTIME_COARSE\fP (Linux 2.6.32 以降; Linux 特有)
+.\" Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3
+A faster but less precise version of \fBCLOCK_REALTIME\fP. Use when you need
+very fast, but not fine\-grained timestamps.
+.TP
+.TP
\fBCLOCK_MONOTONIC\fP
設定することができないクロックで、ある開始時点からの単調増加の時間で
表現されるクロック (開始時点がどの時点となるかは規定されていない)。
ム時間を手動で変更した場合など) の影響を受けないが、
\fBadjtime\fP(3) や NTP が行う段階的な調整の影響を受ける。
.TP
+\fBCLOCK_MONOTONIC_COARSE\fP (Linux 2.6.32 以降; Linux 特有)
+.\" Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3
+A faster but less precise version of \fBCLOCK_MONOTONIC\fP. Use when you need
+very fast, but not fine\-grained timestamps.
+.TP
\fBCLOCK_MONOTONIC_RAW\fP (Linux 2.6.28 以降; Linux 特有)
.\" Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
\fBCLOCK_MONOTONIC\fP と同様だが、NTP による調整や \fBadjtime\fP(3) が行う
段階的な調整の影響を受けない、ハードウェアによる生の時刻へのアクセス
ができる。
.TP
+\fBCLOCK_BOOTTIME\fP (Linux 2.6.39 以降; Linux 特有)
+.\" commit 7fdd7f89006dd5a4c702fa0ce0c272345fa44ae0
+.\" commit 70a08cca1227dc31c784ec930099a4417a06e7d0
+Identical to \fBCLOCK_MONOTONIC\fP, except it also includes any time that the
+system is suspended. This allows applications to get a suspend\-aware
+monotonic clock without having to deal with the complications of
+\fBCLOCK_REALTIME\fP, which may have discontinuities if the time is changed
+using \fBsettimeofday\fP(2).
+.TP
\fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP
CPU による高分解能のプロセス毎のタイマ。
.TP
\fBadjtime\fP(3), \fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3),
\fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBsysconf\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CLOCK_NANOSLEEP 2 2010\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CLOCK_NANOSLEEP 2 2012\-11\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
clock_nanosleep \- 指定したクロックでの高精度な実行停止 (sleep)
.SH 書式
\fB struct timespec *\fP\fIremain\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP でリンクする。
+Link with \fI\-lrt\fP (only for glibc versions before 2.17).
.sp
.ad l
.in -4n
を呼び出し、その返り値の時刻値に希望する期間を加算してから、 \fBTIMER_ABSTIME\fP フラグを指定して
\fBclock_nanosleep\fP() を呼び出す。
-\fBsigaction\fP(2) で \fBSA_RESTART\fP フラグが指定されているかに関わらず、 シグナルハンドラにより割り込まれた後に
-\fBclock_nanosleep\fP() が再開されることは決してない。
+\fBsigaction\fP(2) で \fBSA_RESTART\fP フラグが指定されているかに関わらず、シグナルハンドラにより割り込まれた後に
+\fBclock_nanosleep\fP() が再開されることは決してない。
\fIflags\fP が \fBTIMER_ABSTIME\fP の場合、 \fIremain\fP 引き数は使用されず、不要である (絶対値での停止では、同じ
\fIrequest\fP 引き数を使って再度呼び出すことができる)。
\fBclock_getres\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBsleep\fP(3),
\fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt <drew@cs.colorado.edu>, March 28, 1992
-.\" and Copyright (c) Michael Kerrisk, 2001, 2002, 2005
+.\" and Copyright (c) Michael Kerrisk, 2001, 2002, 2005, 2013
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" May be distributed under the GNU General Public License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 24 Jul 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 21 Aug 1994 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CLONE 2 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CLONE 2 2013\-01\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
clone, __clone2 \- 子プロセスを作成する
.SH 書式
\fBclone\fP() の主要な使用法はスレッド (threads) を実装することである:
一つのプログラムの中の複数のスレッドは共有されたメモリ空間で 同時に実行される。
-\fBclone\fP() で子プロセスが作成された時に、作成された子プロセスは関数 \fIfn\fP(\fIarg\fP) を実行する。 (この点が
-\fBfork\fP(2) とは異なる。 \fBfork\fP(2) の場合、子プロセスは \fBfork\fP(2) が呼び出された場所から実行を続ける。)
-\fIfn\fP 引き数は、子プロセスが実行を始める時に子プロセスが呼び出す 関数へのポインタである。 \fIarg\fP 引き数はそのまま \fIfn\fP
-関数へと渡される。
+When the child process is created with \fBclone\fP(), it executes the function
+\fIfn\fP(\fIarg\fP). (This differs from \fBfork\fP(2), where execution continues in
+the child from the point of the \fBfork\fP(2) call.) The \fIfn\fP argument is a
+pointer to a function that is called by the child process at the beginning
+of its execution. The \fIarg\fP argument is passed to the \fIfn\fP function.
\fIfn\fP(\fIarg\fP) 関数が終了すると、子プロセスは終了する。 \fIfn\fP によって返された整数が子プロセスの終了コードとなる。 子プロセスは、
\fBexit\fP(2) を呼んで明示的に終了することもあるし、致命的なシグナルを受信した 場合に終了することもある。
\fBCLONE_CHILD_SETTID\fP (Linux 2.5.49 以降)
子プロセスのメモリ内の \fIctid\fP が指す場所に子プロセスのスレッド ID を格納する。
.TP
-\fBCLONE_FILES\fP
+\fBCLONE_FILES\fP (since Linux 2.0)
\fBCLONE_FILES\fP が設定された場合、呼び出し元のプロセスと子プロセスはファイルディスクリプタの テーブルを共有する。
呼び出し元プロセスとその子プロセスの一方が作成した ファイルディスクリプタは、もう一方においても有効である。
同じように、一方のプロセスがファイルディスクリプタを閉じたり、 (\fBfcntl\fP(2) \fBF_SETFD\fP 操作を使って)
参照) を参照する)。 これ以降に、呼び出し元のプロセスと子プロセスの一方が ファイルディスクリプタの操作 (ファイルディスクリプタの
オープン・クローズや、ファイルディスクリプタ・フラグの変更) を行っても、もう一方のプロセスには影響を与えない。
.TP
-\fBCLONE_FS\fP
+\fBCLONE_FS\fP (since Linux 2.0)
\fBCLONE_FS\fP が設定された場合、呼び出し元のプロセスと子プロセスが同じファイル・システム
情報を共有する。ファイル・システム情報は、ファイル・システムのルート (root)、 カレント・ワーキング・ディレクトリ (current
working directory) や umask などである。 呼び出し元のプロセスや子プロセスのどちらか一方によって \fBchroot\fP(2),
このフラグが設定されていない場合、 (\fBfork\fP(2) の場合と同様) 呼び出し元のプロセスと同じ IPC 名前空間でプロセスが 作成される。
このフラグは、コンテナの実装での使用を意図して用意されたものである。
-IPC 名前空間は、System V IPC オブジェクト用の識別子 (identifiers) の 集合で構成される (System V IPC
-オブジェクトは \fBmsgctl\fP(2), \fBsemctl\fP(2), \fBshmctl\fP(2) を使って作成される)。 ある IPC
-名前空間に作成されたオブジェクトは、 その名前空間のメンバーである他のすべてのプロセスからも見えるが、 違う IPC 名前空間のプロセスからは見えない。
+.\" commit 7eafd7c74c3f2e67c27621b987b28397110d643f
+.\" https://lwn.net/Articles/312232/
+An IPC namespace provides an isolated view of System V IPC objects (see
+\fBsvipc\fP(7)) and (since Linux 2.6.30) POSIX message queues (see
+\fBmq_overview\fP(7)). The common characteristic of these IPC mechanisms is
+that IPC objects are identified by mechanisms other than filesystem
+pathnames.
+
+Objects created in an IPC namespace are visible to all other processes that
+are members of that namespace, but are not visible to processes in other IPC
+namespaces.
IPC 名前空間が破棄される時 (すなわち、その名前空間のメンバーの最後のプロセスが終了する時)、 その名前空間の全ての IPC
オブジェクトは自動的に破棄される。
このフラグが設定されていない場合、 (\fBfork\fP(2) の場合と同様) 呼び出し元のプロセスと同じネットワーク名前空間でプロセスが 作成される。
このフラグは、コンテナの実装での使用を意図して用意されたものである。
+.\" FIXME Add pointer to veth(4) page when it is eventually completed
ネットワーク名前空間は、分離されたネットワークスタックを提供するものである (ネットワークスタックとは、 ネットワークデバイスインタフェース、IPv4
や IPv6 プロトコルスタック、 \fI/proc/net\fP、 \fI/sys/class/net\fP ディレクトリツリー、ソケットなどである)。
物理ネットワークデバイスが所属できるネットワーク名前空間は一つだけである。 仮想ネットワークデバイス ("veth") のペアにより パイプ風の抽象化
で作成される。これはシステムをハッキングするのには便利だが、 それ以外にはあまり使われない。 Linux 2.3.21 以降では、
システムのブートプロセス (PID 0) だけがこのフラグを指定できる。 Linux 2.5.16 で削除された。
.TP
-\fBCLONE_PTRACE\fP
+\fBCLONE_PTRACE\fP (Linux 2.2 以降)
\fBCLONE_PTRACE\fP が指定され、かつ呼び出し元のプロセスが追跡 (trace) されていた場合、子プロセスも 同様に追跡される。
(\fBptrace\fP(2) を参照のこと)
.TP
\fInewtls\fP 引き数は、新しい TLS (Thread Local Storage) ディスクリプタである。
(\fBset_thread_area\fP(2) を参照のこと)
.TP
-\fBCLONE_SIGHAND\fP
+\fBCLONE_SIGHAND\fP (Linux 2.0 以降)
\fBCLONE_SIGHAND\fP が設定された場合、呼び出し元のプロセスと子プロセスは同じシグナル・ハン
ドラのテーブルを共有する。呼び出し元のプロセスまたは子プロセスのどちらかが \fBsigaction\fP(2)
を呼び出してシグナルに対応する動作を変更した場合、 もう一方のプロセスのシグナル動作も変更される。 但し、呼び出し元のプロセスと子プロセスは、
\fBCLONE_UNTRACED\fP が指定されると、 trace を行っているプロセスは この子プロセスに \fBCLONE_PTRACE\fP
を適用することができない。
.TP
-\fBCLONE_VFORK\fP
+\fBCLONE_VFORK\fP (Linux 2.2 以降)
\fBCLONE_VFORK\fP が設定された場合、 (\fBvfork\fP(2) と同様に) 子プロセスが \fBexecve\fP(2) または
\fB_exit\fP(2) によって仮想メモリを解放するまで、呼び出し元のプロセスの実行は停止される。
\fBCLONE_VFORK\fP が設定されていない場合、 \fBclone\fP() 呼び出し後は、呼び出し元のプロセスと子プロセスの
両方がスケジュール対象となり、アプリケーションはこれらのプロセスの 実行順序に依存しないようにすべきである。
.TP
-\fBCLONE_VM\fP
+\fBCLONE_VM\fP (Linux 2.0 以降)
\fBCLONE_VM\fP が設定された場合、呼び出し元のプロセスと子プロセスは同じメモリ空間で
実行される。特に、呼び出し元のプロセスや子プロセスの一方がメモリに 書き込んだ内容はもう一方のプロセスからも見ることができる。さらに、
子プロセスや呼び出し元のプロセスの一方が \fBmmap\fP(2) や \fBmunmap\fP(2) を使ってメモリをマップしたりアンマップした場合、
別のメモリ空間で実行される。 一方のプロセスが行ったメモリへの書き込みや ファイルのマップ/アンマップは、 \fBfork\fP(2)
の場合と同様、もう一方のプロセスには影響しない。
.SS sys_clone
-\fBsys_clone\fP システムコールは、より \fBfork\fP(2) に近いかたちになっており、子プロセスの実行が呼び出しが行われた場所から
-続けられる。 そのため、 \fBsys_clone\fP が必要とする引き数は \fIflags\fP と \fIchild_stack\fP だけであり、それらは
-\fBclone\fP() と同じ意味を持つ (これらの引き数の順番は \fBclone\fP() とは異なることに注意せよ)。
+The \fBsys_clone\fP system call corresponds more closely to \fBfork\fP(2) in that
+execution in the child continues from the point of the call. As such, the
+\fIfn\fP and \fIarg\fP arguments of the \fBclone\fP() wrapper function are omitted.
+Furthermore, the argument order changes. The raw system call interface is
+roughly:
+.in +4
+.nf
+\fBlong clone(unsigned long \fP\fIflags\fP\fB, void *\fP\fIchild_stack\fP\fB,\fP
+\fB void *\fP\fIptid\fP\fB, void *\fP\fIctid\fP\fB,\fP
+\fB struct pt_regs *\fP\fIregs\fP\fB);\fP
+
+.fi
+.in
\fBsys_clone\fP のもう一つの違いは、 \fIchild_stack\fP 引き数がゼロでも良いことである。この場合には、どちらかのプロセスが
スタックを変更した時に、書き込み時コピー (copy\-on\-write) 方式により
子プロセスがスタック・ページの独立したコピーを得られることが保証される。 この場合、正常に動作させるためには、 \fBCLONE_VM\fP
オプションを指定してはならない。
-
+.SS "Linux 2.4 and earlier"
Linux 2.4 以前では、 \fBclone\fP() は引き数 \fIptid\fP, \fItls\fP, \fIctid\fP を取らない。
.SH 返り値
.\" gettid(2) returns current->pid;
.\" See also the following bug reports
.\" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=417521
.\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6910
+.SH EXAMPLE
+.SS "Create a child that executes in a separate UTS namespace"
+The following program demonstrates the use of \fBclone\fP() to create a child
+process that executes in a separate UTS namespace. The child changes the
+hostname in its UTS namespace. Both parent and child then display the
+system hostname, making it possible to see that the hostname differs in the
+UTS namespaces of the parent and child. For an example of the use of this
+program, see \fBsetns\fP(2).
+
+.nf
+#define _GNU_SOURCE
+#include <sys/wait.h>
+#include <sys/utsname.h>
+#include <sched.h>
+#include <string.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \e
+ } while (0)
+
+static int /* Start function for cloned child */
+childFunc(void *arg)
+{
+ struct utsname uts;
+
+ /* Change hostname in UTS namespace of child */
+
+ if (sethostname(arg, strlen(arg)) == \-1)
+ errExit("sethostname");
+
+ /* Retrieve and display hostname */
+
+ if (uname(&uts) == \-1)
+ errExit("uname");
+ printf("uts.nodename in child: %s\en", uts.nodename);
+
+ /* Keep the namespace open for a while, by sleeping.
+ This allows some experimentation\-\-for example, another
+ process might join the namespace. */
+
+ sleep(200);
+
+ return 0; /* Child terminates now */
+}
+
+#define STACK_SIZE (1024 * 1024) /* Stack size for cloned child */
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+ char *stack; /* Start of stack buffer */
+ char *stackTop; /* End of stack buffer */
+ pid_t pid;
+ struct utsname uts;
+
+ if (argc < 2) {
+ fprintf(stderr, "Usage: %s <child\-hostname>\en", argv[0]);
+ exit(EXIT_SUCCESS);
+ }
+
+ /* Allocate stack for child */
+
+ stack = malloc(STACK_SIZE);
+ if (stack == NULL)
+ errExit("malloc");
+ stackTop = stack + STACK_SIZE; /* Assume stack grows downward */
+
+ /* Create child that has its own UTS namespace;
+ child commences execution in childFunc() */
+
+ pid = clone(childFunc, stackTop, CLONE_NEWUTS | SIGCHLD, argv[1]);
+ if (pid == \-1)
+ errExit("clone");
+ printf("clone() returned %ld\en", (long) pid);
+
+ /* Parent falls through to here */
+
+ sleep(1); /* Give child time to change its hostname */
+
+ /* Display hostname in parent\(aqs UTS namespace. This will be
+ different from hostname in child\(aqs UTS namespace. */
+
+ if (uname(&uts) == \-1)
+ errExit("uname");
+ printf("uts.nodename in parent: %s\en", uts.nodename);
+
+ if (waitpid(pid, NULL, 0) == \-1) /* Wait for child */
+ errExit("waitpid");
+ printf("child has terminated\en");
+
+ exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
.SH 関連項目
-\fBfork\fP(2), \fBfutex\fP(2), \fBgetpid\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBset_thread_area\fP(2),
-\fBset_tid_address\fP(2), \fBtkill\fP(2), \fBunshare\fP(2), \fBwait\fP(2),
-\fBcapabilities\fP(7), \fBpthreads\fP(7)
+\fBfork\fP(2), \fBfutex\fP(2), \fBgetpid\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBkcmp\fP(2),
+\fBset_thread_area\fP(2), \fBset_tid_address\fP(2), \fBsetns\fP(2), \fBtkill\fP(2),
+\fBunshare\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Wed Jul 21 22:40:25 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sat Feb 18 15:27:48 1995 by Michael Haardt
\fBfcntl\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBunlink\fP(2),
\fBfclose\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Portions extracted from /usr/include/sys/socket.h, which does not have
.\" any authorship information in it. It is probably available under the GPL.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"
.\" Other portions are from the 6.9 (Berkeley) 3/10/91 man page:
.\" Copyright (c) 1983 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 1998, 1999 by Andi Kleen
\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBsocket\fP(2),
\fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
.\" reformatting and rewordings by mtk
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CREATE_MODULE 2 2007\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CREATE_MODULE 2 2012\-10\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
create_module \- ローダブルモジュールのエントリを作成する
.SH 書式
\fBcaddr_t create_module(const char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
+\fBNote\fP: This system call is present only in kernels before Linux 2.6.
+
\fBcreate_module\fP() は、ローダブルモジュールのエントリを作成し、そのモジュールの保持に必要な カーネルメモリを予約しようとする。
このシステムコールを使うには特権が必要である。
.SH 返り値
モジュールを格納するのに必要な大きさの連続したメモリブロックを カーネルが確保できなかった。
.TP
\fBENOSYS\fP
-\fBcreate_module\fP() がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
+\fBcreate_module\fP() is not supported in this version of the kernel (e.g.,
+the kernel is version 2.6 or later).
.TP
\fBEPERM\fP
呼び出し元が特権 (\fBCAP_SYS_MODULE\fP ケーパビリティ) を持っていなかった。
.SH 関連項目
\fBdelete_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2), \fBquery_module\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\" and Copyright (C) 2005, 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-21, Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1994-08-21, Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.SH 関連項目
\fBclose\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBopen\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" epoll by Davide Libenzi ( efficient event notification retrieval )
.\" Copyright (C) 2003 Davide Libenzi
+.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-.\"
-.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Modified 2005-04-04 by Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>
\fBepoll_create\fP() で返されたファイルディスクリプタは \fBclose\fP(2) を使ってクローズされるべきである。 ある epoll
インスタンスを参照する全てのファイルディスクリプタがクローズされると、 カーネルはそのインスタンスを破壊して、対応するリソースを解放し、
再使用できるようにする。
-
.SS epoll_create1()
\fBepoll_create1\fP() は、 \fIflags\fP が 0 の場合、現在では使われていない \fIsize\fP 引き数がなくなっている点を除けば
\fBepoll_create\fP() と同じである。 \fIflags\fP に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、
.SH 関連項目
\fBclose\fP(2), \fBepoll_ctl\fP(2), \fBepoll_wait\fP(2), \fBepoll\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" epoll by Davide Libenzi ( efficient event notification retrieval )
.\" Copyright (C) 2003 Davide Libenzi
+.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-.\"
-.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBepoll_create\fP(2), \fBepoll_wait\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" epoll by Davide Libenzi ( efficient event notification retrieval )
.\" Copyright (C) 2003 Davide Libenzi
+.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-.\"
-.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-04-30: mtk, Added description of epoll_pwait()
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH EPOLL_WAIT 2 2012\-05\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH EPOLL_WAIT 2 2012\-08\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
epoll_wait, epoll_pwait \- epoll ファイルディスクリプタの I/O イベントを待つ
.SH 書式
別のスレッドが wait 中の \fBepoll\fP インストールにファイルディスクリプタを
追加することがある。新しいファイルディスクリプタでイベントが発生すると、
\fBepoll_wait\fP() の呼び出しによる停止が解除されることになる。
+
+For a discussion of what may happen if a file descriptor in an \fBepoll\fP
+instance being monitored by \fBepoll_wait\fP() is closed in another thread,
+see \fBselect\fP(2).
+.SH バグ
+In kernels before 2.6.37, a \fItimeout\fP value larger than approximately
+\fILONG_MAX / HZ\fP milliseconds is treated as \-1 (i.e., infinity). Thus, for
+example, on a system where the \fIsizeof(long)\fP is 4 and the kernel \fIHZ\fP
+value is 1000, this means that timeouts greater than 35.79 minutes are
+treated as infinity.
.SH 関連項目
\fBepoll_create\fP(2), \fBepoll_ctl\fP(2), \fBepoll\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" starting from a version by Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
-.\" MA 02111-1307 USA
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2008-10-10, mtk: describe eventfd2(), and EFD_NONBLOCK and EFD_CLOEXEC
.\"
.sp
\fBint eventfd(unsigned int \fP\fIinitval\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
.SH 説明
-\fBeventfd\fP() は "eventfd オブジェクト" を生成する。 eventfd
-オブジェクトはユーザ空間アプリケーションがイベント待ち受け/通知用の 仕組みとして使うことができる。また、カーネルがユーザ空間アプリケーションに
-イベントを通知するためにも使うことができる。 このオブジェクトには、unsigned の 64 ビット整数 (\fIuint64_t\fP)
-型のカウンタが含まれており、このカウンタはカーネルにより管理される。 このカウンタは \fIinitval\fP 引き数で指定された値で初期化される。
+\fBeventfd\fP() creates an "eventfd object" that can be used as an event
+wait/notify mechanism by user\-space applications, and by the kernel to
+notify user\-space applications of events. The object contains an unsigned
+64\-bit integer (\fIuint64_t\fP) counter that is maintained by the kernel.
+This counter is initialized with the value specified in the argument
+\fIinitval\fP.
以下の値のいくつかをビット単位の論理和 (OR) で指定することで、
\fBeventfd\fP() の振舞いを変更することができる。
を追加で呼び出す必要がなくなる。
.TP
\fBEFD_SEMAPHORE\fP (Linux 2.6.30 以降)
-Provide semaphore\-like semantics for reads from the new file descriptor.
-See below.
+新しいファイルディスクリプタからの読み出しにおいて、セマフォ風の動作を行う。
+下記参照。
.PP
バージョン 2.6.26 以前の Linux では、 \fIflags\fP 引き数は未使用であり、0 を指定しなければならない。
渡されたバッファの大きさが 8 バイト未満の場合、
\fBread\fP(2) はエラー \fBEINVAL\fP で失敗する。
.IP
-The value returned by \fBread\fP(2) is in host byte order, i.e., the native
-byte order for integers on the host machine.
+\fBread\fP(2) が返す値は、ホストバイトオーダ、つまり
+そのホストマシンにおける整数の通常のバイトオーダである。
.IP
-The semantics of \fBread\fP(2) depend on whether the eventfd counter currently
-has a nonzero value and whether the \fBEFD_SEMAPHORE\fP flag was specified when
-creating the eventfd file descriptor:
+\fBread\fP(2) の動作は、 eventfd カウンタの現在の値が 0 以外であるかと、
+eventfd ファイルディスクリプタを作成する際に \fBEFD_SEMAPHORE\fP フラグが
+指定されたか、により変化する。
.RS
.IP * 3
\fBEFD_SEMAPHORE\fP が指定されておらず、eventfd カウンタが 0 以外の値
\fBread\fP(2) は \fIuint64_t\fP の最大値 (すなわち 0xffffffffffffffff) を返す。
.RE
.IP
-eventfd ファイルディスクリプタは、これ以外のファイルディスクリプタ 多重 API である \fBpselect\fP(2), \fBppoll\fP(2),
-\fBepoll\fP(7) もサポートしている。
+The eventfd file descriptor also supports the other file\-descriptor
+multiplexing APIs: \fBpselect\fP(2) and \fBppoll\fP(2).
.TP
\fBclose\fP(2)
ファイルディスクリプタがそれ以降は必要なくなった際には、クローズすべきである。 同じ eventfd
.SH エラー
.TP
\fBEINVAL\fP
-An unsupported value was specified in \fIflags\fP.
+\fIflags\fP にサポートされていない値が指定された。
.TP
\fBEMFILE\fP
オープン済みのファイルディスクリプタの数がプロセスあたりの上限に 達していた。
カーネルでのオーバヘッドは比べるとずっと小さく、ファイルディスクリプタも 一つしか必要としない (パイプの場合は二つ必要である)。
.\" or eventually syslets/threadlets
-カーネル内で使用すると、eventfd ファイルディスクリプタは カーネル空間とユーザ空間のブリッジ機能を提供することができ、 例えば KAIO
-(kernel AIO) のような機能が、あるファイルディスクリプタに何らかの操作が完了したことを 通知することができる。
+When used in the kernel, an eventfd file descriptor can provide a bridge
+from kernel to user space, allowing, for example, functionalities like KAIO
+(kernel AIO) to signal to a file descriptor that some operation is
+complete.
eventfd ファイルディスクリプタの重要な点は、 eventfd ファイルディスクリプタが \fBselect\fP(2), \fBpoll\fP(2),
\fBepoll\fP(7) を使って他のファイルディスクリプタと全く同様に監視できる点である。 このことは、アプリケーションは「従来の
\fBsignalfd\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBepoll\fP(7),
\fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\" and Copyright (c) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH EXECVE 2 2012\-05\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH EXECVE 2 2012\-10\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
execve \- プログラムを実行する
.SH 書式
.IP *
\fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_KEEPCAPS\fP フラグはクリアされる。
.IP *
+(Since Linux 2.4.36 / 2.6.23) If a set\-user\-ID or set\-group\-ID program is
+being executed, then the parent death signal set by \fBprctl\fP(2)
+\fBPR_SET_PDEATHSIG\fP flag is cleared.
+.IP *
プロセス名は新しい実行ファイルの名前にリセットされる。 プロセス名は \fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_NAME\fP で設定でき、
\fIps\ \-o comm\fP で表示できる。
.IP *
+The \fBSECBIT_KEEP_CAPS\fP \fIsecurebits\fP flag is cleared. See
+\fBcapabilities\fP(7).
+.IP *
終了シグナル (termination signal) は \fBSIGCHLD\fP にリセットされる (\fBclone\fP(2) 参照)。
.PP
以下の点についても注意すること:
\fBgetopt\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBenviron\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7),
\fBld.so\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2004 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBexit\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaccess\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBeauidaccess\fP(3), \fBcredentials\fP(7),
\fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2007 Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved
.\" Written by Dave Chinner <dgc@sgi.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2_ONELINE)
.\" May be distributed as per GNU General Public License version 2.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2011-09-19: Added FALLOC_FL_PUNCH_HOLE
.\" 2011-09-19: Substantial restructuring of the page
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FALLOCATE 2 2012\-04\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FALLOCATE 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
fallocate \- ファイル空間の操作
.SH 書式
\fBESPIPE\fP
\fIfd\fP がパイプか FIFO を参照している。
.SH バージョン
-\fBfallocate\fP() はカーネル 2.6.23 以降の Linux で利用可能である。 glibc での対応はバージョン 3.10
-以降で行われている。
+.\" See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964
+\fBfallocate\fP() is available on Linux since kernel 2.6.23. Support is
+provided by glibc since version 2.10. The \fBFALLOC_FL_*\fP flags are defined
+in glibc headers only since version 2.18.
.SH 準拠
\fBfallocate\fP() は Linux 固有である。
.SH 関連項目
-\fBftruncate\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(3), \fBposix_fallocate\fP(3)
+\fBfallocate\fP(1), \fBftruncate\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(3), \fBposix_fallocate\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBchmod\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBchown\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson;
.\" and Copyright (C) 1998 Jamie Lokier;
.\" and Copyright (C) 2002-2010 Michael Kerrisk.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1995-09-26 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.SH 関連項目
\fBdup2\fP(2), \fBflock\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBlockf\fP(3),
\fBcapabilities\fP(7), \fBfeature_test_macros\fP(7)
-.P
-カーネルソースの \fIDocumentation/filesystems/\fP ディレクトリ内の \fIlocks.txt\fP,
-\fImandatory\-locking.txt\fP, \fIdnotify.txt\fP も参照のこと。 (以前のカーネルでは、これらのファイルは
-\fIDocumentation/\fP ディレクトリ直下にあり、 \fImandatory\-locking.txt\fP は \fImandatory.txt\fP
-という名前であった。)
+
+\fIlocks.txt\fP, \fImandatory\-locking.txt\fP, and \fIdnotify.txt\fP in the Linux
+kernel source directory \fIDocumentation/filesystems/\fP (on older kernels,
+these files are directly under the \fIDocumentation/\fP directory, and
+\fImandatory\-locking.txt\fP is called \fImandatory.txt\fP)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) and
.\" and Copyright 2002 Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Fri Jan 31 16:26:07 1997 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified Fri Dec 11 17:57:27 1998 by Jamie Lokier <jamie@imbolc.ucc.ie>
.\"
.\" FIXME: Maybe document LOCK_MAND, LOCK_RW, LOCK_READ, LOCK_WRITE
.\" which only have effect for SAMBA.
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FLOCK 2 2009\-07\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FLOCK 2 2013\-02\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
flock \- オープンされたファイルに対するアドバイザリ・ロックの適用、解除を行う
.SH 書式
ロック要求が認められるかもしれず、結果として変換は停止 (block) したり、 (\fBLOCK_NB\fP が指定された場合には) 失敗したりする。
(これは元々の BSD の動作であり、多くの他の実装でも起こる。)
.SH 関連項目
-\fBclose\fP(2), \fBdup\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBopen\fP(2),
-\fBlockf\fP(3)
+\fBflock\fP(1), \fBclose\fP(2), \fBdup\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfork\fP(2),
+\fBopen\fP(2), \fBlockf\fP(3)
-カーネルソース内の \fIDocumentation/filesystem/locks.txt\fP (以前のカーネルでは
-\fIDocumentation/locks.txt\fP) も参照のこと。
+\fIDocumentation/filesystem/locks.txt\fP in the Linux kernel source tree
+(\fIDocumentation/locks.txt\fP in older kernels)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" A few fragments remain from an earlier (1992) page by
.\" Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu),
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de)
.\" Modified Sat Jul 24 13:22:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FORK 2 2012\-05\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FORK 2 2013\-03\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
fork \- 子プロセスを生成する
.SH 書式
\fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_PDEATHSIG\fP の設定がリセットされ、子プロセスは親プロセスが終了したときに
シグナルを受信しない。
.IP *
+The default timer slack value is set to the parent's current timer slack
+value. See the description of \fBPR_SET_TIMERSLACK\fP in \fBprctl\fP(2).
+.IP *
\fBmadvise\fP(2) の \fBMADV_DONTFORK\fP フラグでマークされたメモリマッピングは、 \fBfork\fP()
によって引き継がれない。
.IP *
子プロセスの終了シグナルは常に \fBSIGCHLD\fP である (\fBclone\fP(2) を参照)。
+.IP *
+The port access permission bits set by \fBioperm\fP(2) are not inherited by
+the child; the child must turn on any bits that it requires using
+\fBioperm\fP(2).
.PP
以下の点についても注意すること:
.IP * 3
.SH 例
\fBpipe\fP(2) および \fBwait\fP(2) を参照。
.SH 関連項目
-\fBclone\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBunshare\fP(2), \fBvfork\fP(2),
-\fBwait\fP(2), \fBdaemon\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
+\fBclone\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBexit\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBunshare\fP(2),
+\fBvfork\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBdaemon\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7),
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) and
.\" and Copyright 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 21 Aug 1994 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.\" Removed note about old libc (pre-4.5.26) translating to 'sync'.
転送が終わったとデバイスが報告するまでブロックする。またファイルに結びついた
メタデータ情報 (\fBstat\fP(2) 参照) もフラッシュする。
-
\fBfsync\fP() の呼び出しは、ファイルが存在しているディレクトリのエントリがディスクへ 書き込まれたことを保証するわけではない。
保証するためには明示的にそのディレクトリのファイル記述子に対しても \fBfsync\fP() する必要がある。
\fBbdflush\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBsync_file_range\fP(2), \fBhdparm\fP(8),
\fBmount\fP(8), \fBsync\fP(8), \fBupdate\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Page by b.hubert - may be freely modified and distributed
+.\" Page by b.hubert
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE)
+.\" may be freely modified and distributed
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Niki A. Rahimi (LTC Security Development, narahimi@us.ibm.com)
.\" added ERRORS section.
.\" Modified 2004-06-17 mtk
.\" Modified 2004-10-07 aeb, added FUTEX_REQUEUE, FUTEX_CMP_REQUEUE
.\"
-.\" FIXME See also https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=14303
+.\" FIXME
+.\" See also https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=14303
.\" 2.6.14 adds FUTEX_WAKE_OP
+.\" commit 4732efbeb997189d9f9b04708dc26bf8613ed721
+.\" Author: Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
+.\" Date: Tue Sep 6 15:16:25 2005 -0700
+.\"
+.\" FIXME
.\" 2.6.18 adds (Ingo Molnar) priority inheritance support:
.\" FUTEX_LOCK_PI, FUTEX_UNLOCK_PI, and FUTEX_TRYLOCK_PI. These need
.\" to be documented in the manual page. Probably there is sufficient
.\" material in the kernel source file Documentation/pi-futex.txt.
+.\" commit c87e2837be82df479a6bae9f155c43516d2feebc
+.\" Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
+.\" Date: Tue Jun 27 02:54:58 2006 -0700
+.\"
+.\" commit e2970f2fb6950183a34e8545faa093eb49d186e1
+.\" Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
+.\" Date: Tue Jun 27 02:54:47 2006 -0700
+.\"
+.\" See Documentation/futex-requeue-pi.txt
+.\"
+.\" FIXME
.\" 2.6.25 adds FUTEX_WAKE_BITSET, FUTEX_WAIT_BITSET
+.\" commit cd689985cf49f6ff5c8eddc48d98b9d581d9475d
+.\" Author: Thomas Gleixner <tglx@linutronix.de>
+.\" Date: Fri Feb 1 17:45:14 2008 +0100
+.\"
+.\" FIXME
+.\" 2.6.31 adds FUTEX_WAIT_REQUEUE_PI, FUTEX_CMP_REQUEUE_PI
+.\" commit 52400ba946759af28442dee6265c5c0180ac7122
+.\" Author: Darren Hart <dvhltc@us.ibm.com>
+.\" Date: Fri Apr 3 13:40:49 2009 -0700
+.\"
+.\" commit ba9c22f2c01cf5c88beed5a6b9e07d42e10bd358
+.\" Author: Darren Hart <dvhltc@us.ibm.com>
+.\" Date: Mon Apr 20 22:22:22 2009 -0700
+.\"
+.\" See Documentation/futex-requeue-pi.txt
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FUTEX 2 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FUTEX 2 2013\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-futex \- 高速ユーザ空間ロック機構のシステムコール
+futex \- 高速ユーザ空間ロック
.SH 書式
.nf
.sp
保持されていない場合、操作はエラー \fBEAGAIN\fP で失敗する。引き数 \fItimeout\fP は無視される。
.SH 返り値
.PP
-どの操作が実行されたかによって、 成功時の返り値の意味が変わる。
+In the event of an error, all operations return \-1, and set \fIerrno\fP to
+indicate the error. The return value on success depends on the operation,
+as described in the following list:
.TP
\fBFUTEX_WAIT\fP
-プロセスが \fBFUTEX_WAKE\fP の呼び出しで wake すると 0 を返す。 タイムアウトの場合、操作はエラー \fBETIMEOUT\fP
-で失敗する。 futex が指定された値と等しくない場合、 エラー \fBEWOULDBLOCK\fP で失敗する。 シグナルを受信するか
-(\fBsignal\fP(7) 参照) 他の偽の wake があった場合には、エラー \fBEINTR\fP で失敗する。
+Returns 0 if the process was woken by a \fBFUTEX_WAKE\fP call. See ERRORS for
+the various possible error returns.
.TP
\fBFUTEX_WAKE\fP
wake したプロセスの数を返す。
.TP
\fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP
wake したプロセスの数を返す。
-.PP
-エラーの場合、全ての操作で \-1 が返り、 \fIerrno\fP がエラーの内容を示す値に設定される。
.SH エラー
.TP
\fBEACCES\fP
futex メモリに読み込みアクセス権がなかった。
.TP
\fBEAGAIN\fP
-\fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP で予期しない futex 値が見つかった (これは競合を示しているかもしれない。 この場合は安全な
-\fBFUTEX_WAKE\fP を使うこと)。
+\fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP detected that the value pointed to by \fIuaddr\fP is not
+equal to the expected value \fIval3\fP. (This probably indicates a race; use
+the safe \fBFUTEX_WAKE\fP now.)
.TP
\fBEFAULT\fP
ユーザ空間から \fItimeout\fP の情報を取得する際にエラーが発生した。
.TP
+\fBEINTR\fP
+A \fBFUTEX_WAIT\fP operation was interrupted by a signal (see \fBsignal\fP(7)) or
+a spurious wakeup.
+.TP
\fBEINVAL\fP
-操作が定義されていない。またはページ・アラインメントでエラーが発生した。
+Invalid argument.
.TP
\fBENFILE\fP
オープンされているファイルの総数がシステムの制限に達した。
.TP
\fBENOSYS\fP
\fIop\fP に無効な操作が指定された。
+.TP
+\fBETIMEDOUT\fP
+Timeout during the \fBFUTEX_WAIT\fP operation.
+.TP
+\fBEWOULDBLOCK\fP
+\fIop\fP was \fBFUTEX_WAIT\fP and the value pointed to by \fIuaddr\fP was not equal
+to the expected value \fIval\fP at the time of the call.
.SH バージョン
.PP
最初の futex 対応は Linux 2.5.7 で組み込まれたが、 上記のセマンティクスとは異なる。 4
\fIFuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux\fP (proceedings
of the Ottawa Linux Symposium 2002), online at
.br
-http://kernel.org/doc/ols/2002/ols2002\-pages\-479\-495.pdf
+.UR http://kernel.org\:/doc\:/ols\:/2002\:/ols2002\-pages\-479\-495.pdf
+.UE
.PP
futex の使用例ライブラリ, futex\-*.tar.bz2
.br
-ftp://ftp.nl.kernel.org/pub/linux/kernel/people/rusty/.
+.UR ftp://ftp.nl.kernel.org\:/pub\:/linux\:/kernel\:/people\:/rusty/
+.UE
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBstat\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fButimes\fP(2), \fBfutimes\fP(3),
\fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
.\" reformatting and rewordings by mtk
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GET_KERNEL_SYMS 2 2007\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GET_KERNEL_SYMS 2 2012\-10\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
get_kernel_syms \- 公開されているカーネルやモジュールのシンボルの取得
.SH 書式
\fBint get_kernel_syms(struct kernel_sym *\fP\fItable\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
+\fBNote\fP: This system call is present only in kernels before Linux 2.6.
+
\fBget_kernel_syms\fP() は、 \fItable\fP が NULL の場合、 問い合わせできるシンボルの数を返す。 NULL
以外の場合、以下の構造体の列 (table) に値を入れて返す。
.PP
\fBcreate_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2),
\fBquery_module\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003,2004 Andi Kleen, SuSE Labs.
.\" and Copyright 2007 Lee Schermerhorn, Hewlett Packard
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_PROF)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-02-03, mtk, substantial wording changes and other improvements
.\" 2007-08-27, Lee Schermerhorn <Lee.Schermerhorn@hp.com>
.\"*******************************************************************
.TH GET_MEMPOLICY 2 2008\-08\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-get_mempolicy \- プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する
+get_mempolicy \- retrieve NUMA memory policy for a process
.SH 書式
\fB#include <numaif.h>\fP
.nf
\fBgetcpu\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2), \fBnuma\fP(3),
\fBnuma\fP(7), \fBnumactl\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+.\" Written by Kent Yoder.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
-.\" Written by Kent Yoder.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GET_THREAD_AREA 2 2008\-11\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GET_THREAD_AREA 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-get_thread_area \- スレッド局所記憶 (TLS) 領域を取り出す
+get_thread_area \- get a thread\-local storage (TLS) area
.SH 書式
\fB#include <linux/unistd.h>\fP
.br
\fB#include <asm/ldt.h>\fP
.sp
\fBint get_thread_area(struct user_desc *\fP\fIu_info\fP\fB);\fP
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
-\fBget_thread_area\fP() は、カレント・スレッドのスレッド局所記憶 (Thread Local Storage; TLS)
-配列の中のエントリを返す。 エントリのインデックスは、ユーザから引き数として渡される \fIu_info\->entry_number\fP
-の値に対応している。 値が範囲内にある場合、 \fBget_thread_info\fP() は対応する TLS エントリを \fIu_info\fP
-で指された領域にコピーする。
+\fBget_thread_area\fP() returns an entry in the current thread's thread\-local
+storage (TLS) array. The index of the entry corresponds to the value of
+\fIu_info\->entry_number\fP, passed in by the user. If the value is in
+bounds, \fBget_thread_area\fP() copies the corresponding TLS entry into the
+area pointed to by \fIu_info\fP.
.SH 返り値
成功した場合、 \fBget_thread_area\fP() は 0 を返す。 そうでない場合、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP
に適切な値をセットする。
.SH 準拠
\fBget_thread_area\fP() は Linux 独自の関数であり、 移植を意図したプログラムでは使用すべきではない。
.SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2) を使うこと。
+Glibc does not provide a wrapper for this system call, since it is generally
+intended only for use by threading libraries. In the unlikely event that
+you want to call it directly, use \fBsyscall\fP(2).
.SH 関連項目
\fBmodify_ldt\fP(2), \fBset_thread_area\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This man page is Copyright (C) 2006 Andi Kleen <ak@muc.de>.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_ONE_PARA)
.\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
.\" of this page provided the header is included verbatim,
.\" and in case of nontrivial modification author and date
.\" of the modification is added to the header.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" 2008, mtk, various edits
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETCPU 2 2012\-05\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETCPU 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getcpu \- 呼び出し元スレッドが動作している CPU と NUMA ノードを判定する
.SH 書式
.sp
\fBint getcpu(unsigned *\fP\fIcpu\fP\fB, unsigned *\fP\fInode\fP\fB, struct getcpu_cache *\fP\fItcache\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fBgetcpu\fP() システムコールは、呼び出し元のスレッドやプロセスが
現在動作しているプロセッサやノードの情報を特定し、
\fBmbind\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2),
\fBsched_getcpu\fP(3), \fBcpuset\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Written 11 June 1995 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" Modified 22 July 1995 by Michael Chastain <mec@duracef.shout.net>:
.\" Derived from 'readdir.2'.
.\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETDENTS 2 2010\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETDENTS 2 2012\-08\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getdents \- ディレクトリ・エントリを取得する
.SH 書式
\fBint getdents(unsigned int \fP\fIfd\fP\fB, struct linux_dirent *\fP\fIdirp\fP\fB,\fP
\fB unsigned int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリインターフェースについては \fBreaddir\fP(3) を見ること。
このページは、カーネルシステムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。
.\" SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
SVr4.
.SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 \fBsyscall\fP(2) を使って呼び出すこと。
-\fIlinux_dirent\fP 構造体は自分で定義する必要がある。
+Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using
+\fBsyscall\fP(2). You will need to define the \fIlinux_dirent\fP structure
+yourself. However, you probably want to use \fBreaddir\fP(3) instead.
このシステムコールは \fBreaddir\fP(2) を置き換えるものである。
(d_type == DT_BLK) ? "block dev" :
(d_type == DT_CHR) ? "char dev" : "???");
printf("%4d %10lld %s\en", d\->d_reclen,
- (long long) d\->d_off, (char *) d\->d_name);
+ (long long) d\->d_off, d\->d_name);
bpos += d\->d_reclen;
}
}
.SH 関連項目
\fBreaddir\fP(2), \fBreaddir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1997-08-25 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETDOMAINNAME 2 2009\-09\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETDOMAINNAME 2 2012\-10\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-getdomainname, setdomainname \- ドメイン名の取得・設定をする
+getdomainname, setdomainname \- get/set NIS domain name
.SH 書式
\fB#include <unistd.h>\fP
.sp
.RE
.ad
.SH 説明
-これらの関数は、ホストシステムのドメイン名を取得・変更するために使われる。
+These functions are used to access or to change the NIS domain name of the
+host system.
\fBsetdomainname\fP() は、ドメイン名を、文字配列 \fIname\fP で指定された値に設定する。 引き数 \fIlen\fP には、
\fIname\fP のバイト数を指定する (そのため、 \fIname\fP では文字列終端の NULL バイトは必要ない)。
.SH 関連項目
\fBgethostname\fP(2), \fBsethostname\fP(2), \fBuname\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetresgid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetregid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Thu Oct 31 12:04:29 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
\fBgetgid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBgetgrouplist\fP(3), \fBinitgroups\fP(3),
\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1995-07-22 by Michael Chastain <mec@duracef.shout.net>:
.\" 'gethostname' is real system call on Linux/Alpha.
.SH 関連項目
\fBgetdomainname\fP(2), \fBsetdomainname\fP(2), \fBuname\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 7/93 by Darren Senn <sinster@scintilla.santa-clara.ca.us>
.\" Based on a similar page Copyright 1992 by Rick Faith
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE)
.\" May be freely distributed
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" 2005-04-06 mtk, Matthias Lang <matthias@corelatus.se>
.\" Noted MAX_SEC_IN_JIFFIES ceiling
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETITIMER 2 2009\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETITIMER 2 2012\-10\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getitimer, setitimer \- インターバル・タイマーの値を取得または設定する
.SH 書式
};
struct timeval {
- long tv_sec; /* seconds */
- long tv_usec; /* microseconds */
+ time_t tv_sec; /* seconds */
+ suseconds_t tv_usec; /* microseconds */
};
.fi
.in
POSIX.1 では、 \fBsetitimer\fP() と、 \fBalarm\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBusleep\fP(3) という 3
つのインタフェースとの相互の影響については規定していない。
+
+The standards are silent on the meaning of the call:
+
+ setitimer(which, NULL, &old_value);
+
+Many systems (Solaris, the BSDs, and perhaps others) treat this as
+equivalent to:
+
+ getitimer(which, &old_value);
+
+In Linux, this is treated as being equivalent to a call in which the
+\fInew_value\fP fields are zero; that is, the timer is disabled. \fIDon't use
+this Linux misfeature\fP: it is nonportable and unnecessary.
.SH バグ
シグナルの生成と配送は別個のものであり、 前述のシグナルのそれぞれについて一つだけがプロセスのために 待機する。 非常に重い負荷の下では、
\fBITIMER_REAL\fP タイマーでは、時間切れにより生成された一つ前のシグナルが配送される前に、 次の時間切れが起こる場合がある。
\fBgettimeofday\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBtimer_create\fP(2),
\fBtimerfd_create\fP(2), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBmmap\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)getpeername.2 6.5 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETPEERNAME 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETPEERNAME 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getpeername \- 接続している相手ソケットの名前を取得する
.SH 書式
\fBgetpeername\fP() の三番目の引き数は実際には \fI`int *'\fP である (4.x BSD, libc4, libc5 では
このようになっている)。 POSIX では紆余曲折を経て現在の \fIsocklen_t\fP になっており、 glibc でも \fIsocklen_t\fP
を使っている。 \fBaccept\fP(2) も参照のこと。
+
+For stream sockets, once a \fBconnect\fP(2) has been performed, either socket
+can call \fBgetpeername\fP() to obtain the address of the peer socket. On the
+other hand, datagram sockets are connectionless. Calling \fBconnect\fP(2) on
+a datagram socket merely sets the peer address for outgoing datagrams sent
+with \fBwrite\fP(2) or \fBrecv\fP(2). The caller of \fBconnect\fP(2) can use
+\fBgetpeername\fP() to obtain the peer address that it earlier set for the
+socket. However, the peer socket is unaware of this information, and
+calling \fBgetpeername\fP() on the peer socket will return no useful
+information (unless a \fBconnect\fP(2) call was also executed on the peer).
+Note also that the receiver of a datagram can obtain the address of the
+sender when using \fBrecvfrom\fP(2).
.SH 関連項目
\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7),
\fBunix\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBexec\fP(3), \fBmkstemp\fP(3),
\fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1980, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)getpriority.2 6.9 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETPRIORITY 2 2008\-05\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETPRIORITY 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getpriority, setpriority \- プログラムのスケジューリングの優先度を取得/設定する
.SH 書式
現在では \fI<sys/time.h>\fP をインクルードする必要はないが、インクルードすれば移植性を高めることができる (実際には
\fI<sys/resource.h>\fP で \fIrusage\fP 構造体が定義されているが、そのフィールドで使用されている
\fIstruct timeval\fP 型は \fI<sys/time.h>\fP で定義されている)。
+.SH バグ
+According to POSIX, the nice value is a per\-process setting. However, under
+the current Linux/NPTL implementation of POSIX threads, the nice value is a
+per\-thread attribute: different threads in the same process can have
+different nice values. Portable applications should avoid relying on the
+Linux behavior, which may be made standards conformant in the future.
.SH 関連項目
\fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
-.sp
-(Linux 2.6.23 以降の) カーネルのソースツリー内の
-\fIDocumentation/scheduler/sched\-nice\-design.txt\fP
+
+\fIDocumentation/scheduler/sched\-nice\-design.txt\fP in the Linux kernel source
+tree (since Linux 2.6.23)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1997 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" and Copyright (c) 2007, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, 2003-05-26, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
\fBgetuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2),
\fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt, March 28, 1992
.\" and Copyright (c) 2002, 2004, 2005, 2008, 2010 Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-23 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETRLIMIT 2 2011\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETRLIMIT 2 2013\-02\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getrlimit, setrlimit, prlimit \- 資源の制限を取得/設定する
.SH 書式
シェルのリソース制限は、シェルの組み込みコマンドである \fIulimit\fP (\fBcsh\fP(1) では \fIlimit )\fP
を使って設定することができる。 このシェルのリソース制限は、コマンドを実行してシェルが生成するプロセス に引き継がれる。
+Since Linux 2.6.24, the resource limits of any process can be inspected via
+\fI/proc/[pid]/limits\fP; see \fBproc\fP(5).
+
古いシステムでは、 \fBsetrlimit\fP() と同様の目的を持つ関数 \fBvlimit\fP() が提供されていた。 後方互換性のため、glibc
でも \fBvlimit\fP() を提供している。 全ての新しいアプリケーションでは、 \fBsetrlimit\fP() を使用すべきである。
+.SH バグ
+.\" FIXME prlimit() does not suffer
+.\" https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5042
+.\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12201
+.\" Since versions 2.13, glibc has library implementations of
+.\" getrlimit() and setrlimit() that use prlimit() to work around
+.\" this bug.
+以前の Linux カーネルでは、プロセスがソフトまたはハード \fBRLIMIT_CPU\fP リミットに達した場合に送られる \fBSIGXCPU\fP と
+\fBSIGKILL\fP シグナルが、本来送られるべき時点の 1 (CPU) 秒後に送られてしまう。 これはカーネル 2.6.8 で修正された。
+
+.\" see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=114008066530167&w=2
+2.6.17 より前の 2.6.x カーネルでは、 \fBRLIMIT_CPU\fP リミットが 0 の場合、 (\fBRLIM_INFINITY\fP
+と同じように) 「制限なし」と間違って解釈されていた。 Linux 2.6.17 以降では、リミットを 0 に設定した場合にも
+効果を持つようになっているが、実際にはリミットの値は 1 秒となる。
+
+.\" See https://lwn.net/Articles/145008/
+カーネル 2.6.12 には、 \fBRLIMIT_RTPRIO\fP が動作しないというバグがある。この問題はカーネル 2.6.13 で修正されている。
+
+.\" see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=112256338703880&w=2
+カーネル 2.6.12 では、 \fBgetpriority\fP(2) と \fBRLIMIT_NICE\fP
+が返す優先度の範囲が一つずれていた。このため、nice 値の実際の上限が \fI19\ \-\ rlim_cur\fP
+になってしまうという影響があった。これはカーネル 2.6.13 で修正された。
+
+.\" The relevant patch, sent to LKML, seems to be
+.\" http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/273462
+.\" From: Roland McGrath <roland <at> redhat.com>
+.\" Subject: [PATCH 7/7] make RLIMIT_CPU/SIGXCPU per-process
+.\" Date: 2005-01-23 23:27:46 GMT
+.\" Tested Solaris 10, FreeBSD 9, OpenBSD 5.0
+.\" FIXME https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=50951
+Since Linux 2.6.12, if a process reaches its soft \fBRLIMIT_CPU\fP limit and
+has a handler installed for \fBSIGXCPU\fP, then, in addition to invoking the
+signal handler, the kernel increases the soft limit by one second. This
+behavior repeats if the process continues to consume CPU time, until the
+hard limit is reached, at which point the process is killed. Other
+implementations do not change the \fBRLIMIT_CPU\fP soft limit in this manner,
+and the Linux behavior is probably not standards conformant; portable
+applications should avoid relying on this Linux\-specific behavior. The
+Linux\-specific \fBRLIMIT_RTTIME\fP limit exhibits the same behavior when the
+soft limit is encountered.
+
+2.4.22 より前のカーネルでは、 \fIrlim\->rlim_cur\fP が \fIrlim\->rlim_max\fP より大きかった場合、
+\fBsetrlimit\fP() での \fBEINVAL\fP エラーを検出できない。
.SH 例
The program below demonstrates the use of \fBprlimit\fP().
.PP
exit(EXIT_FAILURE);
}
.fi
-.SH バグ
-.\" FIXME prlimit() does not suffer
-.\" https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5042
-.\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12201
-以前の Linux カーネルでは、プロセスがソフトまたはハード \fBRLIMIT_CPU\fP リミットに達した場合に送られる \fBSIGXCPU\fP と
-\fBSIGKILL\fP シグナルが、本来送られるべき時点の 1 (CPU) 秒後に送られてしまう。 これはカーネル 2.6.8 で修正された。
-
-.\" see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=114008066530167&w=2
-2.6.17 より前の 2.6.x カーネルでは、 \fBRLIMIT_CPU\fP リミットが 0 の場合、 (\fBRLIM_INFINITY\fP
-と同じように) 「制限なし」と間違って解釈されていた。 Linux 2.6.17 以降では、リミットを 0 に設定した場合にも
-効果を持つようになっているが、実際にはリミットの値は 1 秒となる。
-
-カーネル 2.6.12 には、 \fBRLIMIT_RTPRIO\fP が動作しないというバグがある。この問題はカーネル 2.6.13 で修正されている。
-
-.\" see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=112256338703880&w=2
-カーネル 2.6.12 では、 \fBgetpriority\fP(2) と \fBRLIMIT_NICE\fP
-が返す優先度の範囲が一つずれていた。このため、nice 値の実際の上限が \fI19\ \-\ rlim_cur\fP
-になってしまうという影響があった。これはカーネル 2.6.13 で修正された。
-
-2.4.22 より前のカーネルでは、 \fIrlim\->rlim_cur\fP が \fIrlim\->rlim_max\fP より大きかった場合、
-\fBsetrlimit\fP() での \fBEINVAL\fP エラーを検出できない。
.SH 関連項目
-\fBdup\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBmlock\fP(2),
-\fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBquotactl\fP(2), \fBsbrk\fP(2), \fBshmctl\fP(2),
-\fBmalloc\fP(3), \fBsigqueue\fP(3), \fBulimit\fP(3), \fBcore\fP(5), \fBcapabilities\fP(7),
-\fBsignal\fP(7)
+\fBprlimit\fP(1), \fBdup\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBgetrusage\fP(2),
+\fBmlock\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBquotactl\fP(2), \fBsbrk\fP(2),
+\fBshmctl\fP(2), \fBmalloc\fP(3), \fBsigqueue\fP(3), \fBulimit\fP(3), \fBcore\fP(5),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond <esr@y\thyrsus.com>
.\" Modified 2001-12-17, aeb
.SH 関連項目
\fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)getsockname.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
\fBbind\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7),
\fBunix\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $Id: getsockopt.2,v 1.1 1999/05/24 14:57:04 freitag Exp $
.\"
\fBioctl\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetprotoent\fP(3), \fBprotocols\fP(5), \fBsocket\fP(7),
\fBtcp\fP(7), \fBunix\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 2003 Abhijit Menon-Sen <ams@wiw.org>
.\" and Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETTID 2 2008\-04\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETTID 2 2013\-02\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
gettid \- スレッドID を取得する
.SH 書式
.sp
\fBpid_t gettid(void);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fBgettid\fP() は呼び出し元のスレッド ID (TID) を返す。 シングルスレッドのプロセスでは、スレッド ID は
(\fBgetpid\fP(2) が返すプロセス ID (PID) と等しい。 マルチスレッドのプロセスでは、全てのスレッドは同じ PID を持つが、
このシステムコールが返すスレッド ID は POSIX スレッド ID (\fBpthread_self\fP(3) が返す曖昧な値) と同じものではない。
.SH 関連項目
-\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBgetpid\fP(2)
+.\" .BR kcmp (2),
+.\" .BR move_pages (2),
+.\" .BR migrate_pages (2),
+.\" .BR process_vm_readv (2),
+.\" .BR ptrace (2),
+\fBcapget\fP(2), \fBclone\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBget_robust_list\fP(2),
+\fBgetpid\fP(2), \fBioprio_set\fP(2), \fBperf_event_open\fP(2),
+\fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setparam\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
+\fBtimer_create\fP(2), \fBtgkill\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de)
.\" Modified 1993-07-23 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.fi
.in
.PP
+.\" FIXME The compilation warning looks to be going away in 2.17
+.\" see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
.\" The following is covered under EPERM below:
.\" .PP
.\" Only the superuser may use
\fBsettimeofday\fP() については記述していない。 POSIX.1\-2008 では \fBgettimeofday\fP()
は廃止予定とされており、 代わりに \fBclock_gettime\fP(2) の使用が推奨されている。
.SH 注意
-\fBgettimeofday\fP(2) が返す時刻は、システム時間の不連続な変化
-(例えば、システム管理者がシステム時間を手動で変更した場合など)
-の影響を\fI受ける\fP。単調増加するクロックが必要な場合は、
-\fBclock_gettime\fP(2) を参照してほしい。
+The time returned by \fBgettimeofday\fP() \fIis\fP affected by discontinuous
+jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually changes
+the system time). If you need a monotonically increasing clock, see
+\fBclock_gettime\fP(2).
\fItimeval\fP 構造体を操作するためのマクロの説明は \fBtimeradd\fP(3) にある。
\fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3), \fBtimeradd\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
\fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Historical remark, aeb, 2004-06-05
.\"*******************************************************************
.SS 歴史
UNIX V6 では \fBgetuid\fP() コールは \fI(euid << 8) + uid\fP を返していた。 UNIX V7 では
\fBgetuid\fP() と \fBgeteuid\fP() という別々のコールが導入された。
-.SH 注意
+
元々の Linux の \fBgetuid\fP() と \fBgeteuid\fP() システムコールは
16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
.SH 関連項目
\fBgetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" Extended attributes system calls manual pages
-.\"
.\" Copyright (C) Andreas Gruenbacher, February 2001
.\" Copyright (C) Silicon Graphics Inc, September 2001
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETXATTR 2 2001\-12\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETXATTR 2 2013\-01\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getxattr, lgetxattr, fgetxattr \- 拡張属性の値を取得する
.SH 書式
したりできるように設計されている。
.SH 返り値
成功した場合、拡張属性の値の長さを表す正の数が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
+.SH エラー
+.TP
+\fBENOATTR\fP
+指定された名前の属性が存在しない、またはプロセスがその属性にアクセスする権限がない (\fBENOATTR\fP は
+\fI<attr/xattr.h>\fP で \fBENODATA\fP の同義語として定義されている)。
+.TP
+\fBENOTSUP\fP
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない、 もしくは無効になっている。
+.TP
+\fBERANGE\fP
+\fIvalue\fP バッファの大きさ \fIsize\fP が結果を保持するのに十分な大きさでなかった。
.PP
-指定された名前の属性が存在しない場合、またはプロセスがその属性にアクセス する権限がない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOATTR\fP
-がセットされる。
-.PP
-\fIvalue\fP バッファの大きさ \fIsize\fP が結果を保持するのに十分な大きさでない場合、 \fIerrno\fP に \fBERANGE\fP
-がセットされる。
-.PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
-.PP
-\fBstat\fP(2) システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
+上記に加えて、 \fBstat\fP(2) に書かれているエラーが発生する場合もある。
.SH バージョン
これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
.SH 準拠
\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBlistxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBremovexattr\fP(2), \fBsetxattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Portions extracted from linux/mm/swap.c:
.\" Copyright (C) 1991, 1992 Linus Torvalds
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 21 Aug 1994 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.\" Added text about calling restriction (new in kernel 1.1.20 I believe).
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IDLE 2 1994\-08\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IDLE 2 2012\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
idle \- ID 0 のプロセスをアイドル状態にする
.SH 書式
\fBEPERM\fP
ユーザプロセスに対しては、常にこのエラーとなる。
.SH バージョン
-2.3.13 以降、もはやこのシステムコールは存在しない。
+Since Linux 2.3.13, this system call does not exist anymore.
.SH 準拠
この関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用すべきでない。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" man2/inotify_add_watch.2 - inotify_add_watch man page
-.\"
.\" Copyright (C) 2005 Robert Love
.\" and Copyright, 2006 Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-07-19 Robert Love <rlove@rlove.org> - initial version
.\" 2006-02-07 mtk, various changes
.SH 関連項目
\fBinotify_init\fP(2), \fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBinotify\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" man2/inotify_init.2 - inotify_init man page
-.\"
.\" Copyright (C) 2005 Robert Love
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-07-19 Robert Love <rlove@rlove.org> - initial version
.\" 2006-02-07 mtk, minor changes
\fBENOMEM\fP
カーネルメモリが十分になかった。
.SH バージョン
-\fBinotify_init\fP() は Linux 2.6.13 で初めて登場し、
-ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.4 で追加された。
-\fBinotify_init1\fP() は Linux 2.6.27 で追加され、
-ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.9 で追加された。
+\fBinotify_init\fP() first appeared in Linux 2.6.13; library support was added
+to glibc in version 2.4. \fBinotify_init1\fP() was added in Linux 2.6.27;
+library support was added to glibc in version 2.9.
.SH 準拠
これらのシステムコールは Linux 独自である。
.SH 関連項目
\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBinotify\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" man2/inotify_rm_watch.2 - inotify_rm_watch man page
-.\"
.\" Copyright (C) 2005 Robert Love
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-07-19 Robert Love <rlove@rlove.org> - initial version
.\" 2006-02-07 mtk, minor changes
.SH 関連項目
\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_init\fP(2), \fBinotify\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-10-23 mtk: moved the _syscallN specific material to the
.\" new _syscall(2) page, and substantially enhanced and rewrote
\fBsem_overview\fP(7), \fBshm_overview\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBsocket\fP(7),
\fBstandards\fP(7), \fBsvipc\fP(7), \fBsymlink\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IO_CANCEL 2 2012\-05\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IO_CANCEL 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
io_cancel \- 未処理の非同期 I/O 操作の取り消し
.SH 書式
\fBint io_cancel(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB, struct iocb *\fP\fIiocb\fP\fB,\fP
\fB struct io_event *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fI注\fP: このシステムコールには glibc ラッパー関数がない。「注意」の節を参照すること。
.SH 説明
.PP
\fBio_cancel\fP() システムコールは、過去に \fBio_submit\fP(2) を使って登録さ
\fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
\fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
-.\" ..
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IO_DESTROY 2 2012\-05\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IO_DESTROY 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
io_destroy \- 非同期 I/O コンテキストの消去
.SH 書式
\fBint io_destroy(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fI注\fP: このシステムコールには glibc ラッパー関数がない。「注意」の節を参照すること。
.SH 説明
.PP
\fBio_destroy\fP() システムコールは、I/O コンテキストのリストから
\fBio_cancel\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
\fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IO_GETEVENTS 2 2012\-05\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IO_GETEVENTS 2 2012\-11\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
io_getevents \- 完了キューから非同期 I/O イベントを読み出す
.SH 書式
\fB#include <linux/aio_abi.h>\fP /* 必要な型の定義 */
\fB#include <linux/time.h>\fP /* 'struct timespec' の定義 */
-.sp
\fBint io_getevents(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB, long \fP\fImin_nr\fP\fB, long \fP\fInr\fP\fB,\fP
\fB struct io_event *\fP\fIevents\fP\fB, struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fI注\fP: このシステムコールには glibc ラッパー関数がない。「注意」の節を参照すること。
.SH 説明
.PP
\fBio_getevents\fP() システムコールは、少なくとも \fImin_nr\fP の、最大
\fBsyscall\fP(2) 経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通
知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、 \fIerrno\fP
にエラーを示す (正の) 値が設定される。
+.SH バグ
+無効な \fIctx_id\fP を指定した場合、エラー \fBEINVAL\fP が生成されず、セグメンテーション違反 (segmentation fault)
+が発生する場合がある。
.SH 関連項目
.PP
.\" .SH AUTHOR
\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
\fBaio\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IO_SETUP 2 2012\-05\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IO_SETUP 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
io_setup \- 非同期 I/O コンテキストを作成する
.SH 書式
\fBint io_setup(unsigned \fP\fInr_events\fP\fB, aio_context_t *\fP\fIctx_idp\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fI注\fP: このシステムコールには glibc ラッパー関数がない。「注意」の節を参照すること。
.SH 説明
.PP
\fBio_setup\fP() システムコールは、少なくとも \fInr_events\fP 個のイベントを
\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
\fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IO_SUBMIT 2 2012\-05\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IO_SUBMIT 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
io_submit \- 非同期 I/O ブロックを処理待ちキューに登録する
.SH 書式
\fBint io_submit(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB, long \fP\fInr\fP\fB, struct iocb **\fP\fIiocbpp\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fI注\fP: このシステムコールには glibc ラッパー関数がない。「注意」の節を参照すること。
.SH 説明
.PP
\fBio_submit\fP() システムコールは、AIO コンテキスト \fIctx_id\fP に \fInr\fP 個
\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2),
\fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1980, 1991 Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)ioctl.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.\" .BR mt (4),
\fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBioctl_list\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsd\fP(4), \fBtty\fP(4)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Ioctl List 1.3.27
-.\" Sun 17 Sep 1995
+.\" Ioctl List 1.3.27 is copyright 1995 by Michael Elizabeth Chastain.
.\" Michael Elizabeth Chastain
.\" <mec@duracef.shout.net>
.\"
-.\" // Copyright
-.\"
-.\" Ioctl List 1.3.27 is copyright 1995 by Michael Elizabeth Chastain.
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2_MISC)
.\" It is licensed under the Gnu Public License, Version 2.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\" Ioctl List 1.3.27
+.\" Sun 17 Sep 1995
+.\"
+.\" // Copyright
.\"
.\"
.\"
.SH 関連項目
\fBioctl\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
.\" (michael@moria.de)
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 15:12:05 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Tue Aug 1 16:27 1995 by Jochen Karrer
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IOPERM 2 2007\-06\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IOPERM 2 2013\-03\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ioperm \- ポートの入出力許可を設定する
.SH 書式
\fBint ioperm(unsigned long \fP\fIfrom\fP\fB, unsigned long \fP\fInum\fP\fB, int
\fP\fIturn_on\fP\fB);\fP
.SH 説明
-\fBioperm\fP() は、引き数 \fIfrom\fP の I/O ポートアドレスから \fInum\fP バイト分の領域に対する、呼び出し元プロセスの
-アクセス許可ビットを、\fIturn_on\fP に設定する。 \fIturn_on\fP が 0 以外の場合、呼び出し元プロセスは特権
-(\fBCAP_SYS_RAWIO\fP) を持っていなければならない。
+\fBioperm\fP() sets the port access permission bits for the calling thread for
+\fInum\fP bits starting from port address \fIfrom\fP. If \fIturn_on\fP is nonzero,
+then permission for the specified bits is enabled; otherwise it is
+disabled. If \fIturn_on\fP is nonzero, the calling thread must be privileged
+(\fBCAP_SYS_RAWIO\fP).
-.\" FIXME is the following ("Only the first 0x3ff I/O ports can be
-.\" specified in this manner") still true? Looking at changes in
-.\" include/asm-i386/processor.h between 2.4 and 2.6 suggests
-.\" that the limit is different in 2.6.
-この方法で設定できるのは 0x3ff 番地までの I/Oポートに限られる。 これよりも大きなアドレスのポートに対しては \fBiopl\fP(2)
-関数を使わなければならない。
+Before Linux 2.6.8, only the first 0x3ff I/O ports could be specified in
+this manner. For more ports, the \fBiopl\fP(2) system call had to be used
+(with a \fIlevel\fP argument of 3). Since Linux 2.6.8, 65,536 I/O ports can be
+specified.
-アクセス権は \fBfork\fP(2) で作成された子プロセスには継承されない。 \fBexecve\fP(2) の前後でアクセス権は保存される。この機能は
-非特権プログラムにポートへのアクセス権を 与えるのに使用できる。
+Permissions are not inherited by the child created by \fBfork\fP(2); following
+a \fBfork\fP(2) the child must turn on those permissions that it needs.
+Permissions are preserved across \fBexecve\fP(2); this is useful for giving
+port access permissions to unprivileged programs.
このシステムコールはほとんど i386 アーキテクチャのためだけのものである。 その他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。
.SH 返り値
メモリ不足。
.TP
\fBEPERM\fP
-呼び出し元プロセスに十分な権限がなかった。
+The calling thread has insufficient privilege.
.SH 準拠
\fBioperm\fP() は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用してはならない。
.SH 注意
+The \fI/proc/ioports\fP file shows the I/O ports that are currently allocated
+on the system.
+
libc5 ではシステムコールとして扱い \fI<unistd.h>\fP にプロトタイプが存在している。 glibc1
にはプロトタイプは存在しない。 glibc2 は \fI<sys/io.h>\fP と \fI<sys/perm.h>\fP
の両方にプロトタイプを持っている。 後者は i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。
.SH 関連項目
-\fBiopl\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
+\fBiopl\fP(2), \fBoutb\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Portions extracted from linux/kernel/ioport.c (no copyright notice).
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Aug 1 16:47 1995 by Jochen Karrer
.\" <cip307@cip.physik.uni-wuerzburg.de>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IOPL 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IOPL 2 2013\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
iopl \- I/O 特権レベルを変更する
.SH 書式
.sp
\fBint iopl(int \fP\fIlevel\fP\fB);\fP
.SH 説明
-\fBiopl\fP() は呼び出し元のプロセスの I/O 特権レベルを \fIlevel\fP で指定した値に変更する。
+\fBiopl\fP() changes the I/O privilege level of the calling process, as
+specified by the two least significant bits in \fIlevel\fP.
この関数は 8514 互換の X サーバを Linux で動作させるために必要である。 なぜならこの X サーバは 65536 個の I/O
ポート全てへのアクセスを要求するので \fBioperm\fP(2) 関数では不十分だからである。
このシステムコールは実装されていない。
.TP
\fBEPERM\fP
-呼び出し元プロセスに \fBiopl\fP() を呼び出すのに十分な権限がなかった。 \fBiopl\fP() を呼び出すには \fBCAP_SYS_RAWIO\fP
-ケーパビリティが必要である。
+The calling process has insufficient privilege to call \fBiopl\fP(); the
+\fBCAP_SYS_RAWIO\fP capability is required to raise the I/O privilege level
+above its current value.
.SH 準拠
-\fBiopl\fP() は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用してはならない。
+\fBiopl\fP() is Linux\-specific and should not be used in programs that are
+intended to be portable.
.SH 注意
libc5 ではシステムコールとして扱い \fI<unistd.h>\fP にプロトタイプが存在している。 glibc1
にはプロトタイプは存在していない。 glibc2 は \fI<sys/io.h>\fP と \fI<sys/perm.h>\fP
の両方にプロトタイプを持っている。 後者は i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。
.SH 関連項目
-\fBioperm\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
+\fBioperm\fP(2), \fBoutb\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" This is _*_ nroff _*_ source. Emacs, gimme all those colors :)
-.\"
.\" Copyright (c) International Business Machines orp., 2006
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See
.\" the GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
-.\" MA 02111-1307 USA
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" HISTORY:
.\" 2006-04-27, created by Eduardo M. Fleury <efleury@br.ibm.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IOPRIO_SET 2 2008\-07\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IOPRIO_SET 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ioprio_get, ioprio_set \- I/O スケジューリングクラスと優先度の設定/取得
.SH 書式
\fBint ioprio_get(int \fP\fIwhich\fP\fB, int \fP\fIwho\fP\fB);\fP
\fBint ioprio_set(int \fP\fIwhich\fP\fB, int \fP\fIwho\fP\fB, int \fP\fIioprio\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES.
.SH 説明
-システムコール \fBioprio_get\fP() / \fBioprio_set\fP() は、(1つ以上の) プロセスの I/O スケジューリングクラスと
-優先度の取得/設定を行う。
+The \fBioprio_get\fP() and \fBioprio_set\fP() system calls respectively get and
+set the I/O scheduling class and priority of one or more threads.
-\fIwhich\fP と \fIwho\fP 引き数でシステムコールの操作対象となるプロセスを指示する。 \fIwhich\fP 引き数は、 \fIwho\fP
-をどのように解釈するかを決めるもので、以下のいずれか一つを指定する。
+The \fIwhich\fP and \fIwho\fP arguments identify the thread(s) on which the system
+calls operate. The \fIwhich\fP argument determines how \fIwho\fP is interpreted,
+and has one of the following values:
.TP
\fBIOPRIO_WHO_PROCESS\fP
-\fIwho\fP はプロセスID であり、指定された 1 プロセスが対象となる。
+\fIwho\fP is a process ID or thread ID identifying a single process or thread.
+If \fIwho\fP is 0, then operate on the calling thread.
.TP
\fBIOPRIO_WHO_PGRP\fP
-\fIwho\fP はプロセスグループID であり、プロセスグループの全メンバが対象となる。
+\fIwho\fP is a process group ID identifying all the members of a process
+group. If \fIwho\fP is 0, then operate on the process group of which the
+caller is a member.
.TP
\fBIOPRIO_WHO_USER\fP
+.\" FIXME who==0 needs to be documented,
+.\" See http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652443
\fIwho\fP はユーザID であり、実 UID に一致する全プロセスが対象となる。
.PP
\fBioprio_get\fP() の呼び出し時に \fIwhich\fP に \fBIOPRIO_WHO_PGRP\fP か \fBIOPRIO_WHO_USER\fP
.SH 準拠
これらのシステムコールは Linux 独自である。
.SH 注意
-glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2) を使って呼び出すこと。
+Glibc does not provide a wrapper for these system calls; call them using
+\fBsyscall\fP(2).
+
+Two or more processes or threads can share an I/O context. This will be the
+case when \fBclone\fP(2) was called with the \fBCLONE_IO\fP flag. However, by
+default, the distinct threads of a process will \fBnot\fP share the same I/O
+context. This means that if you want to change the I/O priority of all
+threads in a process, you may need to call \fBioprio_set\fP() on each of the
+threads. The thread ID that you would need for this operation is the one
+that is returned by \fBgettid\fP(2) or \fBclone\fP(2).
これらのシステムコールは、I/O 優先度に対応した I/O スケジューラと 組み合わせて使用された場合にのみ効果を持つ。 カーネル 2.6.17
では、この条件を満たすスケジューラは Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラだけである。
-.SS "I/O スケジューラの選択"
+.SS "Selecting an I/O scheduler"
I/O スケジューラの選択はデバイス単位に行われ、その選択は スペシャルファイル
\fI/sys/block/<device>/queue/scheduler\fP 経由で行われる。
#\fB echo cfq > /sys/block/hda/queue/scheduler\fP
.fi
.RE
-.SS "Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラ"
+.SS "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler"
バージョン 3 (別名 CFQ Time Sliced) 以降、 CPU スケジューリングと同様の I/O nice レベルが CFQ
に実装されている。 これらの nice レベルは 3つのスケジューリングクラスに分類でき、 各スケジューリングクラスにつき
1つ以上の優先度レベルが定義されている。
glibc は、このページに記載された関数プロトタイプやマクロを定義する 適切なヘッダファイルをまだ提供していない。 必要な定義については
\fIlinux/ioprio.h\fP を見ればよい。
.SH 関連項目
-\fBgetpriority\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
-.sp
-カーネルソース内の Documentation/block/ioprio.txt
+\fBionice\fP(1), \fBgetpriority\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
+
+\fIDocumentation/block/ioprio.txt\fP in the Linux kernel source tree
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"*******************************************************************
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH IPC 2 2007\-06\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH IPC 2 2012\-10\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ipc \- System V IPC システムコール
.SH 書式
.SH 準拠
\fBipc\fP() は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは 使用してはいけない。
.SH 注意
-ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール \fBipc\fP() が存在しない。実際には、その代わりに \fBmsgctl\fP(2),
-\fBsemctl\fP(2), \fBshmctl\fP(2) などが独立したシステムコールとして実装されている。
+On some architectures\(emfor example x86\-64 and ARM\(emthere is no \fBipc\fP()
+system call; instead \fBmsgctl\fP(2), \fBsemctl\fP(2), \fBshmctl\fP(2), and so on
+really are implemented as separate system calls.
.SH 関連項目
\fBmsgctl\fP(2), \fBmsgget\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBsemctl\fP(2),
\fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmdt\fP(2),
\fBshmget\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2010 Intel Corporation
.\" Author: Andi Kleen
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH KEXEC_LOAD 2 2010\-11\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH KEXEC_LOAD 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
kexec_load \- 新しいカーネルを後で実行するためにロードする
.SH 書式
\fP\fInr_segments\fP\fB,\fP
.br
\fB struct kexec_segment *\fP\fIsegments\fP\fB, unsigned long \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fBkexec_load\fP() システムコールは、新しいカーネルをロードし、
その後の \fBreboot\fP(2) で実行できるようにする。
.\" FIXME figure out how this is really used
システムのクラッシュ時に、新しいカーネルを自動的に実行する。
.TP
-\fBKEXEC_PRESERVE_CONTEXT\fP (Linux 2.7.27 以降)
+\fBKEXEC_PRESERVE_CONTEXT\fP (since Linux 2.6.27)
新しいカーネルを実行する前に、
システムのハードウェアとソフトウェアの状態を保存する。
システムの中断時 (suspend) などで使用できる。
.PP
.\" FIXME Andi submitted a patch for this.
.\" Check if it got accepted later.
-必要な定数はカーネルのソースファイル \fIlinux/kexec.h\fP で定義されている
-が、現在のところ glibc には公開されていない。
-そのため、これらの定数は手動で定義しなければならない。
+The required constants are in the Linux kernel source file \fIlinux/kexec.h\fP,
+which is not currently exported to glibc. Therefore, these constants must
+be defined manually.
このシステムコールは、カーネルの設定で \fBCONFIG_KEXEC\fP が有効になって
いる場合にのみ利用できる。
.SH 関連項目
\fBreboot\fP(2), \fBsyscall\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified by Thomas Koenig <ig25@rz.uni-karlsruhe.de>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH KILL 2 2009\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH KILL 2 2013\-02\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
kill \- プロセスにシグナルを送る
.SH 書式
POSIX.1\-2001 では以下の動作になることを要求している。 自分自身にシグナルを送ると、シグナルを送ったスレッドがそのシグナルをブロック
しておらず、他のどのスレッドもそのシグナルを受ける状態にもなく \fBsigwait\fP(3) でそのシグナルを待ってもいない場合、 \fBkill\fP()
が返る前に少なくとも一つのブロックされていない シグナルがシグナルを送ったスレッドに配送されなければならない。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
.\" In the 0.* kernels things chopped and changed quite
.\" a bit - MTK, 24 Jul 02
Linux では、特権のないプロセスが他のプロセスにシグナルを送信するために 必要な権限についてのルールが、カーネルバージョンにより違っている。
1.2.3 から 1.3.77では、送信側の実効ユーザーID が受信側の 実ユーザーID か実効ユーザーID
のいずれかと一致すればシグナルを送信できた。 現在のルールは、POSIX.1\-2001 に準拠しており、カーネル 1.3.78 以降で 適用されている。
.SH バグ
-バージョン 2.6.7 以前の 2.6 系のカーネルには、 プロセスグループにシグナルを送ったときに、 呼び出し元のプロセスがプロセスグループの
-(全メンバーではなく) 一部のメンバー に対してのみシグナルを送る許可を持っている場合に、 \fBkill\fP() がエラー \fBEPERM\fP
-で失敗するというバグがある。 このエラーが返るにもかかわらず、そのシグナルは呼び出し元が シグナルを送る許可を持つ全てのプロセスへ送られる。
+In 2.6 kernels up to and including 2.6.7, there was a bug that meant that
+when sending signals to a process group, \fBkill\fP() failed with the error
+\fBEPERM\fP if the caller did not have permission to send the signal to \fIany\fP
+(rather than \fIall\fP) of the members of the process group. Notwithstanding
+this error return, the signal was still delivered to all of the processes
+for which the caller had permission to signal.
.SH 関連項目
\fB_exit\fP(2), \fBkillpg\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBtkill\fP(2), \fBexit\fP(3),
\fBsigqueue\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBcapabilities\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1980, 1991 Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)killpg.2 6.5 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.in -4n
glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7) 参照):
.in
-.sp
.ad l
.TP 4
\fBkillpg\fP():
\fBgetpgrp\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBcredentials\fP(7),
\fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-23 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1994-08-21 by Michael Haardt
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LINK 2 2008\-08\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH LINK 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
link \- ファイルの新しい名前を作成する
.SH 書式
\fInewpath\fP を含んでいるディレクトリへの書き込みが許されていないか、 \fIoldpath\fP または \fInewpath\fP
へのディレクトリのどれかに検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7) を参照)。
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of disk blocks on the file system has been exhausted.
+.TP
\fBEEXIST\fP
\fInewpath\fP が既に存在する。
.TP
\fBEPERM\fP
\fIoldpath\fP と \fInewpath\fP を含んでいるファイルシステムがハードリンクをサポートしていない。
.TP
+\fBEPERM\fP (since Linux 3.6)
+The caller does not have permission to create a hard link to this file (see
+the description of \fI/proc/sys/fs/protected_hardlink\fP in \fBproc\fP(5)).
+.TP
\fBEROFS\fP
ファイルが読み込み専用のファイルシステムに存在する。
.TP
\fBln\fP(1), \fBlinkat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBrename\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBsymlink\fP(2),
\fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" FIXME: Linux 2.6.39 added AT_EMPTY_PATH
.\"
.SH 関連項目
\fBlink\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright (C) 2007, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $Id: listen.2,v 1.6 1999/05/18 14:10:32 freitag Exp $
.\"
.SH 関連項目
\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocket\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" Extended attributes system calls manual pages
-.\"
.\" Copyright (C) Andreas Gruenbacher, February 2001
.\" Copyright (C) Silicon Graphics Inc, September 2001
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LISTXATTR 2 2001\-12\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH LISTXATTR 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
listxattr, llistxattr, flistxattr \- 拡張属性の名前リストを得る
.SH 書式
.RE
.fam T
.SH 返り値
-成功した場合、拡張属性の名前リストの長さを表す正の数が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
-.PP
-\fIlist\fP バッファの大きさ \fIsize\fP が結果を保持するのに十分な大きさでない場合、 \fIerrno\fP に \fBERANGE\fP
-がセットされる。
-.PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
+成功した場合、拡張属性の名前リストの長さを表す非負の数が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
+.SH エラー
+.TP
+\fBENOTSUP\fP
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない、 もしくは無効になっている。
+.TP
+\fBERANGE\fP
+\fIlist\fP バッファの大きさ \fIsize\fP が結果を保持するのに十分な大きさでなかった。
.PP
-\fBstat\fP(2) システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
+上記に加えて、 \fBstat\fP(2) に書かれているエラーが発生する場合もある。
.SH バージョン
これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
.SH 準拠
\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBgetxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBremovexattr\fP(2), \fBsetxattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\" Written 10 June 1995 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
-.\" Written 10 June 1995 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" Modified Thu Oct 31 15:16:23 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LLSEEK 2 2007\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH LLSEEK 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
_llseek \- ファイルの読み書きオフセットの位置を変える
.SH 書式
\fB unsigned long \fP\fIoffset_low\fP\fB, loff_t *\fP\fIresult\fP\fB,\fP
\fB unsigned int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fB_llseek\fP() 関数は、ファイルディスクリプタ (descriptor) \fIfd\fP
に関連づけられたオープンされたファイルのオフセットの位置を、相対的に \fI(offset_high<<32) | offset_low\fP
.SH 関連項目
\fBlseek\fP(2), \fBlseek64\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2003 John Levon <levon@movementarian.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2004-06-17 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
指定されたディレクトリ・エントリが削除されていた場合、返されるパス名の最後に " (deleted)" という文字列が付加されることがある。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright (c) 2011, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)lseek.2 6.5 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.\" Other systems return the number of written characters,
.\" using SEEK_SET to set the counter. (Of written characters.)
-Linux では、 tty デバイスに \fBlseek\fP() を使用すると \fBESPIPE\fP を返す。
+On Linux, using \fBlseek\fP() on a terminal device returns \fBESPIPE\fP.
古いコードを変換する時は \fIwhence\fP の値を以下のマクロに置き換えること:
.TS
\fBdup\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBfseek\fP(3), \fBlseek64\fP(3),
\fBposix_fallocate\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2001 David Gómez <davidge@jazzfree.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Based on comments from mm/filemap.c. Last modified on 10-06-2001
.\" Modified, 25 Feb 2002, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MADVISE 2 2011\-09\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MADVISE 2 2012\-04\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
madvise \- メモリ利用に関するアドバイスを与える
.SH 書式
page). KSM only merges private anonymous pages (see \fBmmap\fP(2)). The KSM
feature is intended for applications that generate many instances of the
same data (e.g., virtualization systems such as KVM). It can consume a lot
-of processing power; use with care. See the kernel source file
+of processing power; use with care. See the Linux kernel source file
\fIDocumentation/vm/ksm.txt\fP for more details. The \fBMADV_MERGEABLE\fP and
\fBMADV_UNMERGEABLE\fP operations are only available if the kernel was
configured with \fBCONFIG_KSM\fP.
The kernel will also allocate huge pages directly when the region is
naturally aligned to the huge page size (see \fBposix_memalign\fP(2)). This
feature is primarily aimed at applications that use large mappings of data
-and access large regions of that memory at a time (e.g. virtualization
-systems such as QEMU). It can very easily waste memory (e.g. a 2MB mapping
+and access large regions of that memory at a time (e.g., virtualization
+systems such as QEMU). It can very easily waste memory (e.g., a 2MB mapping
that only ever accesses 1 byte will result in 2MB of wired memory instead of
-one 4KB page). See the kernel source file \fIDocumentation/vm/transhuge.txt\fP
-for more details. The \fBMADV_HUGEPAGE\fP and \fBMADV_NOHUGEPAGE\fP operations
-are only available if the kernel was configured with
-\fBCONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE\fP.
+one 4KB page). See the Linux kernel source file
+\fIDocumentation/vm/transhuge.txt\fP for more details. The \fBMADV_HUGEPAGE\fP
+and \fBMADV_NOHUGEPAGE\fP operations are only available if the kernel was
+configured with \fBCONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE\fP.
.TP
\fBMADV_NOHUGEPAGE\fP (Linux 2.6.38 以降)
Ensures that memory in the address range specified by \fIaddr\fP and \fIlength\fP
will not be collapsed into huge pages.
+.TP
+\fBMADV_DONTDUMP\fP (Linux 3.4 以降)
+Exclude from a core dump those pages in the range specified by \fIaddr\fP and
+\fIlength\fP. This is useful in applications that have large areas of memory
+that are known not to be useful in a core dump. The effect of
+\fBMADV_DONTDUMP\fP takes precedence over the bit mask that is set via the
+\fI/proc/PID/coredump_filter\fP file (see \fBcore\fP(5)).
+.TP
+\fBMADV_DODUMP\fP (Linux 3.4 以降)
+Undo the effect of an earlier \fBMADV_DONTDUMP\fP.
.SH 返り値
\fBmadvise\fP() は成功すると 0 を返す。 エラーが起こると \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切な値に設定する。
.SH エラー
\fBENOMEM\fP
指定した範囲のアドレスが、現在マップされていない。 あるいはプロセスのアドレス空間の内部にない。
.SH 準拠
-.\" FIXME . Write a posix_fadvise(3) page.
+.\" FIXME . Write a posix_madvise(3) page.
POSIX.1b. POSIX.1\-2001 では、 \fBposix_madvise\fP(3) を \fBPOSIX_MADV_NORMAL\fP
などの定数とともに記述していた (それぞれの振る舞いはここで述べたものに近い)。 ファイルアクセスに対しても \fBposix_fadvise\fP(2)
という類似の関数が存在する。
\fBMADV_REMOVE\fP, \fBMADV_DONTFORK\fP, \fBMADV_DOFORK\fP, \fBMADV_HWPOISON\fP,
\fBMADV_MERGEABLE\fP, \fBMADV_UNMERGEABLE\fP は Linux 固有である。
.SH 注意
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
.LP
現在の Linux の実装 (2.4.0) では、 このシステムコールをアドバイスというよりは命令と見ている。
したがってこのアドバイスに対して通常行われる動作が不可能な場合は、 エラーを返すことがある (上記の エラー の記述を参照)。
これらを無視して残りの部分にアドバイスを適用する (しかしシステムコールに対してはちゃんと \fBENOMEM\fP を返す)。
.SH 関連項目
\fBgetrlimit\fP(2), \fBmincore\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBmprotect\fP(2), \fBmsync\fP(2),
-\fBmunmap\fP(2)
+\fBmunmap\fP(2), \fBcore\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003,2004 Andi Kleen, SuSE Labs.
.\" and Copyright 2007 Lee Schermerhorn, Hewlett Packard
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_PROF)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-02-03, mtk, substantial wording changes and other improvements
.\" 2007-08-27, Lee Schermerhorn <Lee.Schermerhorn@hp.com>
.\" more precise specification of behavior.
.\"
+.\" FIXME
+.\" Linux 3.8 added the following, which need to be documented.
+.\" And do they also apply for move_pages()?
+.\"
+.\" MPOL_LOCAL
+.\" commit 479e2802d09f1e18a97262c4c6f8f17ae5884bd8
+.\" Author: Peter Zijlstra <a.p.zijlstra@chello.nl>
+.\" Date: Thu Oct 25 14:16:28 2012 +0200
+.\"
+.\" commit f2a07f40dbc603c15f8b06e6ec7f768af67b424f
+.\" Author: Hugh Dickins <hughd@google.com>
+.\" Date: Wed Jan 2 02:01:33 2013 -0800
+.\"
+.\" MPOL_MF_LAZY
+.\" commit b24f53a0bea38b266d219ee651b22dba727c44ae
+.\" Author: Lee Schermerhorn <lee.schermerhorn@hp.com>
+.\" Date: Thu Oct 25 14:16:32 2012 +0200
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"*******************************************************************
.TH MBIND 2 2008\-08\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-mbind \- メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する
+mbind \- set memory policy for a memory range
.SH 書式
.nf
\fB#include <numaif.h>\fP
\fBMPOL_F_RELATIVE_NODES\fP (Linux\-2.6.26 以降)
空でない \fInodemask\fP は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード ID 集合 における相対的なノード ID である。
.PP
-\fInodemask\fP は、最大で \fImaxnode\fP ビットから構成されるノードのビットマスクを指す。 ビットマスクの大きさは、直近の
-\fIsizeof(unsigned long)\fP の倍数に切り上げられるが、カーネルが使用するのは \fImaxnode\fP 個までのビットだけである。
-NULL 値の \fInodemask\fP もしくは値が 0 の \fImaxnode\fP はノードの空集合を表す。 \fImaxnode\fP の値が 0 の場合、
-\fInodemask\fP 引き数は無視される。 \fInodemask\fP が必須の場面では、 \fInodemask\fP に、オンラインで、そのプロセスの現在の
-CPU 集合コンテキストで 許可されており (\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP モードフラグが指定されていない場合)、メモリがあるノードが
-少なくとも一つ入っていなければならない。
+\fInodemask\fP points to a bit mask of nodes containing up to \fImaxnode\fP bits.
+The bit mask size is rounded to the next multiple of \fIsizeof(unsigned
+long)\fP, but the kernel will only use bits up to \fImaxnode\fP. A NULL value of
+\fInodemask\fP or a \fImaxnode\fP value of zero specifies the empty set of nodes.
+If the value of \fImaxnode\fP is zero, the \fInodemask\fP argument is ignored.
+Where a \fInodemask\fP is required, it must contain at least one node that is
+on\-line, allowed by the process's current cpuset context [unless the
+\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP mode flag is specified], and contains memory.
モード \fBMPOL_DEFAULT\fP はデフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除し、 デフォルトの動作に戻すことを指定するものである。
\fBmbind\fP() 経由で、あるメモリ領域に対して \fBMPOL_DEFAULT\fP
\fBshmat\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBnuma\fP(3), \fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7),
\fBnumactl\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 2009 Intel Corporation
.\" Author: Andi Kleen
.\" Based on the move_pages manpage which was
.\" This manpage is Copyright (C) 2006 Silicon Graphics, Inc.
.\" Christoph Lameter
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_TWO_PARA)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MIGRATE_PAGES 2 2010\-11\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MIGRATE_PAGES 2 2012\-08\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
migrate_pages \- プロセスの全ページを別のノード集合に移動する
.SH 書式
.sp
\fBlong migrate_pages(int \fP\fIpid\fP\fB, unsigned long \fP\fImaxnode,\fP
\fB const unsigned long *\fP\fIold_nodes,\fP
-\fB const unsigned long *\fP\fInew_nodes);\fP
+\fB const unsigned long *\fP\fInew_nodes\fP\fB);\fP
.fi
.sp
\fI\-lnuma\fP とリンクする。
.SH 説明
-\fBMIGRATE_PAGES\fP() は、メモリノード \fIold_nodes\fP にあるプロセス \fIpid\fP
-の全ページを、メモリノード \fInew_nodes\fP に移動する。\fIold_nodes\fP で
-指定されたメモリノードに置かれていないページは移動されない。
-カーネルは、 \fInew_nodes\fP への移動の際に、 \fIold_nodes\fP 内の相対的な
-トポロジー関係を可能な限り維持しようとする。
+\fBmigrate_pages\fP() attempts to move all pages of the process \fIpid\fP that
+are in memory nodes \fIold_nodes\fP to the memory nodes in \fInew_nodes\fP. Pages
+not located in any node in \fIold_nodes\fP will not be migrated. As far as
+possible, the kernel maintains the relative topology relationship inside
+\fIold_nodes\fP during the migration to \fInew_nodes\fP.
引き数 \fIold_nodes\fP と \fInew_nodes\fP は、最大で \fImaxnode\fP ビットから
構成されるノード番号のビットマスクへのポインタである。
別のプロセスと共有しているページは、呼び出したプロセスが
\fBCAP_SYS_NICE\fP 特権を持っている場合にのみ移動される。
.SH 返り値
-\fBmigrate_pages\fP() は成功すると 0 を返す。
-エラーの場合、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
+On success \fBmigrate_pages\fP() returns the number of pages that could not be
+moved (i.e., a return of zero means that all pages were successfully
+moved). On error, it returns \-1, and sets \fIerrno\fP to indicate the error.
.SH エラー
.TP
\fBEPERM\fP
.SH 関連項目
\fBget_mempolicy\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2), \fBnuma\fP(3),
\fBnuma_maps\fP(5), \fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7), \fBmigratepages\fP(8),
-\fBnuma_stat\fP(8);
-.br
-カーネルのソースファイル \fIDocumentation/vm/page_migration\fP。
+\fBnuma_stat\fP(8)
+
+\fIDocumentation/vm/page_migration\fP in the Linux kernel source tree
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2001 Bert Hubert <ahu@ds9a.nl>
.\" and Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created Sun Jun 3 17:23:32 2001 by bert hubert <ahu@ds9a.nl>
.\" Slightly adapted, following comments by Hugh Dickins, aeb, 2001-06-04.
.SH 関連項目
\fBmlock\fP(2), \fBmmap\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt
.\" 1993,1994 Ian Jackson.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" You may distribute it under the terms of the GNU General
.\" Public License. It comes with NO WARRANTY.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MKDIR 2 2010\-06\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MKDIR 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mkdir \- ディレクトリを作成する
.SH 書式
プロセスが親ディレクトリへの書き込み許可を持たない、もしくは \fIpathname\fP 中のディレクトリのどれかに検索許可属性が無い
(\fBpath_resolution\fP(7) も参照)。
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of disk blocks or inodes on the file system has been
+exhausted.
+.TP
\fBEEXIST\fP
\fIpathname\fP が既に存在している(ただしそれがディレクトリであるとは限らない)。 \fIpathname\fP がシンボリックリンクの場合も
(その指定先が存在するかどうかに関らず)エラーになる。
\fBmount\fP(2), \fBrmdir\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBunlink\fP(2),
\fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBmkdir\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt
.\" 1993,1994 Ian Jackson.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" You may distribute it under the terms of the GNU General
.\" Public License. It comes with NO WARRANTY.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1996-08-18 by urs
.\" Modified 2003-04-23 by Michael Kerrisk
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MKNOD 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MKNOD 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mknod \- 特殊ファイルや通常のファイルを作成する
.SH 書式
プロセスが親ディレクトリへの書き込み許可を持たない。 もしくはパス名 \fIpathname\fP 中のディレクトリ部分のどれかに検索許可属性が無い
(\fBpath_resolution\fP(7) も参照すること)。
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of disk blocks or inodes on the file system has been
+exhausted.
+.TP
\fBEEXIST\fP
\fIpathname\fP がすでに存在する。 これには \fIpathname\fP がシンボリックリンクである場合も含まれる
(シンボリックリンクがリンク切れか (dangling) どうかは関係ない)。
\fBmount\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBunlink\fP(2),
\fBmakedev\fP(3), \fBmkfifo\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBmknod\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Michael Kerrisk, 2004
.\" using some material drawn from earlier man pages
.\" written by Thomas Kuhn, Copyright 1996
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
-.\" Boston, MA 02111, USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
メモリのロックは累積しない。 すなわち複数回 \fBmlock\fP() や \fBmlockall\fP() を呼び出してロックされたページでも、
対応する範囲に対して \fBmunlock\fP() を 1 回呼び出したり \fBmunlockall\fP() を呼び出したりするだけでロック解除される。
複数の場所や複数のプロセスにマップされているページは、少なくとも一つの場所、 一つのプロセスでロックされている限りは RAM に残り続ける。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
Linux では、 \fBmlock\fP() と \fBmunlock\fP() は自動的に \fIaddr\fP
を端数切り捨てにより一番近いページ境界へと丸める。 しかし POSIX.1\-2001 は \fIaddr\fP
がページ境界に合っていることを要求する実装も許している。 そのため移植性を意図したアプリケーションではきちんと境界に合わせた方が良い。
\fBmmap\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBsysconf\fP(3), \fBproc\fP(5),
\fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" and Copyright (C) 2006, 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 2000-03-25 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MMAP 2 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MMAP 2 2013\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mmap, munmap \- ファイルやデバイスをメモリにマップ/アンマップする
.SH 書式
\fB int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIoffset\fP\fB);\fP
\fBint munmap(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
.fi
+
+See NOTES for information on feature test macro requirements.
.SH 説明
\fBmmap\fP() は、新しいマッピングを呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間に作成する。 新しいマッピングの開始アドレスは \fIaddr\fP
で指定される。マッピングの長さは \fIlength\fP 引き数で指定される。
(訳注:マッピングは通常はメモリ・アドレスが増加する向きに行うが、 このオプションを指定すると逆向きにマッピングを行う)
.TP
\fBMAP_HUGETLB\fP (Linux 2.6.32 以降)
-"huge page" を使ってマッピングを割り当てる。 詳しい情報は、カーネル・ソースの
-\fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP を参照。
+Allocate the mapping using "huge pages." See the Linux kernel source file
+\fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP for further information.
.TP
\fBMAP_LOCKED\fP (Linux 2.5.37 以降)
.\" If set, the mapped pages will not be swapped out.
.TP
\fBETXTBSY\fP
\fBMAP_DENYWRITE\fP がセットされているが \fIfd\fP で指定されているオブジェクトは書き込み用に開かれている。
+.TP
+\fBEOVERFLOW\fP
+On 32\-bit architecture together with the large file extension (i.e., using
+64\-bit \fIoff_t\fP): the number of pages used for \fIlength\fP plus number of
+pages used for \fIoffset\fP would overflow \fIunsigned long\fP (32 bits).
.LP
マップ領域を利用する際に、以下のシグナルが発生することがある:
.TP
を外すことである。 この場合、システムがマッピング用のアドレスの選択を行う。 アドレスは既存のマッピングと衝突しないように、 かつ 0
にならないように選択される。 \fBMAP_FIXED\fP フラグが指定され、かつ \fIaddr\fP が 0 (NULL)
の場合には、マップされるアドレスが 0 (NULL) になる。
+
+Certain \fIflags\fP constants are defined only if either \fB_BSD_SOURCE\fP or
+\fB_SVID_SOURCE\fP is defined. (Requiring \fB_GNU_SOURCE\fP also suffices, and
+requiring that macro specifically would have been more logical, since these
+flags are all Linux specific.) The relevant flags are: \fBMAP_32BIT\fP,
+\fBMAP_ANONYMOUS\fP (and the synonym \fBMAP_ANON\fP), \fBMAP_DENYWRITE\fP,
+\fBMAP_EXECUTABLE\fP, \fBMAP_FILE\fP, \fBMAP_GROWSDOWN\fP, \fBMAP_HUGETLB\fP,
+\fBMAP_LOCKED\fP, \fBMAP_NONBLOCK\fP, \fBMAP_NORESERVE\fP, \fBMAP_POPULATE\fP, and
+\fBMAP_STACK\fP.
.SH バグ
Linux においては、上記の \fBMAP_NORESERVE\fP で述べられているような保証はない。
デフォルトでは、システムがメモリを使い切った場合には、 どのプロセスがいつ強制終了されるか分からないからである。
SUSv3 では、 \fIlength\fP が 0 の場合、 \fBmmap\fP() は失敗すると規定されている。しかしながら、2.6.12
より前のカーネルでは、 この場合に \fBmmap\fP() は成功していた (マッピングは作成されず、 \fIaddr\fP が返されていた)。 カーネル
2.6.12 以降では、 \fBmmap\fP() はエラー \fBEINVAL\fP で失敗する。
+
+POSIX specifies that the system shall always zero fill any partial page at
+the end of the object and that system will never write any modification of
+the object beyond its end. On Linux, when you write data to such partial
+page after the end of the object, the data stays in the page cache even
+after the file is closed and unmapped and even though the data is never
+written to the file itself, subsequent mappings may see the modified
+content. In some cases, this could be fixed by calling \fBmsync\fP(2) before
+the unmap takes place; however, this doesn't work on tmpfs (for example,
+when using POSIX shared memory interface documented in \fBshm_overview\fP(7)).
.SH 例
.\" FIXME . Add an example here that uses an anonymous shared region for
.\" IPC between parent and child.
\fBgetpagesize\fP(2), \fBmincore\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmmap2\fP(2), \fBmprotect\fP(2),
\fBmremap\fP(2), \fBmsync\fP(2), \fBremap_file_pages\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2),
\fBshmat\fP(2), \fBshm_open\fP(3), \fBshm_overview\fP(7)
-.br
+
.\"
.\" Repeat after me: private read-only mappings are 100% equivalent to
.\" shared read-only mappings. No ifs, buts, or maybes. -- Linus
B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128\-129 and 389\-391.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2002, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 31 Jan 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Added description of mmap2
.SH エラー
.TP
\fBEFAULT\fP
-ユーザ空間からデータを取得するときに問題があった。
+Problem with getting the data from user space.
.TP
\fBEINVAL\fP
(ページサイズが 4096 バイトでないプラットフォームにおいて) \fIoffset * 4096\fP がシステムのページサイズの倍数ではない。
.SH 関連項目
\fBgetpagesize\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBmremap\fP(2), \fBmsync\fP(2), \fBshm_open\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@duracef.shout.net), 22 July 1995.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MODIFY_LDT 2 2007\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MODIFY_LDT 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
modify_ldt \- ldt を設定または取得する
.SH 書式
.sp
\fBint modify_ldt(int \fP\fIfunc\fP\fB, void *\fP\fIptr\fP\fB, unsigned long \fP\fIbytecount\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fBmodify_ldt\fP() はプロセスのローカル・ディスクリプタ・テーブル (local descriptor table; ldt)
を読み書きする。 ldt は i386 プロセッサで使用されるプロセスごとのメモリ管理テーブルである。 このテーブルに関してのより詳しい情報は
.SH 関連項目
\fBvm86\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1993 Rickard E. Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" and Copyright (C) 1994 Andries E. Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" and Copyright (C) 2002, 2005 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1996-11-04 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 2001-10-13 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MOUNT 2 2012\-05\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MOUNT 2 2012\-07\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mount \- ファイルシステムをマウント/アンマウントする
.SH 書式
.\" and in \fI<sys/mount.h>\fP for glibc2)
.\" FIXME 2.6.15 added flags for "shared subtree" functionality:
.\" MS_UNBINDABLE, MS_PRIVATE, MS_SHARED, MS_SLAVE
+.\"
+.\" MS_PRIVATE.
+.\" All mounts are private by default. Previously shared mouns
+.\" can be remarked PRIVATE.
+.\" MS_SHARED
+.\" Mount points that are marked SHARED propagate mount events
+.\" to one another after bing cloned.
+.\" MS_SLAVE
+.\" A previously shared mount point can be marked SALVE, meaning
+.\" it receives propagated events, but does not propagate events.
+.\" MS_UNBINDABLE
+.\" mounts cannot be bound into other places, and will not be
+.\" propagated into new subtrees
+.\" mount --make-rshared ==> MS_SHARED | MS_REC
+.\"
+.\" These settings are visible in proc/mountinfo
+.\"
+.\"
.\" These need to be documented on this page.
.\" See:
.\" Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt
.\" Shared Subtree Concept and Implementation in the Linux Kernel
.\" Ram Pai
.\"
+.\" http://www.ibm.com/developerworks/linux/library/l-mount-namespaces/index.html
+.\" Applying mount namespaces
+.\"
+.\" Uncover practical applications for advanced Linux mounts features
+.\" Serge E. Hallyn (sergeh@us.ibm.com), Software Engineer, IBM
+.\" Ram Pai (linuxram@us.ibm.com), Software Engineer, IBM
+.\" Date: 17 Sep 2007
+.\"
.\" 2.6.25 Added MS_I_VERSION, which needs to be documented.
.\"
引き数 \fImountflags\fP の上位 16 ビットには、マジックナンバー 0xC0ED
ファイルの最終アクセス時刻が 1 日以上前の場合、 ファイルの最終アクセス時刻は常に更新される。
.TP
\fBMS_REMOUNT\fP
-すでに存在するマウントを再マウントする。 これにより、すでに存在するマウントの \fImountflags\fP と \fIdata\fP
-を、一度アンマウントしてから再マウントするという作業をせずに 変更できる。 \fIsource\fP と \fItarget\fP は最初の \fBmount\fP()
-呼び出しと同じ値を指定する必要がある。 \fIfilesystemtype\fP は無視される。
+すでに存在するマウントを再マウントする。これにより、すでに存在するマウントの \fImountflags\fP と \fIdata\fP
+を、一度アンマウントしてから再マウントするという作業をせずに 変更できる。 \fItarget\fP は最初の \fBmount\fP()
+呼び出しと同じ値を指定する必要がある。 \fIsource\fP と \fIfilesystemtype\fP は無視される。
\fImountflags\fP のうち \fBMS_RDONLY\fP, \fBMS_SYNCHRONOUS\fP, \fBMS_MANDLOCK\fP は変更可能である。
カーネル 2.6.16 より前では、 \fBMS_NOATIME\fP, \fBMS_NODIRATIME\fP も変更可能であった。 カーネル 2.4.10
成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
.SH エラー
以下に示すエラーは、ファイルシステムに依存しないものである。 それぞれのファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、
-独自の動作をすることもある。詳しくはカーネルのソースを見て欲しい。
+独自の動作をすることもある。詳しくは Linux カーネルのソースを見て欲しい。
.TP
\fBEACCES\fP
.\" mtk: Probably: write permission is required for MS_BIND, with
Linux 独自のファイル \fI/proc/PID/mounts\fP では、指定された ID を持つプロセスのマウント名前空間における
マウントポイントのリストが公開されている。詳細は \fBproc\fP(5) を参照のこと。
.SH 関連項目
-\fBumount\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBmount\fP(8), \fBumount\fP(8)
+\fBumount\fP(2), \fBnamespaces\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7), \fBmount\fP(8),
+\fBumount\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006 Silicon Graphics, Inc.
.\" Christoph Lameter
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_TWO_PARA)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" FIXME Should programs normally be using this API directly, or should
.\" they rather be using interfaces in the numactl package?
\fBnuma_maps\fP(5), \fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7), \fBmigratepages\fP(8),
\fBnuma_stat\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
.\" Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" and Copyright (C) 1995 Michael Shields <shields@tembel.org>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and author of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1996-10-22 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 1997-05-31 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" Modified 2004-08-16 by Andi Kleen <ak@muc.de>
.\" 2007-06-02, mtk: Fairly substantial rewrites and additions, and
.\" a much improved example program.
+.\" FIXME The following protection flags need documenting:
+.\" PROT_SEM
+.\" PROT_GROWSDOWN
+.\" PROT_GROWSUP
+.\" PROT_SAO (PowerPC)
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MPROTECT 2 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MPROTECT 2 2012\-08\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mprotect \- メモリ領域の保護を設定する
.SH 書式
.nf
\fB#include <sys/mman.h>\fP
.sp
-\fBint mprotect(const void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIprot\fP\fB);\fP
+\fBint mprotect(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIprot\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
\fBmprotect\fP() は、区間 [\fIaddr\fP,\ \fIaddr\fP+\fIlen\fP\-1] のアドレス範囲を含む
.SH 関連項目
\fBmmap\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MQ_GETSETATTR 2 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MQ_GETSETATTR 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mq_getsetattr \- メッセージキューの属性を設定/取得する
.SH 書式
\fBint mq_getsetattr(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, struct mq_attr *\fP\fInewattr\fP\fB,\fP
\fB struct mq_attr *\fP\fIoldattr\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
このシステムコールを使用しないこと。
.SH 関連項目
\fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1996 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-11 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\" First version written (1.3.86)
.SH 関連項目
\fBbrk\fP(2), \fBgetpagesize\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmmap\fP(2),
\fBsbrk\fP(2), \fBrealloc\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
-.P
-ページ分割されたメモリについてもっと詳しく知りたいならば あなたの好みの OS の
-教科書を参照すること。 (\fIModern Operating Systems\fP by Andrew S. Tanenbaum,
-\fIInside Linux\fP by Randolf Bentson, \fIThe Design of the UNIX Operating
-System\fP by Maurice J. Bach.)
+
+Your favorite text book on operating systems for more information on paged
+memory (e.g., \fIModern Operating Systems\fP by Andrew S. Tanenbaum, \fIInside
+Linux\fP by Randolf Bentson, \fIThe Design of the UNIX Operating System\fP by
+Maurice J. Bach)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it)
.\" and Copyright 2004, 2005 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified Sun Feb 18 01:59:29 2001 by Andries E. Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MSGCTL 2 2008\-08\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MSGCTL 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
msgctl \- メッセージ制御操作
.SH 書式
.in
.fi
.PP
-\fIipc_perm\fP 構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている (強調されたフィールドは
-\fBIPC_SET\fP を使って設定可能である):
+The \fIipc_perm\fP structure is defined as follows (the highlighted fields are
+settable using \fBIPC_SET\fP):
.PP
.nf
.in +4n
.\" SVID does not document the EIDRM error condition.
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fBIPC_INFO\fP, \fBMSG_STAT\fP, \fBMSG_INFO\fP 操作は、 \fBipcs\fP(1)
プログラムで割り当て済の資源に関する情報を提供するために 使用されている。将来、これらの操作は変更されたり、 /proc
ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。
\fBmsgget\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
\fBmq_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci <giorgio@crcc.it>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
-.\" manual provflags the copyright notice and this permission notice are
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Added correction due to Nick Duffek <nsd@bbc.com>, aeb, 960426
.\" Modified Wed Nov 6 04:00:31 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MSGGET 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MSGGET 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
msgget \- メッセージ・キュー識別子を取得する
.SH 書式
.SH 準拠
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fBIPC_PRIVATE\fP はフラグではなく、 \fIkey_t\fP 型である。 この特別な値が \fIkey\fP として使用された場合、
\fBmsgget\fP() システムコールは \fImsgflg\fP の下位 9 ビット以外の全てを無視して (成功した場合は)
新しいメッセージ・キューを作成する。
\fBMSGMNI\fP
システム全体のメッセージ・キュー数の最大値: 方針依存 (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/msgmni\fP
経由で参照したり、変更したりできる)。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
Linux 2.3.20 までは、削除が予定されているメッセージ・キューに対して \fBmsgget\fP() を行うと \fBEIDRM\fP
がエラーとして返されるようになっていた。
.SH バグ
\fBmsgctl\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
\fBmq_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci <giorgio@crcc.it>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 16:40:11 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified Mon Jul 10 21:09:59 2000 by aeb
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MSGOP 2 2008\-04\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MSGOP 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
msgrcv, msgsnd \- メッセージ操作
.SH 書式
.SH 準拠
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fImsgp\fP 引き数は、 libc4, libc5, glibc 2.0, glibc 2.1 では \fIstruct msgbuf *\fP
と宣言されている。glibc 2.2 以降では、 SUSv2 と SUSv3 の要求通り、\fIvoid *\fP と宣言されている。
\fBmsgctl\fP(2), \fBmsgget\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBmq_overview\fP(7),
\fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
(\fBsysconf\fP(3) を参照すること。 )
.SH 関連項目
\fBmmap\fP(2)
-.br
+
B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128\-129 and 389\-391.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Markus Kuhn, 1996
.\" and Copyright (C) Linux Foundation, 2008, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-10 Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
.\" First version written
\fBclock_nanosleep\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2), \fBtimer_create\fP(2),
\fBsleep\fP(3), \fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This text is in the public domain.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" FIXME The description of nfsservctl() on this page
.\" is woefully thin.
.SH 準拠
このコールは Linux 特有である。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt <drew@cs.colorado.edu>, March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
\fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBsetpriority\fP(2),
\fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\" 2008 Greg Banks
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1994-08-21 by Michael Haardt
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH OPEN 2 2012\-05\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH OPEN 2 2013\-02\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
open, creat \- ファイルやデバイスのオープン、作成を行う
.SH 書式
引き数 \fIflags\fP には、アクセスモード \fBO_RDONLY\fP, \fBO_WRONLY\fP, \fBO_RDWR\fP
のどれかひとつが入っていなければならない。 これらはそれぞれ読み込み専用、書き込み専用、読み書き用に ファイルをオープンすることを要求するものである。
-.\" FIXME . Actually is it true that the "file status flags" are all of the
-.\" remaining flags listed below? SUSv4 divides the flags into:
+.\" SUSv4 divides the flags into:
.\" * Access mode
.\" * File creation
.\" * File status
.\" * Other (O_CLOEXEC, O_DIRECTORY, O_NOFOLLOW)
.\" though it's not clear what the difference between "other" and
-.\" "File creation" flags is. (I've raised an Aardvark to see if this
-.\" can be clarified in SUSv4; 10 Oct 2008.)
-さらに、 \fIflags\fP には、ファイル作成フラグ (file creation flag) とファイル状態フラグ (file status
-flag) を 0 個以上「ビット単位の OR (bitwise\-or)」で 指定することができる。 \fIファイル作成フラグ\fP は
-\fBO_CREAT\fP, \fBO_EXCL\fP, \fBO_NOCTTY\fP, \fBO_TRUNC\fP である。 \fIファイル状態フラグ\fP
-は以下のリストのうち上記以外の残りのものである。 二種類のフラグの違いは、ファイル状態フラグの方は \fBfcntl\fP(2)
-を使ってその内容を取得したり (場合によっては) 変更したりできる点にある。 ファイル作成フラグとファイル状態フラグの全リストを以下に示す:
+.\" "File creation" flags is. I raised an Aardvark to see if this
+.\" can be clarified in SUSv4; 10 Oct 2008.
+.\" http://thread.gmane.org/gmane.comp.standards.posix.austin.general/64/focus=67
+.\" TC1 (balloted in 2013), resolved this, so that those three constants
+.\" are also categorized" as file status flags.
+.\"
+In addition, zero or more file creation flags and file status flags can be
+bitwise\-\fIor\fP'd in \fIflags\fP. The \fIfile creation flags\fP are \fBO_CLOEXEC\fP,
+\fBO_CREAT\fP, \fBO_DIRECTORY\fP, \fBO_EXCL\fP, \fBO_NOCTTY\fP, \fBO_NOFOLLOW\fP,
+\fBO_TRUNC\fP, and \fBO_TTY_INIT\fP. The \fIfile status flags\fP are all of the
+remaining flags listed below. The distinction between these two groups of
+flags is that the file status flags can be retrieved and (in some cases)
+modified using \fBfcntl\fP(2). The full list of file creation flags and file
+status flags is as follows:
.TP
\fBO_APPEND\fP
.\" For more background, see
.RE
.TP
\fBO_DIRECT\fP (Linux 2.4.10 以降)
-このファイルに対する I/O のキャッシュの効果を最小化しようとする。このフラグを
-使うと、一般的に性能が低下する。 しかしアプリケーションが独自にキャッシングを
-行っているような 特別な場合には役に立つ。 ファイルの I/O はユーザー空間バッファ
-に対して直接行われる。 \fBO_DIRECT\fP フラグ自身はデータを同期で転送しようとはす
-るが、 \fBO_SYNC\fP フラグのようにデータと必要なメタデータの転送が保証されるわけ
-ではない。同期 I/O を保証するためには、 \fBO_DIRECT\fP に加えて \fBO_SYNC\fP を使用
-しなければならない。下記の「注意」の節の議論も参照。
+Try to minimize cache effects of the I/O to and from this file. In general
+this will degrade performance, but it is useful in special situations, such
+as when applications do their own caching. File I/O is done directly
+to/from user\-space buffers. The \fBO_DIRECT\fP flag on its own makes an effort
+to transfer data synchronously, but does not give the guarantees of the
+\fBO_SYNC\fP flag that data and necessary metadata are transferred. To
+guarantee synchronous I/O, \fBO_SYNC\fP must be used in addition to
+\fBO_DIRECT\fP. See NOTES below for further discussion.
.sp
ブロックデバイスに対する似通った意味のインターフェースが \fBraw\fP(8) で説明されている (但し、このインタフェースは非推奨である)。
.TP
\fBO_NOATIME\fP (Linux 2.6.8 以降)
.\" The O_NOATIME flag also affects the treatment of st_atime
.\" by mmap() and readdir(2), MTK, Dec 04.
-ファイルに対して \fBread\fP(2) が実行されたときに、最終アクセス時刻 (inode の st_atime) を更新しない。
-このフラグはインデックス作成やバックアッププログラムで使うことを意図している。 これを使うとディスクに対する操作を大幅に減らすことができる。
-このフラグは全てのファイルシステムに対して有効であるわけではない。 その一例が NFS であり、サーバがアクセス時刻を管理している。
+Do not update the file last access time (\fIst_atime\fP in the inode) when the
+file is \fBread\fP(2). This flag is intended for use by indexing or backup
+programs, where its use can significantly reduce the amount of disk
+activity. This flag may not be effective on all file systems. One example
+is NFS, where the server maintains the access time.
.TP
\fBO_NOCTTY\fP
-\fIpathname\fP が端末 (terminal) デバイス \(em \fBtty\fP(4) 参照 \(em を指している
-場合に、たとえそのプロセスが制御端末を持っていなくても、オープンしたファイル
-は制御端末にはならない。
+If \fIpathname\fP refers to a terminal device\(emsee \fBtty\fP(4)\(emit will not
+become the process's controlling terminal even if the process does not have
+one.
.TP
\fBO_NOFOLLOW\fP
.\" The headers from glibc 2.0.100 and later include a
ファイルに対する要求されたアクセスが許されていないか、 \fIpathname\fP のディレクトリ部分の何れかのディレクトリに検索許可がなかった。
またはファイルが存在せず、親ディレクトリへの書き込み許可がなかった。 (\fBpath_resolution\fP(7) も参照すること。)
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+Where \fBO_CREAT\fP is specified, the file does not exist, and the user's quota
+of disk blocks or inodes on the file system has been exhausted.
+.TP
\fBEEXIST\fP
\fIpathname\fP は既に存在し、 \fBO_CREAT\fP と \fBO_EXCL\fP が使用された。
.TP
.PP
NFS を実現しているプロトコルには多くの不備があり、特に \fBO_SYNC\fP と \fBO_NDELAY\fP に影響する。
-POSIX では、3 種類の同期 I/O が提供されており、 \fBO_SYNC\fP, \fBO_DSYNC\fP, \fBO_RSYNC\fP
-フラグがこれに対応するものである。 今のところ (カーネル 2.6.31)、 Linux では \fBO_SYNC\fP だけが実装されているが、 glibc
-は \fBO_DSYNC\fP と \fBO_RSYNC\fP に \fBO_SYNC\fP と同じ数値を割り当てている。 ほとんどの Linux
-のファイルシステムは、実際には POSIX の \fBO_SYNC\fP の動作ではなく \fBO_DSYNC\fP の動作だけを実装している。 POSIX の
-\fBO_SYNC\fP では、 \fBopen\fP() がユーザ空間に返る際に、書き込みに関する全てのメタデータの
-更新がディスクに書き込まれている必要がある。 一方、 \fBO_DSYNC\fP では、 \fBopen\fP()
-が返るまでに、実際のファイルのデータとそのデータを取得するために 必要なメタデータだけがディスクに書き込まれていればよい。
+POSIX provides for three different variants of synchronized I/O,
+corresponding to the flags \fBO_SYNC\fP, \fBO_DSYNC\fP, and \fBO_RSYNC\fP. Currently
+(2.6.31), Linux only implements \fBO_SYNC\fP, but glibc maps \fBO_DSYNC\fP and
+\fBO_RSYNC\fP to the same numerical value as \fBO_SYNC\fP. Most Linux file
+systems don't actually implement the POSIX \fBO_SYNC\fP semantics, which
+require all metadata updates of a write to be on disk on returning to user
+space, but only the \fBO_DSYNC\fP semantics, which require only actual file
+data and metadata necessary to retrieve it to be on disk by the time the
+system call returns.
\fBopen\fP() はスペシャルファイルをオープンすることができるが、 \fBcreat\fP() でスペシャルファイルを作成できない点に注意すること。
代わりに \fBmknod\fP(2) を使用する。
ファイルの \fIst_ctime\fP と \fIst_mtime\fP フィールドが現在時刻に設定される。
.SS O_DIRECT
.LP
-\fBO_DIRECT\fP フラグを使用する場合、ユーザ空間バッファの長さやアドレス、 I/O
-のファイルオフセットに関してアラインメントの制限が課されることがある。 Linux では、アラインメントの制限はファイルシステムやカーネルのバージョンに
-よって異なり、全く制限が存在しない場合もある。 しかしながら、現在のところ、指定されたファイルやファイルシステムに対して
-こうした制限があるかを見つけるための、アプリケーション向けのインタフェースで ファイルシステム非依存のものは存在しない。
-いくつかのファイルシステムでは、制限を確認するための独自のインタフェースが 提供されている。例えば、 \fBxfsctl\fP(3) の
-\fBXFS_IOC_DIOINFO\fP 命令である。
+The \fBO_DIRECT\fP flag may impose alignment restrictions on the length and
+address of user\-space buffers and the file offset of I/Os. In Linux
+alignment restrictions vary by file system and kernel version and might be
+absent entirely. However there is currently no file system\-independent
+interface for an application to discover these restrictions for a given file
+or file system. Some file systems provide their own interfaces for doing
+so, for example the \fBXFS_IOC_DIOINFO\fP operation in \fBxfsctl\fP(3).
.LP
Linux 2.4 では、転送サイズ、 ユーザーバッファのアラインメント、ファイルオフセットは、
ファイルシステムの論理ブロックサイズの倍数でなければならない。 Linux 2.6 では、512 バイトごとの境界に配置されていれば充分である。
.LP
-メモリバッファがプライベートマッピング (\fBmmap\fP(2) の \fBMAP_PRIVATE\fP
-フラグで作成されたマッピング) の場合には、\fBO_DIRECT\fP I/O は
-\fBfork\fP(2) システムコールと同時に決して実行すべきではない
-(プライベートマッピングには、ヒープ領域に割り当てられたメモリや静的に
-割り当てたバッファも含まれる)。非同期 I/O インターフェース (AIO) 経由
-やプロセス内の他のスレッドから発行された、このような I/O は、
-\fBfork\fP(2) が呼び出される前に完了されるべきである。
-そうしなかった場合、データ破壊や、親プロセスや子プロセスでの予期しない
-動作が起こる可能性がある。
-\fBO_DIRECT\fP I/O 用のメモリバッファが \fBshmat\fP(2) や\fBMAP_SHARED\fP フラグ
-付きの \fBmmap\fP(2) で作成された場合には、この制限はあてはまらない。
-\fBmadvise\fP(2) でメモリバッファにアドバイス \fBMADV_DONTFORK\fP が設定され
-ている場合にも、この制限はあてはまらない(\fBMADV_DONTFORK\fP はそのメモリ
-バッファが \fBfork\fP(2) 後に子プロセスからは利用できないことを保証するも
-のである)。
+\fBO_DIRECT\fP I/Os should never be run concurrently with the \fBfork\fP(2)
+system call, if the memory buffer is a private mapping (i.e., any mapping
+created with the \fBmmap\fP(2) \fBMAP_PRIVATE\fP flag; this includes memory
+allocated on the heap and statically allocated buffers). Any such I/Os,
+whether submitted via an asynchronous I/O interface or from another thread
+in the process, should be completed before \fBfork\fP(2) is called. Failure
+to do so can result in data corruption and undefined behavior in parent and
+child processes. This restriction does not apply when the memory buffer for
+the \fBO_DIRECT\fP I/Os was created using \fBshmat\fP(2) or \fBmmap\fP(2) with the
+\fBMAP_SHARED\fP flag. Nor does this restriction apply when the memory buffer
+has been advised as \fBMADV_DONTFORK\fP with \fBmadvise\fP(2), ensuring that it
+will not be available to the child after \fBfork\fP(2).
.LP
\fBO_DIRECT\fP フラグは SGI IRIX で導入された。SGI IRIX にも Linux 2.4 と同様の (ユーザーバッファの)
アラインメントの制限がある。 また、IRIX には適切な配置とサイズを取得するための \fBfcntl\fP(2) コールがある。 FreeBSD 4.x
\fBsocket\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBwrite\fP(2),
\fBfopen\fP(3), \fBfifo\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBreadlinkat\fP(2), \fBrenameat\fP(2), \fBsymlinkat\fP(2), \fBunlinkat\fP(2),
\fButimensat\fP(2), \fBmkfifoat\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1995 Paul Gortmaker
.\" (gpg109@rsphy1.anu.edu.au)
.\" Wed Nov 29 10:58:54 EST 1995
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
-.\"
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH OUTB 2 1995\-11\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH OUTB 2 2012\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl, inb, inw, inl, insb, insw, insl,
outb_p, outw_p, outl_p, inb_p, inw_p, inl_p \- ポート入出力
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <sys/io.h>\fP
+
+\fBunsigned char inb(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBunsigned char inb_p(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBunsigned short int inw(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBunsigned short int inw_p(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBunsigned int inl(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBunsigned int inl_p(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+
+\fBvoid outb(unsigned char \fP\fIvalue\fP\fB, unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBvoid outb_p(unsigned char \fP\fIvalue\fP\fB, unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBvoid outw(unsigned short int \fP\fIvalue\fP\fB, unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBvoid outw_p(unsigned short int \fP\fIvalue\fP\fB, unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBvoid outl(unsigned int \fP\fIvalue\fP\fB, unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+\fBvoid outl_p(unsigned int \fP\fIvalue\fP\fB, unsigned short int \fP\fIport\fP\fB);\fP
+
+\fBvoid insb(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB, void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB unsigned long int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
+\fBvoid insw(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB, void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB unsigned long int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
+\fBvoid insl(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB, void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB unsigned long int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
+\fBvoid outsb(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB, const void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB unsigned long int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
+\fBvoid outsw(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB, const void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB unsigned long int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
+\fBvoid outsl(unsigned short int \fP\fIport\fP\fB, const void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB unsigned long int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
+.fi
.SH 説明
この一連の関数はポートに対する低レベルの入出力に使用する。 out* 関数はポート出力、in* 関数はポート入力を行う。 語尾に b
がついている関数はバイト単位、w がついている関数はワード単位である。 _p がついている関数は I/O が終了するまで待つ。
.\" .BR outb (9).
これらの関数はもともとカーネル内部での使用を想定して設計されているが、 ユーザー空間からでも使用できる。
-\fB\-O\fP や \fB\-O2\fP などを指定してコンパイルすること。 これらの関数はインライン・マクロとして定義されており、
-最適化を行わないと関数の展開が行われず、 リンクの時に「解決できない参照(unresolved reference)」が発生する。
+You must compile with \fB\-O\fP or \fB\-O2\fP or similar. The functions are defined
+as inline macros, and will not be substituted in without optimization
+enabled, causing unresolved references at link time.
ユーザー空間のアプリケーションが I/O ポートにアクセスすることを カーネルに教えるために \fBioperm\fP(2) もしくは \fBiopl\fP(2)
を使用すること。これを忘れるとアプリケーションはセグメンテーション違反 (segmentation fault) を受けとることになる。
.SH 関連項目
\fBioperm\fP(2), \fBiopl\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de)
.\" Modified Sat Jul 24 14:48:00 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.SH 関連項目
\fBkill\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Contributed by Niki A. Rahimi, LTC Security Development
.\" narahimi@us.ibm.com
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE)
.\" May be freely distributed.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.fi
.SH 説明
.PP
-PCI デバイスとのやり取り (interaction) は カーネル PCI レイヤですでに処理されているので、
-通常はこららの関数をユーザ空間からアクセスする必要はない。
+Most of the interaction with PCI devices is already handled by the kernel
+PCI layer, and thus these calls should not normally need to be accessed from
+user space.
.TP
\fBpciconfig_read\fP()
デバイス \fIdev\fP のオフセット \fIoff\fP の値を \fIbuf\fP に読み込む。
.SH 関連項目
\fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created Sat Aug 21 1995 Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
.SH 準拠
\fBpersonality\fP() は Linux 固有であり、移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2005, 2008, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" (A few fragments remain from an earlier (1992) version by
.\" Drew Eckhardt <drew@cs.colorado.edu>.)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-23 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
\fBfork\fP(2), \fBread\fP(2), \fBsocketpair\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBpopen\fP(3),
\fBpipe\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2000 by Werner Almesberger
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" May be distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Written 2000-02-23 by Werner Almesberger
.\" Modified 2004-06-17 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PIVOT_ROOT 2 2007\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PIVOT_ROOT 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
pivot_root \- root ファイルシステムを変更する
.SH 書式
\fBint pivot_root(const char *\fP\fInew_root\fP\fB, const char *\fP\fIput_old\fP\fB);\fP
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
.\"
.\" The
.SH 関連項目
\fBchdir\fP(2), \fBchroot\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBinitrd\fP(4), \fBpivot_root\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1997 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" and Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Additions from Richard Gooch <rgooch@atnf.CSIRO.AU> and aeb, 971207
.\" 2006-03-13, mtk, Added ppoll() + various other rewordings
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH POLL 2 2012\-05\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH POLL 2 2012\-08\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
poll, ppoll \- ファイルディスクリプタにおけるイベントを待つ
.SH 書式
.SH 注意
いくつかの実装では、値 \-1 を持った非標準の定数 \fBINFTIM\fP が定義されており、 \fBpoll\fP() の \fItimeout\fP
の指定に使用できる。 この定数は glibc では定義されていない。
-.SS "Linux での注意"
+
+For a discussion of what may happen if a file descriptor being monitored by
+\fBpoll\fP() is closed in another thread, see \fBselect\fP(2).
+.SS "Linux notes"
Linux の \fBppoll\fP() システムコールは \fItimeout_ts\fP 引き数を変更する。 しかし、glibc
のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数 としてローカル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。 このため、glibc の
\fBppoll\fP() 関数では \fItimeout_ts\fP 引き数は変更されない。
.SH 関連項目
\fBselect\fP(2), \fBselect_tut\fP(2), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 2003 Abhijit Menon-Sen <ams@wiw.org>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-04-08 mtk, noted kernel version and added BUGS
.\" 2010-10-09, mtk, document arm_fadvise64_64()
\fBreadahead\fP(2), \fBsync_file_range\fP(2), \fBposix_fallocate\fP(3),
\fBposix_madvise\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1999 Joseph Samuel Myers.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBlseek\fP(2), \fBread\fP(2), \fBreadv\fP(2), \fBwrite\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
.\" reformatting and rewordings by mtk
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH QUERY_MODULE 2 2007\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH QUERY_MODULE 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
query_module \- モジュールに関連する各種の情報をカーネルに問い合わせる
.SH 書式
\fBint query_module(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIwhich\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
\fB size_t \fP\fIbufsize\fP\fB, size_t *\fP\fIret\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fI注\fP: このシステムコールの glibc のラッパー関数はない。「注意」の節を参照。
.SH 説明
+\fBNote\fP: This system call is present only in kernels before Linux 2.6.
+
\fBquery_module\fP() は、ローダブルモジュールに関する情報をカーネルに問い合わせる。 情報は \fIbuf\fP
が指し示すバッファに格納されて返される。 呼び出し元は \fIbuf\fP のサイズを \fIbufsize\fP に指定しなければならない。
得られる情報の正確な意味とフォーマットは、 \fIwhich\fP でどの操作を指定するかによって異なる。 現在ロードされているモジュールを特定するために
.fi
.in
.IP
-\fIaddress\fP はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、 \fIsize\fP はそのモジュールのバイト単位のサイズ、
-\fIflags\fP は \fBMOD_RUNNING\fP, \fBMOD_AUTOCLEAN\fP 等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す
-(カーネルのソースファイル \fIinclude/linux/module.h\fP を参照)。 \fIret\fP には \fImodule_info\fP
-構造体のサイズが設定される。
+where \fIaddress\fP is the kernel address at which the module resides, \fIsize\fP
+is the size of the module in bytes, and \fIflags\fP is a mask of
+\fBMOD_RUNNING\fP, \fBMOD_AUTOCLEAN\fP, etc., that indicates the current status of
+the module (see the Linux kernel source file \fIinclude/linux/module.h\fP).
+\fIret\fP is set to the size of the \fImodule_info\fP structure.
.SH 返り値
成功の場合 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値が設定される。
.SH エラー
与えられたバッファの大きさが小さすぎる。 \fIret\fP には最小限必要なバッファのサイズが設定される。
.TP
\fBENOSYS\fP
-\fBquery_module\fP() はこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
+\fBquery_module\fP() is not supported in this version of the kernel (e.g., the
+kernel is version 2.6 or later).
+.SH バージョン
+.\" Removed in Linux 2.5.48
+このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux 2.6 では削除された。
.SH 準拠
\fBquery_module\fP() は Linux 固有である。
.SH 注意
-.\" Removed in Linux 2.5.48
-このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux 2.6 では削除された。
-\fBquery_module\fP() で得られた情報のいくつかは、 \fI/proc/modules\fP, \fI/proc/kallsyms\fP,
-\fI/sys/modules\fP から取得できる。
+Some of the information that was formerly available via \fBquery_module\fP()
+can be obtained from \fI/proc/modules\fP, \fI/proc/kallsyms\fP, and the files
+under the directory \fI/sys/module\fP.
+
+Glibc does not provide a wrapper for this system call; in the unlikely event
+that you need to use it on an old kernel, use \fBsyscall\fP(2).
.SH 関連項目
\fBcreate_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2), \fBget_kernel_syms\fP(2),
-\fBinit_module\fP(2)
+\fBinit_module\fP(2), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 00:06:00 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Wed Jan 17 16:02:32 1996 by Michael Haardt
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH READ 2 2009\-02\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH READ 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
read \- ファイルディスクリプタから読み込む
.SH 書式
.SH 説明
\fBread\fP() はファイルディスクリプタ (file descriptor) \fIfd\fP から最大 \fIcount\fP バイトを \fIbuf\fP
で始まるバッファーへ読み込もうとする。
-.PP
-\fIcount\fP が 0 ならば、 \fBread\fP() は 0 を返し、他に何も起きない。 \fIcount\fP が \fBSSIZE_MAX\fP
-より大きければ、結果は特定できない。
+
+On files that support seeking, the read operation commences at the current
+file offset, and the file offset is incremented by the number of bytes
+read. If the current file offset is at or past the end of file, no bytes
+are read, and \fBread\fP() returns zero.
+
+If \fIcount\fP is zero, \fBread\fP() \fImay\fP detect the errors described below.
+In the absence of any errors, or if \fBread\fP() does not check for errors, a
+\fBread\fP() with a \fIcount\fP of 0 returns zero and has no other effects.
+
+If \fIcount\fP is greater than \fBSSIZE_MAX\fP, the result is unspecified.
.SH 返り値
成功した場合、読み込んだバイト数を返す (0 はファイルの終りを意味する)。 ファイル位置はこの数だけ進められる。
この数が要求した数より小さかったとしてもエラーではない; 例えば今すぐには実際にそれだけの数しかない場合 (ファイルの最後に近いのかも
さらなる情報は \fBtimerfd_create\fP(2) を参照のこと。
.TP
\fBEIO\fP
-I/O エラー。これは例えばプロセスがバックグランド・プロセスグループで、 それを制御している tty から読み込もうとし、 \fBSIGTTIN\fP
-が無視 (ignore) または禁止 (blocking) されている場合や、 そのプロセスグループが孤立 (orphan) している場合に起こる。
-またディスクやテープを読んでいる時に低レベル I/O エラー が発生した場合にも起こる。
+I/O error. This will happen for example when the process is in a background
+process group, tries to read from its controlling terminal, and either it is
+ignoring or blocking \fBSIGTTIN\fP or its process group is orphaned. It may
+also occur when there is a low\-level I/O error while reading from a disk or
+tape.
.TP
\fBEISDIR\fP
\fIfd\fP がディレクトリを参照している。
(最終ファイルアクセス時刻) の更新をサーバーに送らず、クライアント側でキャッシュを読むことに満足して いれば、サーバー側での read
は発生しないので st_atime の更新は行なわれからだ。 UNIX の方式では、クライアント側の属性のキャッシングを無効にすることで、
これを得ることができる。しかしほとんどの状況ではこれは続くサーバーの 負荷を増加させ、パフォーマンスの低下をもたらす。
-.PP
-多くのファイルシステムやディスクは \fBO_NONBLOCK\fP の実装はしなくても済むくらいに十分に高速であると考えられている。
-それでそのようなファイルやディスクには \fBO_NONBLOCK\fP は利用できないかもしれない。
.SH 関連項目
\fBclose\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBioctl\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBpread\fP(2),
\fBreaddir\fP(2), \fBreadlink\fP(2), \fBreadv\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBwrite\fP(2),
\fBfread\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2004, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2004-05-40 Created by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" 2004-10-05 aeb, minor correction
.SH 関連項目
\fBlseek\fP(2), \fBmadvise\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2), \fBread\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Written 11 June 1995 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" Modified 22 July 1995 by Michael Chastain <mec@duracef.shout.net>:
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH READDIR 2 2008\-10\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH READDIR 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
readdir \- ディレクトリ・エントリを読み込む
.SH 書式
\fBint readdir(unsigned int \fP\fIfd\fP\fB, struct old_linux_dirent *\fP\fIdirp\fP\fB,\fP
\fB unsigned int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・インターフェースについては \fBreaddir\fP(3) を見ること。
このページは裸のカーネルのシステムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェースは \fBgetdents\fP(2)
.SH 準拠
このシステム・コールは Linux 特有である。
.SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2) を使って呼び出すこと。
-\fIold_linux_dirent\fP 構造体を自分自身で定義する必要がある。
+Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using
+\fBsyscall\fP(2). You will need to define the \fIold_linux_dirent\fP structure
+yourself. However, probably you should use \fBreaddir\fP(3) instead.
.SH 関連項目
\fBgetdents\fP(2), \fBreaddir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" And Copyright (C) 2011 Guillem Jover <guillem@hadrons.org>
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)readlink.2 6.8 (Berkeley) 3/10/91
.\"
\fBreadlink\fP(1), \fBlstat\fP(2), \fBreadlinkat\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBsymlink\fP(2),
\fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBreadlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2007, 2010 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" and Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 18:34:44 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Merged readv.[23], 2002-10-17, aeb
.\" 2007-04-30 mtk, A fairly major rewrite to fix errors and
\fBpreadv\fP(), \fBpwritev\fP(): 非標準だが、最近の BSD にも存在する。
.SH 注意
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
POSIX.1\-2001 では、 \fIiov\fP で渡すことができる要素数に上限を設ける実装が認められている。 実装は、
\fI<limits.h>\fP の \fBIOV_MAX\fP を定義することや、実行時に \fIsysconf(_SC_IOV_MAX)\fP
の返り値経由で、この上限を広告することができる。 Linux では、この仕組みにより広告される上限は 1024 であり、
.SH 関連項目
\fBpread\fP(2), \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1998 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), 24 September 1998
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Added notes on capability requirements
.\"
\fBsync\fP(2), \fBbootparam\fP(7), \fBctrlaltdel\fP(8), \fBhalt\fP(8), \fBreboot\fP(8),
\fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1990, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $Id: recv.2,v 1.3 1999/05/13 11:33:38 freitag Exp $
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RECV 2 2011\-09\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH RECV 2 2012\-12\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
recv, recvfrom, recvmsg \- ソケットからメッセージを受け取る
.SH 書式
したがって、この後でもう一度受信コールを呼び出すと、同じデータが返ることになる。
.TP
\fBMSG_TRUNC\fP (Linux 2.2 以降)
-raw ソケット (\fBAF_PACKET\fP)、 Internet datagram ソケット (Linux 2.4.27/2.6.8 以降)、
-netlink (Linux 2.6.22 以降) ソケットの場合、 パケットやデータグラムの長さが渡したバッファよりも長かった場合にも、
-パケットやデータグラムの実際の長さを返す。 UNIX ドメインソケット (\fBunix\fP(7)) ソケットについては実装されていない。
+For raw (\fBAF_PACKET\fP), Internet datagram (since Linux 2.4.27/2.6.8),
+netlink (since Linux 2.6.22) and UNIX datagram (since Linux 3.4) sockets:
+return the real length of the packet or datagram, even when it was longer
+than the passed buffer. Not implemented for UNIX domain (\fBunix\fP(7))
+sockets.
Internet ストリームソケットでの利用については \fBtcp\fP(7) を参照。
.TP
POSIX.1\-2001 では、構造体 \fImsghdr\fP のフィールド \fImsg_controllen\fP は \fIsocklen_t\fP
型であるべきだとされているが、 現在の glibc では \fIsize_t\fP 型である。
-\fBrecvmmsg\fP(2) には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムに使用できる Linux 固有の システムコールに関する情報が書かれている。
+See \fBrecvmmsg\fP(2) for information about a Linux\-specific system call that
+can be used to receive multiple datagrams in a single call.
.SH 例
\fBrecvfrom\fP() の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3) に記載されている。
.SH 関連項目
\fBfcntl\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBread\fP(2), \fBrecvmmsg\fP(2), \fBselect\fP(2),
\fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBcmsg\fP(3), \fBsockatmark\fP(3), \fBsocket\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003, Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2003-12-10 Initial creation, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" 2004-10-28 aeb, corrected prototype, prot must be 0
\fBgetpagesize\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBmmap2\fP(2), \fBmprotect\fP(2), \fBmremap\fP(2),
\fBmsync\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" Extended attributes system calls manual pages
-.\"
.\" Copyright (C) Andreas Gruenbacher, February 2001
.\" Copyright (C) Silicon Graphics Inc, September 2001
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH REMOVEXATTR 2 2001\-12\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH REMOVEXATTR 2 2013\-01\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
removexattr, lremovexattr, fremovexattr \- 拡張属性を削除する
.SH 書式
inode に対し、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
.SH 返り値
成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
+.SH エラー
+.TP
+\fBENOATTR\fP
+The named attribute does not exist. (\fBENOATTR\fP is defined to be a synonym
+for \fBENODATA\fP in \fI<attr/xattr.h>\fP.)
+.TP
+\fBENOTSUP\fP
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない、 もしくは無効になっている。
.PP
-指定された名前の属性が存在しない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOATTR\fP がセットされる。
-.PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
-.PP
-\fBstat\fP(2) システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
+上記に加えて、 \fBstat\fP(2) に書かれているエラーが発生する場合もある。
.SH バージョン
これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
.SH 準拠
\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBgetxattr\fP(2), \fBlistxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBsetxattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt;
.\" 1993,1995 Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 00:35:52 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Thu Jun 4 12:21:13 1998 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RENAME 2 2009\-03\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH RENAME 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
rename \- ファイルの名前や位置を変更する
.SH 書式
\fBEBUSY\fP を返すことは規格では要求されていない点に注意すること。 このような場合に、rename をとにかく実行してみるのは何の問題もない。
ただし、そのような状況で、システムが他に返すエラーがない場合には \fBEBUSY\fP を返すことが許されている。)
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of disk blocks on the file system has been exhausted.
+.TP
\fBEFAULT\fP
\fIoldpath\fP や \fInewpath\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
.TP
\fBmv\fP(1), \fBchmod\fP(2), \fBlink\fP(2), \fBrenameat\fP(2), \fBsymlink\fP(2),
\fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBrename\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
\fBrm\fP(1), \fBrmdir\fP(1), \fBchdir\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBrename\fP(2),
\fBunlink\fP(2), \fBunlinkat\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm & Markus Kuhn, 1996
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\" First version written
.SH 準拠
POSIX.1\-2001.
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBsched_getaffinity\fP(2), \fBsched_getparam\fP(2) \fBsched_getscheduler\fP(2),
\fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setparam\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
.PP
\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
-& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm & Markus Kuhn, 1996
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\" First version written
がある。
.PP
\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
-& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" man2/sched_setaffinity.2 - sched_setaffinity and sched_getaffinity man page
-.\"
.\" Copyright (C) 2002 Robert Love
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2002-11-19 Robert Love <rml@tech9.net> - initial version
.\" 2004-04-20 mtk - fixed description of return value
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SCHED_SETAFFINITY 2 2010\-11\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SCHED_SETAFFINITY 2 2013\-02\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sched_setaffinity, sched_getaffinity \- プロセスの CPU affinity マスクを設定・取得する
.SH 書式
システムコール自身は \fIcpumask_t\fP データ型の (バイト単位の) 大きさを返す。 \fIcpumask_t\fP はカーネル内部で CPU
集合のビットマスクを表現するのに 使われているデータ型である。
.SH 関連項目
-\fBclone\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBnice\fP(2),
-\fBsched_get_priority_max\fP(2), \fBsched_get_priority_min\fP(2),
+.ad l
+.nh
+\fBtaskset\fP(1), \fBclone\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBgettid\fP(2),
+\fBnice\fP(2), \fBsched_get_priority_max\fP(2), \fBsched_get_priority_min\fP(2),
\fBsched_getscheduler\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2), \fBsetpriority\fP(2),
\fBCPU_SET\fP(3), \fBpthread_setaffinity_np\fP(3), \fBsched_getcpu\fP(3),
\fBcapabilities\fP(7), \fBcpuset\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm & Markus Kuhn, 1996
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\" First version written
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SCHED_SETPARAM 2 2006\-03\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SCHED_SETPARAM 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sched_setparam, sched_getparam \- スケジューリング・パラメータの設定と取得を行なう
.SH 書式
プロセス ID \fIpid\fP のプロセスが見つからなかった。
.SH 準拠
POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+.PP
+Scheduling parameters are in fact per\-thread attributes on Linux; see
+\fBsched_setscheduler\fP(2).
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBgetpriority\fP(2), \fBnice\fP(2), \fBsched_get_priority_max\fP(2),
\fBsched_get_priority_min\fP(2), \fBsched_getaffinity\fP(2),
\fBsched_getscheduler\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
\fBsetpriority\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.PP
\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
-& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm, Markus Kuhn & David A. Wheeler 1996-1999
.\" and Copyright (C) 2007 Carsten Emde <Carsten.Emde@osadl.org>
.\" and Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\" First version written
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SCHED_SETSCHEDULER 2 2011\-09\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SCHED_SETSCHEDULER 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sched_setscheduler, sched_getscheduler \- スケジューリング・ポリシーとパラメータを設定/取得する
.SH 書式
\fBSCHED_FIFO\fP プロセスは I/O 要求によって停止するか、 より高い優先度のプロセスによって置きかえられるか、
\fBsched_yield\fP(2) を呼び出すまで実行を続ける。
-.SS "SCHED_RR: ラウンドロビン (round robin) ・スケジューリング"
+.SS "SCHED_RR: ラウンドロビン (round\-robin)・スケジューリング"
.\" On Linux 2.4, the length of the RR interval is influenced
.\" by the process nice value -- MTK
.\"
詳細はシステムにより異なる。 例えば、Solaris 7 のマニュアルページでは、 呼び出し元プロセスの実ユーザ ID または実効ユーザ ID が
設定対象のプロセスの実ユーザ ID か保存 (save) set\-user\-ID と 一致していなければならない、となっている。
.PP
+The scheduling policy and parameters are in fact per\-thread attributes on
+Linux. The value returned from a call to \fBgettid\fP(2) can be passed in the
+argument \fIpid\fP. Specifying \fIpid\fP as 0 will operate on the attribute for
+the calling thread, and passing the value returned from a call to
+\fBgetpid\fP(2) will operate on the attribute for the main thread of the
+thread group. (If you are using the POSIX threads API, then use
+\fBpthread_setschedparam\fP(3), \fBpthread_getschedparam\fP(3), and
+\fBpthread_setschedprio\fP(3), instead of the \fBsched_*\fP(2) system calls.)
+.PP
もともとは、標準の Linux は一般目的のオペレーティングシステムとして 設計されており、バックグラウンド・プロセスや対話的アプリケーション、
リアルタイム性の要求が厳しくないリアルタイム・アプリケーション (普通はタイミングの応答期限 (deadline) を満たす必要があるアプリケーション)
を扱うことができた。 Linux カーネル 2.6 では、 カーネルのプリエンプション (タスクの置き換え) が可能であり、 新たに導入された O(1)
.fi
.in
.PP
-という名前で、 \fIhttp://www.kernel.org/pub/linux/kernel/projects/rt/\fP からダウンロードできる。
+という名前で、
+.UR http://www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/kernel\:/projects\:/rt/
+.UE
+からダウンロードできる。
このパッチが適用されず、かつパッチの内容の本流のカーネルへのマージが 完了するまでは、カーネルの設定では \fBCONFIG_PREEMPT_NONE\fP,
\fBCONFIG_PREEMPT_VOLUNTARY\fP, \fBCONFIG_PREEMPT_DESKTOP\fP の 3つのプリエンプション・クラス
POSIX では、成功時に \fBsched_setscheduler\fP() は直前のスケジューリング・ポリシーを返すべきとされている。 Linux の
\fBsched_setscheduler\fP() はこの要求仕様に準拠しておらず、 成功時には常に 0 を返す。
.SH 関連項目
-\fBgetpriority\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmlockall\fP(2), \fBmunlock\fP(2),
+.ad l
+.nh
+\fBchrt\fP(1), \fBgetpriority\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmlockall\fP(2), \fBmunlock\fP(2),
\fBmunlockall\fP(2), \fBnice\fP(2), \fBsched_get_priority_max\fP(2),
\fBsched_get_priority_min\fP(2), \fBsched_getaffinity\fP(2), \fBsched_getparam\fP(2),
\fBsched_rr_get_interval\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setparam\fP(2),
\fBsched_yield\fP(2), \fBsetpriority\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcpuset\fP(7)
+.ad j
.PP
\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
-& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0.
.PP
-カーネル・ソース内のファイル \fIDocumentation/scheduler/sched\-rt\-group.txt\fP (カーネル 2.6.25
+Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/scheduler/sched\-rt\-group.txt\fP (カーネル 2.6.25
以降)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm & Markus Kuhn, 1996
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm <tomb@mydata.se>
.\" First version written
で呼び出したりするのは避けること。なぜなら、 \fBsched_yield\fP() の呼び出しより不必要なコンテキストスイッチが起こり、システム性能が
劣化する結果になるからである。
.SH 関連項目
-Linux のスケージュリング(scheduling)については \fBsched_setscheduler\fP(2) を参照せよ。
+Linux のスケージュリング (scheduling) については \fBsched_setscheduler\fP(2) を参照。
.PP
\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
-& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is copyright (C) 1992 Drew Eckhardt,
.\" copyright (C) 1995 Michael Shields.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1995-05-18 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SELECT 2 2012\-05\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SELECT 2 2012\-08\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO \- 同期 I/O の多重化
.SH 書式
になるまで待つことができる。 ファイルディスクリプタが ready (準備ができた) とは、 対応する I/O 操作 (例えば \fBread\fP(2)
など) が停止 (block) なしに実行可能な状態にあることを意味する。
.PP
-\fBselect\fP() と \fBpselect\fP() の動作は同じであるが、以下の 3 点が異なる:
+The operation of \fBselect\fP() and \fBpselect\fP() is identical, other than
+these three differences:
.TP
(i)
\fBselect\fP() では、タイムアウト時間の指定に構造体 \fIstruct timeval\fP (秒・マイクロ秒単位) を用いる。 一方、
sigset_t origmask;
- sigprocmask(SIG_SETMASK, &sigmask, &origmask);
+ pthread_sigmask(SIG_SETMASK, &sigmask, &origmask);
ready = select(nfds, &readfds, &writefds, &exceptfds, timeout);
- sigprocmask(SIG_SETMASK, &origmask, NULL);
+ pthread_sigmask(SIG_SETMASK, &origmask, NULL);
.fi
.PP
\fBpselect\fP() が必要になる理由は、シグナルやファイルディスクリプタの状態変化を 待ちたいときには、競合状態を避けるために atomic
悪いことに glibc 2.0 以前では \fBpselect\fP() のプロトタイプが間違っている。 glibc 2.1 から 2.2.1 では
\fB_GNU_SOURCE\fP が定義されている場合に、 \fBpselect\fP() が提供される。 glibc 2.2.2 以降では、
\fBpselect\fP() を使用するには、「書式」に記載された要件を満たす必要がある。
-.SS "Linux での注意"
-このページで説明している \fBpselect\fP() のインターフェースは、glibc に
-実装されているものである。内部で呼び出される Linux のシステムコールは
-\fBpselect6\fP() という名前である。このシステムコールは glibc のラッパー
-関数とは少し違った動作をする。
+.SS "Multithreaded applications"
+If a file descriptor being monitored by \fBselect\fP() is closed in another
+thread, the result is unspecified. On some UNIX systems, \fBselect\fP()
+unblocks and returns, with an indication that the file descriptor is ready
+(a subsequent I/O operation will likely fail with an error, unless another
+the file descriptor reopened between the time \fBselect\fP() returned and the
+I/O operations was performed). On Linux (and some other systems), closing
+the file descriptor in another thread has no effect on \fBselect\fP(). In
+summary, any application that relies on a particular behavior in this
+scenario must be considered buggy.
+.SS "Linux notes"
+The \fBpselect\fP() interface described in this page is implemented by glibc.
+The underlying Linux system call is named \fBpselect6\fP(). This system call
+has somewhat different behavior from the glibc wrapper function.
Linux の \fBpselect6\fP() システムコールは \fItimeout\fP 引き数を変更する。
しかし、glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数と
\fBpselect\fP() 関数は \fItimeout\fP 引き数を変更しない。
これが POSIX.1\-2001 が要求している動作である。
-\fBpselect6\fP() システムコールの最後の引き数は\fIsigset_t\ *\fP 型の
-ポインタではなく、以下に示す構造体である。
+The final argument of the \fBpselect6\fP() system call is not a \fIsigset_t\ *\fP
+pointer, but is instead a structure of the form:
.in +4
.nf
}
.fi
.SH 関連項目
+\fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBread\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBsend\fP(2),
+\fBsigprocmask\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBepoll\fP(7), \fBtime\fP(7)
+
考察と使用例の書かれたチュートリアルとして、 \fBselect_tut\fP(2) がある。
-.LP
-関係がありそうなものを挙げておく: \fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBread\fP(2),
-\fBrecv\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBepoll\fP(7),
-\fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This manpage is copyright (C) 2001 Paul Sheer.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" very minor changes, aeb
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SELECT_TUT 2 2010\-06\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SELECT_TUT 2 2012\-08\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO \- 同期 I/O の多重化
.SH 書式
(すなわち、呼び出したスレッドのシグナルマスクから削除すべきシグナル集合) を保持する (\fBsigaddset\fP(3) と
\fBsigprocmask\fP(2) を参照)。 この引き数は NULL にすることもでき、その場合はこの関数へ
入るとき・出るときにシグナルマスクを変更しない。 この場合、 \fBpselect\fP() は \fBselect\fP() と全く同じ動作となる。
-.SS シグナルとデータイベントを組み合わせる
+.SS "Combining signal and data events"
ファイルディスクリプタが I/O 可能な状態になるのと同時に シグナルも待ちたい場合には、 \fBpselect\fP() が便利である。
シグナルを受信するプログラムは、通常は、 シグナルハンドラをグローバルなフラグを立てるためだけに使う。 このグローバルなフラグは、
そのイベントをプログラムのメインループで 処理しなければならないことを示す。 シグナルを受けると \fBselect\fP() (や
\fBread\fP(2) や \fBwrite\fP(2) コールのシーケンスを作るだけでは、それらのコールのどれかが
ファイルディスクリプタからのデータを待ってブロックしており、 別のファイルディスクリプタには I/O が可能なのに使えない、
ということになってしまうだろう。 \fBselect\fP() を使うとこの状況に効果的に対処できる。
-.SS "SELECT の掟"
+.SS "Select law"
\fBselect\fP() を使おうとした多くの人は、理解しにくい挙動に出くわし、結果的に
できたものは移植性がないか、よくてもギリギリのものになってしまう。 例えば、上記のプログラムは、 集合に含まれるファイルディスクリプタを非停止
(nonblocking) モード にしなくても、どこにもブロックが生じないよう注意して書かれている。 微妙な間違いによって、 \fBselect\fP()
.\" (See further on.)
\fBselect\fP() はファイルディスクリプタ集合を変更するので、 \fBselect\fP()
がループの中で使用されている場合には、呼び出しを行う前に毎回 ディスクリプタ集合を初期化し直さなければならない。
-.SS "usleep エミュレーション"
+.SS "Usleep emulation"
\fBusleep\fP(3) 関数を持たないシステムでは、 有限のタイムアウトを指定し、ファイルディスクリプタを全くセットせずに \fBselect\fP()
を呼び出すことで、これを代用できる。 以下のようにする。
.PP
}
yes = 1;
if (setsockopt(s, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR,
- (char *) &yes, sizeof(yes)) == \-1) {
+ &yes, sizeof(yes)) == \-1) {
perror("setsockopt");
close(s);
return \-1;
\fBsigaddset\fP(3), \fBsigdelset\fP(3), \fBsigemptyset\fP(3), \fBsigfillset\fP(3),
\fBsigismember\fP(3), \fBepoll\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it)
.\" and Copyright 2004, 2005 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 17:53:56 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified Fri Jun 19 10:59:15 1998 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEMCTL 2 2009\-09\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEMCTL 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
semctl \- セマフォの制御操作を行なう
.SH 書式
.in
.fi
.PP
-\fIipc_perm\fP 構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている (強調されたフィールドは
-\fBIPC_SET\fP を使って設定可能である):
+The \fIipc_perm\fP structure is defined as follows (the highlighted fields are
+settable using \fBIPC_SET\fP):
.PP
.nf
.in +4n
.\" SVr4 documents more error conditions EINVAL and EOVERFLOW.
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fBIPC_INFO\fP, \fBSEM_STAT\fP, \fBSEM_INFO\fP 操作は \fBipcs\fP(1)
プログラムによって割当られた資源について情報を提供するために使用される。 将来的にはこれらは変更されるか、 /proc
ファイル・システム・インタフェースに移動されるかもしれない。
\fBipc\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
\fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 17:54:56 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 1 Jan 2002, Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEMGET 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEMGET 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
semget \- セマフォ集合の識別子を取得する
.SH 書式
.\" ERANGE, EFAULT.
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fBIPC_PRIVATE\fP はフラグ・フィールドに指定するものではなく、 \fIkey_t\fP 型である。 この特別な値が \fIkey\fP に指定されると、
\fBsemget\fP() \fIsemflg\fP の下位 9 ビット以外は全て無視し、 (成功した場合は) 新しいセマフォ集合を作成する。
.PP
\fBsemctl\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
\fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1996-10-22, Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 2002-01-08, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEMOP 2 2012\-05\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEMOP 2 2012\-08\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
semop, semtimedop \- セマフォの操作
.SH 書式
.sp
.in +4n
.nf
-unsigned short semval; /* セマフォ値 */
-unsigned short semzcnt; /* ゼロを待つプロセス数 */
-unsigned short semncnt; /* 増加を待つプロセス数 */
-pid_t sempid; /* 最後に操作を行なったプロセス */
+unsigned short semval; /* semaphore value */
+unsigned short semzcnt; /* # waiting for zero */
+unsigned short semncnt; /* # waiting for increase */
+pid_t sempid; /* ID of process that did last op */
.sp
.in -4n
.fi
それぞれの操作はセマフォ集合の \fIsem_num\fP番目 のセマフォに対して実行される。セマフォ集合の最初のセマフォには 番号 0 が振られる。
そして操作は三種類あり、 \fIsem_op\fP の値で区別される。
.PP
-\fIsem_op\fP が正の整数の場合、操作としてその値をセマフォの値 (\fIsemval\fP) に加える。さらにこの操作に \fBSEM_UNDO\fP
-が指定されている場合は、システムはこのセマフォの プロセス・アンドゥ数 (\fIsemadj\fP) を更新する。
-この操作は必ず実行でき、プロセスの停止は起こらない。 呼び出し元プロセスは対象のセマフォ集合を変更する許可がなければならない。
+If \fIsem_op\fP is a positive integer, the operation adds this value to the
+semaphore value (\fIsemval\fP). Furthermore, if \fBSEM_UNDO\fP is specified for
+this operation, the system updates the undo count (\fIsemadj\fP) for this
+semaphore. This operation can always proceed\(emit never forces a thread to
+wait. The calling process must have alter permission on the semaphore set.
.PP
-\fIsem_op\fP が 0 の場合、「ゼロまで待つ」操作である。この場合、プロセスは そのセマフォ集合に対する読み込み許可がなければならない。
-\fIsemval\fP が 0 ならば、操作は直ちに行われる。 \fIsemval\fP が 0 でない場合、 \fIsem_flg\fP に
-\fBIPC_NOWAIT\fP が指定されていれば、 \fBsemop\fP() は失敗し、 \fBerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される (このとき
-\fIsops\fP に対する操作は全く実行されない)。 \fIsem_flg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定されていない場合、 \fIsemzcnt\fP
-(セマフォ値が 0 になるのを待っているプロセスの数) を 1 増加させて、 以下のいずれかが起こるまでプロセスを停止 (sleep) する。
+If \fIsem_op\fP is zero, the process must have read permission on the semaphore
+set. This is a "wait\-for\-zero" operation: if \fIsemval\fP is zero, the
+operation can immediately proceed. Otherwise, if \fBIPC_NOWAIT\fP is specified
+in \fIsem_flg\fP, \fBsemop\fP() fails with \fIerrno\fP set to \fBEAGAIN\fP (and none of
+the operations in \fIsops\fP is performed). Otherwise \fIsemzcnt\fP (the count of
+threads waiting until this semaphore's value becomes zero) is incremented
+by one and the thread sleeps until one of the following occurs:
.IP \(bu 3
\fIsemval\fP が 0 になった: このとき \fIsemzcnt\fP の値は 1 減算される。
.IP \(bu
セマフォ集合が削除された: このとき \fBsemop\fP() は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEIDRM\fP が設定される。
.IP \(bu
-呼び出し元プロセスがシグナルを捕獲した: このとき \fIsemzcnt\fP の値は 1 減算され、 \fBsemop\fP() は失敗し \fIerrno\fP に
-\fBEINTR\fP が設定される。
+The calling thread catches a signal: the value of \fIsemzcnt\fP is decremented
+and \fBsemop\fP() fails, with \fIerrno\fP set to \fBEINTR\fP.
.IP \(bu
\fBsemtimedop\fP() の \fItimeout\fP で指定された制限時間が経過した: このとき \fBsemtimedop\fP() は失敗し、
\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される。
.PP
-\fIsem_op\fP が 0 未満の場合、プロセスにはそのセマフォ集合を変更する許可がなければ ならない。 \fIsemval\fP が \fIsem_op\fP
-の絶対値以上の場合は、操作は直ちに実行される: \fIsemval\fP から \fIsem_op\fP の絶対値が減算される。 さらに、この操作に
-\fBSEM_UNDO\fP が指定されている場合は、このセマフォのプロセス・アンドゥ数 (\fIsemadj\fP) を更新する。 \fIsemval\fP が
-\fIsem_op\fP の絶対値より小さく、 \fIsem_flg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定された場合は、 \fBsemop\fP() は失敗し、
-\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される (このとき \fIsops\fP の操作は全く実行されない)。 \fBIPC_WAIT\fP
-が指定されていなければ、 \fIsemncnt\fP (このセマフォの値が増加するのを待っているプロセス数のカウンタ) を 1
-増加させて、以下のいずれかが起こるまでプロセスを停止 (sleep) する。
+If \fIsem_op\fP is less than zero, the process must have alter permission on
+the semaphore set. If \fIsemval\fP is greater than or equal to the absolute
+value of \fIsem_op\fP, the operation can proceed immediately: the absolute
+value of \fIsem_op\fP is subtracted from \fIsemval\fP, and, if \fBSEM_UNDO\fP is
+specified for this operation, the system updates the undo count (\fIsemadj\fP)
+for this semaphore. If the absolute value of \fIsem_op\fP is greater than
+\fIsemval\fP, and \fBIPC_NOWAIT\fP is specified in \fIsem_flg\fP, \fBsemop\fP() fails,
+with \fIerrno\fP set to \fBEAGAIN\fP (and none of the operations in \fIsops\fP is
+performed). Otherwise \fIsemncnt\fP (the counter of threads waiting for this
+semaphore's value to increase) is incremented by one and the thread sleeps
+until one of the following occurs:
.IP \(bu 3
-\fIsemval\fP が \fIsem_op\fP の絶対値以上になった: このとき \fIsemncnt\fP が 1 減算され、 \fIsemval\fP から
-\fIsem_op\fP の絶対値が引かれる。 この操作に \fBSEM_UNDO\fP が指定されていた場合にはこのセマフォのプロセス・アンドゥ数
-(\fIsemadj\fP) も更新する。
+\fIsemval\fP becomes greater than or equal to the absolute value of \fIsem_op\fP,
+at which time the value of \fIsemncnt\fP is decremented, the absolute value of
+\fIsem_op\fP is subtracted from \fIsemval\fP and, if \fBSEM_UNDO\fP is specified for
+this operation, the system updates the undo count (\fIsemadj\fP) for this
+semaphore.
.IP \(bu
セマフォ集合がシステムから削除された: このとき \fBsemop\fP() は失敗し \fIerrno\fP に \fBEIDRM\fP が設定される。
.IP \(bu
-呼び出したプロセスがシグナルを捕獲した: このとき \fIsemncnt\fP が 1 減算され、 \fBsemop\fP() は失敗し \fIerrno\fP に
-\fBEINTR\fP が設定される。
+The calling thread catches a signal: the value of \fIsemncnt\fP is decremented
+and \fBsemop\fP() fails, with \fIerrno\fP set to \fBEINTR\fP.
.IP \(bu
\fBsemtimedop\fP() の \fItimeout\fP で指定された制限時間が経過した: このとき \fBsemtimedop\fP() は失敗し、
\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される。
.PP
.\" and
.\" .I sem_ctime
-操作が成功した場合、 \fIsops\fP が指す配列によって操作対象となった各セマフォの \fIsempid\fP メンバーには呼び出したプロセスのプロセス ID
-が設定される。 さらに \fIsem_otime\fP に現在時刻が設定される。
+On successful completion, the \fIsempid\fP value for each semaphore specified
+in the array pointed to by \fIsops\fP is set to the caller's process ID. In
+addition, the \fIsem_otime\fP is set to the current time.
.PP
-\fBsemtimedop\fP() 関数の振る舞いは \fBsemop\fP() と全く同じだが、呼び出し元
-プロセスが停止する場合、停止期間の上限が \fItimeout\fP 引き数の指す
-\fItimespec\fP 構造体で指定された時間となる点だけが異なる (この停止期間は
-システムクロックの粒度に切り上げられ、カーネルのスケジューリング遅延に
-より、この停止期間は少しだけ長くなる可能性がある)。
-指定した制限時間に達した場合は、 \fBsemtimedop\fP() は失敗し、 \fIerrno\fP に
-\fBEAGAIN\fP が設定される (このとき \fIsops\fP の操作は実行されない)。
-\fItimeout\fP 引き数が NULL の場合、 \fBsemtimedop\fP() 関数の振る舞いは
-\fBsemop\fP() 関数と全く同じになる。
+\fBsemtimedop\fP() behaves identically to \fBsemop\fP() except that in those
+cases where the calling thread would sleep, the duration of that sleep is
+limited by the amount of elapsed time specified by the \fItimespec\fP structure
+whose address is passed in the \fItimeout\fP argument. (This sleep interval
+will be rounded up to the system clock granularity, and kernel scheduling
+delays mean that the interval may overrun by a small amount.) If the
+specified time limit has been reached, \fBsemtimedop\fP() fails with \fIerrno\fP
+set to \fBEAGAIN\fP (and none of the operations in \fIsops\fP is performed). If
+the \fItimeout\fP argument is NULL, then \fBsemtimedop\fP() behaves exactly like
+\fBsemop\fP().
.SH 返り値
成功した場合、 \fBsemop\fP() と \fBsemtimedop\fP() は 0 を返す。そうでなければ \-1 を返し、 エラーを示す
\fIerrno\fP を設定する。
セマフォ集合が削除された。
.TP
\fBEINTR\fP
-このシステムコールで停止している時にプロセスがシグナルを捕獲した。 \fBsingle\fP(7) 参照。
+While blocked in this system call, the thread caught a signal; see
+\fBsignal\fP(7).
.TP
\fBEINVAL\fP
セマフォ集合が存在しないか、 \fIsemid\fP が 0 未満であるか、 \fInsops\fP が正の数でない。
.\" SVr4 documents additional error conditions EINVAL, EFBIG, ENOSPC.
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
あるプロセスの \fIsem_undo\fP 構造体は \fBfork\fP(2) で生成された子プロセスには継承されないが、 \fBexecve\fP(2)
システムコールの場合は継承される。
.PP
.\" http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110260821123863&w=2
.\" the fix:
.\" http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110261701025794&w=2
-カーネル 2.6.x (x <= 10) には、ある状況においてセマフォ値が 0 になるのを 待っているプロセスが、セマフォ値が実際に 0
-になったときに起床 (wake up) されない、というバグがある。このバグはカーネル 2.6.11 で修正されている。
+In kernels 2.6.x, x <= 10, there is a bug that in some circumstances
+prevents a thread that is waiting for a semaphore value to become zero from
+being woken up when the value does actually become zero. This bug is fixed
+in kernel 2.6.11.
.SH 例
以下の部分的なコードは、 セマフォ 0 の値が 0 になるのを待ってから、 セマフォの値を 1 加算する処理を、 \fBsemop\fP()
を使ってアトミック (atomically) に行う。
}
.fi
.SH 関連項目
-\fBsemctl\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
-\fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7), \fBtime\fP(7)
+\fBclone\fP(2), \fBsemctl\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsigaction\fP(2),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1996-10-22 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
POSIX.1\-2001 では、構造体 \fImsghdr\fP のフィールド \fImsg_controllen\fP は \fIsocklen_t\fP
型であるべきだとされているが、 現在の glibc では \fIsize_t\fP 型である。
-\fBsendmmsg\fP(2) には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムの送信に使用できる
-Linux 固有の システムコールに関する情報が書かれている。
+See \fBsendmmsg\fP(2) for information about a Linux\-specific system call that
+can be used to transmit multiple datagrams in a single call.
.SH バグ
Linux は \fBENOTCONN\fP を返す状況で \fBEPIPE\fP を返すことがある。
.SH 例
\fBsendmmsg\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBcmsg\fP(3),
\fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBtcp\fP(7), \fBudp\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This man page is Copyright (C) 1998 Pawel Krawczyk.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_ONE_PARA)
.\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
.\" of this page provided the header is included verbatim,
.\" and in case of nontrivial modification author and date
.\" of the modification is added to the header.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" $Id: sendfile.2,v 1.5 1999/05/18 11:54:11 freitag Exp $
.\" 2000-11-19 bert hubert <ahu@ds9a.nl>: in_fd cannot be socket
.\"
\fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsplice\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003,2004 Andi Kleen, SuSE Labs.
.\" and Copyright 2007 Lee Schermerhorn, Hewlett Packard
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_PROF)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-02-03, mtk, substantial wording changes and other improvements
.\" 2007-08-27, Lee Schermerhorn <Lee.Schermerhorn@hp.com>
\fBget_mempolicy\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBnuma\fP(3),
\fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7), \fBnumactl\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
-.\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
-.\"
.\" Author: Kent Yoder
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SET_THREAD_AREA 2 2008\-11\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SET_THREAD_AREA 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-set_thread_area \- スレッド局所記憶 (TLS) 領域を設定する
+set_thread_area \- set a thread local storage (TLS) area
.SH 書式
\fB#include <linux/unistd.h>\fP
.br
\fB#include <asm/ldt.h>\fP
.sp
\fBint set_thread_area(struct user_desc *\fP\fIu_info\fP\fB);\fP
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
-\fBset_thread_area\fP() は、カレント・スレッドのスレッド局所記憶 (Thread Local Storage; TLS)
-配列の中のエントリを設定する。 \fBset_thread_area\fP() により設定される TLS 配列のエントリは、ユーザから引き数として渡される
-\fIu_info\->entry_number\fP の値に対応している。値が範囲内にある場合、 \fBset_thread_area\fP() は
-\fIu_info\fP で指された TLS ディスクリプタをスレッドの TLS 配列にコピーする。
+\fBset_thread_area\fP() sets an entry in the current thread's thread\-local
+storage (TLS) array. The TLS array entry set by \fBset_thread_area\fP()
+corresponds to the value of \fIu_info\->entry_number\fP passed in by the
+user. If this value is in bounds, \fBset_thread_area\fP() copies the TLS
+descriptor pointed to by \fIu_info\fP into the thread's TLS array.
.PP
\fIentry_number\fP として \-1 が渡された場合、 \fBset_thread_area\fP() は未使用 (free) の TLS
エントリを使用する。 未使用の TLS エントリがあった場合、どのエントリが変更されたかが分かる ように終了時に
.SH 準拠
\fBset_thread_area\fP() は Linux 独自であり、移植を意図したプログラムでは使用すべきではない。
.SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2) を使うこと。
+Glibc does not provide a wrapper for this system call, since it is generally
+intended only for use by threading libraries. In the unlikely event that
+you want to call it directly, use \fBsyscall\fP(2).
.SH 関連項目
\fBget_thread_area\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" [should really be seteuid.3]
.\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SETEUID 2 2009\-10\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SETEUID 2 2012\-07\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
seteuid, setegid \- 実効ユーザー ID や 実効グループ ID を設定する
.SH 書式
実効ユーザー (グループ) ID を保存 set\-user\-ID (保存 set\-group\-ID) に 設定できるのは、Linux 1.1.37
(1.1.38) 以降である。 全てのシステムにおいて \fB_POSIX_SAVED_IDS\fP をチェックすべきである。
.LP
-libc4, libc5, glibc 2.0 では、 \fBseteuid(\fP\fIeuid\fP\fB)\fP は \fBsetreuid(\-1,\fP\fI
-euid\fP\fB)\fP と等価であり、保存 set\-user\-ID を変更するかもしれない。 glibc 2.1 では、
-\fBsetresuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB, \-1)\fP と等価であり、保存 set\-user\-ID 変更しない。 同様のことが
-\fBsetegid\fP() にも言える。
+Under libc4, libc5 and glibc 2.0 \fBseteuid(\fP\fIeuid\fP\fB)\fP is equivalent to
+\fBsetreuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB)\fP and hence may change the saved set\-user\-ID.
+Under glibc 2.1 and later it is equivalent to \fBsetresuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB,
+\-1)\fP and hence does not change the saved set\-user\-ID. Analogous remarks
+hold for \fBsetegid\fP(), with the difference that the change in implementation
+from \fBsetregid(\-1,\fP\fI egid\fP\fB)\fP to \fBsetresgid(\-1,\fP\fI egid\fP\fB, \-1)\fP
+occurred in glibc 2.2 or 2.3 (dependeing on the hardware architecture).
POSIX.1 では、 \fBseteuid\fP() (\fBsetegid\fP()) で、 \fIeuid\fP (\fIegid\fP) として現在の実効ユーザ
(グループ) ID と同じ値を指定可能である 必要はないとされており、いくつかの実装では \fIeuid\fP (\fIegid\fP) として現在の実効ユーザ
\fBgeteuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2),
\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created 1995-08-06 Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\" Modified 2000-07-01 aeb
.SH 関連項目
\fBkill\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created 1995-08-06 Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\" Modified 2000-07-01 aeb
.SH 関連項目
\fBkill\fP(2), \fBsetfsgid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C), 1994, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Fri Jul 29th 12:56:44 BST 1994 Wilf. <G.Wilford@ee.surrey.ac.uk>
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
\fBEPERM\fP
呼び出し元のプロセスに権限がなく (\fBCAP_SETGID\fP ケーパビリティがなく)、かつ \fIgid\fP が呼び出し元のプロセスの実グループID
と保存セットグループID のどちらとも一致しない。
+.SH 準拠
+SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
元々の Linux の \fBsetgid\fP() システムコールは
16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
\fBsetgid32\fP() が追加された。
glibc の \fBsetgid\fP() のラッパー関数は
カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
-.SH 準拠
-SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 関連項目
\fBgetgid\fP(2), \fBsetegid\fP(2), \fBsetregid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
\fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2011, Eric Biederman <ebiederm@xmission.com>
+.\" and Copyright (C) 2011, 2012, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2_ONELINE)
.\" Licensed under the GPLv2
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SETNS 2 2012\-05\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SETNS 2 2013\-01\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
setns \- スレッドに名前空間を関連付けしなおす
.SH 書式
.SH 注意
新しいスレッドが \fBclone\fP(2) を使って作成された際に共有できる全ての属性を、
\fBsetns\fP() を使って変更できるわけではない。
-.SH バグ
-現在のところ、 PID 名前空間とマウント名前空間はサポートされていない
-(\fBclone\fP(2) の \fBCLONE_NEWPID\fP と \fBCLONE_NEWNS\fP の説明を参照)。
+.SH EXAMPLE
+The program below takes two or more arguments. The first argument specifies
+the pathname of a namespace file in an existing \fI/proc/[pid]/ns/\fP
+directory. The remaining arguments specify a command and its arguments.
+The program opens the namespace file, joins that namespace using \fBsetns\fP(),
+and executes the specified command inside that namespace.
+
+The following shell session demonstrates the use of this program (compiled
+as a binary named \fIns_exec\fP) in conjunction with the \fBCLONE_NEWUTS\fP
+example program in the \fBclone\fP(2) man page (complied as a binary named
+\fInewuts\fP).
+
+We begin by executing the example program in \fBclone\fP(2) in the
+background. That program creates a child in a separate UTS namespace. The
+child changes the hostname in its namespace, and then both processes display
+the hostnames in their UTS namespaces, so that we can see that they are
+different.
+
+.nf
+.in +4n
+$ \fBsu\fP # Need privilege for namespace operations
+Password:
+# \fB./newuts bizarro &\fP
+[1] 3549
+clone() returned 3550
+uts.nodename in child: bizarro
+uts.nodename in parent: antero
+# \fBuname \-n\fP # Verify hostname in the shell
+antero
+.in
+.fi
+
+We then run the program shown below, using it to execute a shell. Inside
+that shell, we verify that the hostname is the one set by the child created
+by the first program:
+
+.nf
+.in +4n
+# \fB./ns_exec /proc/3550/ns/uts /bin/bash\fP
+# \fBuname \-n\fP # Executed in shell started by ns_exec
+bizarro
+.in
+.fi
+.SS プログラムのソース
+.nf
+#define _GNU_SOURCE
+#include <fcntl.h>
+#include <sched.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+
+#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \e
+ } while (0)
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+ int fd;
+
+ if (argc < 3) {
+ fprintf(stderr, "%s /proc/PID/ns/FILE cmd args...\en", argv[0]);
+ exit(EXIT_FAILURE);
+ }
+
+ fd = open(argv[1], O_RDONLY); /* Get descriptor for namespace */
+ if (fd == \-1)
+ errExit("open");
+
+ if (setns(fd, 0) == \-1) /* Join that namespace */
+ errExit("setns");
+
+ execvp(argv[2], &argv[2]); /* Execute a command in namespace */
+ errExit("execvp");
+}
+.fi
.SH 関連項目
\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBvfork\fP(2), \fBproc\fP(5), \fBunix\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright (C) 2007, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)getpgrp.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
\fBgetuid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBtcgetpgrp\fP(3), \fBtcsetpgrp\fP(3), \fBtermios\fP(3),
\fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1997 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, 2003-05-26, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\"*******************************************************************
\fBgetresuid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fBsetfsgid\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2),
\fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)setregid.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
\fBgetgid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fBseteuid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2),
\fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de)
.\" Sat Aug 27 20:43:50 MET DST 1994
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Sep 11 19:19:05 1994 <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Mon Mar 25 10:19:00 1996 <aeb@cwi.nl> (merged a few
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SETSID 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SETSID 2 2013\-02\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
setsid \- セッション (session) を作成し、プロセスグループ ID を設定する
.SH 書式
.br
.ad b
.SH 説明
-\fBsetsid\fP() は呼び出したプロセスがプロセスグループ・リーダー (process group leader)
-でなければ、新しいセッションを作成する。 呼び出したプロセスは新しいセッションのリーダー、新しいプロセスグループの
-プロセスグループ・リーダーとなり、tty の制御を持たない。 呼び出したプロセスのプロセスグループ ID とセッション ID には、
-呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロセスはこの 新しいプロセスグループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとなる。
+\fBsetsid\fP() creates a new session if the calling process is not a process
+group leader. The calling process is the leader of the new session, the
+process group leader of the new process group, and has no controlling
+terminal. The process group ID and session ID of the calling process are
+set to the PID of the calling process. The calling process will be the only
+process in this new process group and in this new session.
.SH 返り値
成功すると、呼び出したプロセスの (新しい) セッション ID が返される。 エラーの場合は、 \fI(pid_t)\ \-1\fP が返され、
\fIerror\fP にエラーを示す値が設定される。
プロセスグループ・リーダーとは、そのプロセスのプロセスグループ ID が その PID に等しいプロセスである。 \fBsetsid\fP()
を確実に成功させるためには、 \fBfork\fP(2) して \fBexit\fP(2) し、子プロセスで \fBsetsid\fP() を行なえば良い。
.SH 関連項目
-\fBgetsid\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetpgrp\fP(2), \fBtcgetsid\fP(3),
+\fBsetsid\fP(1), \fBgetsid\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetpgrp\fP(2), \fBtcgetsid\fP(3),
\fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C), 1994, Graeme W. Wilford (Wilf).
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Fri Jul 29th 12:56:44 BST 1994 Wilf. <G.Wilford@ee.surrey.ac.uk>
.\" Changes inspired by patch from Richard Kettlewell
\fBgetuid\fP(2), \fBseteuid\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2),
\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified Sun Jul 25 10:14:13 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
呼び出し手続きは変化してきた。 ある時は \fIsetup ()\fP は一つの引数 \fIvoid *BIOS\fP を取っており、またある時には \fIint
magic\fP を一つの引数として取っていた。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" Extended attributes system calls manual pages
-.\"
.\" Copyright (C) Andreas Gruenbacher, February 2001
.\" Copyright (C) Silicon Graphics Inc, September 2001
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SETXATTR 2 2001\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SETXATTR 2 2013\-01\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
setxattr, lsetxattr, fsetxattr \- 拡張属性の値を設定する
.SH 書式
属性がすでに存在する場合は属性値の置換を行う。
.SH 返り値
成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
+.SH エラー
+.TP
+\fBEDQUOT\fP
+Disk quota limits meant that there is insufficient space remaining to store
+the extended attribute.
+.TP
+\fBEEXIST\fP
+\fBXATTR_CREATE\fP was specified, and the attribute exists already.
+.TP
+\fBENOATTR\fP
+\fBXATTR_REPLACE\fP was specified, and the attribute does not exist.
+(\fBENOATTR\fP is defined to be a synonym for \fBENODATA\fP in
+\fI<attr/xattr.h>\fP.)
+.TP
+\fBENOSPC\fP
+拡張属性を記憶するのに十分なスペースが残っていない。
+.TP
+\fBENOTSUP\fP
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない、もしくは無効になっている。
+\fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
.PP
-\fBXATTR_CREATE\fP が指定され、かつ属性がすでに存在する場合、 \fIerrno\fP に \fBEEXIST\fP がセットされる。
-\fBXATTR_REPLACE\fP が指定され、属性がまだ存在しない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOATTR\fP がセットされる。
-.PP
-拡張属性を記憶するのに十分なスペースが残っていない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOSPC\fP または \fBEDQUOT\fP (quota
-による制限が原因の場合) がセットされる。
-.PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
-.PP
-\fBstat\fP(2) システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
+上記に加えて、 \fBstat\fP(2) に書かれているエラーが発生する場合もある。
.SH バージョン
これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
.SH 準拠
\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBgetxattr\fP(2), \fBlistxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBremovexattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2007 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SGETMASK 2 2007\-07\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SGETMASK 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sgetmask, ssetmask \- シグナルマスクの操作 (廃止予定)
.SH 書式
\fBlong sgetmask(void);\fP
.sp
\fBlong ssetmask(long \fP\fInewmask\fP\fB);\fP
+
+\fINote\fP: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES.
.SH 説明
これらのシステムコールは廃止予定であり、 「使用しないこと」。 代わりに \fBsigprocmask\fP(2) を使用すること。
.SH 準拠
これらのシステムコールは Linux 固有である。
.SH 注意
-glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2) を使用すること。
+Glibc does not provide wrappers for these obsolete system calls; in the
+unlikely event that you want to call them, use \fBsyscall\fP(2).
これらのシステムコールは、 31 より大きいシグナル番号 (つまり、リアルタイムシグナル) を扱えない。
.SH 関連項目
\fBsigprocmask\fP(2), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 1993 Giorgio Ciucci <giorgio@crcc.it>
.\" and Copyright 2004, 2005 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-28, Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1993-11-28, Giorgio Ciucci <giorgio@crcc.it>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SHMCTL 2 2008\-08\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SHMCTL 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
shmctl \- 共有メモリ (shared memory) を制御する
.SH 書式
.fi
.in
.PP
-\fIipc_perm\fP 構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている (強調されたフィールドは
-\fBIPC_SET\fP を使って設定可能である):
+The \fIipc_perm\fP structure is defined as follows (the highlighted fields are
+settable using \fBIPC_SET\fP):
.PP
.in +4n
.nf
.\" an EIDRM error condition.
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fBIPC_INFO\fP, \fBSHM_STAT\fP, \fBSHM_INFO\fP 操作は、 \fBipcs\fP(1)
プログラムで割り当て済の資源に関する情報を提供するために 使用されている。将来、これらの操作は変更されたり、 /proc
ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。
\fBmlock\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBshmop\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
\fBshm_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Luigi P. Bai (lpb@softint.com) July 28, 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Wed Jul 28 10:57:35 1993, Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Nov 28 16:43:30 1993, Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SHMGET 2 2006\-05\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SHMGET 2 2012\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
shmget \- 共有メモリ・セグメントを割り当てる
.SH 書式
引き数と同じ形式で同じ意味を持つ。 今のところ、システムは実行 (execute) 許可を参照しない。
.TP
\fBSHM_HUGETLB\fP (Linux 2.6 以降)
-"ヒュージページ (huge page)" を使うセグメントを割り当てる。 詳細な情報は、カーネル・ソースのファイル
-\fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP を参照。
+Allocate the segment using "huge pages." See the Linux kernel source file
+\fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP for further information.
.TP
\fBSHM_NORESERVE\fP (Linux 2.6.15 以降)
.\" As at 2.6.17-rc2, this flag has no effect if SHM_HUGETLB was also
\fBSHM_HUGETLB\fP は Linux での拡張であり、移植性はない。
.SH 注意
+.\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document
+.\" the inclusion of these header files.
+The inclusion of \fI<sys/types.h>\fP and \fI<sys/ipc.h>\fP isn't
+required on Linux or by any version of POSIX. However, some old
+implementations required the inclusion of these header files, and the SVID
+also documented their inclusion. Applications intended to be portable to
+such old systems may need to include these header files.
+
\fBIPC_PRIVATE\fP はフラグではなく \fIkey_t\fP 型である。 この特別な値が \fIkey\fP に使用された場合は、 \fBshmget\fP()
は \fIshmflg\fP の下位 9 ビットを除いた全てを無視し、 (成功すれば) 新しい共有メモリ・セグメントを作成する。
.PP
\fI/proc/sys/kernel/shmmni\fP 経由で参照したり、変更したりできる)。
.PP
プロセス当りの共有メモリ・セグメントの個数の最大値 (\fBSHMSEG\fP) に関する実装上の制限はない。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
バージョン 2.3.30 までは、Linux は 削除が予定されている共有メモリ・セグメントに対して \fBshmget\fP() が行われると
\fBEIDRM\fP を返していた。
.SH バグ
\fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmdt\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
\fBshm_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Nov 28 17:06:19 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" with material from Luigi P. Bai (lpb@softint.com)
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SHMOP 2 2008\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SHMOP 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
shmat, shmdt \- 共有メモリ (shared memory) の操作
.SH 書式
\fBEACCES\fP
呼び出したプロセスに要求された種類の付加に必要な許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティ (capability) がない。
.TP
+\fBEIDRM\fP
+\fIshmid\fP が削除 (remove) された識別子 (identifier) を指している。
+.TP
\fBEINVAL\fP
\fIshmid\fP の値が不正である。 \fIshmaddr\fP の値が境界違反 (unaligned) (つまり、ページ境界に合っておらず、
\fBSHM_RND\fP が指定されていない) または が不正である。 \fIshmaddr\fP へのセグメントの付加に失敗した。 または
\fBbrk\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
\fBshm_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $Id: shutdown.2,v 1.1.1.1 1999/03/21 22:52:23 freitag Exp $
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SHUTDOWN 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SHUTDOWN 2 2012\-09\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
shutdown \- 全二重接続の一部を閉じる
.SH 書式
\fBEBADF\fP
\fIsockfd\fP が有効なディスクリプターでない。
.TP
+\fBEINVAL\fP
+An invalid value was specified in \fIhow\fP (but see BUGS).
+.TP
\fBENOTCONN\fP
指定されたソケットは接続されていない。
.TP
.SH 注意
\fBSHUT_RD\fP, \fBSHUT_WR\fP, \fBSHUT_RDWR\fP の各定数 (それぞれ 0, 1, 2 の値を持つ) は
glibc\-2.1.91 以降、 \fI<sys/socket.h>\fP で定義されている。
+.SH バグ
+.\" FIXME
+.\" https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=47111
+As currently implemented, checks for the validity of \fIhow\fP are done in
+domain\-specific code, and not all domains perform these checks. Most
+notably, UNIX domain sockets simply ignore invalid values; this may change
+in the future.
.SH 関連項目
\fBconnect\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocket\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2004, 2005 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" based on work by faith@cs.unc.edu
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, aeb, 960424
.\" Modified Fri Jan 31 17:31:20 1997 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SIGACTION 2 2012\-04\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SIGACTION 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sigaction \- シグナルの動作の確認と変更
.SH 書式
.sp
.ad l
\fBsigaction\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+
+\fIsiginfo_t\fP: _POSIX_C_SOURCE >= 199309L
.ad b
.SH 説明
\fBsigaction\fP() システムコールは、特定のシグナルを受信した際の プロセスの動作を変更するのに使用される (シグナルの概要については
そのシグナルを無視する \fBSIG_IGN\fP、 シグナルハンドラ関数へのポインタが設定できる。
シグナルハンドラ関数の引き数は一つであり、シグナル番号が引き数として 渡される。
.PP
-\fIsa_flags\fP に \fBSA_SIGINFO\fP が指定された場合、 (\fIsa_handler\fP ではなく)
-\fIsa_sigaction\fP により \fIsignum\fP に対応するシグナルハンドラ関数が指定さ
-れる。指定される関数は、最初の引き数としてシグナル番号を、二番目の引き
-数として \fIsiginfo_t\fP へのポインタを、三番目の引き数として (\fIvoid\ *\fP
-にキャストした) \fIucontext_t\fP へのポインタを受けとる。 (一般的には、
-ハンドラ関数の三番目の引き数が使用されない。\fIucontext_t\fP についての
-詳しい情報は \fBgetcontext\fP(2) を参照。)
+If \fBSA_SIGINFO\fP is specified in \fIsa_flags\fP, then \fIsa_sigaction\fP (instead
+of \fIsa_handler\fP) specifies the signal\-handling function for \fIsignum\fP.
+This function receives the signal number as its first argument, a pointer to
+a \fIsiginfo_t\fP as its second argument and a pointer to a \fIucontext_t\fP (cast
+to \fIvoid\ *\fP) as its third argument. (Commonly, the handler function
+doesn't make any use of the third argument. See \fBgetcontext\fP(3) for
+further information about \fIucontext_t\fP.)
.PP
\fIsa_mask\fP は、シグナル・ハンドラ実行中に禁止 (block) すべきシグナルのマスクを指定する
(ハンドラ実行中のシグナルの禁止は、シグナル・ハンドラが起動されたスレッド のシグナルのマスクに追加することで行われる)。 さらに、
別のシグナル・スタックが利用可能でなければ、デフォルトのスタックが 使用される。 このフラグはシグナルハンドラを設定する際にのみ意味を持つ。
.TP
\fBSA_RESETHAND\fP
-シグナルハンドラが呼ばれる度に、シグナルの動作をデフォルトに戻す。 このフラグはシグナルハンドラを設定する際にのみ意味を持つ。
-\fBSA_ONESHOT\fP はこのフラグと同じ意味だが、廃止されており、非標準である。
+Restore the signal action to the default upon entry to the signal handler.
+This flag is only meaningful when establishing a signal handler.
+\fBSA_ONESHOT\fP is an obsolete, nonstandard synonym for this flag.
.TP
\fBSA_RESTART\fP
いくつかのシステムコールをシグナルの通知の前後で再開できるようにして、 BSD シグナル方式 (semantics) と互換性のある動作を提供する。
.\" (The
.\" .I sa_sigaction
.\" field was added in Linux 2.1.86.)
-シグナルハンドラは一つではなく、三つの引き数を持つ。この場合は \fIsa_handler\fP のかわりに \fIsa_sigaction\fP
-を設定しなければならない このフラグはシグナルハンドラを設定する際にのみ意味を持つ。
+The signal handler takes three arguments, not one. In this case,
+\fIsa_sigaction\fP should be set instead of \fIsa_handler\fP. This flag is only
+meaningful when establishing a signal handler.
.RE
.PP
\fIsa_sigaction\fP のパラメータ \fIsiginfo_t\fP は以下の要素を持つ構造体である:
シグナルハンドラ内から安全に呼び出すことができる、 async\-signal\-safe functions (非同期シングルで安全な関数) の
リストについては \fBsignal\fP(7) を参照。
.SS 非公式
-\fBSA_SIGINFO\fP が導入される前は、 \fIstruct sigcontext\fP 型の二番目の引き数と一緒に \fIsa_handler\fP
-を使用することで、 いくつかの追加の情報を入手することができた。 詳細についてはカーネルソースの関連部分を見てほしい。
-現在はこの使用法は廃止されている。
+Before the introduction of \fBSA_SIGINFO\fP it was also possible to get some
+additional information, namely by using a \fIsa_handler\fP with second argument
+of type \fIstruct sigcontext\fP. See the relevant Linux kernel sources for
+details. This use is obsolete now.
.SH バグ
2.6.13 以前のカーネルでは、 \fIsa_flags\fP に \fBSA_NODEFER\fP を指定した場合、
ハンドラが実行中に配送されたシグナル自身がマスクされなくなるだけでなく、 \fIsa_mask\fP に指定されたシグナルもマスクされなくなる。
\fBsigqueue\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBcore\fP(5),
\fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2001, Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" aeb, various minor fixes
.\"*******************************************************************
\fBexecve\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsiglongjmp\fP(3),
\fBsigsetjmp\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" based on work by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" and Mike Battersby <mike@starbug.apana.org.au>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2004-11-19, mtk:
.\" added pointer to sigaction.2 for details of ignoring SIGCHLD
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SIGNAL 2 2012\-05\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SIGNAL 2 2013\-02\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
signal \- ANSI C シグナル操作
.SH 書式
POSIX.1 は、 \fBsigaction\fP(2) を規定することで移植性に関する混乱を解決した。 \fBsigaction\fP(2)
はシグナル・ハンドラが起動される際の挙動を明示的に制御できる。 \fBsignal\fP() の代わりにこのインターフェイスを使うこと。
-オリジナルの UNIX システムでは、 \fBsignal\fP() を使って設定されたハンドラがシグナルの配送により起動されると、
-そのシグナルの処理方法は \fBSIG_DFL\fP にリセットされ、システムは同じシグナルがさらに生成されても シグナルの配送をブロックしなかった。
-System V でも、 \fBsignal\fP() に対してこれらの挙動を規定している。 こうした挙動はまずく、ハンドラがハンドラ自身を再設定する機会が
-来るより前に、同じシグナルがまた配送される可能性がある。 さらに、同じシグナルが立て続けに配送されると、同じシグナルが
-ハンドラを繰り返し起動されることになる。
+In the original UNIX systems, when a handler that was established using
+\fBsignal\fP() was invoked by the delivery of a signal, the disposition of the
+signal would be reset to \fBSIG_DFL\fP, and the system did not block delivery
+of further instances of the signal. This is equivalent to calling
+\fBsigaction\fP(2) with the following flags:
-BSD では、シグナル処理の挙動を変更することで、この状況を改善した (しかし、残念なことに、 \fBsignal\fP()
-を使ってハンドラを設定する際に挙動が黙って変更される)。 BSD では、シグナルハンドラが起動された際、 シグナルの処理方法はリセットされず、
-ハンドラの実行中は、同じシグナルのさらなる生成は配送がブロックされる。
+ sa.sa_flags = SA_RESETHAND | SA_NODEFER;
+
+System V also provides these semantics for \fBsignal\fP(). This was bad
+because the signal might be delivered again before the handler had a chance
+to reestablish itself. Furthermore, rapid deliveries of the same signal
+could result in recursive invocations of the handler.
+
+BSD improved on this situation, but unfortunately also changed the semantics
+of the existing \fBsignal\fP() interface while doing so. On BSD, when a
+signal handler is invoked, the signal disposition is not reset, and further
+instances of the signal are blocked from being delivered while the handler
+is executing. Furthermore, certain blocking system calls are automatically
+restarted if interrupted by a signal handler (see \fBsignal\fP(7)). The BSD
+semantics are equivalent to calling \fBsigaction\fP(2) with the following
+flags:
+
+ sa.sa_flags = SA_RESTART;
Linux での状況は以下の通りである。
.IP * 2
\fBsigqueue\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBsysv_signal\fP(3),
\fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" starting from a version by Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
-.\" MA 02111-1307 USA
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.nf
.\" ssi_trapno is unused on most arches
+.\" FIXME Since Linux 2.6.37 there is 'uint16_t ssi_addr_lsb'
+.\" which is not yet documented
struct signalfd_siginfo {
struct signalfd_siginfo {
uint32_t ssi_signo; /* シグナル番号 */
\fBsigprocmask\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBsigsetops\fP(3),
\fBsigwait\fP(3), \fBepoll\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" based on earlier work by faith@cs.unc.edu and
.\" Mike Battersby <mib@deakin.edu.au>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2
.\"
\fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
\fBsigsuspend\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" based on earlier work by faith@cs.unc.edu and
.\" Mike Battersby <mib@deakin.edu.au>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2
.\"
\fBsigsuspend\fP(2), \fBpthread_sigmask\fP(3), \fBsigqueue\fP(3), \fBsigsetops\fP(3),
\fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created Sat Aug 21 1995 Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\" Modified Tue Oct 22 22:09:03 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.SH 関連項目
\fBkill\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" based on earlier work by faith@cs.unc.edu and
.\" Mike Battersby <mib@deakin.edu.au>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2
.\"
\fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
\fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2002 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SIGWAITINFO 2 2012\-05\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SIGWAITINFO 2 2012\-07\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sigwaitinfo, sigtimedwait \- キューに入れられたシグナルを同期して待つ
.SH 書式
.sp
\fBsigwaitinfo\fP(), \fBsigtimedwait\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
.SH 説明
-\fBsigwaitinfo\fP() は \fIset\fP のうちのどれかのシグナルが配送されるまで、 呼び出しスレッドの実行を一時停止する
-(呼び出しスレッドに対して \fIset\fP のうちのどれかのシグナルが既に待機中 (pending) である場合、 \fBsigwaitinfo\fP()
-はそのシグナルの情報を返してすぐに戻る)。
+\fBsigwaitinfo\fP() suspends execution of the calling thread until one of the
+signals in \fIset\fP is pending (If one of the signals in \fIset\fP is already
+pending for the calling thread, \fBsigwaitinfo\fP() will return immediately.)
-\fBsigwaitinfo\fP() は配送されたシグナルを待機中のシグナルの集合から削除し、 関数の結果としてシグナル番号を返す。 \fIinfo\fP
-引き数が NULL でない場合、配送されたシグナルの情報が入った \fIsiginfo_t\fP 型 (\fBsigaction\fP(2) を参照)
-の構造体を返す。
+\fBsigwaitinfo\fP() removes the signal from the set of pending signals and
+returns the signal number as its function result. If the \fIinfo\fP argument
+is not NULL, then the buffer that it points to is used to return a structure
+of type \fIsiginfo_t\fP (see \fBsigaction\fP(2)) containing information about the
+signal.
.PP
-\fBsigwaitinfo\fP() で返されるシグナルは、通常の順番で配送される。 詳細は \fBsignal\fP(7) を参照すること。
+If multiple signals in \fIset\fP are pending for the caller, the signal that is
+retrieved by \fBsigwaitinfo\fP() is determined according to the usual ordering
+rules; see \fBsignal\fP(7) for further details.
.PP
\fBsigtimedwait\fP() は、 \fBsigwaitinfo\fP() と次の点を除いて全く同じように
動作する。この関数にはもう 1 つの引き数 \fItimeout\fP があり、シグナル待ち
.SH エラー
.TP
\fBEAGAIN\fP
-\fIset\fP のうちのどのシグナルも \fBsigtimedwait\fP() に指定された \fItimeout\fP の期間内に配送されなかった。
+No signal in \fIset\fP was became pending within the \fItimeout\fP period
+specified to \fBsigtimedwait\fP().
.TP
\fBEINTR\fP
シグナル待ちがシグナルハンドラによって中断 (interrupt) された (このハンドラは \fIset\fP にあるシグナル以外のものである)。
.SH 準拠
POSIX.1\-2001.
.SH 注意
-通常の使用法では、呼び出し側プロセスはこれらの関数より先に \fBsigprocmask\fP(2) の呼び出すことにより \fIset\fP
-に含まれるシグナルをブロックし (そのためにこれらのシグナルがこの後に続く \fBsigwaitinfo\fP() や \fBsigtimedwait\fP()
-の呼び出しの間に配送された場合には、 デフォルトの配置は行われず)、 これらのシグナルに対するハンドラは設定しない。 マルチスレッドプログラムでは、
-\fBsigwaitinfo\fP() や \fBsigtimedwait\fP() を呼び出したスレッド以外のスレッドにそのシグナルが配送されないように、
-全てのスレッドで該当シグナルをブロックすべきである。
+In normal usage, the calling program blocks the signals in \fIset\fP via a
+prior call to \fBsigprocmask\fP(2) (so that the default disposition for these
+signals does not occur if they become pending between successive calls to
+\fBsigwaitinfo\fP() or \fBsigtimedwait\fP()) and does not establish handlers for
+these signals. In a multithreaded program, the signal should be blocked in
+all threads, in order to prevent the signal being treated according to its
+default disposition in a thread other than the one calling \fBsigwaitinfo\fP()
+or \fBsigtimedwait\fP()).
指定されたスレッドに対する処理待ちのシグナルの集合は、 そのスレッド自体宛ての処理待ちのシグナル集合と、プロセス全体宛ての
処理待ちのシグナル集合をあわせたものである (\fBsignal\fP(7) 参照)。
\fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP を待とうとした場合、黙って無視される。
-一つのプロセス内の複数のスレッドが \fBsigwaitinfo\fP() や \fBsigtimedwait\fP() で同じシグナルを待って停止した場合、
-プロセス全体宛てのシグナルが配送されると、複数のスレッドのうち一つだけが 実際にそのシグナルを受信することになる。
-どのスレッドがシグナルを受信するかは決まっていない。
+If multiple threads of a process are blocked waiting for the same signal(s)
+in \fBsigwaitinfo\fP() or \fBsigtimedwait\fP(), then exactly one of the threads
+will actually receive the signal if it becomes pending for the process as a
+whole; which of the threads receives the signal is indeterminate.
POSIX では \fBsigtimedwait\fP() の引き数 \fItimeout\fP の値を NULL にした場合の意味を未定義としている。
\fBsigwaitinfo\fP() を呼び出したのと同じ意味としてもよいことになっており、 実際 Linux ではこのように動作する。
\fBsigprocmask\fP(2), \fBsigqueue\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigwait\fP(3),
\fBsignal\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $Id: socket.2,v 1.4 1999/05/13 11:33:42 freitag Exp $
.\"
ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
-4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには
-\fBPF_UNIX\fP, \fBPF_INET\fP 等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには
-\fBAF_UNIX\fP, \fBAF_INET\fP 等が使用されている。
-しかしながら BSD のマニュアルでは 「一般にプロトコル・ファミリーは
-アドレス・ファミリーと同じものである。」 と保証している。
-それ以外の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。
+The manifest constants used under 4.x BSD for protocol families are
+\fBPF_UNIX\fP, \fBPF_INET\fP, and so on, while \fBAF_UNIX\fP, \fBAF_INET\fP, and so on
+are used for address families. However, already the BSD man page promises:
+"The protocol family generally is the same as the address family", and
+subsequent standards use AF_* everywhere.
.SH 例
\fBsocket\fP() の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3) に記載されている。
.SH 関連項目
\fBrecv\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocketpair\fP(2),
\fBwrite\fP(2), \fBgetprotoent\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBtcp\fP(7),
\fBudp\fP(7), \fBunix\fP(7)
-.PP
-\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\(rq は \fIUNIX
-Programmer's Supplementary Documents Volume 1\fP として再版された。
-.PP
-\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\(rq は \fIUNIX Programmer's
-Supplementary Documents Volume 1\fP として再版された。
+
+\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\(rq and
+\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\(rq, reprinted in \fIUNIX
+Programmer's Supplementary Documents Volume 1.\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 22:11:53 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"*******************************************************************
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SOCKETCALL 2 2007\-06\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SOCKETCALL 2 2012\-10\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
socketcall \- ソケット・システムコール
.SH 書式
.SH 準拠
このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで 使用してはいけない。
.SH 注意
-ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール \fBsocketcall\fP() が存在しない。実際には、その代わりに
-\fBsocket\fP(2), \fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2) などが独立したシステムコールとして実装されている。
+On a some architectures\(emfor example, x86\-64 and ARM\(emthere is no
+\fBsocketcall\fP() system call; instead \fBsocket\fP(2), \fBaccept\fP(2),
+\fBbind\fP(2), and so on really are implemented as separate system calls.
.SH 関連項目
\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBgetpeername\fP(2),
\fBgetsockname\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBrecv\fP(2),
\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBsendto\fP(2),
\fBsetsockopt\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocketpair\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)socketpair.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.SH 関連項目
\fBpipe\fP(2), \fBread\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006 Jens Axboe
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 準拠
このシステムコールは Linux 固有である。
.SH 注意
-3 つのシステムコール (\fBsplice\fP(), \fBvmsplice\fP(2), \fBtee\fP(2))
-を使うと、ユーザ空間プログラムは任意のカーネルバッファに対する 完全な制御ができる。カーネルバッファは、パイプに使用されているのと
-同種のバッファを使ってカーネル内に実装されている。 大まかにいうと、これらのシステムコールは以下の仕事を行う:
+The three system calls \fBsplice\fP(), \fBvmsplice\fP(2), and \fBtee\fP(2), provide
+user\-space programs with full control over an arbitrary kernel buffer,
+implemented within the kernel using the same type of buffer that is used for
+a pipe. In overview, these system calls perform the following tasks:
.TP 1.2i
\fBsplice\fP()
バッファから任意のファイルディスクリプタや、その逆方向、 もしくはあるバッファから別のバッファへの、データ移動を行う。
.SH 関連項目
\fBsendfile\fP(2), \fBtee\fP(2), \fBvmsplice\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) International Business Machines Corp., 2006
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See
.\" the GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
-.\" MA 02111-1307 USA
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" HISTORY:
.\" 2005-09-28, created by Arnd Bergmann <arndb@de.ibm.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SPU_RUN 2 2007\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SPU_RUN 2 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
spu_run \- SPU コンテキストを実行する
.SH 書式
\fBint spu_run(int \fP\fIfd\fP\fB, unsigned int *\fP\fInpc\fP\fB, unsigned int *\fP\fIevent\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fBspu_run\fP() システムコールは、Cell Broadband Engine アーキテクチャを実装した PowerPC マシンで
Synergistic Processor Units (SPU) にアクセスするために 使用される。 \fIfd\fP 引き数は、
glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2) を使うこと。ただし、 \fBspu_run\fP()
は より抽象度の高い SPU へのインタフェースを実装するライブラリから 利用されることを意図したものであり、通常のアプリケーションから
使用は意図されていない。推奨のライブラリについては
-\fIhttp://www.bsc.es/projects/deepcomputing/linuxoncell/\fP を参照のこと。
+.UR http://www.bsc.es\:/projects\:/deepcomputing\:/linuxoncell/
+.UE
+を参照のこと。
.SH 例
以下は、簡単な 1 命令の SPU プログラムを \fBspu_run\fP() システムコールを使って実行させる例である。
.SH 関連項目
\fBclose\fP(2), \fBspu_create\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBspufs\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\" Parts Copyright (c) 1995 Nicolai Langfeldt (janl@ifi.uio.no), 1/1/95
.\" and Copyright (c) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STAT 2 2012\-05\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH STAT 2 2012\-11\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
stat, fstat, lstat \- ファイルの状態を取得する
.SH 書式
\fIpath\fP の前半部分 (prefix) の構成要素がディレクトリではない。
.TP
\fBEOVERFLOW\fP
-(\fBstat\fP()) \fIpath\fP が、ファイルサイズを \fIoff_t\fP 型で表現できないファイルを
-参照している。このエラーが起こるのは、32 ビットプラットフォーム上で
-\fI\-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fP を指定せずにコンパイルされたアプリケーションが、
-ファイルサイズが \fI(1<<31)\-1\fP ビットを超えるファイルに対して \fBstat\fP()
-を呼び出した場合である。
+\fIpath\fP or \fIfd\fP refers to a file whose size, inode number, or number of
+blocks cannot be represented in, respectively, the types \fIoff_t\fP, \fIino_t\fP,
+or \fIblkcnt_t\fP. This error can occur when, for example, an application
+compiled on a 32\-bit platform without \fI\-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fP calls
+\fBstat\fP() on a file whose size exceeds \fI(1<<31)\-1\fP bytes.
.SH 準拠
.\" SVr4 documents additional
.\" .BR fstat ()
POSIX.1\-1990 には \fBS_IFMT\fP, \fBS_IFSOCK\fP, \fBS_IFLNK\fP, \fBS_IFREG\fP,
\fBS_IFBLK\fP, \fBS_IFDIR\fP, \fBS_IFCHR\fP, \fBS_IFIFO\fP, \fBS_ISVTX\fP 定数に関する
記述はなかったが、代わりに \fBS_ISDIR\fP() のようなマクロを使用するように
-要求していた。 \fBS_IF*\fP 定数は POSIX.1\-2011 以降には存在する。
+要求していた。 \fBS_IF*\fP 定数は POSIX.1\-2001 以降には存在する。
マクロ \fBS_ISLNK\fP() と \fBS_ISSOCK\fP() は POSIX.1\-1996 にはないが、
POSIX.1\-2001 には両方とも存在する。 前者は SVID 4 に、後者は SUSv2 に
\fBaccess\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBfstatat\fP(2), \fBreadlink\fP(2),
\fButime\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2003-08-17 by Walter Harms
.\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.SH 関連項目
\fBstat\fP(2), \fBstatvfs\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBdate\fP(1), \fBsettimeofday\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBmkswap\fP(8), \fBswapoff\fP(8), \fBswapon\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith
.\" Modified 1996-04-26 by Nick Duffek <nsd@bbc.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SYMLINK 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SYMLINK 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
symlink \- ファイルに新しい名前を付ける
.SH 書式
\fInewpath\fP を含んでいるディレクトリへの書き込みが拒否されたか、 \fInewpath\fP
に含まれているディレクトリのどれかに検索許可が与えられていない (\fBpath_resolution\fP(7) も参照すること)。
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of resources on the file system has been exhausted. The
+resources could be inodes or disk blocks, depending on the file system
+implementation.
+.TP
\fBEEXIST\fP
\fInewpath\fP が既に存在する。
.TP
\fBrename\fP(2), \fBsymlinkat\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7),
\fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBsymlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\" and Copyright (c) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified Sat Jul 24 12:02:47 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBbdflush\fP(2), \fBfdatasync\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(8), \fBupdate\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 2006 Andrew Morton <akpm@osdl.org>
.\" and Copyright 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2006-07-05 Initial creation, Michael Kerrisk based on
.\" Andrew Morton's comments in fs/sync.c
.TP
\fBESPIPE\fP
.\" FIXME . (bug?) Actually, how can 'fd' refer to a symbolic link (S_ISLNK)?
-.\" (In userspace at least) it isn't possible to obtain a file descriptor
+.\" (In user space at least) it isn't possible to obtain a file descriptor
.\" for a symbolic link.
\fIfd\fP が、通常のファイル、ブロックデバイス、ディレクトリ、シンボリックリンク 以外のものを指している。
.SH バージョン
.SH 関連項目
\fBfdatasync\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBmsync\fP(2), \fBsync\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)syscall.2 8.1 (Berkeley) 6/16/93
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SYSCALL 2 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SYSCALL 2 2012\-08\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
syscall \- 間接システムコール
.SH 書式
\fBint syscall(int \fP\fInumber\fP\fB, ...);\fP
.fi
.SH 説明
-\fBsyscall\fP() は \fInumber\fP で指定されたアセンブリ言語インターフェースのシステムコールを、 指定された引き数をつけて実行する。
-システムコールのシンボル定数はヘッダファイル \fI<sys/syscall.h>\fP に書かれている。
+\fBsyscall\fP() is a small library function that invokes the system call whose
+assembly language interface has the specified \fInumber\fP with the specified
+arguments. Employing \fBsyscall\fP() is useful, for example, when invoking a
+system call that has no wrapper function in the C library.
+
+\fBsyscall\fP() saves CPU registers before making the system call, restores
+the registers upon return from the system call, and stores any error code
+returned by the system call in \fBerrno\fP(3) if an error occurs.
+
+Symbolic constants for system call numbers can be found in the header file
+\fI<sys/syscall.h>\fP.
.SH 返り値
返り値は呼び出されたシステムコールによって定義される。 一般に、返り値 0 は成功を表す。 \-1 はエラーを表し、エラーコードは \fIerrno\fP
に入れられる。
pid_t tid;
tid = syscall(SYS_gettid);
+ tid = syscall(SYS_tgkill, getpid(), tid);
}
.fi
.SH 関連項目
\fB_syscall\fP(2), \fBintro\fP(2), \fBsyscalls\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Modifications for 2.2 and 2.4 Copyright (C) 2002 Ian Redfern
.\" <redferni@logica.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SYSCALLS 2 2012\-03\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SYSCALLS 2 2013\-03\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
syscalls \- Linux のシステムコール
.SH 書式
\fBtruncate\fP(2) と \fBtruncate64\fP(2) があり、glibc のラッパー関数 \fBtruncate\fP()
は、カーネルがこれらのシステムコールのうちどちらを提供しているかをチェックし、 どちらを採用するかを決定する。
.SS システムコールのリスト
-以下は、ほとんどのプラットフォームに共通するシステムコールのリストである。 このリストで、 \fIKernel\fP の列は、Linux 2.2
-以降で登場したシステムコールが 登場したカーネルバージョンを示す。 以下に詳細な説明を記す。
+Below is a list of the Linux system calls. In the list, the \fIKernel\fP
+column indicates the kernel version for those system calls that were new in
+Linux 2.2, or have appeared since that kernel version. Note the following
+points:
.IP * 3
カーネルバージョンがない場合、そのシステムコールは カーネル 1.0 もしくはそれ以前に登場した。
.IP *
.PP
.\"
.\" Looking at scripts/checksyscalls.sh in the kernel source is
-.\" instructive about i386 specifics.
+.\" instructive about x86 specifics.
.\"
-カーネル 3.1 で利用可能なシステムコールのリストを以下に示す
-(それ以前のカーネルでだけ利用可能なものも少数だが含まれる):
+The list of system calls that are available as at kernel 3.5 (or in a few
+cases only on older kernels) is as follows:
.ad l
.TS
l l l
\fBSystem call\fP \fBKernel\fP \fBNotes\fP
\fB_llseek\fP(2) 1.2
-\fB_newselect\fP(2)
-\fB_sysctl\fP(2)
-\fBaccept\fP(2)
+\fB_newselect\fP(2) 2.0
+\fB_sysctl\fP(2) 2.0
+\fBaccept\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBaccept4\fP(2) 2.6.28
-\fBaccess\fP(2)
-\fBacct\fP(2)
+\fBaccess\fP(2) 1.0
+\fBacct\fP(2) 1.0
\fBadd_key\fP(2) 2.6.11
-\fBadjtimex\fP(2)
-\fBalarm\fP(2)
+\fBadjtimex\fP(2) 1.0
+\fBalarm\fP(2) 1.0
\fBalloc_hugepages\fP(2) 2.5.36 2.5.44 で削除
-\fBbdflush\fP(2) T{
+\fBbdflush\fP(2) 1.2 T{
2.6 以降では非推奨 (何もしない)
T}
-\fBbind\fP(2)
-\fBbrk\fP(2)
-\fBcacheflush\fP(2) 1.2 i386 にはない
+\fBbind\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBbrk\fP(2) 1.0
+\fBcacheflush\fP(2) 1.2 Not on x86
\fBcapget\fP(2) 2.2
\fBcapset\fP(2) 2.2
-\fBchdir\fP(2)
-\fBchmod\fP(2)
-\fBchown\fP(2)
+\fBchdir\fP(2) 1.0
+\fBchmod\fP(2) 1.0
+\fBchown\fP(2) 2.2 T{
+See \fBchown\fP(2) for version details
+T}
\fBchown32\fP(2) 2.4
-\fBchroot\fP(2)
+\fBchroot\fP(2) 1.0
\fBclock_adjtime\fP(2) 2.6.39
\fBclock_getres\fP(2) 2.6
\fBclock_gettime\fP(2) 2.6
\fBclock_nanosleep\fP(2) 2.6
\fBclock_settime\fP(2) 2.6
-\fBclone\fP(2)
-\fBclose\fP(2)
-\fBconnect\fP(2)
-\fBcreat\fP(2)
+\fBclone\fP(2) 1.0
+\fBclose\fP(2) 1.0
+\fBconnect\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBcreat\fP(2) 1.0
\fBcreate_module\fP(2) 2.6 で削除
-\fBdelete_module\fP(2)
-\fBdup\fP(2)
-\fBdup2\fP(2)
+\fBdelete_module\fP(2) 1.0
+\fBdup\fP(2) 1.0
+\fBdup2\fP(2) 1.0
\fBdup3\fP(2) 2.6.27
\fBepoll_create\fP(2) 2.6
\fBepoll_create1\fP(2) 2.6.27
\fBepoll_wait\fP(2) 2.6
\fBeventfd\fP(2) 2.6.22
\fBeventfd2\fP(2) 2.6.27
-\fBexecve\fP(2)
-\fBexit\fP(2)
+\fBexecve\fP(2) 1.0
+\fBexit\fP(2) 1.0
\fBexit_group\fP(2) 2.6
\fBfaccessat\fP(2) 2.6.16
\fBfadvise64\fP(2) 2.6
\fBfanotify_mark\fP(2) 2.6.37
.\" The fanotify calls were added in Linux 2.6.36,
.\" but disabled while the API was finalized.
-\fBfchdir\fP(2)
-\fBfchmod\fP(2)
+\fBfchdir\fP(2) 1.0
+\fBfchmod\fP(2) 1.0
\fBfchmodat\fP(2) 2.6.16
-\fBfchown\fP(2)
+\fBfchown\fP(2) 1.0
\fBfchown32\fP(2) 2.4
\fBfchownat\fP(2) 2.6.16
-\fBfcntl\fP(2)
+\fBfcntl\fP(2) 1.0
\fBfcntl64\fP(2) 2.4
-\fBfdatasync\fP(2)
+\fBfdatasync\fP(2) 2.0
\fBfgetxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
+\fBfinit_module\fP(2) 3.8
\fBflistxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
\fBflock\fP(2) 2.0
-\fBfork\fP(2)
+\fBfork\fP(2) 1.0
\fBfree_hugepages\fP(2) 2.5.36 2.5.44 で削除
\fBfremovexattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
\fBfsetxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBfstat\fP(2)
+\fBfstat\fP(2) 1.0
\fBfstat64\fP(2) 2.4
\fBfstatat64\fP(2) 2.6.16
-\fBfstatfs\fP(2)
+\fBfstatfs\fP(2) 1.0
\fBfstatfs64\fP(2) 2.6
-\fBfsync\fP(2)
-\fBftruncate\fP(2)
+\fBfsync\fP(2) 1.0 1.0
+\fBftruncate\fP(2) 1.0
\fBftruncate64\fP(2) 2.4
\fBfutex\fP(2) 2.6
\fBfutimesat\fP(2) 2.6.16
\fBgetcwd\fP(2) 2.2
\fBgetdents\fP(2) 2.0
\fBgetdents64\fP(2) 2.4
-\fBgetegid\fP(2)
+\fBgetegid\fP(2) 1.0
\fBgetegid32\fP(2) 2.4
-\fBgeteuid\fP(2)
+\fBgeteuid\fP(2) 1.0
\fBgeteuid32\fP(2) 2.4
-\fBgetgid\fP(2)
+\fBgetgid\fP(2) 1.0
\fBgetgid32\fP(2) 2.4
-\fBgetgroups\fP(2)
+\fBgetgroups\fP(2) 1.0
\fBgetgroups32\fP(2) 2.4
-\fBgetitimer\fP(2)
-\fBgetpeername\fP(2)
-\fBgetpagesize\fP(2) 2.0 i386 にはない
-\fBgetpgid\fP(2)
-\fBgetpgrp\fP(2)
-\fBgetpid\fP(2)
-\fBgetppid\fP(2)
-\fBgetpriority\fP(2)
+\fBgetitimer\fP(2) 1.0
+\fBgetpeername\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBgetpagesize\fP(2) 2.0 x86 にはない
+\fBgetpgid\fP(2) 1.0
+\fBgetpgrp\fP(2) 1.0
+\fBgetpid\fP(2) 1.0
+\fBgetppid\fP(2) 1.0
+\fBgetpriority\fP(2) 1.0
\fBgetresgid\fP(2) 2.2
\fBgetresgid32\fP(2) 2.4
\fBgetresuid\fP(2) 2.2
\fBgetresuid32\fP(2) 2.4
-\fBgetrlimit\fP(2)
-\fBgetrusage\fP(2)
+\fBgetrlimit\fP(2) 1.0
+\fBgetrusage\fP(2) 1.0
\fBgetsid\fP(2) 2.0
-\fBgetsockname\fP(2)
-\fBgetsockopt\fP(2)
+\fBgetsockname\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBgetsockopt\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBgettid\fP(2) 2.4.11
-\fBgettimeofday\fP(2)
-\fBgetuid\fP(2)
+\fBgettimeofday\fP(2) 1.0
+\fBgetuid\fP(2) 1.0
\fBgetuid32\fP(2) 2.4
.\" \fBgetunwind\fP(2) 2.4.8 ia64; DEPRECATED
\fBgetxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBinit_module\fP(2)
+\fBinit_module\fP(2) 1.0
\fBinotify_add_watch\fP(2) 2.6.13
\fBinotify_init\fP(2) 2.6.13
\fBinotify_init1\fP(2) 2.6.27
\fBio_getevents\fP(2) 2.6
\fBio_setup\fP(2) 2.6
\fBio_submit\fP(2) 2.6
-\fBioctl\fP(2)
-\fBioperm\fP(2)
-\fBiopl\fP(2)
+\fBioctl\fP(2) 1.0
+\fBioperm\fP(2) 1.0
+\fBiopl\fP(2) 1.0
\fBioprio_get\fP(2) 2.6.13
\fBioprio_set\fP(2) 2.6.13
-\fBipc\fP(2)
+\fBipc\fP(2) 1.0
.\" Implements System V IPC calls
+\fBkcmp\fP(2) 3.5
+\fBkern_features\fP(2) 3.7 Sparc64
\fBkexec_load\fP(2) 2.6.13
.\" The entry in the syscall table was reserved starting in 2.6.7
.\" Was named sys_kexec_load() from 2.6.7 to 2.6.16
\fBkeyctl\fP(2) 2.6.11
-\fBkill\fP(2)
-\fBlchown\fP(2) 2.2
+\fBkill\fP(2) 1.0
+\fBlchown\fP(2) 1.0 T{
+See \fBchown\fP(2) for version details
+T}
\fBlchown32\fP(2) 2.4
\fBlgetxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBlink\fP(2)
+\fBlink\fP(2) 1.0
\fBlinkat\fP(2) 2.6.16
-\fBlisten\fP(2)
+\fBlisten\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBlistxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
\fBllistxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
\fBlookup_dcookie\fP(2) 2.6
\fBlremovexattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBlseek\fP(2)
+\fBlseek\fP(2) 1.0
\fBlsetxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBlstat\fP(2)
+\fBlstat\fP(2) 1.0
\fBlstat64\fP(2) 2.4
\fBmadvise\fP(2) 2.4
\fBmadvise1\fP(2) 2.4
.\" \fBmemory_ordering\fP(2) ??? Sparc64
\fBmigrate_pages\fP(2) 2.6.16
\fBmincore\fP(2) 2.4
-\fBmkdir\fP(2)
+\fBmkdir\fP(2) 1.0
\fBmkdirat\fP(2) 2.6.16
-\fBmknod\fP(2)
+\fBmknod\fP(2) 1.0
\fBmknodat\fP(2) 2.6.16
-\fBmlock\fP(2)
-\fBmlockall\fP(2)
-\fBmmap\fP(2)
+\fBmlock\fP(2) 2.0
+\fBmlockall\fP(2) 2.0
+\fBmmap\fP(2) 1.0
\fBmmap2\fP(2) 2.4
-\fBmodify_ldt\fP(2)
-\fBmount\fP(2)
+\fBmodify_ldt\fP(2) 1.0
+\fBmount\fP(2) 1.0
\fBmove_pages\fP(2) 2.6.18
-\fBmprotect\fP(2)
+\fBmprotect\fP(2) 1.0
\fBmq_getsetattr\fP(2) 2.6.6
.\" Implements \fBmq_getattr\fP(3) and \fBmq_setattr\fP(3)
\fBmq_notify\fP(2) 2.6.6
\fBmq_open\fP(2) 2.6.6
\fBmq_timedreceive\fP(2) 2.6.6
\fBmq_timedsend\fP(2) 2.6.6
-\fBmq_unlink\fP(2)
+\fBmq_unlink\fP(2) 2.6.6
\fBmremap\fP(2) 2.0
-\fBmsgctl\fP(2)
-\fBmsgget\fP(2)
-\fBmsgrcv\fP(2)
-\fBmsgsnd\fP(2)
+\fBmsgctl\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBmsgget\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBmsgrcv\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBmsgsnd\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
\fBmsync\fP(2) 2.0
.\" \fBmultiplexer\fP(2) ?? __NR_multiplexer reserved on
.\" PowerPC, but unimplemented?
-\fBmunlock\fP(2)
-\fBmunlockall\fP(2)
-\fBmunmap\fP(2)
+\fBmunlock\fP(2) 2.0
+\fBmunlockall\fP(2) 2.0
+\fBmunmap\fP(2) 1.0
\fBname_to_handle_at\fP(2) 2.6.39
\fBnanosleep\fP(2) 2.0
\fBnfsservctl\fP(2) 2.2 3.1 で削除
-\fBnice\fP(2)
-\fBoldfstat\fP(2)
-\fBoldlstat\fP(2)
-\fBoldolduname\fP(2)
-\fBoldstat\fP(2)
-\fBolduname\fP(2)
-\fBopen\fP(2)
+\fBnice\fP(2) 1.0
+\fBoldfstat\fP(2) 1.0
+\fBoldlstat\fP(2) 1.0
+\fBoldolduname\fP(2) 1.0
+\fBoldstat\fP(2) 1.0
+\fBolduname\fP(2) 1.0
+\fBopen\fP(2) 1.0
\fBopen_by_handle_at\fP(2) 2.6.39
\fBopenat\fP(2) 2.6.16
-\fBpause\fP(2)
-\fBpciconfig_iobase\fP(2) 2.2.15; 2.4 i386 にはない
-.\" Alpha, PowerPC, ARM; not i386
-\fBpciconfig_read\fP(2) 2.0.26; 2.2 i386 にはない
-.\" , PowerPC, ARM; not i386
-\fBpciconfig_write\fP(2) 2.0.26; 2.2 i386 にはない
-.\" , PowerPC, ARM; not i386
+\fBpause\fP(2) 1.0
+\fBpciconfig_iobase\fP(2) 2.2.15; 2.4 Not on x86
+.\" Alpha, PowerPC, ARM; not x86
+\fBpciconfig_read\fP(2) 2.0.26; 2.2 Not on x86
+.\" , PowerPC, ARM; not x86
+\fBpciconfig_write\fP(2) 2.0.26; 2.2 Not on x86
+.\" , PowerPC, ARM; not x86
\fBperf_event_open\fP(2) 2.6.31 T{
2.6.31 では perf_counter_open() という名前であった; 2.6.32 で名称変更
T}
\fBpersonality\fP(2) 1.2
-.\" \fBperfctr\fP(2) ??? Sparc32, Sparc64
-.\" \fBperfmonctl\fP(2) ??? ia64
-\fBpipe\fP(2)
+\fBperfctr\fP(2) 2.2 Sparc; removed in 2.6.34
+.\" commit c7d5a0050773e98d1094eaa9f2a1a793fafac300 removed perfctr()
+\fBperfmonctl\fP(2) 2.4 ia64
+\fBpipe\fP(2) 1.0
\fBpipe2\fP(2) 2.6.27
\fBpivot_root\fP(2) 2.4
-\fBpoll\fP(2) 2.2
+\fBpoll\fP(2) 2.0.36; 2.2
+\fBppc_rtas\fP(2) PowerPC only
\fBppoll\fP(2) 2.6.16
\fBprctl\fP(2) 2.2
\fBpread64\fP(2) T{
T}
\fBpreadv\fP(2) 2.6.30
\fBprlimit\fP(2) 2.6.36
-\fBprocess_vm_readv(2)\fP 3.2
-\fBprocess_vm_writev(2)\fP 3.2
+\fBprocess_vm_readv\fP(2) 3.2
+\fBprocess_vm_writev\fP(2) 3.2
\fBpselect6\fP(2) 2.6.16
.\" Implements \fBpselect\fP(2)
-\fBptrace\fP(2)
+\fBptrace\fP(2) 1.0
\fBpwrite64\fP(2) T{
2.2 で "pwrite" として追加; 2.6 で "pwrite64" に名称変更
T}
\fBpwritev\fP(2) 2.6.30
\fBquery_module\fP(2) 2.2 2.6 で削除
-\fBquotactl\fP(2)
-\fBread\fP(2)
+\fBquotactl\fP(2) 1.0
+\fBread\fP(2) 1.0
\fBreadahead\fP(2) 2.4.13
-\fBreaddir\fP(2)
+\fBreaddir\fP(2) 1.0
.\" Supersedes \fBgetdents\fP(2)
-\fBreadlink\fP(2)
+\fBreadlink\fP(2) 1.0
\fBreadlinkat\fP(2) 2.6.16
\fBreadv\fP(2) 2.0
-\fBreboot\fP(2)
-\fBrecv\fP(2)
-\fBrecvfrom\fP(2)
-\fBrecvmsg\fP(2)
+\fBreboot\fP(2) 1.0
+\fBrecv\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBrecvfrom\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBrecvmsg\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBrecvmmsg\fP(2) 2.6.33
\fBremap_file_pages\fP(2) 2.6
\fBremovexattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBrename\fP(2)
+\fBrename\fP(2) 1.0
\fBrenameat\fP(2) 2.6.16
\fBrequest_key\fP(2) 2.6.11
\fBrestart_syscall\fP(2) 2.6
-\fBrmdir\fP(2)
+\fBrmdir\fP(2) 1.0
\fBrt_sigaction\fP(2) 2.2
\fBrt_sigpending\fP(2) 2.2
\fBrt_sigprocmask\fP(2) 2.2
\fBrt_sigsuspend\fP(2) 2.2
\fBrt_sigtimedwait\fP(2) 2.2
\fBrt_tgsigqueueinfo\fP(2) 2.6.31
+\fBs390_runtime_instr\fP(2) 3.7 s390 only
\fBsched_get_priority_max\fP(2) 2.0
\fBsched_get_priority_min\fP(2) 2.0
\fBsched_getaffinity\fP(2) 2.6
\fBsched_setparam\fP(2) 2.0
\fBsched_setscheduler\fP(2) 2.0
\fBsched_yield\fP(2) 2.0
-\fBselect\fP(2)
-\fBsemctl\fP(2)
-\fBsemget\fP(2)
-\fBsemop\fP(2)
+\fBselect\fP(2) 1.0
+\fBsemctl\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBsemget\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBsemop\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
\fBsemtimedop\fP(2) 2.6; 2.4.22
-\fBsend\fP(2)
+\fBsend\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBsendfile\fP(2) 2.2
\fBsendfile64\fP(2) 2.6; 2.4.19
\fBsendmmsg\fP(2) 3.0
-\fBsendmsg\fP(2)
-\fBsendto\fP(2)
+\fBsendmsg\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBsendto\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBset_mempolicy\fP(2) 2.6.6
\fBset_robust_list\fP(2) 2.6.17
\fBset_thread_area\fP(2) 2.6
\fBset_tid_address\fP(2) 2.6
-\fBset_zone_reclaim\fP(2) 2.6.13 T{
-2.6.16 で削除 (ユーザ空間に公開されたことはない)
-T}
.\" See http://lkml.org/lkml/2005/8/1/83
.\" "[PATCH] remove sys_set_zone_reclaim()"
-\fBsetdomainname\fP(2)
+\fBsetdomainname\fP(2) 1.0
\fBsetfsgid\fP(2) 1.2
\fBsetfsgid32\fP(2) 2.4
\fBsetfsuid\fP(2) 1.2
\fBsetfsuid32\fP(2) 2.4
-\fBsetgid\fP(2)
+\fBsetgid\fP(2) 1.0
\fBsetgid32\fP(2) 2.4
-\fBsetgroups\fP(2)
+\fBsetgroups\fP(2) 1.0
\fBsetgroups32\fP(2) 2.4
-\fBsethostname\fP(2)
-\fBsetitimer\fP(2)
+\fBsethostname\fP(2) 1.0
+\fBsetitimer\fP(2) 1.0
\fBsetns\fP(2) 3.0
-\fBsetpgid\fP(2)
-\fBsetpriority\fP(2)
-\fBsetregid\fP(2)
+\fBsetpgid\fP(2) 1.0
+\fBsetpriority\fP(2) 1.0
+\fBsetregid\fP(2) 1.0
\fBsetregid32\fP(2) 2.4
\fBsetresgid\fP(2) 2.2
\fBsetresgid32\fP(2) 2.4
\fBsetresuid\fP(2) 2.2
\fBsetresuid32\fP(2) 2.4
-\fBsetreuid\fP(2)
+\fBsetreuid\fP(2) 1.0
\fBsetreuid32\fP(2) 2.4
-\fBsetrlimit\fP(2)
-\fBsetsid\fP(2)
-\fBsetsockopt\fP(2)
-\fBsettimeofday\fP(2)
-\fBsetuid\fP(2)
+\fBsetrlimit\fP(2) 1.0
+\fBsetsid\fP(2) 1.0
+\fBsetsockopt\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBsettimeofday\fP(2) 1.0
+\fBsetuid\fP(2) 1.0
\fBsetuid32\fP(2) 2.4
\fBsetup\fP(2) 2.2 で削除
\fBsetxattr\fP(2) 2.6; 2.4.18
-\fBsgetmask\fP(2)
-\fBshmat\fP(2)
-\fBshmctl\fP(2)
-\fBshmdt\fP(2)
-\fBshmget\fP(2)
-\fBshutdown\fP(2)
-\fBsigaction\fP(2)
+\fBsgetmask\fP(2) 1.0
+\fBshmat\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBshmctl\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBshmdt\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBshmget\fP(2) 2.0 See notes on \fBipc\fP(2)
+\fBshutdown\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBsigaction\fP(2) 1.0
\fBsigaltstack\fP(2) 2.2
-\fBsignal\fP(2)
+\fBsignal\fP(2) 1.0
\fBsignalfd\fP(2) 2.6.22
\fBsignalfd4\fP(2) 2.6.27
-\fBsigpending\fP(2)
-\fBsigprocmask\fP(2)
-\fBsigreturn\fP(2)
-\fBsigsuspend\fP(2)
-\fBsocket\fP(2)
-\fBsocketcall\fP(2)
+\fBsigpending\fP(2) 1.0
+\fBsigprocmask\fP(2) 1.0
+\fBsigreturn\fP(2) 1.0
+\fBsigsuspend\fP(2) 1.0
+\fBsocket\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
+\fBsocketcall\fP(2) 1.0
.\" Implements BSD socket calls
-\fBsocketpair\fP(2)
+\fBsocketpair\fP(2) 2.0 See notes on \fBsocketcall\fP(2)
\fBsplice\fP(2) 2.6.17
\fBspu_create\fP(2) 2.6.16 PowerPC のみ
\fBspu_run\fP(2) 2.6.16 PowerPC のみ
-\fBssetmask\fP(2)
-\fBstat\fP(2)
+\fBssetmask\fP(2) 1.0
+\fBstat\fP(2) 1.0
\fBstat64\fP(2) 2.4
-\fBstatfs\fP(2)
+\fBstatfs\fP(2) 1.0
\fBstatfs64\fP(2) 2.6
-\fBstime\fP(2)
+\fBstime\fP(2) 1.0
\fBsubpage_prot\fP(2) 2.6.25 PowerPC で
CONFIG_PPC_64K_PAGES の場合
-\fBswapoff\fP(2)
-\fBswapon\fP(2)
-\fBsymlink\fP(2)
+\fBswapoff\fP(2) 1.0
+\fBswapon\fP(2) 1.0
+\fBsymlink\fP(2) 1.0
\fBsymlinkat\fP(2) 2.6.16
-\fBsync\fP(2)
+\fBsync\fP(2) 1.0
\fBsync_file_range\fP(2) 2.6.17
\fBsync_file_range2\fP(2) 2.6.22 T{
アーキテクチャ固有の \fBsync_file_range\fP(2) の一種
.\" \fBsys_debug_setcontext\fP(2) ??? PowerPC if CONFIG_PPC32
\fBsyncfs\fP(2) 2.6.39
\fBsysfs\fP(2) 1.2
-\fBsysinfo\fP(2)
-\fBsyslog\fP(2)
+\fBsysinfo\fP(2) 1.0
+\fBsyslog\fP(2) 1.0
.\" glibc interface is \fBklogctl\fP(3)
\fBtee\fP(2) 2.6.17
\fBtgkill\fP(2) 2.6
-\fBtime\fP(2)
+\fBtime\fP(2) 1.0
\fBtimer_create\fP(2) 2.6
\fBtimer_delete\fP(2) 2.6
\fBtimer_getoverrun\fP(2) 2.6
\fBtimerfd_create\fP(2) 2.6.25
\fBtimerfd_gettime\fP(2) 2.6.25
\fBtimerfd_settime\fP(2) 2.6.25
-\fBtimes\fP(2)
+\fBtimes\fP(2) 1.0
\fBtkill\fP(2) 2.6; 2.4.22
-\fBtruncate\fP(2)
+\fBtruncate\fP(2) 1.0
\fBtruncate64\fP(2) 2.4
\fBugetrlimit\fP(2) 2.4
-\fBumask\fP(2)
-\fBumount\fP(2)
+\fBumask\fP(2) 1.0
+\fBumount\fP(2) 1.0
.\" sys_oldumount() -- __NR_umount
\fBumount2\fP(2) 2.2
.\" sys_umount() -- __NR_umount2
-\fBuname\fP(2)
-\fBunlink\fP(2)
+\fBuname\fP(2) 1.0
+\fBunlink\fP(2) 1.0
\fBunlinkat\fP(2) 2.6.16
\fBunshare\fP(2) 2.6.16
-\fBuselib\fP(2)
-\fBustat\fP(2)
-\fButime\fP(2)
+\fBuselib\fP(2) 1.0
+\fBustat\fP(2) 1.0
+\fButime\fP(2) 1.0
\fButimensat\fP(2) 2.6.22
\fButimes\fP(2) 2.2
-\fBvfork\fP(2)
-\fBvhangup\fP(2)
-\fBvm86old\fP(2)
-.\" Superseded by \fBvm86\fP(2)
+\fButrap_install\fP(2) 2.2 Sparc
+\fBvfork\fP(2) 2.2
+\fBvhangup\fP(2) 1.0
+\fBvm86old\fP(2) 1.0 Was "vm86"; renamed in 2.0.28/2.2
+\fBvm86\fP(2) 2.0.28; 2.2
\fBvmsplice\fP(2) 2.6.17
-\fBwait4\fP(2)
+\fBwait4\fP(2) 1.0
\fBwaitid\fP(2) 2.6.10
-\fBwaitpid\fP(2)
-\fBwrite\fP(2)
+\fBwaitpid\fP(2) 1.0
+\fBwrite\fP(2) 1.0
\fBwritev\fP(2) 2.0
.TE
.ad
.PP
-i386 を含む多くのプラットフォームでは、ソケット関連のシステムコールは (glibc のラッパー関数を介してだが) すべて
-\fBsocketcall\fP(2) 経由に多重されている。 同様に、System V IPC 関連のシステムコールは \fBipc\fP(2)
-経由に多重されている。
+On many platforms, including x86\-32, socket calls are all multiplexed (via
+glibc wrapper functions) through \fBsocketcall\fP(2) and similarly System V
+IPC calls are multiplexed through \fBipc\fP(2).
.\" __NR_afs_syscall is 53 on Linux 2.6.22/i386
.\" __NR_break is 17 on Linux 2.6.22/i386
使用されている; 将来においても \fBphys\fP(2) は実装されない。
\fBgetpmsg\fP(2) と \fBputpmsg\fP(2) は STREAMS 対応のパッチが適用された
カーネル用であり、標準のカーネルに登場することはないかもしれない。
+
+There was briefly \fBset_zone_reclaim\fP(2), added in Linux 2.6.13, and removed
+in 2.6.16; this system call was never available to user space.
.SH 注意
.PP
-たいていは、 \fI/usr/include/asm/unistd.h\fP で定義されている番号 __NR_xxx のシステムコールのコードは、
-カーネル・ソースの \fIsys_xxx\fP() というルーチンに書かれている (i386 における実行テーブルは
-\fI/usr/src/linux/arch/i386/kernel/entry.S\fP に書かれている)。
-しかしこれには多くの例外がある。古いシステムコールは新版に置き換えられて きたが、この置き換えはあまり体系立てて行われて来なかったからである。
-parisc, sparc, sparc64, alpha といったプロプリエタリ OS のエミュレーション
-機能があるプラットフォームでは、多くの追加システムコールがある。 mips64 には、32 ビットシステムコールのフルセットも含まれている。
+Roughly speaking, the code belonging to the system call with number __NR_xxx
+defined in \fI/usr/include/asm/unistd.h\fP can be found in the Linux kernel
+source in the routine \fIsys_xxx\fP(). (The dispatch table for i386 can be
+found in \fI/usr/src/linux/arch/i386/kernel/entry.S\fP.) There are many
+exceptions, however, mostly because older system calls were superseded by
+newer ones, and this has been treated somewhat unsystematically. On
+platforms with proprietary operating\-system emulation, such as parisc,
+sparc, sparc64 and alpha, there are many additional system calls; mips64
+also contains a full set of 32\-bit system calls.
時間の経過とともに、いくつかのシステムコールではインタフェースの 変更が必要になってきた。
こうした変更の理由の一つは、システムコールに渡される構造体やスカラー値 のサイズを増やす必要があることだった。
.\" .BR chown (2),
.\" and the semantics of the latter call were changed to what
.\" they are today.
-\fBselect\fP(2) と \fBmmap\fP(2) は 5つもしくはそれ以上の引き数を使用しており、 i386 では引き数の受け渡しに問題が生じる。
-そのため、他のアーキテクチャでは \fI__NR_select\fP と \fI__NR_mmap\fP に対応する \fIsys_select\fP() と
-\fIsys_mmap\fP() が存在するが、i386 では代わりに \fIold_select\fP() と \fIold_mmap\fP()
-というルーチンがある (これらのルーチンは引き数ブロックへのポインタを使用する)。 現在では 5つの引き数を渡すことはもはや問題ではなくなっており、
-\fI__NR__newselect\fP は \fIsys_select\fP() に直接対応するようになっている。 \fI__NR_mmap2\fP
-についても同様である。
+The \fBselect\fP(2) and \fBmmap\fP(2) system calls use five or more arguments,
+which caused problems in the way argument passing on the i386 used to be set
+up. Thus, while other architectures have \fIsys_select\fP() and \fIsys_mmap\fP()
+corresponding to \fI__NR_select\fP and \fI__NR_mmap\fP, on i386 one finds
+\fIold_select\fP() and \fIold_mmap\fP() (routines that use a pointer to a
+argument block) instead. These days passing five arguments is not a problem
+any more, and there is a \fI__NR__newselect\fP that corresponds directly to
+\fIsys_select\fP() and similarly \fI__NR_mmap2\fP.
.SH 関連項目
\fBsyscall\fP(2), \fBunimplemented\fP(2), \fBlibc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Written 11 April 1996 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" 960412: Added comments from Stephen Tweedie
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SYSCTL 2 2008\-11\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SYSCTL 2 2012\-12\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sysctl \- システム・パラメーターを読み書きする
.SH 書式
.sp
\fBint _sysctl(struct __sysctl_args *\fP\fIargs\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES.
.SH 説明
\fBこのシステムコールを使用しないこと!\fP 「注意」の節を参照。
\fBENOTDIR\fP
\fIname\fP が見つからなかった。
.TP
-\fBEPERM\fP
+\fBEACCES\fP か \fBEPERM\fP
「ディレクトリ」のどれかに検索許可がなかったか、 \fIoldval\fP が 0 でないのに読み込み許可がなかったか、 \fInewval\fP が 0
でないのに書き込み許可がなかった。
.SH 準拠
に写し(mirror)をもっており、項目の名前の付け方が Linux と 4.4BSD では 異っている。しかし \fBsysctl\fP()
関数の宣言は両方で同じである。
.SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2) を使うこと。
-
.\" See http://lwn.net/Articles/247243/
-というよりは・・・このシステムコールを呼び出さないこと。 長い間このシステムコールの使用は非推奨とされており、
-「将来のバージョンのカーネルで削除されるようだ」と言われるほどである。 あなたのプログラムにこのシステムコールがあれば、すぐにでも削除すること。
-代わりに \fI/proc/sys\fP インターフェースを使用すること。
+.\" Though comments in suggest that it is needed by old glibc binaries,
+.\" so maybe it's not going away.
+Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using
+\fBsyscall\fP(2). Or rather... \fIdon't\fP call it: use of this system call has
+long been discouraged, and it is so unloved that \fBit is likely to disappear
+in a future kernel version\fP. Since Linux 2.6.24, uses of this system call
+result in warnings in the kernel log. Remove it from your programs now; use
+the \fI/proc/sys\fP interface instead.
+
+This system call is available only if the kernel was configured with the
+\fBCONFIG_SYSCTL_SYSCALL\fP option.
.SH バグ
オブジェクトの名前は、カーネルのバージョンごとに異なっている。 このため、このシステム・コールはアプリケーションにとって 無価値なものとなっている。
.PP
.SH 関連項目
\fBproc\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created Wed Aug 9 1995 Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
.SH バグ
libc または glibc のサポートは存在しない。 \fIbuf\fP の大きさがどれだけ必要かを推測する方法がない。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
-.\"
.\" Copyright (C) 1993 by Dan Miner (dminer@nyx.cs.du.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE)
.\" Permission is granted to freely distribute or modify this file
.\" for the purpose of improving Linux or its documentation efforts.
.\" If you modify this file, please put a date stamp and HOW you
.\" changed this file. Thanks. -DM
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 12:35:12 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Tue Oct 22 22:29:51 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.SH 関連項目
\fBproc\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006 Jens Axboe
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsplice\fP(2), \fBvmsplice\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified Sat Jul 24 14:13:40 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.SH 関連項目
\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
-.\" MA 02111-1307 USA
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" FIXME: Linux 3.0: timerfd_settime() adds a TFD_TIMER_CANCEL_ON_SET flag.
.\"
で提供されている。
.SH 準拠
これらのシステムコールは Linux 固有である。
+.SH バグ
+.\" 2.6.29
+現在のところ、 \fBtimerfd_create\fP() が対応している clockid の種類は \fBtimer_create\fP(2)
+よりも少ない。
.SH 例
以下のプログラムは、タイマーを作成し、その進捗をモニターするものである。 このプログラムは最大で 3 個のコマンドライン引き数を取り、
第一引き数ではタイマーの満了時間の初期値 (秒数単位) を、 第二引き数ではタイマーの間隔 (秒数単位) を、
exit(EXIT_SUCCESS);
}
.fi
-.SH バグ
-.\" 2.6.29
-現在のところ、 \fBtimerfd_create\fP() が対応している clockid の種類は \fBtimer_create\fP(2)
-よりも少ない。
.SH 関連項目
\fBeventfd\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBread\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsetitimer\fP(2),
\fBsignalfd\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_gettime\fP(2),
\fBtimer_settime\fP(2), \fBepoll\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de)
.\" Modified Sat Jul 24 14:29:17 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TIMES 2 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH TIMES 2 2012\-10\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
times \- プロセス時間を取得する
.SH 書式
.\" .PP
.\" On older systems the number of clock ticks per second is given
.\" by the variable HZ.
-Linux では、 \fBtimes\fP() の返り値を計算する起点となる「過去の任意の時点」は、カーネルのバージョン により異なる。 Linux 2.4
-以前では、この時点はシステムが起動した瞬間である。 Linux 2.6 以降では、この時点はシステム起動時刻の \fI(2^32/HZ) \- 300\fP
-(および 4億2900万) 秒前である。 このようにカーネルバージョン (や UNIX の実装) により異なることと、 返り値が \fIclock_t\fP
-の範囲をオーバーフローする可能性があるという事実を考慮すると、 移植性が必要なアプリケーションではこの値を使うのは避けるのが賢明であろう。
-経過時間を測りたい場合には、代わりに \fBgettimeofday\fP(2) を使用すること。
+On Linux, the "arbitrary point in the past" from which the return value of
+\fBtimes\fP() is measured has varied across kernel versions. On Linux 2.4 and
+earlier this point is the moment the system was booted. Since Linux 2.6,
+this point is \fI(2^32/HZ) \- 300\fP (i.e., about 429 million) seconds before
+system boot time. This variability across kernel versions (and across UNIX
+implementations), combined with the fact that the returned value may
+overflow the range of \fIclock_t\fP, means that a portable application would be
+wise to avoid using this value. To measure changes in elapsed time, use
+\fBclock_gettime\fP(2) instead.
.SS 歴史
SVr1\-3 では \fIlong\fP を返し、構造体のメンバに \fItime_t\fP 型を使っていたが、紀元からの秒数ではなくクロック数を格納していた。
V7 では構造体のメンバに \fIlong\fP 型を使っていた。まだ \fItime_t\fP 型がなかったからである。
\fBtime\fP(1), \fBgetrusage\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBclock\fP(3), \fBsysconf\fP(3),
\fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <tmk.manpages@gmail.com>
.\" and Copyright 2003 Abhijit Menon-Sen <ams@wiw.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2004-05-31, added tgkill, ahu, aeb
-.\" 2008-01-15 mtk -- rewote DESCRIPTION
+.\" 2008-01-15 mtk -- rewrote DESCRIPTION
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TKILL 2 2011\-09\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH TKILL 2 2012\-07\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
tkill, tgkill \- スレッドにシグナルを送る
.SH 書式
.sp
\fBint tgkill(int \fP\fItgid\fP\fB, int \fP\fItid\fP\fB, int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
.fi
+
+\fINote\fP: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES.
.SH 説明
\fBtgkill\fP() はスレッド・グループ \fItgid\fP に属するスレッド ID が \fItid\fP のスレッドにシグナル \fIsig\fP を送る。
(これに対し、 \fBkill\fP(2) は一つのプロセス (すなわち、スレッド・グループ) にまとめてシグナルを 送るのにだけ利用できる。
\fBkill\fP(2) で送信されたシグナルはプロセス内の任意のスレッドに配送される。)
+.\" FIXME: Maybe say something about the following:
+.\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12889
+.\" Rich Felker <bugdal@aerifal.cx>
+.\" There is a race condition in pthread_kill: it is possible that,
+.\" between the time pthread_kill reads the pid/tid from the target
+.\" thread descriptor and the time it makes the tgkill syscall,
+.\" the target thread terminates and the same tid gets assigned
+.\" to a new thread in the same process.
+.\"
+.\" (The tgkill syscall was designed to eliminate a similar race
+.\" condition in tkill, but it only succeeded in eliminating races
+.\" where the tid gets reused in a different process, and does not
+.\" help if the same tid gets assigned to a new thread in the
+.\" same process.)
+.\"
+.\" The only solution I can see is to introduce a mutex that ensures
+.\" that a thread cannot exit while pthread_kill is being called on it.
+.\"
+.\" Note that in most real-world situations, like almost all race
+.\" conditions, this one will be extremely rare. To make it
+.\" measurable, one could exhaust all but 1-2 available pid values,
+.\" possibly by lowering the max pid parameter in /proc, forcing
+.\" the same tid to be reused rapidly.
\fBtkill\fP() はもう使われなくなった \fBtgkill\fP() の先祖である。 \fBtkill\fP() ではシグナルの送り先のスレッド ID
しか指定できない。 そのため、スレッドが終了して、そのスレッド ID が再利用される場合に、 意図しないスレッドにシグナルが送られる可能性がある。
このシステムコールの使用は避けること。
.SH 関連項目
\fBclone\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBrt_sigqueueinfo\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)truncate.2 6.9 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.SH 関連項目
\fBopen\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 2006, 2008, Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\" (A few fragments remain from an earlier (1992) version written in
.\" 1992 by Drew Eckhardt <drew@cs.colorado.edu>.)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified Sat Jul 24 12:51:53 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" FIXME . eventually: .BR acl (5)
\fBchmod\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBstat\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1993 Rickard E. Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" and Copyright (C) 1994 Andries E. Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" and Copyright (C) 2002, 2005 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2008-10-06, mtk: Created this as a new page by splitting
.\" umount/umount2 material out of mount.2
成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
.SH エラー
以下に示すエラーは、ファイルシステムに依存しないものである。 それぞれのファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、
-独自の動作をすることもある。詳しくはカーネルのソースを見て欲しい。
+独自の動作をすることもある。詳しくは Linux カーネルのソースを見て欲しい。
.TP
\fBEAGAIN\fP
\fBMNT_EXPIRE\fP を指定した \fBumount2\fP() の呼び出しで、正常に未使用のファイルシステムに期限切れの印を つけることができた。
.SH 関連項目
\fBmount\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBmount\fP(8), \fBumount\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-07-05 mtk: Added details on underlying system call interfaces
.\"
.nf
struct utsname {
- char sysname[]; /* OS の名前 (例: "Linux") */
- char nodename[]; /* 「実装時に定義された、何らかの
- ネットワーク」におけるマシン名 */
- char release[]; /* OS のリリース (例: "2.6.28") */
- char version[]; /* OS のバージョン */
- char machine[]; /* ハードウェア識別子 */
+ char sysname[]; /* Operating system name (e.g., "Linux") */
+ char nodename[]; /* Name within "some implementation\-defined
+ network" */
+ char release[]; /* Operating system release (e.g., "2.6.28") */
+ char version[]; /* Operating system version */
+ char machine[]; /* Hardware identifier */
#ifdef _GNU_SOURCE
- char domainname[]; /* NIS や YP のドメイン名 */
+ char domainname[]; /* NIS or YP domain name */
#endif
};
.SH 関連項目
\fBuname\fP(1), \fBgetdomainname\fP(2), \fBgethostname\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Updated, aeb, 980612
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH UNIMPLEMENTED 2 2007\-07\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH UNIMPLEMENTED 2 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-afs_syscall, break, ftime, getpmsg, gtty, lock, madvise1, mpx, prof, profil,
-putpmsg, security, stty, tuxcall, ulimit, vserver \-
-実装されていないシステム
+afs_syscall, break, fattach, fdetach, ftime, getmsg, getpmsg, gtty,
+isastream, lock, madvise1, mpx, prof, profil, putmsg, putpmsg, security,
+stty, tuxcall, ulimit, vserver \- 実装されていないシステムコール
.SH 書式
実装されていないシステムコール
.SH 説明
-これらのシステムコールは Linux 2.6.22 カーネルでは実装されていない。
+これらのシステムコールは Linux カーネルでは実装されていない。
.SH 返り値
これらのシステムコールは常に \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBENOSYS\fP を設定する。
.SH 注意
.SH 関連項目
\fBsyscalls\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Ian Jackson.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1996-09-08 by Arnt Gulbrandsen <agulbra@troll.no>
\fBrmdir\fP(2), \fBunlinkat\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBremove\fP(3),
\fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBrmdir\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2006, Janak Desai <janak@us.ibm.com>
.\" and Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Licensed under the GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Patch Justification:
.\" unshare system call is needed to implement, using PAM,
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH UNSHARE 2 2010\-10\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH UNSHARE 2 2012\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
unshare \- プロセス実行コンテキストの一部を分離する
.SH 書式
呼び出し元プロセスは他のプロセスとファイルディスクリプタを共有しなくなる。
.TP
\fBCLONE_FS\fP
-\fBclone\fP(2) \fBCLONE_FS\fP フラグの効果を取り消す。 ファイルシステム属性を共有させず、
-呼び出し元プロセスは他のプロセスとルートディレクトリ・ カレントディレクトリ・umask 属性を共有しなくなる。 \fBchroot\fP(2),
-\fBchdir\fP(2), \fBumask\fP(2) に影響する。
+Reverse the effect of the \fBclone\fP(2) \fBCLONE_FS\fP flag. Unshare file
+system attributes, so that the calling process no longer shares its root
+directory (\fBchroot\fP(2)), current directory (\fBchdir\fP(2)), or umask
+(\fBumask\fP(2)) attributes with any other process.
.TP
\fBCLONE_NEWIPC\fP (Linux 2.6.19 以降)
このフラグは \fBclone\fP(2) \fBCLONE_NEWIPC\fP フラグと同じ効果を持つ。
使用するには \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティが必要である。
.TP
\fBCLONE_NEWNET\fP (Linux 2.6.24 以降)
-このフラグは \fBclone\fP(2) \fBCLONE_NEWNET\fP フラグと同じ効果を持つ。ネット
-ワーク名前空間を共有せず、呼び出し元プロセスは他のプロセスとは共有しな
-い固有のネットワーク名前空間のコピーを持つ。\fBCLONE_NEWNET\fP を使用する
-には \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティが必要である。
+This flag has the same effect as the \fBclone\fP(2) \fBCLONE_NEWNET\fP flag.
+Unshare the network namespace, so that the calling process is moved into a
+new network namespace which is not shared with any previously existing
+process. Use of \fBCLONE_NEWNET\fP requires the \fBCAP_SYS_ADMIN\fP capability.
.TP
\fBCLONE_NEWNS\fP
.\" These flag name are inconsistent:
黙のうちに指定される。 \fBCLONE_NEWNS\fP を使用するには \fBCAP_SYS_ADMIN\fP
ケーパビリティが必要である。
.TP
-\fBCLONE_SYSVSEM\fP (Linux 2.6.26 以降)
-このフラグは \fBclone\fP(2) \fBCLONE_SYSVSEM\fP フラグの効果を逆転させる。
-System V セマフォのアンドゥ値を共有せず、呼び出し元プロセスは 他のプロ
-セスとは共有しない固有のコピーを持つ。\fBCLONE_SYSVSEM\fP を使用するには
+\fBCLONE_NEWUTS\fP (Linux 2.6.19 以降)
+このフラグは \fBclone\fP(2) \fBCLONE_NEWUTS\fP フラグと同じ効果を持つ。 UTS
+IPC 名前空間を共有せず、呼び出し元プロセスは他のプロセスとは共有しない
+固有の UTS IPC 名前空間のコピーを持つ。 このフラグを指定すると、
+\fBCLONE_FS\fP も暗黙のうちに指定される。\fBCLONE_NEWUTS\fP を使用するには
\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティが必要である。
.TP
-\fBCLONE_NEWUTS\fP (Linux 2.6.19 以降)
+\fBCLONE_SYSVSEM\fP (Linux 2.6.26 以降)
+.\" commit 9edff4ab1f8d82675277a04e359d0ed8bf14a7b7
.\" As at 2.6.16, the following forced implications also apply,
.\" although the relevant flags are not yet implemented.
.\" If CLONE_THREAD is set force CLONE_VM.
.\" flag.)
.\" Unshare virtual memory, so that the calling process no
.\" longer shares its virtual address space with any other process.
-このフラグは \fBclone\fP(2) \fBCLONE_NEWUTS\fP フラグと同じ効果を持つ。 UTS
-IPC 名前空間を共有せず、呼び出し元プロセスは他のプロセスとは共有しない
-固有の UTS IPC 名前空間のコピーを持つ。 このフラグを指定すると、
-\fBCLONE_FS\fP も暗黙のうちに指定される。\fBCLONE_NEWUTS\fP を使用するには
+このフラグは \fBclone\fP(2) \fBCLONE_SYSVSEM\fP フラグの効果を逆転させる。
+System V セマフォのアンドゥ値を共有せず、呼び出し元プロセスは 他のプロ
+セスとは共有しない固有のコピーを持つ。\fBCLONE_SYSVSEM\fP を使用するには
\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティが必要である。
.PP
\fIflags\fP に 0 が指定された場合、 \fBunshare\fP() は何も行わないので、
.SH 準拠
\fBunshare\fP() システムコールは Linux 固有である。
.SH 注意
+.\" FIXME all of the following needs to be reviewed for the current kernel
.\" However, we can do unshare(CLONE_SIGHAND) if CLONE_SIGHAND
.\" was not specified when doing clone(); i.e., unsharing
.\" signal handlers is permitted if we are not actually
.\" sharing signal handlers. mtk
-.\" FIXME . check future kernel versions (e.g., 2.6.17)
-.\" to see if CLONE_VM gets implemented.
-.\" However, as at 2.6.16, we can do unshare(CLONE_VM) if CLONE_VM
+.\" However, we can do unshare(CLONE_VM) if CLONE_VM
.\" was not specified when doing clone(); i.e., unsharing
.\" virtual memory is permitted if we are not actually
.\" sharing virtual memory. mtk
.\"be incrementally added to unshare without affecting legacy
.\"applications using unshare.
.\"
-\fBclone\fP(2) で新しいプロセスを生成したときに共有される全てのプロセス属性を、 \fBunshare\fP()
-によって共有の解除ができるわけではない。 特に、カーネル 2.6.16 においては、 \fBunshare\fP() に \fBCLONE_SIGHAND\fP,
-\fBCLONE_SYSVSEM\fP, \fBCLONE_THREAD\fP, \fBCLONE_VM\fP の効果を取り消すためのフラグが実装されていない。
-これらの機能は、必要であれば将来追加されるかもしれない。
+Not all of the process attributes that can be shared when a new process is
+created using \fBclone\fP(2) can be unshared using \fBunshare\fP(). In
+particular, as at kernel 3.8, \fBunshare\fP() does not implement flags that
+reverse the effects of \fBCLONE_SIGHAND\fP, \fBCLONE_THREAD\fP, or \fBCLONE_VM\fP.
+Such functionality may be added in the future, if required.
.SH 関連項目
-\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBvfork\fP(2), Documentation/unshare.txt
+\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkcmp\fP(2), \fBsetns\fP(2), \fBvfork\fP(2)
+
+Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/unshare.txt\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
\fBar\fP(1), \fBgcc\fP(1), \fBld\fP(1), \fBldd\fP(1), \fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBdlopen\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBld.so\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1995, Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created 1995-08-09 Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
.\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.SH 関連項目
\fBstat\fP(2), \fBstatfs\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
\fBchattr\fP(1), \fBfutimesat\fP(2), \fBstat\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fBfutimens\fP(3),
\fBfutimes\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), 1 Nov 1999
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1999-11-10: Merged text taken from the page contributed by
.\" Reed H. Petty (rhp@draper.net)
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH VFORK 2 2012\-02\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH VFORK 2 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
vfork \- 子プロセスを生成し親プロセスを停止させる
.SH 書式
のと等価である。
CLONE_VM | CLONE_VFORK | SIGCHLD
-
.SS 歴史
.\" In the release notes for 4.2BSD Sam Leffler wrote: `vfork: Is still
.\" present, but definitely on its way out'.
-\fBvfork\fP() システムコールは 3.0BSD に現われた。 4.4BSD において \fBfork\fP(2) の同義語となったが、NetBSD
-では再び導入された。 http://www.netbsd.org/Documentation/kernel/vfork.html を参照。 Linux
-では 2.2.0\-pre6 あたりまでは \fBfork\fP(2) と等価であった。(i386 では) 2.2.0\-pre9 から
-(他のアーキテクチャでは 少し遅れて) 独立したシステムコールとなった。 glibc でのサポートは glibc\-2.0.112 で追加された。
+The \fBvfork\fP() system call appeared in 3.0BSD. In 4.4BSD it was made
+synonymous to \fBfork\fP(2) but NetBSD introduced it again, cf.
+.UR http://www.netbsd.org\:/Documentation\:/kernel\:/vfork.html
+.UE .
+In
+Linux, it has been equivalent to \fBfork\fP(2) until 2.2.0\-pre6 or so. Since
+2.2.0\-pre9 (on i386, somewhat later on other architectures) it is an
+independent system call. Support was added in glibc 2.0.112.
.SH バグ
.PP
.\"
.SH 関連項目
\fBclone\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBunshare\fP(2), \fBwait\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Added notes on capability requirements
.\"
.\"*******************************************************************
.TH VHANGUP 2 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-vhangup \- 現在の tty を仮想的に (virtualy) ハングアップ (hangup) させる
+vhangup \- 現在の端末を仮想的に (virtualy) ハングアップ (hangup) させる
.SH 書式
\fB#include <unistd.h>\fP
.sp
\fBvhangup\fP(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
.ad b
.SH 説明
-\fBvhangup\fP() は現在の端末 (terminal) でハングアップをシミュレートする。 このコールは他のユーザーがログインした時に綺麗
-(clean) な tty を 得ることができるよう手配する。
+\fBvhangup\fP() simulates a hangup on the current terminal. This call
+arranges for other users to have a \*(lqclean\*(rq terminal at login time.
.SH 返り値
成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
.SH エラー
.SH 関連項目
\fBcapabilities\fP(7), \fBinit\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Copyright 1997 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH エラー
.TP
\fBEFAULT\fP
-この返り値は i386 固有のものであり、 ユーザー空間のデータを取得する際に問題があったことを示す。
+This return value is specific to i386 and indicates a problem with getting
+user\-space data.
.TP
\fBENOSYS\fP
この返り値は、このコールが現在のアーキテクチャで実装されていないことを示す。
.SH 準拠
この関数は 32 ビット Intel プロセッサ上の Linux 特有の関数であり、 移植を意図したプログラムでは使用すべきでない。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006 Jens Axboe
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsplice\fP(2), \fBtee\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig <ig25@rz.uni-karlsruhe.de>
.\" and Copyright (c) 2004 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 13:30:06 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Aug 21 17:42:42 1994 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH WAIT 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH WAIT 2 2012\-12\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
wait, waitpid, waitid \- プロセスの状態変化を待つ
.SH 書式
はこの仕様に準拠している。 しかし、Linux 2.4 (とそれ以前のバージョン) はそうではない: \fBSIGCHLD\fP が無視される状態で
\fBwait\fP() または \fBwaitpid\fP() が呼び出された場合、 \fBSIGCHLD\fP が無視されていないかのように振る舞う。
つまり、呼び出しによって次の子プロセスの終了までブロックされ、 終了した子プロセスの PID と状態が返される。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
Linux カーネルでは、カーネルによってスケジュールされるスレッドは プロセスと明確に区別できる構成要素ではない。スレッドは Linux 固有の
\fBclone\fP(2) システムコールを使用して生成されるプロセスに過ぎない。 移植性のある \fBpthread_create\fP(3)
コールのような他のルーチンは \fBclone\fP(2) を使用して実装されている; これらでは \fBwaitid\fP() を使うことはできない。
\fB__WNOTHREAD\fP (Linux 2.4 以降)
.\" since patch-2.4.0-test8
同じスレッドグループの他のスレッドの子プロセスは待たない。 Linux 2.4 より前ではデフォルトであった。
+.SH バグ
+According to POSIX.1\-2008, an application calling \fBwaitid\fP() must ensure
+that \fIinfop\fP points to a \fIsiginfo_t\fP structure (i.e., that it is a
+non\-NULL pointer). On Linux, if \fIinfop\fP is NULL, \fBwaitid\fP() succeeds,
+and returns the process ID of the waited\-for child. Applications should
+avoid relying on this inconsistent, nonstandard, and unnecessary feature.
.SH 例
.\" fork.2 refers to this example program.
以下のプログラムは、 \fBfork\fP(2) と \fBwaitpid\fP() の使用方法の例を示している。 このプログラムでは子プロセスを生成する。
\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBpthread_create\fP(3),
\fBcredentials\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\" and Copyright (c) 2004 by Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 13:32:44 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Mon Jun 23 14:09:52 1997 by aeb - add EINTR.
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH WAIT4 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH WAIT4 2 2012\-09\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
wait3, wait4 \- BSD スタイルでプロセスの状態変化を待つ
.SH 書式
.RE
.ad
.SH 説明
+These functions are obsolete; use \fBwaitpid\fP(2) or \fBwaitid\fP(2) in new
+programs.
+
システムコール \fBwait3\fP() と \fBwait4\fP() は \fBwaitpid\fP(2)
と同様の動作をする。それに加え、子プロセスのリソース使用状況の情報を \fIrusage\fP が指す構造体に入れて返す。
.PP
\fBwaitpid\fP(2) と同様。
.SH 準拠
4.3BSD.
+
+SUSv1 included a specification of \fBwait3\fP(); SUSv2 included \fBwait3\fP(), but
+marked it LEGACY; SUSv3 removed it.
.SH 注意
現在では \fI<sys/time.h>\fP をインクルードする必要はないが、インクルードしておくと 移植性を高めることができる (実際には
\fI<sys/resource.h>\fP で \fIrusage\fP 構造体が定義されているが、そのフィールドで使用されている
\fBfork\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBwait\fP(2),
\fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\" and Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 13:35:59 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Nov 28 17:19:01 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH WRITE 2 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH WRITE 2 2013\-01\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
write \- ファイルディスクリプタ (file descriptor) に書き込む
.SH 書式
\fBEDESTADDRREQ\fP
\fIfd\fP が、 \fBconnect\fP(2) を使って通信相手のアドレスが設定されていないデータグラムソケットを 参照している。
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of disk blocks on the file system containing the file
+referred to by \fIfd\fP has been exhausted.
+.TP
\fBEFAULT\fP
\fIbuf\fP がアクセス可能なアドレス空間の外にある。
.TP
\fBclose\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBioctl\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBpwrite\fP(2), \fBread\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBwritev\fP(2), \fBfwrite\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright (C) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBsched_setaffinity\fP(2), \fBpthread_attr_setaffinity_np\fP(3),
\fBpthread_setaffinity_np\fP(3), \fBcpuset\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2004 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfpclassify\fP(3), \fBmath_error\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
\fBMB_LEN_MAX\fP(3), \fBmblen\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3), \fBmbtowc\fP(3), \fBwcstombs\fP(3),
\fBwctomb\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBMB_CUR_MAX\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Written Sat Mar 8 10:35:08 MEZ 1997 by
.\" J. "MUFTI" Scheurich (mufti@csv.ica.uni-stuttgart.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This page is licensed under the GNU General Public License
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH __SETFPUCW 3 1997\-03\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH __SETFPUCW 3 2012\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
__setfpucw \- i386 アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードの設定 (obsolete)
.SH 書式
.SH 準拠
この関数は非標準で GNU 拡張である。
.SH 注意
-glibc 2.1 以降では、この関数は存在しない。 新たな関数群が C99 から導入された。これらのプロトタイプは
-\fI<fenv.h>\fP に置かれている。 FPU の丸めモードの制御には \fIfegetround\fP, \fIfesetround\fP
-などが、浮動小数点関連の環境には \fIfegetenv\fP, \fIfeholdexcept\fP, \fIfesetenv\fP, \fIfeupdateenv\fP
-などが、 FPU 例外処理には \fIfeclearexcept\fP, \fIfegetexceptflag\fP, \fIferaiseexcept\fP,
-\fIfesetexceptflag\fP, \fIfetestexcept\fP などが導入された。
+As of glibc 2.1 this function does not exist anymore. There are new
+functions from C99, with prototypes in \fI<fenv.h>\fP, to control FPU
+rounding modes, like \fBfegetround\fP(3), \fBfesetround\fP(3), and the
+floating\-point environment, like \fBfegetenv\fP(3), \fBfeholdexcept\fP(3),
+\fBfesetenv\fP(3), \fBfeupdateenv\fP(3), and FPU exception handling, like
+\fBfeclearexcept\fP(3), \fBfegetexceptflag\fP(3), \fBferaiseexcept\fP(3),
+\fBfesetexceptflag\fP(3), and \fBfetestexcept\fP(3).
.PP
FPU のコントロールワードへどうしても直接アクセスする必要がある場合には、 \fI<fpu_control.h>\fP の
\fB_FPU_GETCW\fP マクロと \fB_FPU_SETCW\fP マクロを用いることは可能である。
.br
\fI<fpu_control.h>\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Corrected, aeb, 2002-05-30
.\"
.\" .BR itoa (3),
\fBuuencode\fP(1), \fBstrtoul\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2007 (C) Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" some parts Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBgdb\fP(1), \fBsigaction\fP(2), \fBexit\fP(3), \fBlongjmp\fP(3), \fBraise\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBceil\fP(3), \fBfabs\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBrint\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcacos\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3),
\fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcacosh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\" adapted glibc info page
.\"
.\" polished a little, aeb
.SH 関連項目
\fBfmtmsg\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2006 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBadjtimex\fP(2), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7),
\fBsigevent\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2010 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3),
\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" and Copyright (C) 2010 Michael kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3),
\fBaio_return\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.sp
\fI\-lrt\fP でリンクする。
.SH 説明
-\fBaio_write\fP() 関数は、\fIaiocbp\fP が指すバッファに記載された I/O リクエストを
-キューに入れる。この関数は \fBwrite\fP(2) の非同期版である。
+\fBaio_write\fP() 関数は、\fIaiocbp\fP が指すバッファに記載された I/O リクエストをキューに入れる。この関数は
+\fBwrite\fP(2) の非同期版である。
呼び出し
write(fd, buf, count)
\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3),
\fBaio_return\fP(3), \fBaio_suspend\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1980, 1991 Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)alloca.3 5.1 (Berkeley) 5/2/91
.\"
\fBsiglongjmp\fP(3) の呼び出しによりジャンプした場合には、 割り当てられた空間は自動的に解放される。
\fBalloca\fP() で割り当てられた空間を \fBfree\fP(3) しようとすることのないように!
-.SS "GNU 版についての注意"
+.SS "Notes on the GNU version"
通常 \fBgcc\fP(1) は \fBalloca\fP() の呼び出しをインラインコードに変換する。 \fI\-ansi\fP, \fI\-std=c89\fP,
\fI\-std=c99\fP, \fI\-fno\-builtin\fP のいずれかのオプションが指定された場合、この変換は行われない (また
\fI<alloca.h>\fP のインクルードも行われない)。 だだし、デフォルトでは glibc 版の
.SH 関連項目
\fBbrk\fP(2), \fBlongjmp\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" based on the description in glibc source and infopages
.\"
.\" Corrections and additions, aeb
.SH 関連項目
\fBenvz_add\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBacos\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcasin\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3),
\fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBacosh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcasinh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Text fragments inspired by Martin Schulze <joey@infodrom.org>.
.\"
.SH 関連項目
\fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 21:42:42 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Tue Oct 22 23:44:11 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBabort\fP(3), \fBassert_perror\fP(3), \fBexit\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
.SH 関連項目
\fBabort\fP(3), \fBassert\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcarg\fP(3), \fBcatan\fP(3), \fBcos\fP(3),
\fBsin\fP(3), \fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBcarg\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3),
\fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBcatanh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" In glibc, things seem to be handled okay
POSIX.1\-2001 では、 \fBatexit\fP() で登録された関数の実行を終了するために \fBlongjmp\fP(3)
が使用された場合の結果は未定義である。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
glibc 2.2.3 以降では、共有ライブラリがアンロードされるときに呼ばれる 関数を登録するために、共有ライブラリの中で \fBatexit\fP()
(と \fBon_exit\fP(3)) を使用することができる。
.SH 例
.SH 関連項目
\fB_exit\fP(2), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ATOF 3 1993\-03\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH ATOF 3 2012\-08\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
atof \- 文字列を double 型の数値に変換
.SH 書式
\fBatof\fP() 関数がエラーを見つけないことを除いては、
.sp
.in +4n
-strtod(nptr, (char **) NULL);
+strtod(nptr, NULL);
.in
.sp
と同じである。
.SH 関連項目
\fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ATOI 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH ATOI 3 2012\-08\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
atoi, atol, atoll, atoq \- 文字列を整数型に変換する
.SH 書式
\fBatoi\fP() 関数がエラーを見つけない点以外は、
.sp
.in +4n
-strtol(nptr, (char **) NULL, 10);
+strtol(nptr, NULL, 10);
.in
.sp
と同じである。
.SH 関連項目
\fBatof\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" drawing on material by Justin Pryzby <pryzbyj@justinpryzby.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
.\" a copy of this software and associated documentation files (the
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
.\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
.\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
.\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References:
.\" glibc manual and source
.SH 関連項目
\fBgcc\fP(1), \fBld\fP(1), \fBdlopen\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2000 by Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Created, 14 Dec 2000 by Michael Kerrisk
.\"
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBbasename\fP(1), \fBdirname\fP(1)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBmemcmp\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3),
\fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrncmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2007, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" and Copyright (C) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-05-31, mtk: Rewrite and substantial additional text.
.\" 2008-12-03, mtk: Rewrote some pieces and fixed some errors
.SH 関連項目
\fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsysv_signal\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBhsearch\fP(3), \fBlsearch\fP(3), \fBqsort\fP(3), \fBtsearch\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBmemcmp\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemfrob\fP(3), \fBmemmem\fP(3), \fBmemmove\fP(3),
\fBmemset\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmbrtowc\fP(3), \fBmbtowc\fP(3), \fBwctob\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)btree.3 8.4 (Berkeley) 8/18/94
.\"
バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートされている。
.SH 関連項目
\fBdbopen\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBmpool\fP(3), \fBrecno\fP(3)
-.sp
+
\fIThe Ubiquitous B\-tree\fP, Douglas Comer, ACM Comput. Surv. 11, 2 (June
1979), 121\-138.
-.sp
+
\fIPrefix B\-trees\fP, Bayer and Unterauer, ACM Transactions on Database
Systems, Vol. 2, 1 (March 1977), 11\-26.
-.sp
+
\fIThe Art of Computer Programming Vol. 3: Sorting and Searching\fP,
D.E. Knuth, 1968, pp 471\-480.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBendian\fP(3), \fBgethostbyname\fP(3), \fBgetservent\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBmemset\fP(3), \fBswab\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBhypot\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBccos\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms(walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBacosh\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBccosh\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBclog\fP(3), \fBcsin\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBasinh\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBccos\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBatanh\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-applied-psychology.cambridge.ac.uk>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Updated, aeb, 980809
.\"*******************************************************************
\fB const char *\fP\fImessage\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
-\fBcatgets\fP() は catalog で指定されたメッセージカタログから、 セット \fIset_number\fP のメッセージ
-\fImessage_number\fP を読み取る。 \fIcatalog\fP は、 \fBcatopen\fP(3) の呼び出しによって得られたカタログ
-ディスクリプタを指定する。 4番目の引数 \fImessage\fP は、指定のメッセージカタログが現在利用できない 場合に \fBcatgets\fP()
-が返すデフォルトのメッセージを指す。 メッセージテキストは内部のバッファ領域に格納されており、
-保存や変更を行う場合にはアプリケーション側でコピーする必要がある。 返される文字列は常にヌル文字で終端される。
+\fBcatgets\fP() reads the message \fImessage_number\fP, in set \fIset_number\fP,
+from the message catalog identified by \fIcatalog\fP, where \fIcatalog\fP is a
+catalog descriptor returned from an earlier call to \fBcatopen\fP(3). The
+fourth argument, \fImessage\fP, points to a default message string which will
+be returned by \fBcatgets\fP() if the identified message catalog is not
+currently available. The message\-text is contained in an internal buffer
+area and should be copied by the application if it is to be saved or
+modified. The return string is always terminated with a null byte.
.SH 返り値
.LP
成功した場合、 \fBcatgets\fP() は内部のバッファ領域へのポインタを返す。 ここにはヌル文字で終端されたメッセージ文字列が格納されている。
.SH 関連項目
\fBcatopen\fP(3), \fBsetlocale\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-applied-psychology.cambridge.ac.uk>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Thu Dec 13 22:51:19 2001 by Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\" Modified 2001-12-14 aeb
以上は POSIX.1\-2001 における説明である。 glibc では \fBNL_CAT_LOCALE\fP の値は 1 である (以下の
\fBMCLoadAll\fP と比較のこと)。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は \fI/usr/share/locale\fP
以下のファイルが調べられる。
-.SS "Linux における注意"
+.SS "Linux notes"
これらの関数は libc.so.4.4.4c 以降で使用可能である。 linux の libc4 と libc5 においては、カタログディスクリプタ
\fInl_catd\fP は \fBmmap\fP(2) されたメモリの領域であってファイルディスクリプタではない。 \fBcatopen\fP() の
\fIflag\fP は、 \fBMCLoadBySet\fP (=0) か \fBMCLoadAll\fP (=1) のどちらかである。
.SH 関連項目
\fBcatgets\fP(3), \fBsetlocale\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1995 Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" changed `square root' into `cube root' - aeb, 950919
.\"
.SH 関連項目
\fBpow\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcacos\fP(3), \fBcsin\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcacosh\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3), \fBround\fP(3),
\fBtrunc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBerf\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcexp2\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBcpow\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CEXP2 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH CEXP2 3 2013\-02\-27 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
cexp2, cexp2f, cexp2l \- 複素数の 2 の累乗
.SH 書式
これらの関数名は C99 で今後使用するために予約されている。
.SH 可用性
.\" But reserved in NAMESPACE.
-バージョン 2.8 時点では、glibc にはまだ実装されていない。
+バージョン 2.17 時点では、glibc にはまだ実装されていない。
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBmalloc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcreal\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2001 John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Additions, aeb, 2001-10-17.
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 21:27:01 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 14 Jun 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Added notes on differences from other UNIX systems with respect to
.SH 関連項目
\fBclock_gettime\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBtimes\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBclog2\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBclog2\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBclose\fP(2), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3), \fBscandir\fP(3),
\fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_ONE_PARA)
.\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
.\" of this page provided the header is included verbatim,
.\" and in case of nontrivial modification author and date
.\" of the modification is added to the header.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" $Id: cmsg.3,v 1.8 2000/12/20 18:10:31 ak Exp $
.\"*******************************************************************
.\"
.PP
RFC\ 2292
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:53:02 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" FIXME Many more values for 'name' are supported, some of which
.\" are documented under 'info confstr'.
char *pathbuf;
size_t n;
-n = confstr(_CS_PATH,NULL,(size_t) 0);
+n = confstr(_CS_PATH, NULL, (size_t) 0);
pathbuf = malloc(n);
if (pathbuf == NULL)
abort();
.SH 関連項目
\fBsh\fP(1), \fBexec\fP(3), \fBsystem\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcsqrt\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBsignbit\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBsin\fP(3),
\fBsincos\fP(3), \fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBpow\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth.aachen.de)
.\" Sat Sep 3 22:00:30 MET DST 1994
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Sun Feb 19 21:32:25 1995, faith@cs.unc.edu edited details away
.\"
.SH 関連項目
\fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBencrypt\fP(3), \fBgetpass\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcasin\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcasinh\fP(3), \fBccosh\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcatan\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBcsin\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBcatanh\fP(3), \fBccosh\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:51:06 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBttyname\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBdifftime\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrptime\fP(3), \fBtimegm\fP(3), \fBtzset\fP(3),
\fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)daemon.3 8.1 (Berkeley) 6/9/93
.\" Added mentioning of glibc weirdness wrt unistd.h. 5/11/98, Al Viro
.SH 関連項目
\fBfork\fP(2), \fBsetsid\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)dbopen.3 8.5 (Berkeley) 1/2/94
.\"
どのアクセスメソッドも、同時アクセス、ロック、トランザクション の仕組みは備えていない。
.SH 関連項目
\fBbtree\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBmpool\fP(3), \fBrecno\fP(3)
-.sp
+
\fILIBTP: Portable, Modular Transactions for UNIX\fP, Margo Seltzer, Michael
Olson, USENIX proceedings, Winter 1992.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright Sun Microsystems, Inc (and is provided for unrestricted use,
.\" see other Sun RPC sources).
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" can be distributed under GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBdes\fP(1), \fBcrypt\fP(3), \fBxcrypt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH DIFFTIME 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH DIFFTIME 3 2012\-12\-22 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
difftime \- 時刻の間隔の計算
.SH 書式
.fi
.RE
-と定義できる。 他のシステムでは、データ型 \fItime_t\fP に何か別のエンコーディングが使われていることがあり、
-その場合には直接引き算を行うことはできない。
+when the possible overflow in the subtraction is not a concern.
.SH 関連項目
\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBgmtime\fP(3),
\fBlocaltime\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBopen\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
\fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBabs\fP(3), \fBremainder\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.fi
.SH 関連項目
\fBldd\fP(1), \fBobjdump\fP(1), \fBreadelf\fP(1), \fBdlopen\fP(3), \fBelf\fP(5),
-\fBld.so\fP(8), オンラインのいろいろな場所で入手できる \fIExecutable and Linking Format
-Specification\fP
+\fBld.so\fP(8)
+
+\fIExecutable and Linking Format Specification\fP, available at various
+locations online.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
.\" Copyright 1995 Yggdrasil Computing, Incorporated.
.\" written by Adam J. Richter (adam@yggdrasil.com),
.\" with typesetting help from Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com).
.\" and Copyright 2003 Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com).
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by David A. Wheeler <dwheeler@dwheeler.com> 2000-11-28.
.\" Applied patch by Terran Melconian, aeb, 2001-12-14.
.in
.SH 関連項目
\fBld\fP(1), \fBldd\fP(1), \fBdl_iterate_phdr\fP(3), \fBrtld\-audit\fP(7), \fBld.so\fP(8),
-\fBldconfig\fP(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages
+\fBldconfig\fP(8)
+
+ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
+.\" Text fragments inspired by Martin Schulze <joey@infodrom.org>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
-.\" Text fragments inspired by Martin Schulze <joey@infodrom.org>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003 Walter Harms, 2004 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Created 2004-10-31. Text taken from a page by Walter Harms, 2003-09-08
.\"
.SH 関連項目
\fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2001 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" aeb: some corrections
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBstrftime\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBecvt_r\fP(3), \fBgcvt\fP(3), \fBqecvt\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
.SH 関連項目
\fBecvt\fP(3), \fBqecvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2000 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\" Created 2000-07-22 00:52-0300
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified 2002-07-23 19:21:35 CEST 2002 Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>
.\"
.\" .BR fcrypt (3)
\fBcbc_crypt\fP(3), \fBcrypt\fP(3), \fBecb_crypt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBobjdump\fP(1), \fBreadelf\fP(1), \fBsbrk\fP(2), \fBelf\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" a few pieces remain from an earlier version
.\" Copyright (C) 2008, Nanno Langstraat <nal@ii.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBbyteorder\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" based on the description in glibc source and infopages
.\"
.\" Corrections and additions, aeb
.SH 関連項目
\fBargz_add\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcerf\fP(3), \fBerfc\fP(3), \fBexp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcerf\fP(3), \fBerf\fP(3), \fBexp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" From: @(#)err.3 8.1 (Berkeley) 6/9/93
.\" $FreeBSD: src/lib/libc/gen/err.3,v 1.11.2.5 2001/08/17 15:42:32 ru Exp $
.SH 関連項目
\fBerror\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBperror\fP(3), \fBprintf\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 5 Oct 2002, Modified by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Updated for POSIX.1 2001
.SH 関連項目
\fBerr\fP(3), \fBerror\fP(3), \fBperror\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2006 Justin Pryzby <pryzbyj@justinpryzby.com>
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
.\" a copy of this software and associated documentation files (the
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
.\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
.\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
.\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References:
.\" glibc manual and source
\fBerr\fP(3), \fBerrno\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBperror\fP(3),
\fBprogram_invocation_name\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 2002 Ian Redfern (redferni@logica.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBethers\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
一般的には、必要な操作のみを行い、その際に発生したアクセス許可に関するエラーを
処理する方が安全である。
-この関数は常にシンボリックリンクの展開を行う。
-シンボリックリンクのアクセス許可を確認する必要がある場合は、
-フラグ \fBAT_EACCESS\fP と \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP を付けて
-\fBfaccessat(2)\fP を使うこと。
+This function always dereferences symbolic links. If you need to check the
+permissions on a symbolic link, use \fBfaccessat\fP(2) with the flags
+\fBAT_EACCESS\fP and \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP.
.SH 関連項目
\fBaccess\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBfaccessat\fP(2), \fBopen\fP(2),
\fBsetgid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBcredentials\fP(7),
\fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)exec.3 6.4 (Berkeley) 4/19/91
.\"
で失敗する)、これらの関数はそのファイルを最初の引き数としたシェル (\fI/bin/sh\fP) を実行する
(これにも失敗した場合、これ以上の検索は行われない)。
.SH 返り値
-\fBexec\fP() 群の関数が復帰するのは、エラーが発生した場合のみである。 返り値は \-1 で、 \fIerrno\fP にエラーの内容がセットされる。
+The \fBexec\fP() functions only return if an error has occurred. The return
+value is \-1, and \fIerrno\fP is set to indicate the error.
.SH エラー
これら全ての関数は失敗する場合がある。その場合、 \fBexecve\fP(2) に対して規定されたエラーが \fIerrno\fP に設定される。
.SH バージョン
\fBsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2), \fBfexecve\fP(3),
\fBenviron\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH EXIT 3 2009\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH EXIT 3 2013\-02\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
exit \- プロセスの正常終了
.SH 書式
SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001, C89, C99.
.SH 注意
.LP
-\fBatexit\fP(3) や \fBon_exit\fP(3) を使って登録された関数の中で \fBexit\fP() か \fBlongjmp\fP(3)
-が呼び出された場合、 何が起こるかは未定義である。
+It is undefined what happens if one of the functions registered using
+\fBatexit\fP(3) and \fBon_exit\fP(3) calls either \fBexit\fP() or \fBlongjmp\fP(3).
+Note that a call to \fBexecve\fP(2) removes registrations created using
+\fBatexit\fP(3) and \fBon_exit\fP(3).
.LP
\fBEXIT_SUCCESS\fP と \fBEXIT_FAILURE\fP を使うと、0 や (1 や \-1 といった) 0 以外の値を使うのに比べて
(UNIX 以外の環境に) 移植するのがいくらか簡単になる。 特に VMS は別の方式を用いている。
\fB_exit\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3),
\fBtmpfile\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBexp10\fP(3), \fBexp2\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBexp\fP(3), \fBexp2\fP(3), \fBlog10\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBcexp2\fP(3), \fBexp\fP(3), \fBexp10\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2002-07-27 Walter Harms
.\" (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.SH 関連項目
\fBexp\fP(3), \fBlog\fP(3), \fBlog1p\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBabs\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlabs\fP(3), \fBrint\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)fclose.3 6.7 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.SH 準拠
C89, C99.
.SH 注意
-\fBfclose\fP() は C ライブラリで提供されたユーザー空間バッファをフラッシュするだけで ある点に注意すること。
-データを確実に物理的にディスクに記録するためには カーネルバッファも (\fBsync\fP(2) や \fBfsync\fP(2) を用いて)
-フラッシュしなければならない。
+Note that \fBfclose\fP() only flushes the user\-space buffers provided by the C
+library. To ensure that the data is physically stored on disk the kernel
+buffers must be flushed too, for example, with \fBsync\fP(2) or \fBfsync\fP(2).
.SH 関連項目
\fBclose\fP(2), \fBfcloseall\fP(3), \fBfflush\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBsetbuf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2006 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBclose\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBsetbuf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003 Walter Harms, Andries Brouwer
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfmax\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2000 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2000-08-14 added GNU additions from Andreas Jaeger
.\" 2000-12-05 some changes inspired by acahalan's remarks
.SH 準拠
IEC 60559 (IEC 559:1989), ANSI/IEEE 854, C99, POSIX.1\-2001.
.SH 注意
-.SS "glibc での注意"
+.SS "Glibc notes"
可能な場合には、GNU C Library はマクロ \fBFE_NOMASK_ENV\fP
を定義する。このマクロはすべての例外でトラップが生じるような環境を表す。 \fB#ifdef\fP を使ってこのマクロをテストできる。これは
\fB_GNU_SOURCE\fP が定義されている場合に限って定義される。 C99 標準は浮動小数点マスク (例えば特定のフラグでのトラップなど)
.SH 関連項目
\fBmath_error\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)ferror.3 6.8 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.SH 関連項目
\fBopen\fP(2), \fBfdopen\fP(3), \fBstdio\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBexecve\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)fflush.3 5.4 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.\" Verified on: Solaris 8.
標準では、入力ストリームに対する動作は規定されていない。 他のほとんどの実装は Linux と同じ動作をする。
.SH 注意
-\fBfflush\fP() は、 C ライブラリが与えているユーザー空間のバッファしかフラッシュしない。
-データが物理的にディスクに保存されることを保証したければ、 カーネルバッファもフラッシュしなければならない。 これには例えば \fBsync\fP(2) や
-\fBfsync\fP(2) を用いる。
+Note that \fBfflush\fP() only flushes the user\-space buffers provided by the C
+library. To ensure that the data is physically stored on disk the kernel
+buffers must be flushed too, for example, with \fBsync\fP(2) or \fBfsync\fP(2).
.SH 関連項目
\fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfopen\fP(3),
\fBsetbuf\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBmemchr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBendgrent\fP(3), \fBfgetgrent_r\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBgetgrent\fP(3),
\fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBputgrent\fP(3), \fBsetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent_r\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent\fP(3),
\fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBsetpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfgetws\fP(3), \fBfputwc\fP(3), \fBungetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfgetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2004 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfpclassify\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBceil\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3), \fBround\fP(3),
\fBtrunc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
-.\" Distributed under GPL, 2002-07-27 Walter Harms
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified 2004-11-15, Added further text on FLT_ROUNDS
.\" as suggested by AEB and Fabian Kreutz
.\"
.SH 関連項目
\fBremainder\fP(3), \fBremquo\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfmin\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2005 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de),
.\" and Copyright 2005, 2012 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under the GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" 2008-12-04, Petr Baudis <pasky@suse.cz>: Document open_wmemstream()
.\"
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBfopen\fP(3), \fBfopencookie\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfmax\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBremainder\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" adapted glibc info page
.\"
.\" This should run as 'Guru Meditation' (amiga joke :)
.SH 関連項目
\fBaddseverity\fP(3), \fBperror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:35:54 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Mon Oct 16 00:16:29 2000 following Joseph S. Myers
.\"
.SH 関連項目
\fBsh\fP(1), \fBglob\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBwordexp\fP(3), \fBglob\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)fopen.3 6.8 (Berkeley) 6/29/91
.\"
かのように) ファイルの末尾で行われる。
.nf
- fseek(stream,0,SEEK_END);
+ fseek(stream, 0, SEEK_END);
.fi
.PP
\fBfdopen\fP() 関数は、既存のファイル記述子 \fIfd\fP にストリームを結びつける。 ストリームの \fImode\fP ("r", "r+",
\fBfopen\fP() 関数と \fBfreopen\fP() 関数は C89に準拠している。 \fBfdopen\fP() 関数は POSIX.1\-1990
に準拠している。
.SH 注意
-.SS "glibc での注意"
+.SS "Glibc notes"
GNU C ライブラリでは、 \fImode\fP に指定できる文字列として、以下の拡張が行われている:
.TP
\fBc\fP (glibc 2.3.3 以降)
.SH 関連項目
\fBopen\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfileno\fP(3), \fBfmemopen\fP(3), \fBfopencookie\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Wed Jul 28 11:12:26 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"
+.\" FIXME Probably all of the following should be documented:
+.\" _PC_SYNC_IO,
+.\" _PC_ASYNC_IO,
+.\" _PC_PRIO_IO,
+.\" _PC_SOCK_MAXBUF,
+.\" _PC_FILESIZEBITS,
+.\" _PC_REC_INCR_XFER_SIZE,
+.\" _PC_REC_MAX_XFER_SIZE,
+.\" _PC_REC_MIN_XFER_SIZE,
+.\" _PC_REC_XFER_ALIGN,
+.\" _PC_ALLOC_SIZE_MIN,
+.\" _PC_SYMLINK_MAX,
+.\" _PC_2_SYMLINKS
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBgetconf\fP(1), \fBopen\fP(2), \fBstatfs\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
-.\" Distributed under GPL, 2002-07-27 Walter Harms
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" This was done with the help of the glibc manual.
.\"
.\" 2004-10-31, aeb, corrected
.SH 関連項目
\fBfinite\fP(3), \fBINFINITY\fP(3), \fBisgreater\fP(3), \fBsignbit\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" .BR fclean (3),
\fBfflush\fP(3), \fBsetbuf\fP(3), \fBstdio_ext\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfgetwc\fP(3), \fBfputws\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfputwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)fread.3 6.6 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.SH 関連項目
\fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfeof\fP(3), \fBferror\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBldexp\fP(3), \fBmodf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)fseek.3 6.11 (Berkeley) 6/29/91
.\"
ただし \fBrewind\fP() ではストリームに対するエラー表示子 (error indicator) も同時に クリアされる (
\fBclearerr\fP(3) を見よ)。
.PP
-\fBfgetpos\fP() 関数と \fBfsetpos\fP() 関数は、それぞれ \fBftell\fP() と \fBfseek\fP() で
-\fIwhence\fP に \fBSEEK_SET\fP を指定した場合と同様の機能を、異なるインターフェースで提供する。 \fBfgetpos\fP()
-はファイルオフセットの現在の値を \fIpos\fP が参照するオブジェクトに保存し、 \fBfsetpos\fP() はファイルオフセットを \fIpos\fP
-に設定する。 UNIX 以外のシステムにおいては、 \fIfpos_t\fP が構造体などの複雑なオブジェクトになっていて、これらのルーチンがテキス
-トストリームでファイル位置を変更する方法のうち、移植性のある唯一のもの になっている場合もある。
+The \fBfgetpos\fP() and \fBfsetpos\fP() functions are alternate interfaces
+equivalent to \fBftell\fP() and \fBfseek\fP() (with \fIwhence\fP set to
+\fBSEEK_SET\fP), setting and storing the current value of the file offset into
+or from the object referenced by \fIpos\fP. On some non\-UNIX systems, an
+\fIfpos_t\fP object may be a complex object and these routines may be the only
+way to portably reposition a text stream.
.SH 返り値
\fBrewind\fP() は返り値を持たない。 \fBfgetpos\fP(), \fBfseek\fP(), \fBfsetpos\fP() は成功すると 0
を返す。 \fBftell\fP() は現在のオフセットを返す。失敗した場合は返り値は \-1 となり、 \fIerrno\fP にエラーを示す値がセットされる。
.SH 関連項目
\fBlseek\fP(2), \fBfseeko\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfseek\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
.\" (michael@moria.de)
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 14:23:14 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Oct 18 17:31:43 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.SH 関連項目
\fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2001-11-28, by Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Changed data type of proj_id; minor fixes
.SH 関連項目
\fBmsgget\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBsvipc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993, 1994
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)fts.3 8.5 (Berkeley) 4/16/94
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FTS 3 2007\-12\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FTS 3 2012\-10\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
fts, fts_open, fts_read, fts_children, fts_set, fts_close \- ファイル階層をたどる
.SH 書式
つのファイルを記述する構造体へのポインタを返す。 \fBfts_children\fP() 関数は、階層中のディレクトリにあるファイルを記述する構造体の
リンクリストへのポインタを返す。 一般にディレクトリは、 preorder (正方向:下の階層のディレクトリをたどる前) と postorder
(逆方向:下の階層のディレクトリをすべてたどった後) という、 異なる方向で 2 回たどられる。ファイルは 1 回たどられる。
-ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªé\9a\8e層ã\82\92ã\80\8cè«\96ç\90\86ç\9a\84ã\81«ã\80\8d(ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82°ã\82\92ç\84¡è¦\96ã\81\97ã\81¦) 移å\8b\95ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\80\81 ç\89©ç\90\86ç\9a\84ã\81« (ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92ã\81\9fã\81©ã\81£ã\81¦) 移å\8b\95ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
-また、階層中の移動の道筋を指示すること・ 余分なものを取り除くこと・階層の一部を再びたどることが可能である。
+ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªé\9a\8e層ã\82\92ã\80\8cè«\96ç\90\86ç\9a\84ã\81«ã\80\8d(ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92è¦\8bã\81¦) 辿ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\80\81 ç\89©ç\90\86ç\9a\84ã\81« (ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯è\87ªèº«ã\82\92è¦\8bã\81¦)
+辿ることも可能である。 また、階層中の移動の道筋を指示すること・ 余分なものを取り除くこと・階層の一部を再びたどることが可能である。
.PP
2 つの構造体がインクルードファイル \fI<fts.h>\fP で定義されている (さらに typedef されている)。 1
つ目は、ファイル階層そのものを表現する \fIFTS\fP 構造体である。 2 つ目は、ファイル階層中のファイルを表現する \fIFTSENT\fP 構造体である。
.SH 関連項目
\fBfind\fP(1), \fBchdir\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBftw\fP(3), \fBqsort\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and copyright (c) 2006 Justin Pryzby <justinpryzby@users.sf.net>
.\" and copyright (c) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 11:02:22 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" 2006-05-24, Justin Pryzby <justinpryzby@users.sf.net>
.SH 関連項目
\fBstat\fP(2), \fBfts\fP(3), \fBreaddir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 2006, 2008, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FUTIMES 3 2008\-04\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FUTIMES 3 2013\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
futimes, lutimes \- ファイルのタイムスタンプを変更する
.SH 書式
.TP
\fBENOSYS\fP
\fI/proc\fP ファイルシステムにアクセスできなかった。
+.PP
+The following additional error may occur for \fBlutimes\fP():
+.TP
+\fBENOSYS\fP
+The kernel does not support this call; Linux 2.6.22 or later is required.
.SH バージョン
\fBfutimes\fP() は glibc 2.3 以降で利用可能である。 \fBlutimes\fP() は glibc 2.6 以降で利用可能であり、
\fButimensat\fP(2) システムコールを使って実装されている。 \fButimensat\fP(2) はカーネル 2.6.22
.SH 関連項目
\fButime\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfprintf\fP(3), \fBfwprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2003-11-18, aeb: historical remarks
.\"
.SH 関連項目
\fBlgamma\fP(3), \fBsigngam\fP(3), \fBtgamma\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBecvt\fP(3), \fBfcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-
.\" Copyright (c) 2012, Petr Benas
.\" and Copyright (c) 2012, Michael Kerrisk <mtk.man-pages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.fi
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" A few pieces of an earlier version remain:
.\" Copyright 2000, Sam Varshavchik <mrsam@courier-mta.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References: RFC 2553
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETADDRINFO 3 2012\-04\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETADDRINFO 3 2013\-01\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror \- ネットワークのアドレスとサービスを変換する
.SH 書式
.\" .BR getipnodebyaddr (3),
\fBgetaddrinfo\fP() は、(インターネットのホストとサービスを識別する) \fInode\fP と \fIservice\fP を渡すと、一つ以上の
\fIaddrinfo\fP 構造体を返す。それぞれの \fIaddrinfo\fP 構造体には、 \fBbind\fP(2) や \fBconnect\fP(2)
-を呼び出す際に指定できるインターネットアドレスが格納されている。 \fBgetaddrinfo\fP() 関数は、 \fBgetservbyname\fP(3)
-と \fBgetservbyport\fP(3) の機能をまとめて一つのインターフェースにしたものであるが、 これらの関数と違い、
-\fBgetaddrinfo\fP() はリエントラントであり、 \fBgetaddrinfo\fP() を使うことでプログラムは IPv4 と IPv6
+を呼び出す際に指定できるインターネットアドレスが格納されている。 \fBgetaddrinfo\fP() 関数は、 \fBgethostbyname\fP(3)
+と \fBgetservbyname\fP(3) の機能をまとめて一つのインターフェースにしたものであるが、 これらの関数と違い、
+\fBgetaddrinfo\fP() はリエントラントであり、 \fBgetaddrinfo\fP() を使うことでプログラムは IPv4 と IPv6
の違いに関する依存関係を なくすことができる。
.PP
\fBgetaddrinfo\fP() が用いる \fIaddrinfo\fP 構造体は以下のフィールドを含む。
.\" .BR getipnodebyaddr (3),
.\" .BR getipnodebyname (3),
\fBgetaddrinfo_a\fP(3), \fBgethostbyname\fP(3), \fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet\fP(3),
-\fBhostname\fP(7), \fBip\fP(7)
+\fBgai.conf\fP(5), \fBhostname\fP(7), \fBip\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
--- /dev/null
+.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETCONTEXT 3 2009\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getcontext, setcontext \- ユーザコンテキストを取得/設定する
+.SH 書式
+\fB#include <ucontext.h>\fP
+.sp
+\fBint getcontext(ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
+.br
+\fBint setcontext(const ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
+.SH 説明
+System V 的な環境では、 \fImcontext_t\fP および \fIucontext_t\fP という 2 つの型と、
+\fBgetcontext\fP(), \fBsetcontext\fP(), \fBmakecontext\fP(3), \fBswapcontext\fP(3) という
+4 つの関数が \fI<ucontext.h>\fP で定義されており、あるプロセス内部で制御下にある複数のスレッド間で、
+ユーザレベルのコンテキスト切替えができるようになっている。
+.LP
+\fImcontext_t\fP 型はマシン依存で、外部からは隠蔽されている。 \fIucontext_t\fP 型は構造体で、少なくとも以下の 4
+つのフィールドを持つ。
+.in +4
+.nf
+
+typedef struct ucontext {
+ struct ucontext *uc_link;
+ sigset_t uc_sigmask;
+ stack_t uc_stack;
+ mcontext_t uc_mcontext;
+ ...
+} ucontext_t;
+
+.fi
+.in
+\fIsigset_t\fP と \fIstack_t\fP は \fI<signal.h>\fP で定義されている。 ここで \fIuc_link\fP は、
+現在のコンテキストが終了したとき、 続いて切り替わるコンテキストへのポインタである (現在のコンテキストが \fBmakecontext\fP(3)
+で生成されたものの場合)。 \fIuc_sigmask\fP はこのコンテキストでブロックされている シグナル群である (\fBsigprocmask\fP(2)
+を見よ)。 \fIuc_stack\fP はこのコンテキストが用いているスタックである (\fBsignalstack\fP(2) を見よ)。
+\fIuc_mcontext\fP は保存されているコンテキストの マシン特有の表現形式であり、 ここには呼び出したスレッドのマシンレジスタが格納される。
+.LP
+\fBgetcontext\fP() 関数は、 ポインタ \fIucp\fP が指す構造体を、 現在アクティブなコンテキストに初期化する。
+.LP
+\fBsetcontext\fP() 関数は、ポインタ \fIucp\fP が指すユーザコンテキストをリストアする。 呼び出しに成功すると返らない。
+このコンテキストは、以前に \fBgetcontext\fP() または \fBmakecontext\fP(3) で得られたものか、
+あるいはシグナルの第三引数として与えられたものになる。
+.LP
+コンテキストが \fBgetcontext\fP() の呼び出しによって得られていたものの場合は、
+プログラムはこの呼び出しから返った直後からのように実行を継続する。
+.LP
+コンテキストが \fBmakecontext\fP(3) の呼び出しによって得られていたものの場合は、 プログラムの実行はその
+\fBmakecontext\fP(3) 呼び出しの第二引数で指定された関数 \fIfunc\fP を呼び出すかたちで継続する。 \fIfunc\fP から返ると、
+\fBmakecontext\fP(3) 呼び出しの第一引数で指定されていた \fIucp\fP 構造体の \fIuc_link\fP メンバで継続する。 このメンバが
+NULL だった場合は、そのスレッドは終了する。
+.LP
+コンテキストがシグナルハンドラの呼び出しによって得られていたものの場合は、 古い標準によれば
+「プログラムの実行はシグナルによって割り込まれた命令の次の命令から継続される」。 しかしこの文は SUSv2 で削除されたので、
+現在の判断は「結果は定義されていない」である。
+.SH 返り値
+成功すると、 \fBgetcontext\fP() は 0 を返し、 \fBsetcontext\fP() は返らない。 失敗すると、両者とも \-1
+を返し、\fIerrno\fP をエラーに応じて設定する。
+.SH エラー
+定義されていない。
+.SH 準拠
+SUSv2, POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2008 では、移植性の問題から \fBgetcontext\fP() の仕様が削除された。
+代わりに、アプリケーションを POSIX スレッドを使って書き直すことが 推奨されている。
+.SH 注意
+このメカニズムの最古の実装は、 \fBsetjmp\fP(3)/\fBlongjmp\fP(3) 機構であった。
+これらにはシグナルコンテキストの取り扱いが定義されていなかったので、 次の段階では \fBsigsetjmp\fP(3)/\fBsiglongjmp\fP(3)
+のペアが現われた。 現在の機構ではずっと細かな制御ができる。 一方 \fBgetcontext\fP() から返ったとき、 これが最初の呼び出しであったか、
+それとも \fBsetcontext\fP() 呼び出しからのものであるかを 区別する容易な方法がなくなってしまった。
+ユーザは「しおり」機構を自分で作らなければならない。 レジスタ変数は (レジスタはリストアされてしまうので) これをやってくれない。
+.LP
+シグナルが発生すると、 現在のユーザコンテキストは保存され、 シグナルハンドラ用のコンテキストがカーネルによって生成される。 今後はハンドラに
+\fBlongjmp\fP(3) を使わせないこと: この関数のコンテキスト下での動作は定義されていない。 代わりに \fBsiglongjmp\fP(3) か
+\fBsetcontext\fP() を使うこと。
+.SH 関連項目
+\fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBlongjmp\fP(3),
+\fBmakecontext\fP(3), \fBsigsetjmp\fP(3)
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Wed Jul 21 22:35:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 18 Mar 1996 by Martin Schulze (joey@infodrom.north.de):
.\" Corrected description of getwd().
.\"*******************************************************************
.TH GETCWD 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-getcwd, getwd, get_current_dir_name \- カレントワーキングディレクトリ名の取得
+getcwd, getwd, get_current_dir_name \- get current working directory
.SH 書式
.nf
\fB#include <unistd.h>\fP
\fBchdir\fP(2), \fBfchdir\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBfree\fP(3),
\fBmalloc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, 2001-12-26, aeb
.\" 2008-09-07, mtk, Various rewrites; added an example program.
.SH 関連項目
\fBtime\fP(2), \fBlocaltime\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrptime\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Portions extracted from /usr/include/dirent.h are:
.\" Copyright 1991, 1992 Free Software Foundation
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBlseek\fP(2), \fBopen\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
--- /dev/null
+.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\" Modified 2002-04-15 by Roger Luethi <rl@hellgate.ch> and aeb
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETDTABLESIZE 3 2013\-02\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getdtablesize \- ディスクリプタ・テーブルのサイズを取得する
+.SH 書式
+\fB#include <unistd.h>\fP
+.sp
+\fBint getdtablesize(void);\fP
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7) 参照):
+.in
+.sp
+\fBgetdtablesize\fP():
+.ad l
+.RS 4
+.PD 0
+.TP 4
+glibc 2.12 以降:
+.nf
+_BSD_SOURCE ||
+ !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
+.TP 4
+.fi
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.PD
+.RE
+.ad b
+.SH 説明
+\fBgetdtablesize\fP() は 1 つのプロセスのオープンできるファイル数の最大値を返す。
+返り値はファイルディスクリプタの取り得る最大値より 1 大きい値である。
+.SH 返り値
+プロセス毎にオープンできるファイル数の現在の制限値。
+.SH エラー
+Linux では、 \fBgetdtablesize\fP() は \fBgetrlimit\fP(2) で説明されているエラーを返すことがある。
+下記の「注意」を参照のこと。
+.SH 準拠
+SVr4, 4.4BSD (\fBgetdtablesize\fP() 関数は 4.2BSD で最初に現われた)。 これは POSIX.1\-2001
+で規定されていないので、 移植性のあるアプリケーションはこの呼び出しの代わりに \fIsysconf(_SC_OPEN_MAX)\fP を使うべきである。
+.SH 注意
+\fBgetdtablesize\fP() は libc のライブラリ関数として実装されている。glibc 版は \fBgetrlimit\fP(2)
+を呼び出して、現在の \fBRLIMIT_NOFILE\fP を返す。 呼び出しに失敗した場合は \fBOPEN_MAX\fP を返す。 libc4 と libc5
+では \fBOPEN_MAX\fP (Linux 0.98.4 以降では 256 に設定されている) を返す。
+.SH 関連項目
+\fBclose\fP(2), \fBdup\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBopen\fP(2)
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Inspired by a page written by Walter Harms.
.\"
.SH 関連項目
\fBgetmntent\fP(3), \fBfstab\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent_r\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3)
\fBgetgrouplist\fP(3), \fBputgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3),
\fBputgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBendgrent\fP(3), \fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
\fBsetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" A few pieces remain from an earlier version written in
+.\" 2002 by Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
-.\" A few pieces remain from an earlier version written in
-.\" 2002 by Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetgroups\fP(2), \fBsetgroups\fP(2), \fBgetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBinet_pton\fP(3), \fBresolver\fP(3), \fBhosts\fP(5), \fBnsswitch.conf\fP(5),
\fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" Updated with additions from Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
+.\" Portions Copyright 1993 Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\"
-.\" Updated with additions from Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
-.\" Portions Copyright 1993 Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBhostid\fP(1), \fBgethostbyname\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2000 Sam Varshavchik <mrsam@courier-mta.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References: RFC 2553
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3), \fBinet_pton\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2001 John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
.\" Based in part on GNU libc documentation
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBread\fP(2), \fBfgets\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBgets\fP(3), \fBscanf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_3_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)getloadavg.3 8.1 (Berkeley) 6/4/93
.\"
.SH 関連項目
\fBuptime\fP(1), \fBproc\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1995 James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Changed Tue Sep 19 01:49:29 1995, aeb: moved from man2 to man3
.\" added ref to /etc/utmp, added BUGS section, etc.
システム全体でオープンしているファイル数がすでに上限に達している。
.TP
\fBENXIO\fP
-呼び出し元プロセスには制御端末がない。
+The calling process has no controlling terminal.
.TP
\fBERANGE\fP
(getlogin_r) (終端の NULL バイトも含めた) ユーザ名の長さが \fIbufsize\fP よりも長い。
\fBcuserid\fP() 関数は 1988 年版の POSIX には含まれていたが、 1990 年版では削除された。 SUSv2
に存在したが、POSIX.1\-2001 で削除された。
.LP
-OpenBSD には \fBgetlogin\fP() と \fBsetlogin\fP() があり、 セッションに対応したユーザ名がある。制御端末がない
-セッションの場合であっても、対応するユーザ名がある。
+OpenBSD has \fBgetlogin\fP() and \fBsetlogin\fP(), and a username associated with
+a session, even if it has no controlling terminal.
.SH バグ
-残念ながら、 \fBgetlogin\fP() をだますのはそれほど難しいことではない。別のプログラムが utmp ファイルを
-壊してしまうと、全く動作しないこともある。またログイン名の最初の 8 文字 しか返さないことも多い。またプログラムを制御している tty に
-現在ログインしているユーザーは、プログラムを実行した ユーザーでない場合もある。 セキュリティの絡む用途には \fBgetlogin\fP()
-を用いるべきではない。
+Unfortunately, it is often rather easy to fool \fBgetlogin\fP(). Sometimes it
+does not work at all, because some program messed up the utmp file. Often,
+it gives only the first 8 characters of the login name. The user currently
+logged in on the controlling terminal of our program need not be the user
+who started it. Avoid \fBgetlogin\fP() for security\-related purposes.
.LP
glibc は POSIX 仕様には従っておらず、 \fI/dev/tty\fP ではなく \fI標準入力 (stdin)\fP を使う。これはバグである。
(SunOS 5.8 や HP\-UX 11.11 や FreeBSD 4.8 といった他の最近のシステムはいずれも、 \fI標準入力\fP
.SH 関連項目
\fBgeteuid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fButmp\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBfopen\fP(3), \fBfstab\fP(5), \fBmount\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Almost all details are from RFC 2553.
.\"
.\" 2004-12-14, mtk, Added EAI_OVERFLOW error
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETNAMEINFO 3 2009\-12\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETNAMEINFO 3 2013\-01\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getnameinfo \- アドレスから名前への変換をプロトコルに依存しないかたちで行う
.SH 書式
.TP
\fBNI_NUMERICSERV\fP
指定すると、数値形式のサービス名 (例えばポート番号) が返される (指定しなくても、サービス名が決定できない場合は数値形式が返ることがある)。
-.SS "国際化ドメイン名のための getaddrinfo() の拡張"
+.SS "国際化ドメイン名のための getnameinfo() の拡張"
.PP
glibc 2.3.4 から、 \fBgetnameinfo\fP() に拡張が行われ、ホスト名と 国際化ドメイン名 (Internationalized
Domain Name; IDN) 形式との間で 透過的な変換ができるようになっている (IDN 形式については RFC 3490 の
\fBsocket\fP(2), \fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgethostbyaddr\fP(3), \fBgetservbyname\fP(3),
\fBgetservbyport\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3), \fBhosts\fP(5), \fBservices\fP(5),
\fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
-.LP
+
R. Gilligan, S. Thomson, J. Bound and W. Stevens, \fIBasic Socket Interface
Extensions for IPv6\fP, RFC\ 2553, March 1999.
-.LP
+
Tatsuya Jinmei and Atsushi Onoe, \fIAn Extension of Format for IPv6 Scoped
-Addresses\fP, internet draft, work in progress.
-ftp://ftp.ietf.org/internet\-drafts/draft\-ietf\-ipngwg\-scopedaddr\-format\-02.txt
-.LP
+Addresses\fP, internet draft, work in progress
+.UR ftp://ftp.ietf.org\:/internet\-drafts\:/draft\-ietf\-ipngwg\-scopedaddr\-format\-02.txt
+.UE .
+
Craig Metz, \fIProtocol Independence Using the Sockets API\fP, Proceedings of
-the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000.
+the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000
.ad l
-http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix2000/freenix/metzprotocol.html
+.UR http://www.usenix.org\:/publications\:/library\:/proceedings\:/usenix2000\:/freenix\:/metzprotocol.html
+.UE .
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.br
RFC\ 1101
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetnetent\fP(3), \fBnetworks\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:27:50 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Mon Aug 30 22:02:34 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\" longindex is a pointer, has_arg can take 3 values, using consistent
.SH 関連項目
\fBgetsubopt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2000 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETPASS 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETPASS 3 2013\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getpass \- パスワードを取得する
.SH 書式
.RE
.ad b
.SH 説明
-この関数は obsolete である。用いないこと。
+This function is obsolete. Do not use it. If you want to read input
+without terminal echoing enabled, see the description of the \fIECHO\fP flag in
+\fBtermios\fP(3).
.PP
\fBgetpass\fP() 関数は \fI/dev/tty\fP (プロセスの制御端末) をオープンし、文字列 \fIprompt\fP を出力する。そして
echo をオフにし、一行 (「パスワード」) を読み込み、端末の状態を元に戻して、再び \fI/dev/tty\fP をクローズする。
.SH 関連項目
\fBcrypt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBgetnetent\fP(3), \fBgetprotoent_r\fP(3), \fBgetservent\fP(3), \fBprotocols\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetprotoent\fP(3), \fBprotocols\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\" This man page was written by Jeremy Phelps <jphelps@notreached.net>.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE)
.\" Redistribute and modify at will.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBgrantpt\fP(3), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3),
\fBptmx\fP(4), \fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
\fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBsetpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent_r\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
\fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
\fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBgetpw\fP(3),
\fBgetpwent\fP(3), \fBgetspnam\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBsetpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_ONELINE_CDROM)
+.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" @(#)getrpcent.3n 2.2 88/08/02 4.0 RPCSRC; from 1.11 88/03/14 SMI
.\"*******************************************************************
.\"
.fi
.SH 説明
.LP
-\fBgetrpcent\fP(), \fBgetrpcbyname\fP(), \fBgetrpcbynumber\fP()
-ã\81¯ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8c以ä¸\8bã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¯ RPC ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ç\95ªå\8f·ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ ã\81®å\90\84è¡\8cã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8bã\80\82
+\fBgetrpcent\fP(), \fBgetrpcbyname\fP(), \fBgetrpcbynumber\fP() はそれぞれ以下の構造体へのポインタを返す。
+この構造体は RPC プログラム番号データベース の各行のフィールドを含んでいる。
.in +4n
.nf
このサービスの RPC プログラム番号。
.RE
.LP
-\fBgetrpcent\fP() はファイルの次のエントリを読み込む。 必要ならばデータベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetrpcent\fP() はファイルの次のエントリを読み込む。必要ならばデータベースへの接続がオープンされる。
.LP
\fBsetrpcent\fP() はデータベースへの接続をオープンし、 次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。 \fIstayopen\fP が 0
でない場合、 一つ一つの \fBgetrpc*\fP() 関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
.LP
\fBendrpcent\fP() はデータベースへの接続をクローズする。
.LP
-\fBgetrpcbyname\fP() と \fBgetrpcbynumber\fP() はファイルの最初から一致する RPC プログラム名かプログラム番号が
+\fBgetrpcbyname\fP() と \fBgetrpcbynumber\fP() はファイルの最初から一致する RPC プログラム名かプログラム番号が
見つかるか、ファイルの最後 (end\-of\-file) に到達するまで、順番に 探していく。
.SH 返り値
成功すると、 \fBgetrpcent\fP(), \fBgetrpcbyname\fP(), \fBgetrpcbynumber\fP() は、静的に割り当てられた
.SH 関連項目
\fBgetrpcent_r\fP(3), \fBrpc\fP(5), \fBrpcinfo\fP(8), \fBypserv\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetrpcent\fP(3), \fBrpc\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_ONELINE_CDROM)
+.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" @(#)getrpcport.3r 2.2 88/08/02 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/26 SMI
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 準拠
POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Wed Jul 28 11:12:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Fri Sep 8 15:48:13 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"*******************************************************************
\fBputs\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBungetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3),
\fBfeature_test_macros\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBgetnetent\fP(3), \fBgetprotoent\fP(3), \fBgetservent_r\fP(3), \fBservices\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetservent\fP(3), \fBservices\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) and
.\" Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GETSPNAM 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH GETSPNAM 3 2013\-01\-22 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent,
fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf \- shadow
char *sp_namp; /* ログイン名 */
char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */
long sp_lstchg; /* 最終更新日
- (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */
+ (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)
+ からの日数) */
long sp_min; /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */
long sp_max; /* 変更をしなくてもよい最長日数 */
long sp_warn; /* パスワードが期限切れになる前に
long sp_inact; /* パスワードが期限切れになってから
アカウントが無効になるまでの日数 */
long sp_expire; /* アカウントが無効になる日付
- (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */
+ (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)
+ からの日数) */
unsigned long sp_flag; /* 予約フィールド */
};
.fi
リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番号が返される。
.SH エラー
.TP
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元が shadow パスワードファイルにアクセスする許可を持っていない。
+.TP
\fBERANGE\fP
与えられたバッファが小さすぎる。
.SH ファイル
.SH 関連項目
\fBgetgrnam\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwnam_r\fP(3), \fBshadow\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" and Copyright (C) 2007 Justin Pryzby <pryzbyj@justinpryzby.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
.\" a copy of this software and associated documentation files (the
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
.\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
.\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
.\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetopt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
関数 \fBendttyent\fP() はファイルをクローズする。
-関数 \fBgetttynam\fP() は指定された端末名についてファイルを検索する。 この関数は (以下で説明されている) \fIttyent\fP
-構造体へのポインタを返す。
+The function \fBgetttynam\fP() searches for a given terminal name in the
+file. It returns a pointer to a \fIttyent\fP structure (description below).
関数 \fBgetttyent\fP() は (もし必要であれば) ファイル \fB_PATH_TTYS\fP をオープンし、最初のエントリを返す。
ファイルが既にオープンされている場合は、次のエントリを返す。 \fIttyent\fP 構造体は以下の通りである。
.SH 関連項目
\fBttyname\fP(3), \fBttyslot\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
.SH 関連項目
\fBumask\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBshells\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1995 Mark D. Roth (roth@uiuc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
追加のフィールドがあったり、既存のフィールドのサイズが大きくなっていたり するものもある。複数のファイルが使用されている場合もあり、多くの場合
\fI/var/*/utmpx\fP と \fI/var/*/wtmpx\fP というファイルが使われる。
.LP
-一方、 Linux glibc では複数の \fIutmpx\fP ファイル は使われていない。
-\fIutmp\fP 構造体が十分に大きいからである。
-上記の名前に "x" が付いた関数は "x" が付いていない対応する関数の別名と
-なっている (例えば \fIgetutxent\fP() は \fIgetutent\fP() の別名である)。
+Linux glibc on the other hand does not use a parallel \fIutmpx\fP file since
+its \fIutmp\fP structure is already large enough. The "x" functions listed
+above are just aliases for their counterparts without the "x" (e.g.,
+\fBgetutxent\fP() is an alias for \fBgetutent\fP()).
.SH 注意
-.SS "glibc での注意"
+.SS "Glibc notes"
上記の関数群はスレッド・セーフではない。 glibc にはリエントラント版 (reentrant) が追加されている。
.sp
.nf
\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;
-\& \fBfeature_test_macros(7)\fP 参照 */
+\& see \fBfeature_test_macros\fP(7) */
\fB#include <utmp.h>\fP
.sp
\fBint getutent_r(struct utmp *\fP\fIubuf\fP\fB, struct utmp **\fP\fIubufp\fP\fB);\fP
.SH 関連項目
\fBgetutmp\fP(3), \fButmp\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetutent\fP(3), \fButmp\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBferror\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBfwrite\fP(3), \fBgetc\fP(3), \fBputc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfgetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Wed Jul 28 11:12:17 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Mon May 13 23:08:50 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
.\" Modified 11 May 1998 by Joseph S. Myers (jsm28@cam.ac.uk)
\fBls\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBstat\fP(2), \fBexec\fP(3), \fBfnmatch\fP(3), \fBmalloc\fP(3),
\fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBwordexp\fP(3), \fBglob\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH GNU_GET_LIBC_VERSION 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH GNU_GET_LIBC_VERSION 3 2012\-08\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
gnu_get_libc_version, gnu_get_libc_release \- glibc のバージョンと リリース状態を取得する
.SH 書式
.nf
-\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
\fB#include <gnu/libc\-version.h>\fP
\fBconst char *gnu_get_libc_version(void);\fP
.SH 関連項目
\fBconfstr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain. - aeb
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBopen\fP(2), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpts\fP(4),
\fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
.SH 関連項目
\fBkill\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBraise\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)hash.3 8.6 (Berkeley) 8/18/94
.\"
バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートされている。
.SH 関連項目
\fBbtree\fP(3), \fBdbopen\fP(3), \fBmpool\fP(3), \fBrecno\fP(3)
-.sp
+
\fIDynamic Hash Tables\fP, Per\-Ake Larson, Communications of the ACM, April
1988.
-.sp
+
\fIA New Hash Package for UNIX\fP, Margo Seltzer, USENIX Proceedings, Winter
1991.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\" Copyright 1993 Ulrich Drepper (drepper@karlsruhe.gmd.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" SunOS 4.1.1 man pages
.SH 関連項目
\fBbsearch\fP(3), \fBlsearch\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBtsearch\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcabs\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv_close\fP(3), \fBiconv_open\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv\fP(3), \fBiconv_open\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv\fP(1), \fBiconv\fP(3), \fBiconv_close\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Inspired by a page by Walter Harms created 2002-08-10
.\"
.SH 関連項目
\fBlog\fP(3), \fBlogb\fP(3), \fBsignificand\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBmemchr\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3), \fBstrrchr\fP(3),
\fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\" and Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH INET 3 2008\-06\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH INET 3 2013\-02\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
inet_aton, inet_addr, inet_network, inet_ntoa, inet_makeaddr, inet_lnaof,
inet_netof \- インターネットアドレス操作ルーチン
}
if (inet_aton(argv[1], &addr) == 0) {
- perror("inet_aton");
+ fprintf(stderr, "Invalid address\en");
exit(EXIT_FAILURE);
}
\fBgetnetent\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3), \fBinet_pton\fP(3), \fBhosts\fP(5),
\fBnetworks\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2000 Sam Varshavchik <mrsam@courier-mta.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References: RFC 2553
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet\fP(3), \fBinet_pton\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2000 Sam Varshavchik <mrsam@courier-mta.com>
.\" and Copyright (c) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References: RFC 2553
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBinet\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 注意
この廃止された (obsolete) 関数は、 libc4 と libc5 で提供されていたが、 glibc2 では提供されていない。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBgetgroups\fP(2), \fBsetgroups\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" $Id: insque.3,v 1.2 1996/10/30 21:03:39 meem Exp meem $
.\" and Copyright (c) 2010, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code (5.4.7)
}
.fi
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-10-23 mtk, Nearly a complete rewrite of the earlier page.
.\"*******************************************************************
\fBenviron\fP(7), \fBfeature_test_macros\fP(7), \fBlibc\fP(7), \fBmath_error\fP(7),
\fBpath_resolution\fP(7), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:10:00 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Aug 21 17:51:50 1994 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
\fBsetlocale\fP(3), \fBtoascii\fP(3), \fBtolower\fP(3), \fBtoupper\fP(3), \fBascii\fP(7),
\fBlocale\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfstat\fP(2), \fBttyname\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" 2002-07-27 Walter Harms
.\" this was done with the help of the glibc manual
.\"
.SH 関連項目
\fBfpclassify\fP(3), \fBisnan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisalnum\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisalpha\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisblank\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiscntrl\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
\fBiswpunct\fP(3), \fBiswspace\fP(3), \fBiswupper\fP(3), \fBiswxdigit\fP(3),
\fBwctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisdigit\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisgraph\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBislower\fP(3), \fBiswctype\fP(3), \fBtowlower\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisprint\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBispunct\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisspace\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBisupper\fP(3), \fBiswctype\fP(3), \fBtowupper\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiswctype\fP(3), \fBisxdigit\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBy0\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" I had no way the check the functions out
.\" be careful
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBcrypt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBfrexp\fP(3), \fBmodf\fP(3), \fBscalbln\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
-.\" Distributed under GPL
-.\" based on glibc infopages
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\" based on glibc infopages
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBtgamma\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2010, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBaio\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:01:20 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.\"
\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBisalpha\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3),
\fBsetlocale\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBlocale\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1997 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\" Created Thu Aug 7 00:44:00 ART 1997
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Added section stuff, aeb, 2002-04-22.
.\" Corrected include file, drepper, 2003-06-15.
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LOCKF 3 2011\-09\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH LOCKF 3 2012\-07\-07 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
lockf \- オープンされたファイルに対する POSIX ロックの適用・テスト・解除を行う
.SH 書式
\fIfd\fP が書き込み可能なファイルディスクリプタでない。
.TP
\fBEDEADLK\fP
-コマンドが \fBT_LOCK\fP であり、このロック操作を行うとデッドロックが発生してしまう。
+The command was \fBF_LOCK\fP and this lock operation would cause a deadlock.
.TP
\fBEINVAL\fP
\fIfd\fP に無効な操作が指定された。
SVr4, POSIX.1\-2001.
.SH 関連項目
\fBfcntl\fP(2), \fBflock\fP(2)
-.br
-カーネルソースの \fIDocumentation/filesystems\fP ディレクトリにある \fIlocks.txt\fP と
-\fImandatory\-locking.txt\fP (以前のカーネルでは、これらのファイルは \fIDocumentation\fP ディレクトリ直下にあり、
-\fImandatory\-locking.txt\fP は \fImandatory.txt\fP という名前であった。)
+
+\fIlocks.txt\fP and \fImandatory\-locking.txt\fP in the Linux kernel source
+directory \fIDocumentation/filesystems\fP (on older kernels, these files are
+directly under the \fIDocumentation\fP directory, and \fImandatory\-locking.txt\fP
+is called \fImandatory.txt\fP)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBlog10\fP(3), \fBlog1p\fP(3), \fBlog2\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBexp10\fP(3), \fBlog\fP(3), \fBlog2\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
.\" (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.SH 関連項目
\fBexp\fP(3), \fBexpm1\fP(3), \fBlog\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBclog2\fP(3), \fBlog\fP(3), \fBlog10\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Inspired by a page by Walter Harms created 2002-08-10
.\"
.SH 関連項目
\fBilogb\fP(3), \fBlog\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.\" Derived from text written by Martin Schulze (or taken from glibc.info)
+.\" and text written by Paul Thompson - both copyright 2002.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
-.\" USA.
-.\"
-.\" Derived from text written by Martin Schulze (or taken from glibc.info)
-.\" and text written by Paul Thompson - both copyright 2002.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
関数 \fBlogin\fP() は与えられた \fIstruct utmp\fP \fIut\fP を utmp と wtmp ファイルの両方に書き込む。
.LP
関数 \fBlogout\fP() は utmp ファイルにあるエントリをクリアする。
-.SS "GNU 版の詳細"
-より正確には、 \fBlogin\fP() は引き数 \fIut\fP 構造体をとり、(もし存在するならば) フィールド \fIut\->ut_type\fP を
-\fBUSER_PROCESS\fP という値にし、(もし存在するならば) フィールド \fIut\->ut_pid\fP を呼び出し元プロセスのプロセス
-ID の値にする。 次にフィールド \fIut\->ut_line\fP の値を設定しようとする。
-この関数は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から 端末 (tty) である最初のものをとり、 対応するパス名から先頭の \fI/dev/\fP
-を引いたものを このフィールドに格納して、この構造体を utmp ファイルに書き込む。 一方、端末名が見つからない場合は、このフィールドは "???"
-とされて、 この構造体は utmp ファイルに書き込まれない。 その後にこの構造体は wtmp ファイルに書き込まれる。
+.SS "GNU details"
+More precisely, \fBlogin\fP() takes the argument \fIut\fP struct, fills the field
+\fIut\->ut_type\fP (if there is such a field) with the value
+\fBUSER_PROCESS\fP, and fills the field \fIut\->ut_pid\fP (if there is such a
+field) with the process ID of the calling process. Then it tries to fill
+the field \fIut\->ut_line\fP. It takes the first of \fIstdin\fP, \fIstdout\fP,
+\fIstderr\fP that is a terminal, and stores the corresponding pathname minus a
+possible leading \fI/dev/\fP into this field, and then writes the struct to the
+utmp file. On the other hand, if no terminal name was found, this field is
+filled with "???" and the struct is not written to the utmp file. After
+this, the struct is written to the wtmp file.
.LP
\fBlogout\fP() 関数は utmp ファイルから \fIut_line\fP 引き数にマッチするエントリを探す。 レコードが見つかった場合、
\fIut_name\fP と \fIut_host\fP フィールドをクリアして、 \fIut_tv\fP タイムスタンプフィールドを更新し、 (もし存在するならば)
.SH 関連項目
\fBgetutent\fP(3), \fButmp\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Written by Michael Haardt, Fri Nov 25 14:51:42 MET 1994
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Added siglongjmp, Sun Mar 2 22:03:05 EST 1997, jrv@vanzandt.mv.com
.\" Modifications, Sun Feb 26 14:39:45 1995, faith@cs.unc.edu
.SH 関連項目
\fBsetjmp\fP(3), \fBsigsetjmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlround\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
\fBround\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
\fBround\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\" Copyright 1995 Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Corrected prototype and include, aeb, 990927
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBbsearch\fP(3), \fBhsearch\fP(3), \fBtsearch\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2004 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBllseek\fP(2), \fBlseek\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" 2006-08-02, mtk, Added example program
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MAKECONTEXT 3 2009\-03\-31 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH MAKECONTEXT 3 2013\-02\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
makecontext, swapcontext \- ユーザコンテキストを操作する
.SH 書式
\fBint swapcontext(ucontext_t *\fP\fIoucp\fP\fB, ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
.SH 説明
System V 的な環境では、 \fBmcontext_t\fP および \fBucontext_t\fP という 2 つの型と、
-\fBgetcontext\fP(2), \fBsetcontext\fP(2), \fBmakecontext\fP(), \fBswapcontext\fP() という
+\fBgetcontext\fP(3), \fBsetcontext\fP(3), \fBmakecontext\fP(), \fBswapcontext\fP() という
4 つの関数が \fI<ucontext.h>\fP で定義されており、あるプロセス内部で制御下にある複数のスレッド間で、
ユーザレベルのコンテキスト切替えができるようになっている。
.LP
-これらの型と、最初の 2 つの関数については、 \fBgetcontext\fP(2) を参照のこと。
+これらの型と、最初の 2 つの関数については、 \fBgetcontext\fP(3) を参照のこと。
.LP
\fBmakecontext\fP() 関数は、ポインタ \fIucp\fP が指すコンテキストを変更する (\fIucp\fP は以前の
-\fBgetcontext\fP(2) 呼び出しで得られたものである)。 \fBmakecontext\fP()
+\fBgetcontext\fP(3) 呼び出しで得られたものである)。 \fBmakecontext\fP()
を起動する前には、呼び出し者は、このコンテキスト用に 新しいスタックを確保し、そのアドレスを \fIucp\->uc_stack\fP に代入し、
さらに後継のコンテキストを定義し、そのアドレスを \fIucp\->uc_link\fP に 代入しなければならない。
-このコンテキストが将来 (\fBsetcontext\fP(2) または \fBswapcontext\fP() によって) 有効にされると、関数
+このコンテキストが将来 (\fBsetcontext\fP(3) または \fBswapcontext\fP() によって) 有効にされると、関数
\fIfunc\fP が呼ばれ、 引き数として \fIargc\fP 以降の整数 (\fIint\fP) 引き数の列が渡される。 呼び出し者は \fIargc\fP
にこれらの引き数の個数を指定しなければならない。 この関数が戻ると、後継のコンテキストが有効になる。 後継コンテキストのポインタが NULL
の場合、そのスレッドが終了する。
引き数としてポインタを渡すことができるようになっている。
.SH 例
.PP
-以下のサンプル・プログラムは、 \fBgetcontext\fP(2), \fBmakecontext\fP(), \fBswapcontext\fP()
+以下のサンプル・プログラムは、 \fBgetcontext\fP(3), \fBmakecontext\fP(), \fBswapcontext\fP()
の使用方法の例を示すものである。 このプログラムを実行すると、以下のような出力が得られる:
.in +4n
.nf
}
.fi
.SH 関連項目
-\fBgetcontext\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBgetcontext\fP(3),
\fBsigsetjmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBunsigned int major(dev_t \fP\fIdev\fP\fB);\fP
\fBunsigned int minor(dev_t \fP\fIdev\fP\fB);\fP
-
.fi
.SH 説明
デバイス ID は、メジャー ID とマイナー ID の二つの部分から構成される。
.SH 関連項目
\fBmknod\fP(2), \fBstat\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 19:00:59 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Clarification concerning realloc, iwj10@cus.cam.ac.uk (Ian Jackson), 950701
.\" Documented MALLOC_CHECK_, Wolfram Gloger (wmglo@dent.med.uni-muenchen.de)
.\"*******************************************************************
.TH MALLOC 3 2012\-05\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-malloc, free, calloc, realloc \- 動的なメモリの割り当てと解放を行う
+malloc, free, calloc, realloc \- allocate and free dynamic memory
.SH 書式
.nf
\fB#include <stdlib.h>\fP
.SH 準拠
C89, C99.
.SH 注意
-デフォルトでは、Linux は楽観的メモリ配置戦略を用いている。つまり、
-\fBmalloc\fP() が NULL でない値を返しても、そのメモリが実際に利用可能であること
-が保証されない。システムがメモリ不足状態になったとき、メモリ不足解決器 (OOM
-killer) によって一つまたは複数のプロセスが削除される。
-詳しい情報は、\fBproc\fP(5) の \fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP と
-\fIproc/sys/vm/oom_adj\fP、およびカーネルのソースファイルの
-\fIDocumentation/vm/overcommit\-accounting\fP を参照のこと。
+By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This
+means that when \fBmalloc\fP() returns non\-NULL there is no guarantee that the
+memory really is available. In case it turns out that the system is out of
+memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. For more
+information, see the description of \fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP and
+\fI/proc/sys/vm/oom_adj\fP in \fBproc\fP(5), and the Linux kernel source file
+\fIDocumentation/vm/overcommit\-accounting\fP.
通常、 \fBmalloc\fP() は、ヒープからメモリを割り当て、必要に応じてヒープのサイズを \fBsbrk\fP(2) を使って調節する。
\fBMMAP_THRESHOLD\fP バイトよりも大きなメモリブロックを割り当てる場合、 glibc の \fBmalloc\fP() 実装は
.\" malloc() Performance in a Multithreaded Linux Environment -
.\" Check Lever, David Boreham
.\"
+.ad l
+.nh
\fBbrk\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBalloca\fP(3), \fBmalloc_get_state\fP(3),
\fBmalloc_info\fP(3), \fBmalloc_trim\fP(3), \fBmalloc_usable_size\fP(3),
\fBmallopt\fP(3), \fBmcheck\fP(3), \fBmtrace\fP(3), \fBposix_memalign\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Heavily based on glibc documentation
.\" Polished, added docs, removed glibc doc bug, 2002-07-20, aeb
.\"
.SH 関連項目
\fBmallinfo\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBmcheck\fP(3), \fBmtrace\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
--- /dev/null
+.\" t
+.\" Copyright (c) 2012 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MALLOC_STATS 3 2012\-05\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+malloc_stats \- メモリ割り当ての統計を表示する
+.SH 書式
+\fB#include <malloc.h>\fP
+
+\fBvoid malloc_stats(void);\fP
+.SH 説明
+.\" .SH VERSIONS
+.\" Available already in glibc 2.0, possibly earlier
+The \fBmalloc_stats\fP() function prints (on standard error) statistics about
+memory allocated by \fBmalloc\fP(3) and related functions. For each arena
+(allocation area), this function prints the total amount of memory allocated
+and the total number of bytes consumed by in\-use allocations. (These two
+values correspond to the \fIarena\fP and \fIuordblks\fP fields retrieved by
+\fBmallinfo\fP(3).) In addition, the function prints the sum of these two
+statistics for all arenas, and the maximum number of blocks and bytes that
+were ever simultaneously allocated using \fBmmap\fP(2).
+.SH 準拠
+この関数は GNU による拡張である。
+.SH 注意
+More detailed information about memory allocations in the main arena can be
+obtained using \fBmallinfo\fP(3).
+.SH 関連項目
+\fBmmap\fP(2), \fBmallinfo\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBmalloc_info\fP(3), \fBmallopt\fP(3)
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfenv\fP(3), \fBmath_error\fP(7), \fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmbrlen\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmbrtowc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmbsrtowcs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmbsrtowcs\fP(3), \fBwcsrtombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv\fP(3), \fBmbsrtowcs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv\fP(3), \fBmbsnrtowcs\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.PP
\fBmbsrtowcs\fP(3) 関数は同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
.SH 関連項目
-\fBmbsrtowcs\fP(3), \fBwcstombs(3)\fP
+\fBmbsrtowcs\fP(3), \fBwcstombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBMB_CUR_MAX\fP(3), \fBmbrtowc\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBbcopy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Mon Apr 12 12:49:57 1993, David Metcalfe
.\" Modified Sat Jul 24 18:56:22 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
\fBffs\fP(3), \fBindex\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3),
\fBstrrchr\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBwmemchr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MEMCMP 3 2011\-09\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH MEMCMP 3 2012\-11\-25 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
memcmp \- メモリ領域を比較する
.SH 書式
.fi
.SH 説明
\fBmemcmp\fP() 関数は、メモリ領域 \fIs1\fP と\fIs2\fP の最初の \fIn\fP バイトを比較する (各バイトは \fIunsigned
-char\fP として解釈される)。 \fIs1\fP が \fIs2\fP より小さいか、同じか、あるいは大きいかによって それぞれ、負の整数、0、正の整数を返す。
+char\fP として解釈される)。
.SH 返り値
\fBmemcmp\fP() 関数は、\fIs1\fP の最初の \fIn\fP バイトが \fIs2\fP の最初の \fIn\fP バイトよりも
小さいか、同じか、あるいは大きいかによってそれぞれ、負の整数、0、 正の整数を返す。
+
+For a nonzero return value, the sign is determined by the sign of the
+difference between the first pair of bytes (interpreted as \fIunsigned char\fP)
+that differ in \fIs1\fP and \fIs2\fP.
.SH 準拠
SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
.SH 関連項目
\fBbcmp\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3),
\fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrncmp\fP(3), \fBwmemcmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBmempcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3),
\fBstrncpy\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBstrfry\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBstrstr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3),
\fBwmemmove\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Heavily based on glibc infopages, copyright Free Software Foundation
.\"
.\" aeb, 2003, polished a little
.SH 関連項目
\fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBbzero\fP(3), \fBswab\fP(3), \fBwmemset\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Based on mkstemp(3), Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\" and GNU libc documentation
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
\fBmkdir\fP(2), \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3),
\fBtmpnam\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1995 James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" changed section from 2 to 3, aeb, 950919
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MKFIFO 3 2008\-06\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH MKFIFO 3 2013\-01\-27 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mkfifo \- FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する
.SH 書式
\fBEACCES\fP
\fIpathname\fP の中のディレクトリの一つに対し検索(実行)許可がない。
.TP
+\fBEDQUOT\fP
+The user's quota of disk blocks or inodes on the file system has been
+exhausted.
+.TP
\fBEEXIST\fP
\fIpathname\fP がすでに存在する。 これには \fIpathname\fP がシンボリックリンクである場合も含まれる
(シンボリックリンクがリンク切れか (dangling) どうかは関係ない)。
\fBmkfifo\fP(1), \fBclose\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBread\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2),
\fBwrite\fP(2), \fBmkfifoat\fP(3), \fBfifo\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\" and Copyright (C) 2008, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MKSTEMP 3 2012\-04\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH MKSTEMP 3 2012\-12\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps \- 他と重ならない名前を持つ一時ファイルを作成する
.SH 書式
この部分がファイル名を他と重ならないようにする文字で置き換えられる。 \fItemplate\fP は書き換えられるため、文字列定数ではなく文字配列として
宣言するようにしなければならない。
-ファイルは許可モード 0600 で作成され、所有者のみが読み書き可能である (glibc バージョン 2.06 以前では、ファイルは許可モード 0666
-で作成され、 全てのユーザが読み書き可能であった)。 返されるファイルディスクリプタで、このファイルへの読み書き両方のアクセスが 可能である。
-呼び出し者がそのファイルを作成するプロセスであることを保証するために、 ファイルは \fBopen\fP(2) の \fBO_EXCL\fP
-フラグ付きでオープンされる。
+The file is created with permissions 0600, that is, read plus write for
+owner only. The returned file descriptor provides both read and write
+access to the file. The file is opened with the \fBopen\fP(2) \fBO_EXCL\fP flag,
+guaranteeing that the caller is the process that creates the file.
\fBmkostemp\fP() 関数は \fBmkstemp\fP() と同様だが、\fBopen\fP(2) に渡される
フラグ O_APPEND\fB,\fP \fBO_SYNC\fP など) を \fIflags\fP で指定できる点が異なる
\fBmkostemp\fP() と \fBmkostemps\fP(): glibc による拡張。
.SH 注意
-許可モード 0666 でファイルを作成するという古い動作は、 セキュリティ上のリスク
-になる場合がある。 特に他の UNIX では許可モードとして 0600 を使うため、
-プログラムを移植する際、この細かな違いを見落とす可能性があるからだ。
+In glibc versions 2.06 and earlier, the file is created with permissions
+0666, that is, read and write for all users. This old behavior may be a
+security risk, especially since other UNIX flavors use 0600, and somebody
+might overlook this detail when porting programs. POSIX.1\-2008 adds a
+requirement that the file be created with mode 0600.
より一般的には、 \fBmkstemp\fP() の POSIX 規定ではファイルモードについて何も述べていない。 従って、アプリケーションは
\fBmkstemp\fP() (や \fBmkostemp\fP()) を呼び出す前にファイルモード生成マスク (\fBumask\fP(2) 参照)
.SH 関連項目
\fBmkdtemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBmkstemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBfrexp\fP(3), \fBldexp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)mpool.3 8.1 (Berkeley) 6/4/93
.\"
.SH 関連項目
\fBbtree\fP(3), \fBdbopen\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBrecno\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBmq_close\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBsigevent\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.RE
.ad
.SH 説明
-\fBmq_receive\fP() は、記述子 \fImqdes\fP で参照されるメッセージキューから最も高い優先度を持つ
-最も古いメッセージを削除し、そのメッセージを \fImsg_ptr\fP が指すバッファに格納する。 \fImsg_len\fP 引き数は、 \fImsg_ptr\fP
-が指すバッファの大きさを示す。この値はキューの \fImq_msgsize\fP 属性よりも大きくなければならない (\fBmq_getattr\fP(3)
-参照)。 \fIprio\fP が NULL 以外の場合、 \fIprio\fP が指すバッファに受信したメッセージの優先度が格納される。
+\fBmq_receive\fP() removes the oldest message with the highest priority from
+the message queue referred to by the descriptor \fImqdes\fP, and places it in
+the buffer pointed to by \fImsg_ptr\fP. The \fImsg_len\fP argument specifies the
+size of the buffer pointed to by \fImsg_ptr\fP; this must be greater than the
+\fImq_msgsize\fP attribute of the queue (see \fBmq_getattr\fP(3)). If \fImsg_prio\fP
+is not NULL, then the buffer to which it points is used to return the
+priority associated with the received message.
キューが空の場合、デフォルトでは、 \fBmq_receive\fP() は、新しいメッセージが届くか、関数呼び出しがシグナルハンドラにより
中断されるまで、停止 (block) する。 メッセージキュー記述 (message queue description) で
\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
\fBmq_receive\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
\fBmq_receive\fP(3), \fBmq_send\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Based on glibc infopages
.\"
.\" Corrections by aeb
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBisnan\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBmath_error\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" This manpage copyright 1998 by Andi Kleen. Subject to the GPL.
+.\" This manpage copyright 1998 by Andi Kleen.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" Subject to the GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Based on the original comments from Alexey Kuznetsov
.\" $Id: netlink.3,v 1.1 1999/05/14 17:17:24 freitag Exp $
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH NETLINK 3 1999\-05\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH NETLINK 3 2012\-08\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
netlink \- netlink マクロ
.SH 書式
通常はカーネルの低レベルインターフェイスよりも、 \fIlibnetlink\fP 経由で netlink を用いるほうが良い。
.SH 関連項目
\fBnetlink\fP(7)
-.br
-および libnetlink に関しては ftp://ftp.inr.ac.ru/ip\-routing/iproute2*
+
+.UR ftp://ftp.inr.ac.ru\:/ip\-routing\:/iproute2*
+.UE
+for libnetlink
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Based on glibc infopages
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBnearbyint\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2001 Markus Kuhn <mkuhn@acm.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 manual
.br
GNU C ライブラリ・リファレンスマニュアル
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2006 Justin Pryzby <pryzbyj@justinpryzby.com>
.\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
.\" a copy of this software and associated documentation files (the
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
.\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
.\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
.\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References:
.\" /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.1.1/include/stddef.h
}
.fi
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fB_exit\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBopen\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBdirfd\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
\fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) OpenBSD Group
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_3_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Converted into a manpage again by Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\"
.\"*******************************************************************
.TH OPENPTY 3 2010\-06\-13 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-openpty, login_tty, forkpty \- 端末ユーティリティ関数
+openpty, login_tty, forkpty \- terminal utility functions
.SH 書式
.nf
\fB#include <pty.h>\fP
に返される。 \fItermp\fP が NULL でない場合、スレーブの端末パラメータは \fItermp\fP の値に設定される。 \fIwinp\fP が NULL
でない場合、スレーブのウインドウサイズは \fIwinp\fP に設定される。
-\fBlogin_tty\fP() 関数は、端末 \fIfd\fP にログインする準備をする (\fIfd\fP は実際の端末デバイスでも、 \fBopenpty\fP()
-で返される疑似端末のスレーブでもよい)。 具体的には、新しいセッションを作成し、 \fIfd\fP を呼び出し元のプロセスの制御端末とし、
-呼び出し元の標準入力・標準出力・標準エラーのストリームを \fIfd\fP に設定した後、 \fIfd\fP をクローズする。
+The \fBlogin_tty\fP() function prepares for a login on the terminal \fIfd\fP
+(which may be a real terminal device, or the slave of a pseudoterminal as
+returned by \fBopenpty\fP()) by creating a new session, making \fIfd\fP the
+controlling terminal for the calling process, setting \fIfd\fP to be the
+standard input, output, and error streams of the current process, and
+closing \fIfd\fP.
\fBforkpty\fP() 関数は \fBopenpty\fP(), \fBfork\fP(2), \fBlogin_tty\fP()
を組み合わせ、疑似端末を操作する新しいプロセスを生成する。 疑似端末のマスタ側のファイル・ディスクリプタは \fIamaster\fP に返され、
以下の場合に \fBopenpty\fP() は失敗する:
.TP
\fBENOENT\fP
-使用可能な端末がない。
+There are no available terminals.
.LP
\fBioctl\fP(2) が \fIfd\fP を呼び出し元のプロセスの制御端末に設定するのに失敗した場合、 \fBlogin_tty\fP() は失敗する。
.LP
.SH 関連項目
\fBfork\fP(2), \fBttyname\fP(3), \fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de), 1995-03-16
.\" Copyright (c) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), 1996-01-13
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-01-13 aeb: merged in some text contributed by Melvin Smith
.\" (msmith@falcon.mercer.peachnet.edu) and various other changes.
なぜなら、新しいエラー番号が \fIsys_errlist\fP[] に追加済とは限らないからである。
現在では、\fIsys_errlist\fP[] の使用は非推奨となっている。
-
システムコールが失敗した場合、通常、返り値として \-1 が返り、 \fIerrno\fP にエラーを識別する値が設定される (設定されるエラー番号は
\fI<errno.h>\fP に記載されている)。 多くのライブラリ関数も同様の動作となる。 関数 \fBperror\fP()
は、このエラーコードの可読なメッセージへの変換を行う。 \fIerrno\fP は、ライブラリ呼び出しが成功した後には未定義であることに注意が必要である:
.SH 関連項目
\fBerr\fP(3), \fBerrno\fP(3), \fBerror\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)popen.3 6.4 (Berkeley) 4/30/91
.\"
\fBsh\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBpipe\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3),
\fBfopen\fP(3), \fBstdio\fP(3), \fBsystem\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2006, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH POSIX_FALLOCATE 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH POSIX_FALLOCATE 3 2013\-02\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
posix_fallocate \- ファイルのスペースを確保する
.SH 書式
エラーを返すものとされている。 POSIX.1\-2001 では、 \fIlen\fP が 0 未満の場合、もしくは \fIoffset\fP が 0 未満の場合、
\fBEINVAL\fP エラーを返すものとされている。また、 \fIlen\fP が 0 の場合、 \fBEINVAL\fP エラーを返してもよいとされている。
.SH 関連項目
-\fBfallocate\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2)
+\fBfallocate\fP(1), \fBfallocate\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2001 by John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
.\" Based in part on GNU libc documentation.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2001-10-11, 2003-08-22, aeb, added some details
.\" 2012-03-23, Michael Kerrisk <mtk.manpages@mail.com>
.\"*******************************************************************
.TH POSIX_MEMALIGN 3 2012\-03\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc \- アラインメント
-されたメモリの割り当てを行う
+posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc \- allocate aligned
+memory
.SH 書式
.nf
\fB#include <stdlib.h>\fP
関数 \fBaligned_alloc\fP() は \fBmemalign\fP() と同じだが、\fIsize\fP が \fIalignment\fP
の倍数でなければならないという追加の制限がある点が異なる。
-
廃止された関数である \fBvalloc\fP() は \fIsize\fP バイトのメモリを割り当て、割り当てられたメモリへのポインタを返す。
メモリのアドレスはページサイズの倍数になっているはずである。 これは \fImemalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)\fP
と等価である。
.SH 関連項目
\fBbrk\fP(2), \fBgetpagesize\fP(2), \fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2004 Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBopen\fP(2), \fBgetpt\fP(3), \fBgrantpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3),
\fBpts\fP(4), \fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBcpow\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2004 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBexp10\fP(3), \fBpow\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" Earlier versions of this page influenced the present text.
+.\" It was derived from a Berkeley page with version
+.\" @(#)printf.3 6.14 (Berkeley) 7/30/91
+.\" converted for Linux by faith@cs.unc.edu, updated by
+.\" Helmut.Geyer@iwr.uni-heidelberg.de, agulbra@troll.no and Bruno Haible.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
-.\"
-.\"
-.\" Earlier versions of this page influenced the present text.
-.\" It was derived from a Berkeley page with version
-.\" @(#)printf.3 6.14 (Berkeley) 7/30/91
-.\" converted for Linux by faith@cs.unc.edu, updated by
-.\" Helmut.Geyer@iwr.uni-heidelberg.de, agulbra@troll.no and Bruno Haible.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1999-11-25 aeb - Rewritten, using SUSv2 and C99.
.\" 2000-07-26 jsm28@hermes.cam.ac.uk - three small fixes
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PRINTF 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH PRINTF 3 2013\-03\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
printf, fprintf, sprintf, snprintf, vprintf, vfprintf, vsprintf, vsnprintf \-
指定された書式に変換して出力を行う
であれば、 "Sonntag, 3. Juli, 10:02" という結果になる。
.PP
十分に大きな文字列領域を確保して、そこにメッセージを格納するには (glibc 2.0 と glibc 2.1 の両方で正しく動作するコード):
+.PP
+If truncation occurs in glibc versions prior to 2.0.6, this is treated as an
+error instead of being handled gracefully.
.nf
#include <stdio.h>
make_message(const char *fmt, ...)
{
int n;
- int size = 100; /* Guess we need no more than 100 bytes. */
+ int size = 100; /* Guess we need no more than 100 bytes */
char *p, *np;
va_list ap;
while (1) {
- /* Try to print in the allocated space. */
+ /* Try to print in the allocated space */
va_start(ap, fmt);
n = vsnprintf(p, size, fmt, ap);
va_end(ap);
- /* If that worked, return the string. */
+ /* Check error code */
- if (n > \-1 && n < size)
+ if (n < 0)
+ return NULL;
+
+ /* If that worked, return the string */
+
+ if (n < size)
return p;
- /* Else try again with more space. */
+ /* Else try again with more space */
+
+ size = n + 1; /* Precisely what is needed */
- if (n > \-1) /* glibc 2.1 */
- size = n+1; /* precisely what is needed */
- else /* glibc 2.0 */
- size *= 2; /* twice the old size */
if ((np = realloc (p, size)) == NULL) {
free(p);
\fBprintf\fP(1), \fBasprintf\fP(3), \fBdprintf\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
\fBwcrtomb\fP(3), \fBwprintf\fP(3), \fBlocale\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Fri Jun 23 01:35:19 1995 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" (prompted by Bas V. de Bakker <bas@phys.uva.nl>)
.SH 関連項目
\fBgprof\fP(1), \fBsetitimer\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
.\" a copy of this software and associated documentation files (the
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
.\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
.\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
.\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBproc\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBsigaction\fP(2), \fBperror\fP(3), \fBstrsignal\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
}
.fi
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBpthread_attr_setaffinity_np\fP(3), \fBpthread_attr_setdetachstate\fP(3),
\fBpthread_attr_setguardsize\fP(3), \fBpthread_attr_setinheritsched\fP(3),
\fBpthread_attr_setschedparam\fP(3), \fBpthread_attr_setschedpolicy\fP(3),
\fBpthread_attr_setstackaddr\fP(3), \fBpthread_attr_setstacksize\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_getattr_np\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBsched_setaffinity\fP(2), \fBpthread_attr_init\fP(3),
\fBpthread_setaffinity_np\fP(3), \fBcpuset\fP(7), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_detach\fP(3),
\fBpthread_join\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_attr_setstack\fP(3), \fBpthread_attr_setstacksize\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 例
\fBpthread_setschedparam\fP(3) を参照。
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBsched_setscheduler\fP(2), \fBpthread_attr_init\fP(3),
\fBpthread_attr_setschedparam\fP(3), \fBpthread_attr_setschedpolicy\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_setschedparam\fP(3),
\fBpthread_setschedprio\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 例
\fBpthread_setschedparam\fP(3) を参照。
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBsched_get_priority_min\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_attr_setinheritsched\fP(3),
\fBpthread_attr_setschedpolicy\fP(3), \fBpthread_create\fP(3),
\fBpthread_setschedparam\fP(3), \fBpthread_setschedprio\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 例
\fBpthread_setschedparam\fP(3) を参照。
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBsched_setscheduler\fP(2), \fBpthread_attr_init\fP(3),
\fBpthread_attr_setinheritsched\fP(3), \fBpthread_attr_setschedparam\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_setschedparam\fP(3),
\fBpthread_setschedprio\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
POSIX.1\-2001 では、 contention scope 属性のデフォルト値は
実装時で定義されるものと規定されている。
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_attr_setaffinity_np\fP(3),
\fBpthread_attr_setinheritsched\fP(3), \fBpthread_attr_setschedparam\fP(3),
\fBpthread_attr_setschedpolicy\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 例
\fBpthread_attr_init\fP(3) を参照。
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBmmap\fP(2), \fBmprotect\fP(2), \fBposix_memalign\fP(3), \fBpthread_attr_init\fP(3),
\fBpthread_attr_setguardsize\fP(3), \fBpthread_attr_setstackaddr\fP(3),
\fBpthread_attr_setstacksize\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_attr_setstack\fP(3),
\fBpthread_attr_setstacksize\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBgetrlimit\fP(2), \fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_attr_setguardsize\fP(3),
\fBpthread_attr_setstack\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
}
.fi
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBpthread_cleanup_push\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_exit\fP(3),
\fBpthread_join\fP(3), \fBpthread_key_create\fP(3), \fBpthread_setcancelstate\fP(3),
\fBpthread_setcanceltype\fP(3), \fBpthread_testcancel\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_cleanup_push_defer_np\fP(3),
\fBpthread_setcancelstate\fP(3), \fBpthread_testcancel\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_cleanup_push\fP(3),
\fBpthread_setcancelstate\fP(3), \fBpthread_testcancel\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PTHREAD_CREATE 3 2012\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PTHREAD_CREATE 3 2012\-08\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
pthread_create \- 新しいスレッドを作成する
.SH 書式
static void *
thread_start(void *arg)
{
- struct thread_info *tinfo = (struct thread_info *) arg;
+ struct thread_info *tinfo = arg;
char *uargv, *p;
printf("Thread %d: top of stack near %p; argv_string=%s\en",
}
.fi
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBgetrlimit\fP(2), \fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_cancel\fP(3),
\fBpthread_detach\fP(3), \fBpthread_equal\fP(3), \fBpthread_exit\fP(3),
\fBpthread_getattr_np\fP(3), \fBpthread_join\fP(3), \fBpthread_self\fP(3),
\fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_attr_setdetachstate\fP(3), \fBpthread_cancel\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_exit\fP(3), \fBpthread_join\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_self\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_join\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
}
.fi
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBpthread_attr_getaffinity_np\fP(3), \fBpthread_attr_getdetachstate\fP(3),
\fBpthread_attr_getguardsize\fP(3), \fBpthread_attr_getinheritsched\fP(3),
\fBpthread_attr_getschedparam\fP(3), \fBpthread_attr_getschedpolicy\fP(3),
\fBpthread_attr_getstackaddr\fP(3), \fBpthread_attr_getstacksize\fP(3),
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBclock_gettime\fP(2), \fBclock_settime\fP(2), \fBtimer_create\fP(2),
\fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBpthread_self\fP(3), \fBpthreads\fP(7), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_detach\fP(3),
\fBpthread_exit\fP(3), \fBpthread_tryjoin_np\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PTHREAD_KILL 3 2009\-01\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PTHREAD_KILL 3 2012\-08\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
pthread_kill \- スレッドにシグナルを送信する
.SH 書式
\fI\-pthread\fP を付けてコンパイルとリンクを行う。
.SH 説明
\fBpthread_kill\fP() 関数は、呼び出したスレッドと同じプロセスの
-別のスレッド \fIthread\fP にシグナル \fIsig\fP を送信する。
+スレッド \fIthread\fP にシグナル \fIsig\fP を送信する。
シグナルは非同期に \fIthread\fP へ直接送られる。
\fIsig\fP が 0 の場合、シグナルは送信されないが、
シグナルの配送が "stop", "continue", "terminate" のいずれかの場合、
シグナルに対するアクションはプロセス全体に影響がある。
.SH 関連項目
-\fBkill\fP(2) \fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBpthread_self\fP(3),
+\fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBpthread_self\fP(3),
\fBpthread_sigmask\fP(3), \fBraise\fP(3), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBexecve\fP(2), \fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_setcancelstate\fP(3),
\fBpthread_setcanceltype\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_equal\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_attr_setaffinity_np\fP(3), \fBpthread_self\fP(3), \fBsched_getcpu\fP(3),
\fBcpuset\fP(7), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_cleanup_push\fP(3), \fBpthread_testcancel\fP(3),
\fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBpthread_attr_setscope\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
--- /dev/null
+.\" Copyright (C) 2012 Chandan Apsangi <chandan.jc@gmail.com>
+.\" and Copyright (C) 2013 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PTHREAD_SETNAME_NP 3 2013\-02\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+pthread_setname_np, pthread_getname_np \- スレッド名のの設定/取得を行う
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <pthread.h>\fP
+\fBint pthread_setname_np(pthread_t *\fP\fIthread\fP\fB, const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
+\fBint pthread_getname_np(pthread_t *\fP\fIthread\fP\fB,\fP
+\fB const char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
+.fi
+.sp
+\fI\-pthread\fP を付けてコンパイルとリンクを行う。
+.SH 説明
+By default, all the threads created using \fBpthread_create\fP() inherit the
+program name. The \fBpthread_setname_np\fP() function can be used to set a
+unique name for a thread, which can be useful for debugging multithreaded
+applications. The thread name is a meaningful C language string, whose
+length is restricted to 16 characters, including the terminating null byte.
+The \fIthread\fP argument specifies the thread whose name is to be changed;
+\fIname\fP specifies the new name.
+
+The \fBpthread_getname_np\fP() function can be used to retrieve the name of
+the thread. The \fIthread\fP argument specifies the thread whose name is to be
+retrieved. The buffer \fIname\fP is used to return the thread name; \fIlen\fP
+specifies the number of bytes available in \fIname\fP. The buffer specified by
+\fIname\fP should be at least 16 characters in length. The returned thread
+name in the output buffer will be null terminated.
+.SH 返り値
+成功すると、これらの関数は 0 を返す。
+エラーの場合、0 以外のエラー番号を返す。
+.SH エラー
+\fBpthread_setname_np\fP() は以下のエラーで失敗する場合がある。
+.TP
+\fBERANGE\fP
+The length of the string specified pointed to by \fIname\fP exceeds the allowed
+limit.
+.PP
+\fBpthread_getname_np\fP() は以下のエラーで失敗する場合がある。
+.TP
+\fBERANGE\fP
+The buffer specified by \fIname\fP and \fIlen\fP is too small to hold the thread
+name.
+.PP
+If either of these functions fails to open \fI/proc/self/task/[tid]/comm\fP,
+then the call may fail with one of the errors described in \fBopen\fP(2).
+.SH バージョン
+これらの関数は glibc バージョン 2.12 で初めて登場した。
+.SH 準拠
+これらの関数は非標準の GNU による拡張である。
+.SH 注意
+\fBpthread_setname_np\fP() internally writes to the thread specific comm file
+under \fI/proc\fP filesystem: \fI/proc/self/task/[tid]/comm\fP.
+\fBpthread_getname_np\fP() retrieves it from the same location.
+.SH 例
+.PP
+以下のプログラムは、 \fBpthread_setname_np\fP() と \fBpthread_getname_np\fP()
+の使用例を示している。
+
+以下のシェルセッションは、このプログラムの実行例である。
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB ./a.out\fP
+Created a thread. Default name is: a.out
+The thread name after setting it is THREADFOO.
+\fB^Z\fP # Suspend the program
+[1]+ Stopped ./a.out
+$ \fBps H \-C a.out \-o 'pid tid cmd comm'\fP
+ PID TID CMD COMMAND
+ 5990 5990 ./a.out a.out
+ 5990 5991 ./a.out THREADFOO
+$ \fBcat /proc/5990/task/5990/comm\fP
+a.out
+$ \fBcat /proc/5990/task/5991/comm\fP
+THREADFOO
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#define _GNU_SOURCE
+#include <pthread.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#define NAMELEN 16
+
+#define errExitEN(en, msg) \e
+ do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \e
+ } while (0)
+
+static void *
+threadfunc(void *parm)
+{
+ sleep(5); // allow main program to set the thread name
+ return NULL;
+}
+
+int
+main(int argc, char **argv)
+{
+ pthread_t thread;
+ int rc;
+ char thread_name[NAMELEN];
+
+ rc = pthread_create(&thread, NULL, threadfunc, NULL);
+ if (rc != 0)
+ errExitEN(rc, "pthread_create");
+
+ rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);
+ if (rc != 0)
+ errExitEN(rc, "pthread_getname_np");
+
+ printf("Created a thread. Default name is: %s\en", thread_name);
+ rc = pthread_setname_np(thread, (argc > 1) ? argv[1] : "THREADFOO");
+ if (rc != 0)
+ errExitEN(rc, "pthread_setname_np");
+
+ sleep(2);
+
+ rc = pthread_getname_np(thread, thread_name,
+ (argc > 2) ? atoi(argv[1]) : NAMELEN);
+ if (rc != 0)
+ errExitEN(rc, "pthread_getname_np");
+ printf("The thread name after setting it is %s.\en", thread_name);
+
+ rc = pthread_join(thread, NULL);
+ if (rc != 0)
+ errExitEN(rc, "pthread_join");
+
+ printf("Done\en");
+ exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
+\fBprctl\fP(2), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
}
.fi
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBgetrlimit\fP(2), \fBsched_get_priority_min\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_attr_setinheritsched\fP(3),
\fBpthread_attr_setschedparam\fP(3), \fBpthread_attr_setschedpolicy\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_self\fP(3), \fBpthread_setschedprio\fP(3),
\fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
変更した場合の影響、および各スケジューリングポリシーで認められる優先度
の範囲の詳細については、 \fBsched_setscheduler\fP(2) を参照。
.SH 関連項目
+.ad l
+.nh
\fBgetrlimit\fP(2), \fBsched_get_priority_min\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
\fBpthread_attr_init\fP(3), \fBpthread_attr_setinheritsched\fP(3),
\fBpthread_attr_setschedparam\fP(3), \fBpthread_attr_setschedpolicy\fP(3),
\fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_self\fP(3), \fBpthread_setschedparam\fP(3),
\fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PTHREAD_SIGMASK 3 2011\-10\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PTHREAD_SIGMASK 3 2012\-08\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
pthread_sigmask \- 禁止するシグナルマスクの確認と変更を行う
.SH 書式
static void *
sig_thread(void *arg)
{
- sigset_t *set = (sigset_t *) arg;
+ sigset_t *set = arg;
int s, sig;
for (;;) {
}
.fi
.SH 関連項目
-\fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2) \fBpthread_create\fP(3),
+\fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBpthread_create\fP(3),
\fBpthread_kill\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2010 Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PTHREAD_SIGQUEUE 3 2011\-09\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PTHREAD_SIGQUEUE 3 2012\-08\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
pthread_sigqueue \- スレッドに対するシグナルとデータをキューに入れる
.SH 書式
\fBpthread_sigqueue\fP(): _GNU_SOURCE
.SH 説明
\fBpthread_sigqueue\fP() 関数は \fBsigqueue\fP(3) と同様の処理を実行するが、
-別のプロセスにシグナルを送信するのではなく、呼び出したスレッドと
-同じプロセス内の他のスレッドにシグナルを送信する。
+プロセスにシグナルを送信するのではなく、呼び出したスレッドと
+同じプロセス内のスレッドにシグナルを送信する。
-\fIthread\fP 引き数は、呼び出し側と同じプロセスの別のスレッドの ID である。
+\fIthread\fP 引き数は、呼び出し側と同じプロセスのスレッドの ID である。
\fIsig\fP 引き数は送信するシグナルを指定する。
\fIvalue\fP 引き数はシグナルと一緒に渡すデータを指定する。
詳細は \fBsigqueue\fP(3) を参照。
\fBrt_tgsigqueueinfo\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBpthread_sigmask\fP(3),
\fBsigqueue\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
いるスレッドが取り消し要求に対応することができるようになる。
(\fBpthread_setcancelstate\fP(3) を使って) キャンセルが無効になっている
-場合や処理待ちの取り消し要求がない場合は、\fBpthread_testcancel\fP(3) を
+場合や処理待ちの取り消し要求がない場合は、\fBpthread_testcancel\fP() を
呼び出しても何の影響もない。
.SH 返り値
この関数は値を返さない。この関数の呼び出しの結果、呼び出したスレッドが
\fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_cleanup_push\fP(3),
\fBpthread_setcancelstate\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBclock_gettime\fP(2), \fBpthread_exit\fP(3), \fBpthread_join\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PTHREAD_YIELD 3 2009\-04\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PTHREAD_YIELD 3 2013\-03\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
pthread_yield \- プロセッサを明け渡す (yield)
.SH 書式
.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* See feature_test_macros(7) */
\fB#include <pthread.h>\fP
\fBint pthread_yield(void);\fP
.SH 注意
Linux では、この関数は \fBsched_yield\fP(2) を呼び出す形で実装されている。
.SH 関連項目
-\fBsched_setscheduler\fP(2), \fBsched_yield\fP(2) \fBpthreads\fP(7)
+\fBsched_setscheduler\fP(2), \fBsched_yield\fP(2), \fBpthreads\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain. - aeb
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2004-12-17, mtk, added description of ptsname_r() + ERRORS
.\"
\fBgrantpt\fP(3), \fBposix_openpt\fP(3), \fBttyname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpts\fP(4),
\fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBclearenv\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent\fP(3),
\fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwuid\fP(3), \fBsetpwent\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 18:42:59 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.\"
\fBfseek\fP(3), \fBfwrite\fP(3), \fBgets\fP(3), \fBputwchar\fP(3), \fBscanf\fP(3),
\fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfputwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
.SH 関連項目
\fBecvt\fP(3), \fBecvt_r\fP(3), \fBgcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBsort\fP(1), \fBalphasort\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBversionsort\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)queue.3 8.2 (Berkeley) 1/24/94
.\"
マクロ \fBLIST_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の後に挿入する。
.PP
マクロ \fBLIST_REMOVE\fP は要素 \fIelm\fP をリストから削除する。
-.SS リストの例
+.SS "List example"
.nf
LIST_HEAD(listhead, entry) head;
struct listhead *headp; /* リストの先頭。*/
while (head.lh_first != NULL) /* 削除する。*/
LIST_REMOVE(head.lh_first, entries);
.fi
-.SS テールキュー
+.SS "Tail queues"
テールキューの先頭には \fBTAILQ_HEAD\fP マクロで定義される構造体が置かれる。 この構造体は 1 組のポインタを含んでいる。 1
つはテールキューの最初の要素へのポインタであり、 もう 1 つはテールキューの最後の要素へのポインタである。 要素は 2 重にリンクされており、
任意の要素はテールキューを辿らずに削除できる。 新しい要素は既存の要素の後またはテールキューの先頭または末尾に追加できる。 \fBTAILQ_HEAD\fP
マクロ \fBTAILQ_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の後に挿入する。
.PP
マクロ \fBTAILQ_REMOVE\fP は要素 \fIelm\fP をテールキューから削除する。
-.SS テールキューの例
+.SS "Tail queue example"
.nf
TAILQ_HEAD(tailhead, entry) head;
struct tailhead *headp; /* テールキューの先頭。*/
while (head.tqh_first != NULL)
TAILQ_REMOVE(&head, head.tqh_first, entries);
.fi
-.SS 循環キュー
+.SS "Circular queues"
循環キューの先頭には \fBCIRCLEQ_HEAD\fP マクロで定義される構造体が置かれる。 この構造体は 1 組のポインタを含んでいる。 1
つは循環キューの最初の要素へのポインタであり、 もう 1 つは循環キューの最後の要素へのポインタである。 要素は 2 重にリンクされており、
任意の要素はキューを辿らずに削除できる。 新しい要素は、既存の要素の後または前、またはキューの先頭または末尾に追加できる。 A
マクロ \fBCIRCLEQ_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の前に挿入する。
.PP
マクロ \fBCIRCLEQ_REMOVE\fP は要素 \fIelm\fP を循環キューから削除する。
-.SS 循環キューの例
+.SS "Circular queue example"
.nf
CIRCLEQ_HEAD(circleq, entry) head;
struct circleq *headp; /* 循環キューの先頭。*/
.SH 準拠
POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系に存在する。 queue 関数は 4.4BSD で初めて登場した。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\" and Copyright (C) 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 18:40:56 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 1995 by Mike Battersby (mib@deakin.edu.au)
.\"
\fBgetpid\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBpthread_kill\fP(3),
\fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBdrand48\fP(3), \fBrandom\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom_r\fP(3), \fBsrand\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)rcmd.3 8.1 (Berkeley) 6/4/93
.\"
\fBrlogin\fP(1), \fBrsh\fP(1), \fBintro\fP(2), \fBrexec\fP(3), \fBrexecd\fP(8),
\fBrlogind\fP(8), \fBrshd\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C), 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Wed Jun 14 16:10:28 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@@ee.surrey.ac.uk)
.\"
.SH 関連項目
\fBregcomp\fP(3), \fBregex\fP(7), GNU regex manual
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH READDIR 3 2010\-09\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH READDIR 3 2012\-07\-07 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
readdir, readdir_r \- ディレクトリを読み込む
.SH 書式
.in +4n
.nf
-len = offsetof(struct dirent, d_name) +
- pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1
+name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);
+if (name_max == \-1) /* Limit not defined, or error */
+ name_max = 255; /* Take a guess */
+len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;
entryp = malloc(len);
.fi
\fBoffsetof\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3), \fBscandir\fP(3),
\fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Rewritten old page, 990824, aeb@cwi.nl
.\" 2004-12-14, mtk, added discussion of resolved_path == NULL
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH REALPATH 3 2012\-05\-05 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH REALPATH 3 2013\-03\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
realpath \- 正規化された絶対パス名を返す
.SH 書式
.SH 返り値
エラーがなかった場合、 \fBrealpath\fP() は \fIresolved_path\fP へのポインターを返す。
-それ以外の場合は、ヌル (NULL) ポインターが返り、配列 \fIresolved_path\fP の内容は不定となり、 \fIerrno\fP
-にエラーの内容を示す値がセットされる。
+Otherwise, it returns a NULL pointer, the contents of the array
+\fIresolved_path\fP are undefined, and \fIerrno\fP is set to indicate the error.
.SH エラー
.TP
\fBEACCES\fP
\fBENOTDIR\fP
パスのディレクトリ要素が、ディレクトリでない。
.SH バージョン
-この関数が Linux に登場したのは libc 4.5.21 である。
+On Linux, this function appeared in libc 4.5.21.
.SH 準拠
4.4BSD, POSIX.1\-2001.
POSIX.1\-2001 では \fIresolved_path\fP が NULL の場合の動作は実装に依存するとしている。 POSIX.1\-2008
では、このマニュアルページに書かれている動作が規定されている。
.SH 注意
-4.4BSD と Solaris では、パス名の長さの上限は (\fI<sys/param.h>\fP の中にある)
-\fBMAXPATHLEN\fP である。SUSv2 では \fBPATH_MAX\fP と \fBNAME_MAX\fP が規定されており、 これらは
-\fI<limits.h>\fP で定義されているか、 \fBpathconf\fP(3)
-関数から得られる。以下のようなソースコードになっていることが多い。
+In 4.4BSD and Solaris, the limit on the pathname length is \fBMAXPATHLEN\fP
+(found in \fI<sys/param.h>\fP). SUSv2 prescribes \fBPATH_MAX\fP and
+\fBNAME_MAX\fP, as found in \fI<limits.h>\fP or provided by the
+\fBpathconf\fP(3) function. A typical source fragment would be
.LP
.in +4n
.nf
\fBrealpath\fP() のプロトタイプ宣言は、 libc4 と libc5 では
\fI<unistd.h>\fP にあるが、それ以外の環境ではいずれも
\fI<stdlib.h>\fP にある。
+.SS "GNU extensions"
+If the call fails with either \fBEACCES\fP or \fBENOENT\fP and \fIresolved_path\fP is
+not NULL, then the prefix of \fIpath\fP that is not readable or does not exist
+is returned in \fIresolved_path\fP.
.SH バグ
この関数の POSIX.1\-2001 版は、設計段階から問題がある。 出力バッファ \fIresolved_path\fP
の適切なサイズを決定することができないからである。 POSIX.1\-2001 ではバッファ・サイズとして \fBPATH_MAX\fP
\fIresolved_path\ ==\ NULL\fP の機能を使うと、この設計上の問題を回避することができる。 この機能は POSIX.1\-2001
では標準化されていないが、 POSIX.1\-2008 では標準化されている。
.LP
-libc4 と libc5 の実装はバッファ・オーバーフローの可能性を持っている (libc\-5.4.13 で修正されたが)。したがって、
-\fBmount\fP(8) のような set\-user\-ID されるプログラムでは、 この関数相当の関数を自前で持つ必要がある。
+The libc4 and libc5 implementation contained a buffer overflow (fixed in
+libc\-5.4.13). Thus, set\-user\-ID programs like \fBmount\fP(8) needed a private
+version.
.SH 関連項目
\fBreadlink\fP(2), \fBcanonicalize_file_name\fP(3), \fBgetcwd\fP(3), \fBpathconf\fP(3),
\fBsysconf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)recno.3 8.5 (Berkeley) 8/18/94
.\"
バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートされている。
.SH 関連項目
\fBbtree\fP(3), \fBdbopen\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBmpool\fP(3)
-.sp
+
\fIDocument Processing in a Relational Database System\fP, Michael Stonebraker,
Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman, Nadene Lynn, Memorandum
No. UCB/ERL M82/32, May 1982.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
..
.\" Copyright (C), 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Wed Jun 14 16:10:28 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)
.\" Tiny change in formatting - aeb, 950812
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH REGEX 3 2011\-09\-27 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH REGEX 3 2013\-02\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
regcomp, regexec, regerror, regfree \- POSIX regex 関数
.SH 書式
\fBvoid regfree(regex_t *\fP\fIpreg\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
-.SS "POSIX regex コンパイル"
+.SS "POSIX regex compiling"
\fBregcomp\fP() は、正規表現をコンパイルして、 \fBregexec\fP() での検索処理に適合する形態にする。
\fBregcomp\fP() はパターンを記憶するバッファへのポインタ \fIpreg\fP、 ヌル文字で終端された文字列 \fIregex\fP、
関数を呼び出すと、大文字小文字の区別を付けずに検索が行われる。
.TP
\fBREG_NOSUB\fP
-このフラグを設定してコンパイルされたパターンバッファが \fBregexec\fP() の引数に指定されると、引き数 \fInmatch\fP,
-\fIpmatch\fP が無視される。
+Do not report position of matches. The \fInmatch\fP and \fIpmatch\fP arguments to
+\fBregexec\fP() are ignored if the pattern buffer supplied was compiled with
+this flag set.
.TP
\fBREG_NEWLINE\fP
全ての文字にマッチするオペレータに改行をマッチさせない。
\fIeflags\fP に \fBREG_NOTEOL\fP を含むかどうかにかかわらず、行末にマッチするオペレータ (\fB$\fP)
を改行直前の空文字列にマッチさせる。
-.SS "POSIX regex マッチング"
+.SS "POSIX regex matching"
\fBregexec\fP() は、 プリコンパイルされたパターンバッファ \fIpreg\fP をヌル文字で終端された文字列にマッチさせる。 \fInmatch\fP
と \fIpmatch\fP はマッチングの位置に関する情報を取得するのに用いられる。 \fIeflags\fP には \fBREG_NOTBOL\fP と
\fBREG_NOTEOL\fP のどちらか、もしくは両方のビットごとの \fBOR\fP (bitwise\-\fBor\fP)
.TP
\fBREG_NOTEOL\fP
行末にマッチするオペレータは、必ずマッチに失敗する (コンパイル時のフラグ \fBREG_NEWLINE\fP の項目も参照)。
-.SS バイトオフセット
-パターンバッファのコンパイル時に \fBREG_NOSUB\fP が設定されない場合は、部分文字列のマッチング位置情報を得ることができる。 \fIpmatch\fP
-は、少なくとも \fInmatch\fP の大きさを持つように指定しなければならない。 \fBregexec\fP()
-の実行によって、それらに部分文字列マッチング位置情報が代入される。 未使用の構造体要素には \-1 が値として代入される。
+.SS "Byte offsets"
+Unless \fBREG_NOSUB\fP was set for the compilation of the pattern buffer, it is
+possible to obtain match addressing information. \fIpmatch\fP must be
+dimensioned to have at least \fInmatch\fP elements. These are filled in by
+\fBregexec\fP() with substring match addresses. The offsets of the
+subexpression starting at the \fIi\fPth open parenthesis are stored in
+\fIpmatch[i]\fP. The entire regular expression's match addresses are stored in
+\fIpmatch[0]\fP. (Note that to return the offsets of \fIN\fP subexpression
+matches, \fInmatch\fP must be at least \fIN+1\fP.) Any unused structure elements
+will contain the value \-1.
\fIpmatch\fP の型である \fIregmatch_t\fP 構造体は、 \fI<regex.h>\fP 内で定義される。
構造体要素 \fIrm_so\fP の値が \-1 でない場合、それは文字列内での次の最大のマッチング部分の開始 オフセット位置を示す。それに対し、構造体要素
\fIrm_eo\fP はマッチング部分の終了オフセット位置を示し、 マッチング部分の直後の文字のオフセット位置が使用される。
-.SS "POSIX エラーレポート"
+.SS "POSIX error reporting"
\fBregerror\fP() は、 \fBregcomp\fP() と \fBregexec\fP()
の実行によって得られるエラーコードから、エラーメッセージ文字列を 得るのに用いられる。
この関数は、ヌル文字で終端されたエラーメッセージ文字列を格納するのに必要な \fIerrbuf\fP のサイズを返す。もし \fIerrbuf\fP と
\fIerrbuf_size\fP の両方が非 0 値であれば、 \fIerrbuf\fP には最初の \fIerrbuf_size \- 1\fP
文字分にエラーメッセージと終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq) が収まるように代入される。
-.SS "POSIX パターンバッファ解放"
+.SS "POSIX pattern buffer freeing"
引数にコンパイルされたパターンバッファ \fIpreg\fP を与えて \fBregfree\fP() を呼び出すと、 \fBregcomp\fP()
によるコンパイル時にパターンバッファに割り当てられたメモリが解放される。
.SH 返り値
未知のキャラクタクラス名。
.TP
\fBREG_EEND\fP
-未定義エラー。これは POSIX.2 には定義されていない。
+Nonspecific error. This is not defined by POSIX.2.
.TP
\fBREG_EESCAPE\fP
正規表現がバックスラッシュで終っている。
.SH 準拠
POSIX.1\-2001.
.SH 関連項目
-\fBgrep\fP(1), \fBregex\fP(7), GNU regex マニュアル
+\fBgrep\fP(1), \fBregex\fP(7)
+.br
+The glibc manual section, \fIRegular Expression Matching\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBdiv\fP(3), \fBfmod\fP(3), \fBremquo\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This file is derived from unlink.2, which has the following copyright:
.\"
-.\" --snip--
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\" 1993 Ian Jackson.
.\"
+.\" Edited into remove.3 shape by:
+.\" Graeme W. Wilford (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) on 13th July 1994
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" --snip--
-.\"
-.\" Edited into remove.3 shape by:
-.\" Graeme W. Wilford (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) on 13th July 1994
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBrm\fP(1), \fBunlink\fP(1), \fBlink\fP(2), \fBmknod\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBrename\fP(2),
\fBrmdir\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" based on glibc infopages
.\" polished, aeb
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBfmod\fP(3), \fBlogb\fP(3), \fBremainder\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RESOLVER 3 2012\-04\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH RESOLVER 3 2013\-03\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
res_init, res_query, res_search, res_querydomain, res_mkquery, res_send,
dn_comp, dn_expand \- レゾルバ・ルーチン
.SH 説明
これらの関数はインターネットのドメインネームサーバーに問い合わせ、 その応答を解釈する。
.PP
-\fBres_init\fP() 関数は、デフォルトのドメイン名、検索順、ネームサーバー アドレスを得るために設定ファイル (resolv.conf(5)
-参照) を読む。 もしサーバーが示されていなければローカルホストを試す。 ドメインが示されていなければローカルホストに付けられたドメインを用いる。
-環境変数 \fBLOCALDOMAIN\fP でオーバーライドできる。 \fBres_init\fP() は、後述する関数のどれかが最初に呼び出された時、その関数
-から実行される。
+The \fBres_init\fP() function reads the configuration files (see
+\fBresolv.conf\fP(5)) to get the default domain name, search order and name
+server address(es). If no server is given, the local host is tried. If no
+domain is given, that associated with the local host is used. It can be
+overridden with the environment variable \fBLOCALDOMAIN\fP. \fBres_init\fP() is
+normally executed by the first call to one of the other functions.
.PP
\fBres_query\fP() 関数は、指定された \fItype\fP と \fIclass\fP の 完全修飾ドメイン名 (FQDN) \fIname\fP
を、ネームサーバーへ問い合わせる。 応答は、呼び出した側によって用意される長さ \fIanslen\fP の \fIanswer\fP バッファーに残される。
\fBres_init\fP() が呼び出されていれば真。
.TP
\fBRES_DEBUG\fP
-デバッグ・メッセージを出力する。
+.\" See resolv/README.
+.\" Support for RES_DEBUG was made conditional in glibc 2.2.
+Print debugging messages. This option is only available if glibc was built
+with debugging enabled, which is not the default.
.TP
\fBRES_AAONLY\fP
権威付けされた (authoritative) 回答のみ受け入れる。 \fBres_send\fP()
\fBgethostbyname\fP(3), \fBresolv.conf\fP(5), \fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7),
\fBnamed\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3),
\fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)rexec.3 8.1 (Berkeley) 6/4/93
.\" $FreeBSD: src/lib/libcompat/4.3/rexec.3,v 1.12 2004/07/02 23:52:14 ru Exp $
.SH 関連項目
\fBrcmd\fP(3), \fBrexecd\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBround\fP(3), \fBtrunc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlround\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
\fBtrunc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_ONELINE_CDROM)
+.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" @(#)rpc.3n 2.4 88/08/08 4.0 RPCSRC; from 1.19 88/06/24 SMI
.\"
.\" 2007-12-30, mtk, Convert function prototypes to modern C syntax
typedef int \fIbool_t\fP;
-typedef bool_t (*\fIxdrproc_t\fP) (XDR *, void *,...);
+typedef bool_t (*\fIxdrproc_t\fP) (XDR *, void *, ...);
typedef bool_t (*\fIresultproc_t\fP) (caddr_t resp,
struct sockaddr_in *raddr);
.\" We don't have an rpc_secure.3 page in the set at the moment -- MTK, 19 Sep 05
.\" .BR rpc_secure (3),
\fBxdr\fP(3)
-.br
+
以下のマニュアル:
.RS
Remote Procedure Calls: Protocol Specification
rpcgen Programming Guide
.br
.RE
+
\fIRPC: Remote Procedure Call Protocol Specification\fP, RFC\ 1050, Sun
Microsystems, Inc., USC\-ISI.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2006 Justin Pryzby <pryzbyj@justinpryzby.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
.\" a copy of this software and associated documentation files (the
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
.\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
.\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
.\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References:
.\" glibc manual and source
\fBfgets\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBregcomp\fP(3),
\fBsetlocale\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified 2003-04-04 Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RTIME 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH RTIME 3 2012\-08\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
rtime \- リモートマシンから時刻を取得する
.SH 書式
struct hostent *hent;
int ret;
- memset((char *) &name, 0, sizeof(name));
+ memset(&name, 0, sizeof(name));
sethostent(1);
hent = gethostbyname(servername);
- memcpy((char *) &name.sin_addr, hent\->h_addr, hent\->h_length);
+ memcpy(&name.sin_addr, hent\->h_addr, hent\->h_length);
ret = rtime(&name, &time1, use_tcp ? NULL : &timeout);
if (ret < 0)
perror("rtime error");
- else
- printf("%s\en", ctime((time_t *) &time1.tv_sec));
+ else {
+ time_t t = time1.tv_sec;
+ printf("%s\en", ctime(&t));
+ }
exit(EXIT_SUCCESS);
}
.\" .BR rdate (1),
\fBntpdate\fP(1), \fBinetd\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_ONE_PARA)
.\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
.\" of this page provided the header is included verbatim,
.\" and in case of nontrivial modification author and date
.\" of the modification is added to the header.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" $Id: rtnetlink.3,v 1.2 1999/05/18 10:35:10 freitag Exp $
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBnetlink\fP(3), \fBnetlink\fP(7), \fBrtnetlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBldexp\fP(3), \fBscalbln\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBldexp\fP(3), \fBscalb\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBrewinddir\fP(3), \fBscandirat\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBstrcmp\fP(3),
\fBstrcoll\fP(3), \fBstrverscmp\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 2012, Mark R. Bannister <cambridge@users.sourceforge.net>
.\" based on text in mkfifoat.3 Copyright (c) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBopenat\fP(2), \fBscandir\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Chris Torek and the American National Standards Committee X3,
.\" on Information Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)scanf.3 6.14 (Berkeley) 1/8/93
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SCANF 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH SCANF 3 2013\-01\-30 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
scanf, fscanf, sscanf, vscanf, vsscanf, vfscanf \- 書式付き入力変換
.SH 書式
\fIpointer\fP 引き数は必要なく、 \fBscanf\fP() が返す代入が成功した数にこの指定は含まれない。
.TP
\(bu
-文字 \(aqa\(aq (省略可能)。これは文字列変換とともに使用され、これを使うと
-呼び出し元が入力を保持する対応するバッファを確保する必要がなくなる。 代わりに \fBscanf\fP()
-が必要な大きさのバッファを確保し、このバッファのアドレスを 対応する \fIpointer\fP 引き数に代入する。 \fIpointer\fP 引き数は
-\fIchar *\fP 型の変数へのポインタでなければならない (変数自体は呼び出し前に初期化されている必要はない)。
-呼び出し元は、不要になった時点で、このバッファを \fBfree\fP(3) すべきである。この機能は GNU による拡張である。 C99 は
-\(aqa\(aq 文字を変換指定として使用している (こちらも GNU の実装と同じように使用することができる)。
+An optional \(aqm\(aq character. This is used with string conversions
+(\fI%s\fP, \fI%c\fP, \fI%[\fP), and relieves the caller of the need to allocate a
+corresponding buffer to hold the input: instead, \fBscanf\fP() allocates a
+buffer of sufficient size, and assigns the address of this buffer to the
+corresponding \fIpointer\fP argument, which should be a pointer to a \fIchar *\fP
+variable (this variable does not need to be initialized before the call).
+The caller should subsequently \fBfree\fP(3) this buffer when it is no longer
+required.
.TP
\(bu
\fI「最大フィールド幅」\fP を指定する 10進数 (省略可能)。 この最大値に達するか、一致しない文字が見つかるか、のどちらかに
これらの関数の Linux 版は \fIGNU\fP \fIlibio\fP ライブラリーを元にしている。 より簡潔な説明には \fIGNU\fP \fIlibc
(glibc\-1.08)\fP の \fIinfo\fP 文書に目を通すこと。
.SH 注意
-.\" This feature seems to be present at least as far back as glibc 2.0.
-GNU C ライブラリ (glibc) では非標準のオプションをサポートしており、 このオプションを使うと変換指定子 \fB%s\fP や
-\fB%a[\fP\fIrange\fP\fB]\fP への入力文字列に対して十分な大きさの文字列をライブラリが動的に確保する ようになる。
-この機能を使用するには、長さ修飾子として \fBa\fP を指定する (したがって、全体としては \fB%as\fP や \fB%a[\fP\fIrange\fP\fB]\fP
-となる)。 以下の例にあるように、呼び出し側は返された文字列を \fBfree\fP(3) しなければならない。
-.in +4n
-.nf
-
-char *p;
-int n;
-
-errno = 0;
-n = scanf("%a[a\-z]", &p);
-if (n == 1) {
- printf("read: %s\en", p);
- free(p);
-} else if (errno != 0) {
- perror("scanf");
-} else {
- fprintf(stderr, "No matching characters\en");
-}
-.fi
-.in
-.PP
-上記の例にあるように、 \fBscanf\fP() が文字列の読み込みに成功した場合にだけ、 \fBfree\fP(3) を呼び出す必要がある。
+The GNU C library supported the dynamic allocation conversion specifier (as
+a nonstandard extension) via the \fBa\fP character. This feature seems to be
+present at least as far back as glibc 2.0.
.PP
-\fIgcc \-std=c99\fP や \fIgcc \-D_ISOC99_SOURCE\fP でコンパイルしたプログラムでは (\fB_GNU_SOURCE\fP
-も同時に指定していない場合)、 \fBa\fP 修飾子は利用できない。 上記の場合、 \fBa\fP は (上述の通り) 浮動小数点数を示す変換指定子と解釈される。
+It is not available if the program is compiled with \fIgcc \-std=c99\fP or \fIgcc
+\-D_ISOC99_SOURCE\fP (unless \fB_GNU_SOURCE\fP is also specified), in which case
+the \fBa\fP is interpreted as a specifier for floating\-point numbers (see
+above).
バージョン 2.7 以降では、glibc は \fBa\fP 修飾子と同じ目的で \fBm\fP 修飾子も提供している。 \fBm\fP 修飾子は以下の利点がある。
.IP * 2
.IP *
浮動小数点変換指定子としての \fB%a\fP との紛らわしさが避けられる (また \fIgcc \-std=c99\fP などの影響も避けられる)。
.IP *
-POSIX.1 標準の次の改訂版で規定される。
+It is specified in the POSIX.1\-2008 standard.
.SH バグ
全ての関数は、完全に C89 に準拠している。しかし 追加で \fBq\fP と \fBa\fP 指定子が提供されており、同様に \fBL\fP と \fBl\fP
指定子の付加的な振る舞いもある。後者は、 C89 で定義された指定子の振る舞いを変更するものなので、 バグとみなされるかもしれない。
と組み合わせる場合には、 \fBL\fP の代わりに \fBq\fP を使用した方が良い。
.PP
\fBq\fP の使用方法は 4.4BSD と同じではない。 4.4BSD では \fBq\fP は \fBL\fP と同等に浮動小数の変換に使用される。
+.SH 例
+To use the dynamic allocation conversion specifier, specify \fBm\fP as a length
+modifier (thus \fB%ms\fP or \fB%m[\fP\fIrange\fP\fB]\fP). The caller must \fBfree\fP(3)
+the returned string, as in the following example:
+.in +4n
+.nf
+
+char *p;
+int n;
+
+errno = 0;
+n = scanf("%m[a\-z]", &p);
+if (n == 1) {
+ printf("read: %s\en", p);
+ free(p);
+} else if (errno != 0) {
+ perror("scanf");
+} else {
+ fprintf(stderr, "No matching characters\en");
+}
+.fi
+.in
+.PP
+上記の例にあるように、 \fBscanf\fP() が文字列の読み込みに成功した場合にだけ、 \fBfree\fP(3) を呼び出す必要がある。
.SH 関連項目
\fBgetc\fP(3), \fBprintf\fP(3) \fBsetlocale\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3),
\fBstrtoul\fP(3),
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetcpu\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBlseek\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
\fBscandir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_CLOSE 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_CLOSE 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_close \- 名前付きセマフォをクローズする
.SH 書式
\fBint sem_close(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_close\fP() は \fIsem\fP が参照する名前付きセマフォをクローズし、 このセマフォ用に呼び出し元プロセスにシステムが割り当てていた
リソースを解放できるようにする。
\fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_open\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_unlink\fP(3),
\fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_DESTROY 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_DESTROY 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_destroy \- 名前なしセマフォを破棄する
.SH 書式
\fBint sem_destroy(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_destroy\fP() は \fIsem\fP が指すアドレスにある名前なしセマフォを破棄する。
.SH 関連項目
\fBsem_init\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_GETVALUE 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_GETVALUE 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_getvalue \- セマフォの値を取得する
.SH 書式
\fBint sem_getvalue(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, int *\fP\fIsval\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_getvalue\fP() は、 \fIsem\fP が指すセマフォの現在の値を \fIsval\fP で指す整数に格納する。
.SH 関連項目
\fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_INIT 3 2008\-07\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_INIT 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_init \- 名前なしセマフォを初期化する
.SH 書式
\fBint sem_init(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, int \fP\fIpshared\fP\fB, unsigned int \fP\fIvalue\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_init\fP() は、 \fIsem\fP が指すアドレスにある名前なしセマフォを初期化する。 \fIvalue\fP
引き数はそのセマフォの初期値を指定する。
.SH 関連項目
\fBsem_destroy\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_OPEN 3 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_OPEN 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_open \- 名前付きセマフォを初期化し、オープンする
.SH 書式
\fB mode_t \fP\fImode\fP\fB, unsigned int \fP\fIvalue\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_open\fP() は、新規の POSIX セマフォを作成するか、既存のセマフォのオープンを行う。 セマフォは \fIname\fP で識別される。
\fIname\fP の構成の詳細は \fBsem_overview\fP(7) を参照。
\fBsem_close\fP(3), \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_unlink\fP(3),
\fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_POST 3 2009\-03\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_POST 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_post \- セマフォのロックを解除する
.SH 書式
\fBint sem_post(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_post\fP() は、 \fIsem\fP が指すセマフォの値を 1 増やす (ロックを解除する)。その結果、 セマフォの値は 0
より大きな値に変化し、 \fBsem_wait\fP(3) で停止している別のプロセスやスレッドが呼び起こされ、 セマフォをロックできるようになる。
.SH 関連項目
\fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_UNLINK 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_UNLINK 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_unlink \- 名前付きセマフォを削除する
.SH 書式
\fBint sem_unlink(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.SH 説明
\fBsem_unlink\fP() は、 \fIname\fP で参照される名前付きセマフォを削除する。 セマフォの名前は直ちに削除される。
このセマフォをオープンしている他のすべてのプロセスがセマフォを 閉じて初めてセマフォの削除が行われる。
\fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_open\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3),
\fBsem_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SEM_WAIT 3 2012\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SEM_WAIT 3 2012\-05\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait \- セマフォをロックする
.SH 書式
\fBint sem_timedwait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, const struct timespec *\fP\fIabs_timeout\fP\fB);\fP
.fi
.sp
-\fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+Link with \fI\-pthread\fP.
.sp
.in -4n
glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7) 参照):
\fBclock_gettime\fP(2), \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_overview\fP(7),
\fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Polished a bit, added a little, aeb
.\"
.\" newaliases, postalias
\fBgetgrent\fP(3), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetspent\fP(3), \fBaliases\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" the American National Standards Committee X3, on Information
.\" Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)setbuf.3 6.10 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SETBUF 3 2008\-06\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SETBUF 3 2012\-08\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
setbuf, setbuffer, setlinebuf, setvbuf \- ストリームのバッファリングの操作
.SH 書式
\fBsetlinebuf\fP() 関数は以下と同じである。
.PP
.in +4n
-setvbuf(stream, (char *) NULL, _IOLBF, 0);
+setvbuf(stream, NULL, _IOLBF, 0);
.in
.SH 返り値
\fBsetvbuf\fP() 関数は、成功した場合 0 を返す。 失敗した場合、0 以外の値を返す (失敗とは、 \fImode\fP
\fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBmalloc\fP(3),
\fBprintf\fP(3), \fBputs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\" and Copyright (C) 2004, 2007 Michael kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBclearenv\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Written by Michael Haardt, Fri Nov 25 14:51:42 MET 1994
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Added sigsetjmp, Sun Mar 2 22:03:05 EST 1997, jrv@vanzandt.mv.com
.\" Modifications, Sun Feb 26 14:39:45 1995, faith@cs.unc.edu
.SH 関連項目
\fBlongjmp\fP(3), \fBsiglongjmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\" and Copyright 1999 by Bruno Haible (haible@clisp.cons.org)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 18:20:12 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Tue Jul 15 16:49:10 1997 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" Modified Sun Jul 4 14:52:16 1999 by Bruno Haible (haible@clisp.cons.org)
\fBnl_langinfo\fP(3), \fBrpmatch\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrftime\fP(3),
\fBcharsets\fP(7), \fBlocale\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBcloselog\fP(3), \fBopenlog\fP(3), \fBsyslog\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" based on glibc infopages
.\" polished - aeb
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBsethostent\fP(3), \fBsetprotoent\fP(3), \fBsetservent\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2002 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" FIXME . Add an example to this page
.\"*******************************************************************
.\"*******************************************************************
.TH SHM_OPEN 3 2009\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-shm_open, shm_unlink \- POSIX 共有メモリ・オブジェクトの作成/オープン、 削除を行う
+shm_open, shm_unlink \- create/open or unlink POSIX shared memory objects
.SH 書式
\fB#include <sys/mman.h>\fP
.br
\fBclose\fP(2), \fBfchmod\fP(2), \fBfchown\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfstat\fP(2),
\fBftruncate\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBshm_overview\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBsignal\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Based on glibc infopages, copyright Free Software Foundation
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBcopysign\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" heavily based on glibc infopages, copyright Free Software Foundation
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBilogb\fP(3), \fBscalb\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2004 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
では BSD 版と互換性のない System V 版のこの関数が標準化された。 UNIX 95 版は、指定されたシグナル \fIsig\fP
をプロセスのシグナルマスクから削除するだけである。 同じ名前で互換性のない 2 つの関数があるという不幸な事態は、 \fB\%sigsuspend\fP(2)
関数によって解消された。 この関数は (\fIint\fP の代わりに) \fBsigset_t *\fP 引き数をとる。
-.SS "Linux での注意"
+.SS "Linux notes"
Linux では、このルーチンは Sparc (sparc64) アーキテクチャでのみ システムコールとなっている。
libc4 と libc5 には BSD 版しかない。
\fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2),
\fBsigblock\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2002 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" added note on self-signaling, aeb, 2002-06-07
.\" added note on CAP_KILL, mtk, 2004-06-16
\fBkill\fP(2), \fBrt_sigqueueinfo\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2),
\fBpthread_sigqueue\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2005 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
\fBraise\fP(3), \fBsigpause\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1994 Mike Battersby
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by aeb, 960721
.\" 2005-11-21, mtk, added descriptions of sigisemptyset(), sigandset(),
.SH 準拠
POSIX.1\-2001.
.SH 注意
-.SS "glibc での注意"
+.SS "Glibc notes"
\fB_GNU_SOURCE\fP 機能検査マクロが定義されていると、 \fI<signal.h>\fP でシグナル集合を操作する
3つの関数が追加で公開される。
.TP
.SH 関連項目
\fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2005 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SIGVEC 3 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SIGVEC 3 2012\-09\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sigvec, sigblock, sigsetmask, siggetmask, sigmask \- BSD 版シグナル API
.SH 書式
.sp
上記の全ての関数: _BSD_SOURCE
.SH 説明
-これらの関数は、昔ながらの BSD 版シグナル API を使用しているプログラム に対して互換性のあるインタフェースを glibc
-で提供するものである。 この API は過去のものであり、新しいアプリケーションでは POSIX シグナル API (\fBsigaction\fP(2),
-\fBsigprocmask\fP(2) など) を使用すべきである。
+These functions are provided in glibc as a compatibility interface for
+programs that make use of the historical BSD signal API. This API is
+obsolete: new applications should use the POSIX signal API (\fBsigaction\fP(2),
+\fBsigprocmask\fP(2), etc.).
関数 \fBsigvec\fP() は、(POSIX の \fBsigaction\fP(2) と同様に) シグナル \fIsig\fP の動作の設定・取得を行う。
\fIvec\fP は、NULL 以外の場合、 \fIsig\fP の新しい動作を定義した \fIsigvec\fP 構造体へのポインタである。 \fIovec\fP
.nf
struct sigvec {
- void (*sv_handler)(); /* Signal disposition */
- int sv_mask; /* Signals to be blocked in handler */
- int sv_flags; /* Flags */
+ void (*sv_handler)(int); /* Signal disposition */
+ int sv_mask; /* Signals to be blocked in handler */
+ int sv_flags; /* Flags */
};
.fi
.in
-\fIsv_handler\fP フィールドはシグナルの動作を指定するもので、 シグナルハンドラ関数のアドレスか、 \fBSIG_DFL\fP と
-\fBSIG_IGN\fP のいずれかを指定できる。 \fBSIG_DFL\fP はシグナルに適用されるデフォルトの動作を意味し、 \fBSIG_IGN\fP
-はシグナルを無視することを意味する。
+The \fIsv_handler\fP field specifies the disposition of the signal, and is
+either: the address of a signal handler function; \fBSIG_DFL\fP, meaning the
+default disposition applies for the signal; or \fBSIG_IGN\fP, meaning that the
+signal is ignored.
-\fIsv_handler\fP にシグナルハンドラのアドレスを指定した場合、 \fIsv_mask\fP
-はハンドラが実行中にブロックされるべきシグナルのマスクを指定する。 また、ハンドラを起動したシグナル自身はデフォルトでブロックされる。
-\fBSIGKILL\fP か \fBSIGSTOP\fP をブロックしようとした場合には、黙って無視される。
+If \fIsv_handler\fP specifies the address of a signal handler, then \fIsv_mask\fP
+specifies a mask of signals that are to be blocked while the handler is
+executing. In addition, the signal for which the handler is invoked is also
+blocked. Attempts to block \fBSIGKILL\fP or \fBSIGSTOP\fP are silently ignored.
\fIsv_handler\fP にシグナルハンドラのアドレスを指定した場合、 \fIsv_flags\fP
フィールドはハンドラが呼ばれた際の挙動を制御するフラグを指定する。 このフィールドには、0 か、以下のフラグを 1個以上指定できる:
\fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
\fBraise\fP(3), \fBsigpause\fP(3), \fBsigset\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SIGWAIT 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SIGWAIT 3 2012\-07\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sigwait \- シグナルを待つ
.SH 書式
\fBsigwait\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
.ad b
.SH 説明
-\fBsigwait\fP() 関数は、シグナル集合 \fIset\fP で指定されたシグナルの一つが配送されるまで、 呼び出したスレッドの実行を中断する。
-この関数はそのシグナルを受け取り (つまり、処理待ちのシグナルのリスト からそのシグナルを削除し)、そのシグナル番号を \fIsig\fP に格納して返す。
+The \fBsigwait\fP() function suspends execution of the calling thread until
+one of the signals specified in the signal set \fIset\fP becomes pending. The
+function accepts the signal (removes it from the pending list of signals),
+and returns the signal number in \fIsig\fP.
\fBsigwait\fP() の動作は \fBsigwaitinfo\fP(2) と同じだが、以下の点が異なる。
.IP * 2
\fBsigaction\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2),
\fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBcsin\fP(3),
\fBsincos\fP(3), \fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
-.\" Distributed under GPL, 2002-07-27 Walter Harms
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3), \fBtan\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 18:16:02 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SLEEP 3 2010\-02\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-sleep \- 指定の秒数の間だけ休止する
+sleep \- sleep for the specified number of seconds
.SH 書式
.nf
\fB#include <unistd.h>\fP
.SH 関連項目
\fBalarm\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2006, Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfcntl\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBtcp\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBcbrt\fP(3), \fBcsqrt\fP(3), \fBhypot\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" The pathconf note is from Walter Harms
.\" This is not a system call on Linux
.SH 関連項目
\fBstatfs\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" the American National Standards Committee X3, on Information
.\" Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)stdarg.3 6.8 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STDARG 3 2001\-10\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH STDARG 3 2013\-03\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy \- 個数・型が可変な引数リスト
.SH 書式
\fBva_end(\fP\fIap\fP\fB)\fP が呼び出された後、変数 \fIap\fP の値は不定となる。 \fBva_start\fP() と \fBva_end\fP()
の組を何回も並べて使うことも可能である。 \fBva_end\fP() はマクロかもしれないし関数かもしれない。
.SS va_copy()
+The \fBva_copy\fP() macro copies the (previously initialized) variable
+argument list \fIsrc\fP to \fIdest\fP. The behavior is as if \fBva_start\fP() were
+applied to \fIdest\fP with the same \fIlast\fP argument, followed by the same
+number of \fBva_arg\fP() invocations that was used to reach the current state
+of \fIsrc\fP.
+
.\" Proposal from clive@demon.net, 1997-02-28
すぐ分かる \fIva_list\fP の実装は、variadic な関数のスタックフレームのポインタである。 このような場合(ほとんどはそうである)、
単に以下のようにすればいいように思える。
}
.fi
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" From dholland@burgundy.eecs.harvard.edu Tue Mar 24 18:08:15 1998
.\"
.\" This man page was written in 1998 by David A. Holland
-.\" and placed in the Public Domain. Polished a bit by aeb.
-.\" 2005-06-16 mtk, mentioned freopen()
+.\" Polished a bit by aeb.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
+.\" Placed in the Public Domain.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
+.\" 2005-06-16 mtk, mentioned freopen()
.\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
.\"
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBcsh\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBopen\fP(2), \fBfopen\fP(3), \fBstdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1991 Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)stdio.3 6.5 (Berkeley) 5/6/91
.\"
プログラムの終了の前に 現在開いているすべてのファイルは閉じられる (その結果、すべての出力ストリームはフラッシュされる)。 プログラムの停止に
\fBabort\fP(3) のような他の方法を用いた場合には、 ファイルが正しく閉じられる保証はない。
.PP
-プログラムの起動時に 3 個のテキストストリームが予め定義されており、 それらは明示的に開く必要がない。 \fI標準入力 (standard
-input)\fP (通常の入力を読み取るのに使う)、 \fI標準出力 (standard output)\fP (通常の出力を書き込むのに使う)、
-\fI標準エラー出力 (standard error)\fP (診断出力を書き込むのに使う) である。 これらのストリームは \fIstdin\fP,
-\fIstdout\fP, \fIstderr\fP と短縮して表現される。 オープンされたときには、 標準エラーストリームは 完全にはバッファリングされていない。
-標準入力ストリームと標準出力ストリームは、 ストリームがインタラクティブなデバイスを参照していなければ、 完全にバッファリングされている。
+At program startup, three text streams are predefined and need not be opened
+explicitly: \fIstandard input\fP (for reading conventional input), \fIstandard
+output\fP (for writing conventional input), and \fIstandard error\fP (for writing
+diagnostic output). These streams are abbreviated \fIstdin\fP,\fIstdout\fP and
+\fIstderr\fP. When opened, the standard error stream is not fully buffered;
+the standard input and output streams are fully buffered if and only if the
+streams do not refer to an interactive device.
.PP
端末デバイスを参照する出力ストリームは、 デフォルトでは常に行単位でバッファリングされている。 ただしそのようなストリームにおけるバッファ内の出力は、
端末デバイスを参照している入力ストリームからの読み込みがあるたびに、 自動的に書き込まれる。 出力端末に行の一部を書き込んだ後で大量の計算を行う場合、
これらの名前は、現在の定義を \fB#undef\fP で削除しない限り、再利用することはできない。 マクロ関数の関数版として、 \fBfeof\fP,
\fBferror\fP, \fBclearerr\fP, \fBfileno\fP, \fBgetc\fP, \fBgetchar\fP, \fBputc\fP, \fBputchar\fP
がある。 マクロの定義が明示的に消去されている場合には、 これらを使用することになるだろう。
-.SS 関数のリスト
+.SS "List of functions"
.TS
;
lb lb
\fBclose\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBstdout\fP(3),
\fBunlocked_stdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBflockfile\fP(3), \fBfpurge\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1995 James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstpncpy\fP(3),
\fBstrcpy\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrncpy\fP(3), \fBwcpncpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstring\fP(3),
\fBstrncmp\fP(3), \fBwcscasecmp\fP(3), \fBwcsncasecmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STRCAT 3 2012\-05\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH STRCAT 3 2012\-07\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
strcat, strncat \- 二つの文字列を連結する
.SH 書式
\fBchar *strncat(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
-\fBstrcat\fP() 関数は、\fIdest\fP 文字列の後に \fIsrc\fP 文字列を付け加える。 その際に、\fIdest\fP の最後にある終端の
-NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は上書きされ、新たに生成された文字列の末尾に終端の NULL バイトが付与される。 二つの文字列
-\fIsrc\fP と \fIdest\fP は重なってはならない。 また、文字列 \fIdest\fP は、連結後の結果を格納するのに 十分な大きさでなければならない。
+The \fBstrcat\fP() function appends the \fIsrc\fP string to the \fIdest\fP string,
+overwriting the terminating null byte (\(aq\e0\(aq) at the end of \fIdest\fP,
+and then adds a terminating null byte. The strings may not overlap, and the
+\fIdest\fP string must have enough space for the result. If \fIdest\fP is not
+large enough, program behavior is unpredictable; \fIbuffer overruns are a
+favorite avenue for attacking secure programs\fP.
.PP
\fBstrncat\fP() も同様だが、以下の点が異なる。
.IP * 3
\fBstrcat\fP() 関数と \fBstrncat\fP() 関数は、結果としてできる文字列 \fIdest\fP へのポインタを返す。
.SH 準拠
SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
+.SH 注意
+Some systems (the BSDs, Solaris, and others) provide the following function:
+
+ size_t strlcat(char *dest, const char *src, size_t size);
+
+.\" https://lwn.net/Articles/506530/
+This function appends the null\-terminated string \fIsrc\fP to the string
+\fIdest\fP, copying at most \fIsize\-strlen(dest)\-1\fP from \fIsrc\fP, and adds a null
+terminator to the result, \fIunless\fP \fIsize\fP is less than \fIstrlen(dest)\fP.
+This function fixes the buffer overrun problem of \fBstrcat\fP(), but the
+caller must still handle the possibility of data loss if \fIsize\fP is too
+small. The function returns the length of the string \fBstrlcat\fP() tried to
+create; if the return value is greater than or equal to \fIsize\fP, data loss
+occurred. If data loss matters, the caller \fImust\fP either check the
+arguments before the call, or test the function return value. \fBstrlcat\fP()
+is not present in glibc and is not standardized by POSIX, but is available
+on Linux via the \fIlibbsd\fP library.
.SH 関連項目
\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstring\fP(3),
\fBstrncpy\fP(3), \fBwcscat\fP(3), \fBwcsncat\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3),
\fBwcschr\fP(3), \fBwcsrchr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STRCMP 3 2012\-05\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH STRCMP 3 2012\-11\-25 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
strcmp, strncmp \- 二つの文字列を比べる
.SH 書式
\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstring\fP(3),
\fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrverscmp\fP(3), \fBwcscmp\fP(3), \fBwcsncmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3),
\fBstring\fP(3), \fBstrxfrm\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STRCPY 3 2012\-05\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH STRCPY 3 2012\-07\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
strcpy, strncpy \- 文字列をコピーする
.SH 書式
\fBchar *strncpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
.fi
.SH 説明
-\fBstrcpy\fP() 関数は \fIsrc\fP が指す文字列を末尾のヌルバイト (\(aq\e0\(aq) も含めて \fIdest\fP
-が指すバッファにコピーする。 二つの文字列は重なってはならない。受け側の文字列 \fIdest\fP は コピーを受け取るのに十分な大きさでなければならない。
+The \fBstrcpy\fP() function copies the string pointed to by \fIsrc\fP, including
+the terminating null byte (\(aq\e0\(aq), to the buffer pointed to by
+\fIdest\fP. The strings may not overlap, and the destination string \fIdest\fP
+must be large enough to receive the copy. \fIBeware of buffer overruns!\fP
+(See BUGS.)
.PP
\fBstrncpy\fP() 関数も同様だが、 \fIsrc\fP のうち最大でも \fIn\fP バイトしかコピーされない点が異なる。 \fB警告\fP: \fIsrc\fP
の最初の \fIn\fP バイトの中にヌルバイトがない場合、 \fIdest\fP に格納される文字列はヌルで終端されないことになる。
.PP
-\fIsrc\fP の長さが \fIn\fP よりも短い場合、 \fBstrncpy\fP() は \fIdest\fP の残りをヌルバイトで埋める。
+If the length of \fIsrc\fP is less than \fIn\fP, \fBstrncpy\fP() writes additional
+null bytes to \fIdest\fP to ensure that a total of \fIn\fP bytes are written.
.PP
\fBstrncpy\fP() の簡単な実装は以下のような感じであろう:
.in +4n
\fBstrncpy\fP() は効率的でなく間違いを起こしやすいと考えるプログラマもいるだろう。 プログラマが \fIdest\fP の大きさが \fIsrc\fP
の長さよりも 大きいことを知っている (つまり、そのことをチェックするコードを 書いている) 場合は、 \fBstrcpy()\fP を使うことができる。
-\fIsrc\fP の最初の \fIn\fP バイトに終端のヌルバイトがない場合、 \fBstrncpy\fP()
-は \fIdest\fP に終端されていない文字列を生成する。 プログラマは間違いを防
-止するために、 以下のように強制的に終端を行うことがよくある。
+One valid (and intended) use of \fBstrncpy\fP() is to copy a C string to a
+fixed\-length buffer while ensuring both that the buffer is not overflowed
+and that unused bytes in the target buffer are zeroed out (perhaps to
+prevent information leaks if the buffer is to be written to media or
+transmitted to another process via an interprocess communication technique).
+
+If there is no terminating null byte in the first \fIn\fP bytes of \fIsrc\fP,
+\fBstrncpy\fP() produces an unterminated string in \fIdest\fP. You can force
+termination using something like the following:
.in +4n
.nf
buf[n \- 1]= \(aq\e0\(aq;
.fi
.in
+.PP
+(Of course, the above technique ignores the fact that information contained
+in \fIsrc\fP is lost in the copying to \fIdest\fP.)
+
+Some systems (the BSDs, Solaris, and others) provide the following function:
+
+ size_t strlcpy(char *dest, const char *src, size_t size);
+
+.\" http://static.usenix.org/event/usenix99/full_papers/millert/millert_html/index.html
+.\" "strlcpy and strlcat - consistent, safe, string copy and concatenation"
+.\" 1999 USENIX Annual Technical Conference
+.\" https://lwn.net/Articles/506530/
+This function is similar to \fBstrncpy\fP(), but it copies at most \fIsize\-1\fP
+bytes to \fIdest\fP, always adds a terminating null byte, and does not pad the
+target with (further) null bytes. This function fixes some of the problems
+of \fBstrcpy\fP() and \fBstrncpy\fP(), but the caller must still handle the
+possibility of data loss if \fIsize\fP is too small. The return value of the
+function is the length of \fIsrc\fP, which allows truncation to be easily
+detected: if the return value is greater than or equal to \fIsize\fP,
+truncation occurred. If loss of data matters, the caller \fImust\fP either
+check the arguments before the call, or test the function return value.
+\fBstrlcpy\fP() is not present in glibc and is not standardized by POSIX, but
+is available on Linux via the \fIlibbsd\fP library.
.SH バグ
\fBstrcpy\fP() の受け側の文字列が十分な大きさでない場合、何が起こるかわからない。
固定長文字列を溢れさせるのは、マシンの制御を掌中に収めるために クラッカーが好んで使うテクニックである。
\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstpcpy\fP(3),
\fBstpncpy\fP(3), \fBstrdup\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBwcscpy\fP(3), \fBwcsncpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBalloca\fP(3), \fBcalloc\fP(3), \fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBrealloc\fP(3),
\fBstring\fP(3), \fBwcsdup\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\" and Copyright (C) 2005, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBstrerror\fP() と \fBstrerror_r\fP() はエラー内容を説明する 文字列を返す。エラー番号が未知の場合は "Unknown
error nnn" という メッセージを返す。
-POSIX.1\-2001 と POSIX.1\-2008 では、 \fBstrerror\fP(3) が成功した場合は
+POSIX.1\-2001 と POSIX.1\-2008 では、 \fBstrerror\fP() が成功した場合は
\fIerrno\fP を変更せずに元のままにしなければならないとされている。関数のど
の返り値もエラーを示すために予約されていないので、エラーをチェックした
いアプリケーションは呼び出しを行う前に \fIerrno\fP を 0 に初期化し、呼び出
.SH 関連項目
\fBerr\fP(3), \fBerrno\fP(3), \fBerror\fP(3), \fBperror\fP(3), \fBstrsignal\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2000 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBlocale\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBmemfrob\fP(3), \fBstring\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
SUSv2 では、 \fB%S\fP は 00 から 61 の範囲をとると規定されている。 これは、1分間のうち閏秒が 2つ入る可能性が理論的にはあることを
考慮してのものである (実際には、このような状況はこれまで一度も 起こっていない)。
.SH 注意
-.SS "ISO\ 8601 の週・曜日表記 (Week Dates)"
+.SS "ISO 8601 week dates"
\fB%G\fP, \fB%g\fP, \fB%V\fP は、ISO\ 8601 標準により定義された週単位表記の年により 計算される値を出力する。 ISO\ 8601
標準の週単位表記では、週は月曜日から開始され、 週番号は、年の最初の週が 01 となり、最後の週は 52 か 53 となる。 週 01 は、新しい年が
4 日以上含まれる最初の週である。 言い換えると、週 01 は、その年の木曜日を含む最初の週、 つまり 1 月 4 日を含む週ということである。
新しい年のカレンダー上の最初の週に新しい年が 3 日以下しか含まれない場合、 ISO\ 8601 の週単位表記では、これらの日を前の年の週 53
の一部とみなす。 例えば、2010 年 1 月 1 日は金曜日であり、 その週には 2010 年の日が 3 日しか含まれない。 したがって、ISO\ 8601 の週単位表記では、これらの日は 2009 年 (\fB%G\fP) の週 53 (\fB%V\fP) の一部となる。 ISO\ 8601 の 2010
年の週 01 は 2010 年 1 月 4 日の月曜日から始まる。
-.SS "glibc での注意"
+.SS "Glibc notes"
.\" HP-UX and Tru64 also have features like this.
glibc では変換指定にいくつか拡張を行っている (これらの拡張は POSIX.1\-2001 には規定されていないが、
他のいくつかのシステムで同様の機能が提供されている)。 \(aq%\(aq 文字と変換指定文字の間に、オプションとして \fIflag\fP とフィールドの
.PP
.in +2n
"%a,\ %d\ %b\ %y\ %T\ %z"
-.SS サンプルプログラム
+.SS "Example program"
以下のプログラムを使うと \fBstrftime\fP() の実験ができる。
.PP
以下に、 \fBstrftime\fP() の glibc 実装が生成する結果の例をいくつか示す:
\fBdate\fP(1), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3),
\fBstrptime\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBstrncmp\fP(3), \fBstrncpy\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3), \fBstrrchr\fP(3), \fBstrsep\fP(3),
\fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3), \fBstrxfrm\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBstring\fP(3), \fBstrnlen\fP(3), \fBwcslen\fP(3), \fBwcsnlen\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrlen\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
\fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3), \fBwcspbrk\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, jmv@lucifer.dorms.spbu.ru, 1999-11-08
.\" Modified, aeb, 2000-04-07
.\" %OI was fixed in glibc 2.2.4).
\(aqy\(aq (1 世紀中の年) の指定は、libc4 と libc5 では 20 世紀の年として解釈される。 glibc 2.0 では
1950\-2049 の範囲として解釈される。 glibc 2.1 からは 1969\-2068 の範囲として解釈される。
-.SS "glibc での注意"
+.SS "Glibc notes"
一貫性を持たせるため、glibc では \fBstrptime\fP() に \fBstrftime\fP(3)
と同じフォーマット文字をサポートさせようとしている。多くの場合、対応するフィールドが解釈されるが、 \fItm\fP
フィールドは変更されない。使用可能なフォーマット文字を以下に示す。
.SH 関連項目
\fBtime\fP(2), \fBgetdate\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrftime\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBpsignal\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3), \fBwcscspn\fP(3),
\fBwcsspn\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBstring\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrtok\fP(3),
\fBwcsstr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" the American National Standards Committee X3, on Information
.\" Processing Systems.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)strtod.3 5.3 (Berkeley) 6/29/91
.\"
.SH 関連項目
\fBatof\fP(3), \fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBimaxabs\fP(3), \fBimaxdiv\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3), \fBwcstoimax\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" and Copyright (C) 2005 Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Rewritten old page, 960210, aeb@cwi.nl
.\" Updated, added strtok_r. 2000-02-13 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBwcstok\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STRTOL 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH STRTOL 3 2013\-02\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
strtol, strtoll, strtoq \- 文字列を long int に変換する
.SH 書式
\fBLLONG_MAX\fP, \fBLLONG_MIN\fP) が返る可能性があるので、 プログラムは関数を呼び出す前に \fIerrno\fP を 0
に設定し、呼び出し後に \fIerrno\fP が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する 必要がある。
-"C" 以外のロケールの場合、その他の文字列も受け付けられるかもしれない。 (例えば、現在のロケールの 1000
-毎の区切り文字がサポートされているかもしれない。)
+According to POSIX.1\-2001, in locales other than the "C" and "POSIX", these
+functions may accept other, implementation\-defined numeric strings.
.LP
BSD には、
.sp
.SH 関連項目
\fBatof\fP(3), \fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBatof\fP(3), \fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBrename\fP(1), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3),
\fBstrcoll\fP(3), \fBstring\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBbstring\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:51:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Tue Aug 17 11:42:20 1999 by Ariel Scolnicov (ariels@compugen.co.il)
.\"*******************************************************************
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SYSCONF 3 2012\-04\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH SYSCONF 3 2013\-02\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-sysconf \- 動作中に設定情報を取得する
+sysconf \- get configuration information at run time
.SH 書式
.nf
\fB#include <unistd.h>\fP
.LP
.\" and 999 to indicate support for options no longer present in the latest
.\" standard. (?)
-オプションを確認できるように、たいていは \fI<unistd.h>\fP で定数 \fB_POSIX_FOO\fP が定義されている。
-定義されていないときは、実行時に問い合わせを行う必要がある。 その値が \-1 に定義されているときは、そのオプションはサポートされていない。 0
-に定義されているときは、関連する関数やヘッダファイルが存在するが、 どの程度サポートされているかは実行時に確認しなければならない。 \-1 でも 0
-でもない値に定義されているときは、そのオプションがサポート されている。通常は、そのオプションについて記載した POSIX の改訂年月
-を示す値になっている (例えば 200112L)。 glibc では 1 が設定されていると、そのオプションはサポートされているが、 POSIX
-の改訂版がまだ発行されていないことを示す。 \fBsysconf\fP() の引き数には \fB_SC_FOO\fP を指定する。 オプションのリストについては
-\fBposixoptions\fP(7) を参照のこと。
+For options, typically, there is a constant \fB_POSIX_FOO\fP that may be
+defined in \fI<unistd.h>\fP. If it is undefined, one should ask at run
+time. If it is defined to \-1, then the option is not supported. If it is
+defined to 0, then relevant functions and headers exist, but one has to ask
+at run time what degree of support is available. If it is defined to a
+value other than \-1 or 0, then the option is supported. Usually the value
+(such as 200112L) indicates the year and month of the POSIX revision
+describing the option. Glibc uses the value 1 to indicate support as long
+as the POSIX revision has not been published yet. The \fBsysconf\fP()
+argument will be \fB_SC_FOO\fP. For a list of options, see \fBposixoptions\fP(7).
.LP
変数や制限を確認できるように、たいていは、 \fI<limits.h>\fP で定数 \fB_FOO\fP が、
\fI<unistd.h>\fP で \fB_POSIX_FOO\fP が定義されている。 制限が規定されていない場合は定数は定義されない。
以下の値も存在するが、標準には含まれていない。
.TP
\- \fB_SC_PHYS_PAGES\fP
-物理メモリのページ数。 この値と \fB_SC_PAGE_SIZE\fP 値の積は桁溢れする可能性があるので注意すること。
+物理メモリのページ数。 この値と \fB_SC_PAGESIZE\fP 値の積は桁溢れする可能性があるので注意すること。
.TP
\- \fB_SC_AVPHYS_PAGES\fP
現在利用可能な物理メモリのページ数。
\fBbc\fP(1), \fBexpr\fP(1), \fBgetconf\fP(1), \fBlocale\fP(1), \fBfpathconf\fP(3),
\fBpathconf\fP(3), \fBposixoptions\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Written Feb 1994 by Steve Greenland (stevegr@neosoft.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Updated 1999.12.19 by Karl M. Hegbloom <karlheg@debian.org>
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SYSLOG 3 2012\-04\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SYSLOG 3 2012\-08\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
closelog, openlog, syslog, vsyslog \- システムロガーにメッセージを送る
.SH 書式
これによって異なるタイプのプログラムからのメッセージは異なる扱いを するように設定ファイル( \fBsyslog.conf\fP(5)) に定義できる。
.TP 15
\fBLOG_AUTH\fP
-セキュリティ/認証 メッセージ (非推奨。代わりに \fBLOG_AUTHPRIV\fP を使用すること)
+security/authorization messages
.TP
\fBLOG_AUTHPRIV\fP
セキュリティ/認証 メッセージ (プライベート)
.SH 関連項目
\fBlogger\fP(1), \fBsetlogmask\fP(3), \fBsyslog.conf\fP(5), \fBsyslogd\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:51:15 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 11 May 1998 by Joseph S. Myers (jsm28@cam.ac.uk)
.\" Modified 14 May 2001, 23 Sep 2001 by aeb
.SH 関連項目
\fBsh\fP(1), \fBsignal\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBexec\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBbsd_signal\fP(3), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBctan\fP(3),
\fBsin\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBsinh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetsid\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
\fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
.\" (michael@moria.de)
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1995-02-25 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TERMIOS 3 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH TERMIOS 3 2013\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
termios, tcgetattr, tcsetattr, tcsendbreak, tcdrain, tcflush, tcflow,
cfmakeraw, cfgetospeed, cfgetispeed, cfsetispeed, cfsetospeed, cfsetspeed \-
が要求したバイト数が現在の入力行のバイト数よりも少ない場合、 要求したのと同じバイト数だけが読み込まれ、 残りの文字は次回の \fBread\fP(2)
で読み込まれる。
.PP
-非カノニカルモードでは、入力は即座に利用可能となり (ユーザは行区切り文字を打ち込む必要はない)、 行編集は無効となる。 MIN
-(\fIc_cc[VMIN]\fP) と TIME (\fIc_cc[VTIME]\fP) の設定により、 \fBread\fP(2)
-が完了する条件が決定される。4種類の場合がある:
+In noncanonical mode input is available immediately (without the user having
+to type a line\-delimiter character), no input processing is performed, and
+line editing is disabled. The settings of MIN (\fIc_cc[VMIN]\fP) and TIME
+(\fIc_cc[VTIME]\fP) determine the circumstances in which a \fBread\fP(2)
+completes; there are four distinct cases:
.IP * 2
MIN == 0; TIME == 0: データが利用可能であれば、 \fBread\fP(2)
はすぐに返る。このときの返り値は、そのとき利用可能なバイト数か \fBread\fP(2) の要求バイト数のうち小さい方となる。 利用可能なデータがない場合
.SH 関連項目
\fBstty\fP(1), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBtty_ioctl\fP(4), \fBsetserial\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Based on glibc infopages
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Modified 2004-11-15, fixed error noted by Fabian Kreutz
.\" <kreutz@dbs.uni-hannover.de>
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBgamma\fP(3), \fBlgamma\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgmtime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3), \fBmktime\fP(3), \fBtzset\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2007 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-07-31, mtk, Created
.\"
.SH 関連項目
\fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBexit\fP(3), \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2003-11-15, aeb, added tmpnam_r
.\"
.SH 関連項目
\fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\" Copyright (c) 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Added BUGS section, aeb, 950919
.\"
.SH 関連項目
\fBisascii\fP(3), \fBtolower\fP(3), \fBtoupper\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:45:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 2000-02-13 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBisalpha\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBlocale\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBwctrans\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiswlower\fP(3), \fBtowctrans\fP(3), \fBtowupper\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiswupper\fP(3), \fBtowctrans\fP(3), \fBtowlower\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
\fBround\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\" Copyright 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TSEARCH 3 2008\-09\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH TSEARCH 3 2012\-08\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy \- 二分木 (binary tree) の操作
.SH 書式
.PP
\fBtdelete\fP() は木構造からアイテムを削除する。 引数は \fBtsearch\fP() と同じである。
.PP
-\fBtwalk\fP() は、二分木を深さ優先 (depth\-first) で、 左から右にたどっていく関数である。 \fIroot\fP
-は起点となるノードへのポインタである。 \fIroot\fP に根以外のノードを指定すると、部分木が対象となる。 \fBtwalk\fP()
-は、ノードを訪れる度に (つまり、内部ノードに対しては 3 回、葉に対しては 1 回) ユーザ関数 \fIaction\fP を呼び出す。
-\fIaction\fP には以下の順に 3 つの引数が与えられる。 最初の引数は訪れたノードへのポインタである。 2
-つ目の引数には、内部ノードの場合は訪問回数に応じて \fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, \fBendorder\fP が、 葉の場合は
-\fBleaf\fP が与えられる。 (これらのシンボルは \fI<search.h>\fP で定義されている。) 3
-つ目の引数はノードの深さで、根の場合は 0 である。
+\fBtwalk\fP() performs depth\-first, left\-to\-right traversal of a binary tree.
+\fIroot\fP points to the starting node for the traversal. If that node is not
+the root, then only part of the tree will be visited. \fBtwalk\fP() calls the
+user function \fIaction\fP each time a node is visited (that is, three times
+for an internal node, and once for a leaf). \fIaction\fP, in turn, takes three
+arguments. The first argument is a pointer to the node being visited. The
+structure of the node is unspecified, but it is possible to cast the pointer
+to a pointer\-to\-pointer\-to\-element in order to access the element stored
+within the node. The application must not modify the structure pointed to
+by this argument. The second argument is an integer which takes one of the
+values \fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, or \fBendorder\fP depending on whether this
+is the first, second, or third visit to the internal node, or the value
+\fBleaf\fP if this is the single visit to a leaf node. (These symbols are
+defined in \fI<search.h>\fP.) The third argument is the depth of the
+node; the root node has depth zero.
.PP
(より一般的には、\fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, \fBendorder\fP は \fBpreorder\fP, \fBinorder\fP,
\fBpostorder\fP として知られている: それぞれ、子要素を辿る前・最初の子要素を辿った後かつ 2 番目の子要素を辿る前・
.SH 注意
\fBtwalk\fP() は根へのポインタを引数にとるが、 ほかの関数は根へのポインタへのポインタである。
.PP
-\fBtwalk\fP() においては、\fBpostorder\fP は 「左の部分木の後で、右の部分木の前」を意味している。 しかし、人によってはこれを
-"inorder" と呼んで、 "postorder" を「両方の部分木の後」とする場合もある。
-.PP
\fBtdelete\fP() は、削除したノードの使用していたメモリを解放するが、 ノードに対応するデータのメモリは、ユーザが解放しなければならない。
.PP
下のプログラム例は、ユーザ関数が "endorder" か "leaf" を引数にして 呼び出されて以降は、 \fBtwalk\fP()
srand(time(NULL));
for (i = 0; i < 12; i++) {
- ptr = (int *) xmalloc(sizeof(int));
+ ptr = xmalloc(sizeof(int));
*ptr = rand() & 0xff;
val = tsearch((void *) ptr, &root, compare);
if (val == NULL)
.SH 関連項目
\fBbsearch\fP(3), \fBhsearch\fP(3), \fBlsearch\fP(3) \fBqsort\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995 Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 2001-12-13, Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\" Added ttyname_r, aeb, 2002-07-20
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TTYNAME 3 2008\-07\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH TTYNAME 3 2012\-12\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ttyname, ttyname_r \- 端末名を返す
.SH 書式
\fBttyname\fP() 関数は、成功時はパス名へのポインタを返す。 エラー時は NULL を返し、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
\fBttyname_r\fP() 関数は、成功時には 0 を返し、エラー時にはエラー番号を返す。
.SH エラー
-\fBttyname_r\fP():
.TP
\fBEBADF\fP
ファイルディスクリプタが不正。
ファイルディスクリプタが端末デバイスを示していない。
.TP
\fBERANGE\fP
-\fIbuflen\fP がパス名を格納するには短すぎる。
+(\fBttyname_r\fP()) \fIbuflen\fP was too small to allow storing the pathname.
.SH 準拠
4.2BSD, POSIX.1\-2001.
.SH 関連項目
-\fBfstat\fP(2), \fBisatty\fP(3)
+\fBfstat\fP(2), \fBctermid\fP(3), \fBisatty\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
レガシーな関数 \fBttyslot\fP() は、あるファイルに書かれているカレントユーザのエントリのインデックスを返す。
.LP
「どのファイルなのか?」という質問があるだろう。 では、まず最初にその歴史を見てみよう。
-.SS 大昔の歴史
+.SS "Ancient history"
UNIX V6 では \fI/etc/ttys\fP ファイルが使われていた。 \fBinit\fP(8) プログラムは、このファイルを読み込み、
各端末行で何をすべきかを探す。 各行は 3 文字から構成されている。 1 文字目は \(aq0\(aq または \(aq1\(aq であり、
\(aq0\(aq は「無視する」ことを表す。 2 文字目は端末を示す: \(aq8\(aq は "/dev/tty8" を表す。 3 文字目は
を表す)、 行の残り (の文字) は端末名となった。 よって、一般的な行は "14console" となる。
.LP
後者のシステムの書式は、より精巧である。 System V 系のシステムでは、代わりに \fI/etc/inittab\fP がある。
-.SS "大昔の歴史 (2)"
+.SS "Ancient history (2)"
一方、現在ログインしている人をリストするファイル \fI/etc/utmp\fP がある。 これは \fBlogin\fP(1) によって管理されている。
このファイルは固定されたサイズであり、ファイル内の適切なインデックスは、 \fBlogin\fP(1) によって決定される。 この際に
\fBttyslot\fP() が呼ばれて、 \fI/etc/ttys\fP における行番号を見つける (行番号は 1 から数える)。
.SH 関連項目
\fBgetttyent\fP(3), \fBttyname\fP(3), \fButmp\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBgetenv\fP(3),
\fBtzfile\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBselect\fP(2),
\fBsetitimer\fP(2), \fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Moved to man3, aeb, 980612
.\"
.SH 関連項目
\fBbash\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright 1995 Jim Van Zandt
.\" From jrv@vanzandt.mv.com Mon Sep 4 21:11:50 1995
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-11-08, meem@sherilyn.wustl.edu, corrections
.\" 2004-10-31, aeb, changed maintainer address, updated list
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH UNDOCUMENTED 3 2012\-05\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH UNDOCUMENTED 3 2012\-12\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
none \- ドキュメントがないライブラリ関数
.SH 書式
\fBget_avphys_pages\fP(3), \fBgetdirentries64\fP(3), \fBgetmsg\fP(3),
\fBgetnetname\fP(3), \fBget_nprocs\fP(3), \fBget_nprocs_conf\fP(3),
\fBget_phys_pages\fP(3), \fBgetpublickey\fP(3), \fBgetsecretkey\fP(3),
-\fBh_errlist\fP(3), \fBhost2netname\fP(3), \fBhostalias\fP(3),
-\fBif_freenameindex\fP(3), \fBif_indextoname\fP(3), \fBif_nameindex\fP(3),
-\fBif_nametoindex\fP(3), \fBinet_nsap_addr\fP(3), \fBinet_nsap_ntoa\fP(3),
-\fBinit_des\fP(3), \fBlibc_nls_init\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBmstats\fP(3),
-\fBnetname2host\fP(3), \fBnetname2user\fP(3), \fBnlist\fP(3), \fBobstack_free\fP(3),
-\fBparse_printf_format\fP(3), \fBp_cdname\fP(3), \fBp_cdnname\fP(3), \fBp_class\fP(3),
-\fBp_fqname\fP(3), \fBp_option\fP(3), \fBp_query\fP(3), \fBprintf_size\fP(3),
-\fBprintf_size_info\fP(3), \fBp_rr\fP(3), \fBp_time\fP(3), \fBp_type\fP(3),
-\fBputlong\fP(3), \fBputshort\fP(3), \fBre_compile_fastmap\fP(3),
-\fBre_compile_pattern\fP(3), \fBregister_printf_function\fP(3), \fBre_match\fP(3),
-\fBre_match_2\fP(3), \fBre_rx_search\fP(3), \fBre_search\fP(3), \fBre_search_2\fP(3),
+\fBh_errlist\fP(3), \fBhost2netname\fP(3), \fBhostalias\fP(3), \fBinet_nsap_addr\fP(3),
+\fBinet_nsap_ntoa\fP(3), \fBinit_des\fP(3), \fBlibc_nls_init\fP(3), \fBlio_listio\fP(3),
+\fBmstats\fP(3), \fBnetname2host\fP(3), \fBnetname2user\fP(3), \fBnlist\fP(3),
+\fBobstack_free\fP(3), \fBparse_printf_format\fP(3), \fBp_cdname\fP(3),
+\fBp_cdnname\fP(3), \fBp_class\fP(3), \fBp_fqname\fP(3), \fBp_option\fP(3),
+\fBp_query\fP(3), \fBprintf_size\fP(3), \fBprintf_size_info\fP(3), \fBp_rr\fP(3),
+\fBp_time\fP(3), \fBp_type\fP(3), \fBputlong\fP(3), \fBputshort\fP(3),
+\fBre_compile_fastmap\fP(3), \fBre_compile_pattern\fP(3),
+\fBregister_printf_function\fP(3), \fBre_match\fP(3), \fBre_match_2\fP(3),
+\fBre_rx_search\fP(3), \fBre_search\fP(3), \fBre_search_2\fP(3),
\fBre_set_registers\fP(3), \fBre_set_syntax\fP(3), \fBres_send_setqhook\fP(3),
\fBres_send_setrhook\fP(3), \fBruserpass\fP(3), \fBsetfileno\fP(3),
\fBsethostfile\fP(3), \fBsvc_exit\fP(3), \fBsvcudp_enablecache\fP(3), \fBtell\fP(3),
\fByp_master\fP(3), \fByp_match\fP(3), \fByp_next\fP(3), \fByp_order\fP(3),
\fBypprot_err\fP(3), \fByp_unbind\fP(3), \fByp_update\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBfgetwc\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBflockfile\fP(3), \fBstdio\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain. - aeb
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgrantpt\fP(3), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBpts\fP(4), \fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1997 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\" Created Wed Jul 2 23:27:34 ART 1997
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Added info on availability, aeb, 971207
.\" Added -lutil remark, 030718
.\" 2008-07-02, mtk, document updwtmpx()
.SH 関連項目
\fBgetutxent\fP(3), \fBwtmp\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
\fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBselect\fP(2),
\fBsetitimer\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBualarm\fP(3), \fBtime\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrcpy\fP(3), \fBwcscpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstpncpy\fP(3), \fBwcsncpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBwcsrtombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrcasecmp\fP(3), \fBwcscmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrcat\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3), \fBwcscpy\fP(3), \fBwcsncat\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrchr\fP(3), \fBwcspbrk\fP(3), \fBwcsrchr\fP(3), \fBwcsstr\fP(3), \fBwmemchr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrcmp\fP(3), \fBwcscasecmp\fP(3), \fBwmemcmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrcpy\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3), \fBwcscat\fP(3), \fBwcsdup\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrcspn\fP(3), \fBwcspbrk\fP(3), \fBwcsspn\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrdup\fP(3), \fBwcscpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrlen\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrncasecmp\fP(3), \fBwcsncmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrncat\fP(3), \fBwcscat\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrncmp\fP(3), \fBwcsncasecmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrncpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrnlen\fP(3), \fBwcslen\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv\fP(3), \fBwcsrtombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrpbrk\fP(3), \fBwcschr\fP(3), \fBwcscspn\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrrchr\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiconv\fP(3), \fBwcsnrtombs\fP(3), \fBwcstombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrspn\fP(3), \fBwcscspn\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrstr\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBimaxabs\fP(3), \fBimaxdiv\fP(3), \fBstrtoimax\fP(3), \fBstrtoumax\fP(3),
\fBwcstol\fP(3), \fBwcstoul\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBstrtok\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmbstowcs\fP(3), \fBwcsrtombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiswprint\fP(3), \fBwcwidth\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBbtowc\fP(3), \fBwcrtomb\fP(3), \fBwctomb\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBMB_CUR_MAX\fP(3), \fBwcrtomb\fP(3), \fBwcstombs\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBtowctrans\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiswctype\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBiswprint\fP(3), \fBwcswidth\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmemchr\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmemcmp\fP(3), \fBwcscmp\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmemcpy\fP(3), \fBwcscpy\fP(3), \fBwmemmove\fP(3), \fBwmempcpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmemmove\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.SH 関連項目
\fBmemset\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBfnmatch\fP(3), \fBglob\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" GNU glibc-2 source code and manual
.\" .BR wscanf (3)
\fBfprintf\fP(3), \fBfputwc\fP(3), \fBfwide\fP(3), \fBprintf\fP(3), \fBsnprintf\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2003 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" this is the 3rd type of interface for cryptographic routines
.\" 1. encrypt() expects a bit field
.\" 2. cbc_crypt() byte values
.SH 関連項目
\fBcbc_crypt\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_ONELINE_CDROM)
+.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" @(#)xdr.3n 2.2 88/08/03 4.0 RPCSRC; from 1.16 88/03/14 SMI
.\"
.\" 2007-12-30, mtk, Convert function prototypes to modern C syntax
Inc., USC\-ISI.
.RE
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" References consulted:
.\" Linux libc source code
.SH 関連項目
\fBj0\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1994 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), Mon Oct 31 21:03:19 MET 1994
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Sun Feb 26 14:58:45 1995, faith@cs.unc.edu
.\" "
\fBcharsets\fP(7), \fBagetty\fP(8), \fBinit\fP(8), \fBmapscrn\fP(8), \fBmingetty\fP(8),
\fBresizecons\fP(8), \fBsetfont\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 1996 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>, Mon Oct 31 22:13:04 1996
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This is combined from many sources.
.\" For Linux, the definitive source is of course console.c.
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CONSOLE_CODES 4 2011\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CONSOLE_CODES 4 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
console_codes \- Linux コンソールのエスケープシーケンスとコントロール シーケンス
.SH 説明
\fBterminfo\fP(5) をサポートしている。 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよりも、ほとんどの場合 terminfo
の情報を参照する \fBncurses\fP(3), \fBtput\fP(1), や \fBreset\fP(1)
などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使いたいと思うであろう。
-.SS "Linux コンソールコントロール"
+.SS "Linux console controls"
この章では Linux コンソールにおいて特殊な機能(つまり、現在のカーソル位置に
文字のイメージを印字する以外のこと)を起こさせる全てのコントロール文字と エスケープシーケンスについて述べる。
.PP
ESC [ 13 ] スクリーンをアンブランク(Unblank)する。
ESC [ 14 ] VESA電源停止インターバル(VESA powerdown interval)をセットする。
.TE
-.SS 文字集合
+.SS "Character sets"
カーネルは、バイト列からコンソールスクリーン符号の変換を 4 つ 知っている。 4 つの変換テーブルとは、a) Latin1 \-> PC, b)
VT100 graphics \-> PC, c) PC \-> PC, d) ユーザー定義, である。
.PP
ユーザー定義のマッピングテーブルは \fBmapscrn\fP(8) を使って定義できる。 マッピングの結果、シンボル c が印字されるとシンボル s =
map[c] が ビデオメモリに送られる。s に対応するビットマップはキャラクター ROM にあり、 \fBsetfont\fP(8)
により変更可能である。
-.SS マウストラッキング
+.SS "Mouse tracking"
マウストラッキング機能は、 \fBxterm\fP(1)\-互換の マウスステータスリポート(mouse status
reports)を返させるためのものである。 コンソールドライバーはマウスのデバイスや種類について知る方法が
ないので、仮想ターミナルドライバーがマウス更新の ioctl を受け取った時だけ、 マウスステータスリポートがコンソールの入力ストリームに送られる。
高位のビットには、ボタンが押された時にどのモディファイアがダウンしていたかが エンコードされる: 4=Shift, 8=Meta,
16=Control。 そして、上位と下位ビットが加算される。 ここでも \fIx\fP と \fIy\fP は、マウスイベントが起こった時の x と y
座標であり、左上の隅が(1,1)である。
-.SS 他のターミナルとの比較
+.SS "Comparisons with other terminals"
.\"
多くの異なるターミナルタイプが、Linux コンソールのように、"VT100互換"を 名乗っている。 ここでは、Linux コンソールと 2
つの最も重要なターミナルである DEC VT102 と \fBxterm\fP(1) との違いについて述べる。
.HP
DC3 (0x13, \fB^S\fP, XOFF) は VT100 に XOFF と XON 以外のコードを無視(そして 送信の停止)を起こさせる。
.LP
-tty ドライバーにより VT100 に似た DC1/DC3 処理をできる。
+VT100\-like DC1/DC3 processing may be enabled by the terminal driver.
.LP
.\"
\fBxterm\fP(1) (VT100 モード)は BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC の
年代順の概観としては、
.PP
.in +4n
-http://invisible\-island.net/xterm/xterm.log.html
+.UR http://invisible\-island.net\:/xterm\:/xterm.log.html
+.UE
.in
.PP
には xterm の変更の詳細がある。
\fIvttest\fP は
.PP
.in +4n
-http://invisible\-island.net/vttest/
+.UR http://invisible\-island.net\:/vttest/
+.UE
.in
.PP
で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。 \fBxterm\fP(1) ソース配布パッケージには
.SH 関連項目
\fBconsole\fP(4), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBcharsets\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995 Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> and aeb
.\" Sun Feb 26 11:46:23 MET 1995
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Sun Feb 26 15:04:20 1995, faith@cs.unc.edu
.\" Modified, Thu Apr 20 22:08:17 1995, jrv@vanzandt.mv.com
ないようにしなければならない。 この関数呼び出しによってもビデオモードは変更されない事に注意。 \fBresizecons\fP(8) を参照の事(カーネル
1.3.3 以降)。
.PP
-以下の ioctl がどのように動作をするかは、\fIargp\fP が指す構造体の 最初のバイト(ここでは \fIsubcode\fP と呼ぶ)に依存する。
-これらの呼出しは、スーパーユーザーか現在の tty のオーナにのみ許される。
+The action of the following ioctls depends on the first byte in the struct
+pointed to by \fIargp\fP, referred to here as the \fIsubcode\fP. These are legal
+only for the superuser or the owner of the current terminal.
.IP "\fBTIOCLINUX, subcode=0\fP"
スクリーンをダンプ(dump)する カーネル 1.1.92 以降でなくなった(1.1.92 以降では、代わりに /dev/vcsN または
/dev/vcsaN より読み込む)。
\fBsetmetamode\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBioperm\fP(2), \fBtermios\fP(3),
\fBconsole\fP(4), \fBconsole_codes\fP(4), \fBmt\fP(4), \fBsd\fP(4), \fBtty\fP(4),
\fBtty_ioctl\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBvcs\fP(4), \fBvcsa\fP(4), \fBcharsets\fP(7),
-\fBmapscrn\fP(8), \fBresizecons\fP(8), \fBsetfont\fP(8), \fI/usr/include/linux/kd.h\fP,
-\fI/usr/include/linux/vt.h\fP
+\fBmapscrn\fP(8), \fBresizecons\fP(8), \fBsetfont\fP(8)
+
+\fI/usr/include/linux/kd.h\fP, \fI/usr/include/linux/vt.h\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2000 lars brinkhoff <lars@nocrew.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Thu Jan 27 19:16:19 CET 2000, lars@nocrew.org
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH DSP56K 4 2000\-03\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH DSP56K 4 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
dsp56k \- DSP56001 のインターフェース・デバイス
.SH 書式
/dev/dsp56k
.SH 関連項目
\fIlinux/include/asm\-m68k/dsp56k.h\fP, \fIlinux/drivers/char/dsp56k.c\fP,
-\fIhttp://dsp56k.nocrew.org/\fP, DSP56000/DSP56001 Digital Signal Processor
-User's Manual
+.UR http://dsp56k.nocrew.org/
+.UE ,
+DSP56000/DSP56001 Digital Signal
+Processor User's Manual
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de)
.\" and 1994,1995 Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Sun Feb 26 15:00:02 1995, faith@cs.unc.edu
.\"
\fBfd\fP\fIn\fP\fBh1494\fP 1494K 83 18 2 72
\fBfd\fP\fIn\fP\fBh1600\fP 1600K 80 20 2 92
.TE
-.PP
3.5 インチ倍密度(double density)デバイスファイル:
.TS
lw(1i) l l l l l.
\fBchown\fP(1), \fBfloppycontrol\fP(1), \fBgetfdprm\fP(1), \fBmknod\fP(1),
\fBsuperformat\fP(1), \fBmount\fP(8), \fBsetfdprm\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
-.\"
.\" This man-page is Copyright (C) 1997 John S. Kallal
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" correction, aeb, 970825
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBmknod\fP(1), \fBnull\fP(4), \fBzero\fP(4)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 16:56:20 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Mon Oct 21 21:38:51 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.SH 関連項目
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBsd\fP(4) \fBmount\fP(8),
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
.\" This man-page is Copyright (C) 1997 John S. Kallal
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and author(s) of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" If the you wish to distribute versions of this work under other
.\" conditions than the above, please contact the author(s) at the following
である) \fI/dev/initrd\fP の内容を初期ルートファイルシステム (root file\-system) としてマウント して起動する。
第二段階では初期ルートデバイスに含まれているものから、追加のドライ バやその他のモジュールがロードされる。
追加のモジュールがロードされた後、新しいルートファイルシステム (すなわち、通常時のルートファイルシステム) が別のデバイスからマウントされる。
-.SS ブートアップ作業
+.SS "Boot\-up operation"
\fBinitrd\fP を利用した時は、システムは次のようにブートする:
.IP 1. 3
ブートローダはカーネルプログラムと \fI/dev/initrd\fP の内容をメモリにロードする。
通常時ルートファイルシステムとして使われるデバイスを指定する。 \fBLOADLIN\fP では、これはコマンドラインオプションである。 \fBLILO\fP
ではコマンドラインオプション、または、 \fBLILO\fP の設定ファイルである \fI/etc/lilo.config\fP のオプションラインとして使用する。
このオプションで指定されるデバイスは、適切なルートファイルシステムとし てマウント可能なデバイスでなければならない。
-.SS 通常時ルートファイルシステムの変更
+.SS "Changing the normal root file system"
デフォルトでは、カーネルの設定 (例えば、 \fBrdev\fP(8) を用いてカーネルファイル内にセットされたもの、または、コンパイル時にカー
ネルファイル内に埋め込まれたもの)、 または、ブートローダのオプション設定によって指定されたものが通常時ルー トファイルシステムとして使われる。 NFS
マウントされた通常時ルートファイルシステムを利用する場合、 \fBnfs_root_name\fP と \fBnfs_root_addrs\fP
.\"
.\"
.\"
-\fB注意\fP: ルートファイルシステムを変更するために \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP を使うのは以前の方法である。
-ルートファイルシステムを変更する新しい方法についての情報は、 カーネルソースに含まれる \fIDocumentation/initrd.txt\fP
-ファイルや、 \fBpivot_root\fP(2) や \fBpivot_root\fP(8) を参照してほしい。
+\fBNote\fP: The use of \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP to change the root
+file system is obsolete. See the Linux kernel source file
+\fIDocumentation/initrd.txt\fP as well as \fBpivot_root\fP(2) and
+\fBpivot_root\fP(8) for information on the modern method of changing the root
+file system.
.SS 使い方
\fBinitrd\fP が実装された主な目的は、システムインストール時に、モジュール化されたカー ネルの設定を可能にすることであった。
.PP
.SH 関連項目
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBram\fP(4), \fBfreeramdisk\fP(8), \fBrdev\fP(8)
-カーネルソースパッケージに含まれるドキュメントファイル \fIinitrd.txt\fP、 LILO のドキュメント、LOADLIN
-のドキュメント、SYSLINUX のドキュメント。
+\fIDocumentation/initrd.txt\fP in the Linux kernel source tree, the LILO
+documentation, the LOADLIN documentation, the SYSLINUX documentation
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 16:57:14 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de),
.\" Sun Jan 15 19:16:33 1995
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Sun Feb 26 15:02:58 1995, faith@cs.unc.edu
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBchmod\fP(1), \fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBlpcntl\fP(8), \fBtunelp\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 16:59:10 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBioperm\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\"roff.\" Copyright
.\" This manpage is Copyright (C) 1996 Michael Haardt.
.\" Updates Nov 1998, Andries Brouwer
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBttyS\fP(4), \fBgpm\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:00:12 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBfull\fP(4)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\" This man page was written by Jeremy Phelps <jphelps@notreached.net>.
.\" Notes added - aeb
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE)
.\" Redistribute and revise at will.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBsshd\fP(8) のようなリモート・ログイン用のプログラムの実装では、 擬似端末マスタから読み込まれたデータは、ネットワークを経由して、
端末や端末エミュレータに接続されているクライアント・プログラムに送信される。
.PP
-擬似端末は、 (\fBsu\fP(1) や \fBpasswd\fP(1) のような) 通常はパイプからの入力を拒否するプログラムに、
-入力を送信するためにも使用できる。
+Pseudoterminals can also be used to send input to programs that normally
+refuse to read input from pipes (such as \fBsu\fP(1), and \fBpasswd\fP(1)).
.SH ファイル
\fI/dev/ptmx\fP, \fI/dev/pts/*\fP
.SH 注意
.SH 関連項目
\fBgetpt\fP(3), \fBgrantpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:01:11 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBmount\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" rtc.4
.\" Copyright 2002 Urs Thuermann (urs@isnogud.escape.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $Id: rtc.4,v 1.4 2005/12/05 17:19:49 urs Exp $
.\"
RTC の紀元と年のレジスタに基づく年が 1970 未満である場合、 100 年後、つまり 2000 から 2069 であると仮定される。
-RTC の中にはアラームフィールドに 「ワイルドカード」の値をサポートするものもあり、 毎時 15
-分や各月の初日など、定期的なアラームを行うシナリオをサポートする。 このような使い方は移植性がない。
-移植性の高いユーザ空間コードでは、単独のアラーム割り込みだけを想定し、 割り込みの受信後にアラームを無効または再初期化すべきである。
+Some RTCs support "wildcard" values in alarm fields, to support scenarios
+like periodic alarms at fifteen minutes after every hour, or on the first
+day of each month. Such usage is nonportable; portable user\-space code only
+expects a single alarm interrupt, and will either disable or reinitialize
+the alarm after receiving it.
以下の機能をサポートする RTC もある。 1 秒の分数ではなく、1 秒の倍数を周期とする周期的な割り込み。 複数のアラーム。
プログラム可能な出力クロックシグナル。 不揮発性 (nonvolatile) メモリ。 この API で現在提供していない、その他のハードウェア機能。
.SH 関連項目
\fBdate\fP(1), \fBadjtimex\fP(2), \fBgettimeofday\fP(2), \fBsettimeofday\fP(2),
-\fBstime\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBgmtime\fP(3), \fBtime\fP(7), \fBhwclock\fP(8),
-/usr/src/linux/Documentation/rtc.txt
+\fBstime\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBgmtime\fP(3), \fBtime\fP(7), \fBhwclock\fP(8)
+
+Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/rtc.txt\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" sd.4
.\" Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SD 4 2012\-05\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-sd \- SCSI ディスクドライブのためのドライバ
+sd \- driver for SCSI disk drives
.SH 書式
.nf
\fB#include <linux/hdreg.h> \fP/* for HDIO_GETGEO */
.\".BR scsi (4)
/dev/sd[a\-h][0\-8]: 個々のブロックパーティション
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" (C)Copyright 1999-2003 Marvell(R) -- linux@syskonnect.de
.\" sk98lin.4 1.1 2003/12/17 10:03:18
-.\" This manpage can be viewed using `groff -Tascii -man sk98lin.4 | less`
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\" This manpage can be viewed using `groff -Tascii -man sk98lin.4 | less`
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SK98LIN 4 2012\-05\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH SK98LIN 4 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
sk98lin \- Marvell/SysKonnect ギガビットイーサネットドライバ v6.21
.SH 書式
に準拠する VLAN と Link Aggregation に対応している。 これらの機能は、インターネットにあるオープンソースモジュールを
インストールした後でのみ利用可能である:
-\fIVLAN\fP: http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html
+\fIVLAN\fP:
+.UR http://www.candelatech.com\:/~greear\:/vlan.html
+.UE
.br
-\fILink\fP \fIAggregation\fP: http://www.st.rim.or.jp/~yumo
+\fILink\fP \fIAggregation\fP:
+.UR http://www.st.rim.or.jp\:/~yumo
+.UE
.br
Marvell/SysKonnect は、これらのオープンソースモジュールに対するサポートは
.SH 関連項目
\fBinsmod\fP(8), \fBifconfig\fP(8), \fBmodprobe\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1995 Robert K. Nichols (Robert.K.Nichols@att.com)
.\" Copyright 1999-2005 Kai Mäkisara (Kai.Makisara@kolumbus.fi)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.PP
カーネル 2.6.2 以降では、このドライバは sysfs ディレクトリ \fI/sys/class/scsi_tape\fP
に、アタッチしたデバイスとそのデバイスに割当てたパラメータをエクスポートする。
-.SS データ転送
+.SS "Data transfer"
このドライバは固定長ブロックモードと可変長ブロックモードの 両方をサポートしている (ドライブがサポートしていれば)。
固定長ブロックモードでは、ドライブは決まったサイズのブロックを (複数個) 書き込む。このブロックサイズは write
システムコールのバイト数によらない。 可変長ブロックモードでは、 write コールごとに一つのテープブロックに書き込みが行われる。
.SS ioctl
ドライバは 3 つの \fBioctl\fP(2) 要求をサポートしている。 \fBst\fP ドライバによって認識されなかった要求は \fBSCSI\fP
ドライバにわたされる。 以下の定義は \fI/usr/include/linux/mtio.h\fP による。
-.SS "MTIOCTOP \(em テープ操作の実行"
+.SS "MTIOCTOP \(em perform a tape operation"
.PP
この要求は \fI(struct mtop *)\fP 型の引数をとる。全てのドライブが全ての操作をサポートしているわけではない。
ドライブが操作を拒否すると、ドライバは \fBEIO\fP エラーを返す。
すべての書き込み操作はブロックサイズの倍数の大きさで行わなければならない。 信頼性のあるマルチボリュームアーカイブを書き込むためには、
このオプションは偽に設定されていなければならない。
.TP
-.TP
\fBMT_ST_ASYNC_WRITES\fP (デフォルト: 真)
このオプションが真の時には、データがドライバのバッファに収まる時には データがドライブに転送されるのを待たずに、すぐに書き込み操作が返って来る。
バッファがどのくらい空いたら次の SCSI write コマンドを発行できるかは、 書き込み閾値によって決まる。
sense data) が用いられる。第 9\-16 ビットは注目すべきビットを選択するためのマスクを指定し、 第 17\-23
ビットは探すべきビットパターンを指定する。 このビットパターンが 0 のときは、 マスク下のビット (群) がクリーニング要求を示す。パターンが 0
でなければ、 このパターンがマスク後の状態データバイトにマッチしなければならない。
-.SS "MTIOCGET \(em ステータスの取得"
+.SS "MTIOCGET \(em get status"
.PP
このリクエストは \fI(struct mtget *)\fP という型の引数をとる。
.PP
.IP \fImt_blkno\fP
現在のファイル中の(ゼロから数えた)ブロック番号を報告する。 ブロック番号がわからない時 (例えば \fBMTBSF\fP, \fBMTBSS\fP,
\fBMTSEEK\fP の後など) には \-1 にセットされる。
-.SS "MTIOCPOS \(em テープ位置の取得"
+.SS "MTIOCPOS \(em get tape position"
.PP
このリクエストは \fI(struct mtpos *)\fP 型の引数をとり、ドライブが保持している現在のテープブロック番号を報告する。 これは、
\fBMTIOCGET\fP により返される \fImt_blkno\fP と同じではない。 ドライブは \fBREAD POSITION\fP コマンド
.\" .br
.\" Copyright \(co 1999-2005 Kai M\(:akisara.
.\" .PP
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.SH 関連項目
\fBmt\fP(1)
.PP
-カーネルソースの \fIdrivers/scsi/README.st\fP や \fIDocumentation/scsi/st.txt\fP (カーネル 2.6
-以降) の各ファイルには、 ドライバに関するより新しい情報や、 その設定可能な範囲に関する内容が含まれている。
+The file \fIdrivers/scsi/README.st\fP or \fIDocumentation/scsi/st.txt\fP (kernel
+>= 2.6) in the Linux kernel source tree contains the most recent
+information about the driver and its configuration possibilities
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 2003-04-07 by Michael Kerrisk
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBioctl\fP(2), \fBtermios\fP(3), \fBconsole\fP(4),
\fBtty_ioctl\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:03:24 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBtty\fP(4), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8),
\fBsetserial\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>
.\" and Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.LP
\fIioctl\fP を使用すると移植性のないプログラムになる。 可能な場合は、 \fBtermios\fP(3) に記述されている POSIX
インタフェースを使うこと。
-.SS 端末属性の取得と設定
+.SS "Get and set terminal attributes"
.TP
\fBTCGETS struct termios *\fP\fIargp\fP
\fItcgetattr(fd, argp)\fP と同じ。
\fBTIOCSLCKTRMIOS const struct termios *\fP\fIargp\fP
端末の \fItermios\fP 構造体のロック状態を設定する。 root のみ (より正確には、 \fBCAP_SYS_ADMIN\fP
ケーパビリティを持つプロセス) がこれを実行できる。
-.SS ウィンドウサイズの取得と設定
+.SS "Get and set window size"
ウィンドウサイズはカーネル内に保持されるが、 カーネルによって使用されない (仮想コンソールの場合は例外であり、新しいフォントを読み込んだ場合など、
仮想端末のサイズが変更された場合、カーネルはウィンドウサイズを更新する)。
.in
ウィンドウサイズが変更された場合、 フォアグラウンドプロセスグループに \fBSIGWINCH\fP シグナルが送られる。
-.SS "break の送信"
+.SS "Sending a break"
.TP
\fBTCSBRK int \fP\fIarg\fP
\fItcsendbreak(fd, arg)\fP と同じ。
.\" TIOCGSERIAL, TIOCSSERIAL (see above)
\fBioctl\fP(2), \fBtermios\fP(3), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBpty\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995 James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
.\" Sat Feb 18 09:11:07 EST 1995
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Sun Feb 26 15:08:05 1995, faith@cs.unc.edu
.\" 2007-12-17, Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>:
.SH 関連項目
\fBconsole\fP(4), \fBtty\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBgpm\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Jean II - HPLB - '96
.\" wavelan.c.4
.\"
-.\" Provenance of this page is unclear. Licensed under the GPL,
+.\" Provenance of this page is unclear.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
+.\" Licensed under the GPL,
.\" after inquiries with Jean Tourrilhes and Bruce Janson
.\" (mtk, July 2006)
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.TP
\fBname\fP
それぞれの wavelan カードデバイスに (\fBifconfig\fP(8) が利用する)名前のリストをセットする。
-.SS "ワイアレス拡張 (Wireless Extentions)"
+.SS "Wireless extensions"
ワイアレス拡張の操作には \fBiwconfig\fP(8) を使う。
.SS "NWID (or ドメイン)"
ネットワーク IDを [\fI0\fP から \fIFFFF\fP] に設定するか、 [\fIoff\fP] その利用を無効にする。 NWID
は通信中の(直接拡散スペクトラム通信方式における)変調の品質を報告する [最大 = 16]。 \fILevel\fP と \fINoise\fP
は信号レベルとノイズのレベルを参照する [最大 = 64]。 \fI暗号化されていて廃棄されたパケット(crypt discarded packet)\fP
と \fIそれ以外の廃棄されたパケット(misc discarded packet)\fP のカウンターは実装されていない。
-.SS "ドライバ固有のIOCTL (Private Ioctl)"
+.SS "Private ioctl"
\fBiwpriv\fP(8) をドライバ固有の ioctl の操作のために利用できる。
-.SS "品質とレベルの閾値 (Quality and Level threshold)"
+.SS "Quality and level threshold"
モデムで使われる品質とレベルの閾値 (そのレベルを下回ったパケットは 破棄される) を定義することができる。
.SS "ヒストグラム (Histogram)"
この機能により、 シグナルレベル区間の数の設定と、設定したそれぞれの区間での 受信パケット数をカウントすることができる。
この分布はシグナルレベルの最瀕値標準偏差の計算に役立つだろう。
-.SS 特定のドライバでの注意
+.SS "Specific notes"
このドライバはいくつかの \fBNCR/AT&T/Lucent ではない\fP Wavelan カードの検出に失敗するだろう。
これがあなたの持っているカードで起こった場合 、そのカードの検出処理をどのように加えればいいかと いうことについてソースコードを確認する必要がある。
.PP
\fBwavelan_cs\fP(4), \fBifconfig\fP(8), \fBinsmod\fP(8), \fBiwconfig\fP(8),
\fBiwpriv\fP(8), \fBiwspy\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2008, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.PP
フィールド \fIac_utime\fP, \fIac_stime\fP, \fIac_etime\fP は "clock ticks" 単位で計測した時間である。
これらの値を \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割ると、秒に変換できる。
-.SS "バージョン 3 のアカウンティングファイルのフォーマット"
+.SS "Version 3 accounting file format"
カーネル 2.6.8 以降では、 別のバージョンのアカウンティングファイルを生成することができ、 これを使うにはカーネル構築時に
\fBCONFIG_BSD_PROCESS_ACCT_V3\fP オプションが有効になっている必要がある。
このオプションが設定されると、アカウンティングファイルに書き込まれる レコードにフィールドが追加される。 また、フィールド \fIc_uid\fP と
comp_t ac_swaps; /* Number of swaps (unused) */
char ac_comm[ACCT_COMM]; /* Command name */
};
-
.fi
.in
.SH バージョン
.SH 関連項目
\fBlastcomm\fP(1), \fBacct\fP(2), \fBaccton\fP(8), \fBsa\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey emacs, this is -*- nroff -*-
-.\"
.\" This file is part of locale(1) which displays the settings of the
.\" current locale.
.\" Copyright (C) 1994 Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
この形式は複数の文字を定義する。これは複数バイト文字 (現在は実装されていない) のみで有用である。
.PP
charmap の定義の最後の行は \fBEND CHARMAP\fP を置く。
-.SS シンボル名
+.SS "Symbolic names"
文字の \fBシンボル名 (symbolic name)\fP は \fB共通文字集合(portable character set)\fP
の文字のみを含んでいる。 この名前はかぎかっこ < > で挟む。 \fB<escape_char>\fP
に続く文字はそれ自身として解釈される。例えば \fB<\e\e\e>>\fP のような文字列は \fB\e>\fP
というシンボル名をかぎかっこで狭んで表現している。
-.SS 文字符号化
+.SS "Character encoding"
符号化は以下の三つの形式のどれかで表す:
.TP
\fI<escape_char>d<数字>\fP
\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBlocaleconv\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
\fBlocale\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2006, 2008 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CORE 5 2012\-01\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CORE 5 2013\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
core \- コアダンプファイル
.SH 説明
プロセスが実行している set\-user\-ID (set\-group\-ID) プログラムの所有者の ユーザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実
GID) と異なる場合 (但し、 \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_DUMPABLE\fP 操作の説明と、 \fBproc\fP(5) の
\fI/proc/sys/fs/suid_dumpable\fP ファイルの説明も参照のこと)。
+.IP *
+.\" commit 046d662f481830e652ac34cd112249adde16452a
+(Since Linux 3.7) The kernel was configured without the \fBCONFIG_COREDUMP\fP
+option.
+.PP
+In addition, a core dump may exclude part of the address space of the
+process if the \fBmadvise\fP(2) \fBMADV_DONTDUMP\fP flag was employed.
.SS コアダンプファイルの名前
デフォルトでは、コアダンプファイルの名前は \fIcore\fP となるが、コアダンプファイルの名前を決めるのに使われるテンプレートを
\fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP ファイルに定義することで、ファイル名を変更することができる
\fI/proc/sys/kernel/core_uses_pid\fP ファイルに値 0 が書かれている場合、コアダンプファイルは単純に \fIcore\fP
という名前になる。このファイルに 0 以外の値が書かれている場合、 コアダンプファイルは \fIcore.PID\fP
という形式の名前になり、ファイル名にプロセス ID が含まれる。
+
+.\" 9520628e8ceb69fa9a4aee6b57f22675d9e1b709
+Since Linux 3.6, if \fI/proc/sys/fs/suid_dumpable\fP is set to 2 ("suidsafe"),
+the pattern must be either an absolute pathname (starting with a leading
+\(aq/\(aq character) or a pipe, as defined below.
.SS コアダンプのプログラムへのパイプ
カーネル 2.6.19 以降では、Linux は \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP
ファイルの別の構文をサポートしている。 このファイルの最初の文字がパイプ記号 (\fB|\fP) であれば、
.\" threads in a process share the same PID (as POSIX.1 requires).
.\" Probably the behavior is maintained so that applications using
.\" LinuxThreads continue appending the PID (the kernel has no easy
-.\" way of telling which threading implementation the userspace
+.\" way of telling which threading implementation the user-space
.\" application is using). -- mtk, April 2006
マルチスレッドプロセス (より正確には、 \fBclone\fP(2) の \fBCLONE_VM\fP で生成された別プロセスとメモリを共有しているプロセス)
がコアダンプを生成する場合、 コアファイル名にプロセス ID が必ず付加される。 ただし、
\fBbash\fP(1), \fBgdb\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBprctl\fP(2),
\fBsigaction\fP(2), \fBelf\fP(5), \fBproc\fP(5), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
.\" manpage for /etc/dir_colors, config file for dircolors(1)
.\" extracted from color-ls 3.12.0.3 dircolors(1) manpage
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(LDPv1)
.\" This file may be copied under the conditions described
.\" in the LDP GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 1, September 1998
.\" that should have been distributed together with this file.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Dec 22 22:25:33 2001 by Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\"
\fB*\fP.\fIextension\fP と同じ。 \fIextension\fP で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。 ピリオドは拡張子に含まれ、
\fBemacs\fP のバックアップファイル \fB~\fP のようなピリオドで始まらない拡張子を指定することができない点に注意すること。
この形式は古いものと考えられている。
-.SS "ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンス"
+.SS "ISO 6429 (ANSI) color sequences"
最近のカラー表示可能な ASCII 端末の大部分は、 ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンスを用いる。 \fBxterm\fP や広く使われている
DEC VT100 クローンを含む カラー表示できない一般的な端末の多くは、 ISO 6429
カラーコードを認識し、出力から実害なく削除するか、エミュレートする。 \fBls\fP は、カラー表示が有効であることを仮定し、ISO 6429
.sp
デフォルトの設定を完全に認識できない端末プログラムも少数存在する。 ディレクトリをリストした後にすべてのテキストがカラー表示されたなら、
\fBNORMAL\fP と \fBFILE\fP のコードを通常の前景色と背景色のための数値コードに変更すること。
-.SS "その他の端末タイプ (高度な設定)"
+.SS "Other terminal types (advanced configuration)"
カラー表示可能 (またはハイライト表示可能) だが、 異なるコードセットを使う端末 (あるいはプリンター!) を持っている場合でも、
それに適した設定を作ることができる。 そのためには、 \fBLEFTCODE\fP, \fBRIGHTCODE\fP, \fBENDCODE\fP 定義を使う必要がある。
.PP
\fB注意:\fP \fBENDCODE\fP が設定ファイルのグローバルセクションで定義されている場合、 ファイルの端末固有セクションで未定義にすることは
\fIできない\fP。 これは、 \fBNORMAL\fP の定義が何も影響を及ぼさないことを意味する。 しかし、異なった \fBENDCODE\fP
を指定することで同じ効果を得ることができる。
-.SS エスケープシーケンス
+.SS "Escape sequences"
カラーシーケンスやファイル名の拡張子で制御文字やブランク文字を指定するために、 C 言語スタイルの \e エスケープ表記と \fBstty\fP スタイルの
^ 表記の両方を使うことができる。 C 言語スタイルの表記には以下の文字が含まれる。
.sp
.SH 関連項目
\fBdircolors\fP(1), \fBls\fP(1), \fBstty\fP(1), \fBxterm\fP(1)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\"Copyright (c) 1999 Jeroen Ruigrok van der Werven
.\"All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\"Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\"modification, are permitted provided that the following conditions
.\"are met:
.\"ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\"DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+.\"OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\"HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\"LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+.\"OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\"SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" $FreeBSD: src/share/man/man5/elf.5,v 1.21 2001/10/01 16:09:23 ru Exp $
.\"
.TP
\fIp_flags\fP
.\" .Bl -tag -width "PF_X" -compact
-このメンバはセグメントに関連するフラグのビットマップを保持する:
+This member holds a bit mask of flags relevant to the segment:
.RS 12
.TP
.PD 0
unit) までのバイトオフセットである。 実行可能ファイルまたは共有オブジェクトの場合、 この値は再配置で影響を受ける格納単位の仮想アドレスである。
.TP
\fIr_info\fP
-このメンバは、再配置が行われなければならないシンボルテーブルインデックスと、 適用される再配置のタイプの両方を与える。
-再配置タイプはプロセッサ毎に異なる。 テキストが再配置エントリの再配置タイプ またはシンボルテーブルインデックスを参照している場合、 それぞれエントリの
-\fIr_info\fP メンバに対して、それぞれ \fBELF_[32|64]_R_TYPE\fP と \fBELF[32|64]_R_SYM\fP
-を適用した結果を意味する。
+This member gives both the symbol table index with respect to which the
+relocation must be made and the type of relocation to apply. Relocation
+types are processor specific. When the text refers to a relocation entry's
+relocation type or symbol table index, it means the result of applying
+\fBELF[32|64]_R_TYPE\fP or \fBELF[32|64]_R_SYM\fP, respectively, to the entry's
+\fIr_info\fP member.
.TP
\fIr_addend\fP
.\" .El
Processor Supplement\fP.
.PP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1996 Daniel Quinlan (Daniel.Quinlan@linux.org)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-12-14 mtk Added Reiserfs, XFS, JFS.
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FILESYSTEMS 5 2010\-05\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FILESYSTEMS 5 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.nh
.SH 名前
filesystems \- Linux のファイルシステム種別: minix, ext, ext2, ext3, ext4,
Manager が使っている。
.sp
\fBsmb\fP ファイルシステムを使うためには ksmbfs パッケージに含まれる 特殊なマウントプログラムが必要である。 ksmbfs は
-\fIftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Filesystems/smbfs\fP にある。
+.UR ftp://sunsite.unc.edu\:/pub\:/Linux\:/system\:/Filesystems\:/smbfs
+.UE
+にある。
.TP
\fBncpfs\fP
は NCP プロトコルをサポートしたファイルシステムである。Novell NetWare が 使っている。
.sp
-\fBncpfs\fP を使うためには \fIftp://linux01.gwdg.de/pub/ncpfs\fP にある特殊なプログラムが必要である。
+\fBncpfs\fP を使うためには
+.UR ftp://linux01.gwdg.de\:/pub\:/ncpfs
+.UE
+にある特殊なプログラムが必要である。
.SH 関連項目
\fBproc\fP(5), \fBfsck\fP(8), \fBmkfs\fP(8), \fBmount\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2000 Christoph J. Thompson <obituary@linuxbe.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_MISC)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBpasswd\fP(5), \fBproftpd\fP(8), \fBwuftpd\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:06:03 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBlogin\fP(1), \fBnewgrp\fP(1), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1997 Martin Schulze (joey@infodrom.north.de)
+.\" Much of the text is copied from the manpage of resolv+(8).
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
-.\" USA.
-.\"
-.\" Much of the text is copied from the manpage of resolv+(8).
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2003-08-23 Martin Schulze <joey@infodrom.org> Updated according to glibc 2.3.2
.\"*******************************************************************
.SH 関連項目
\fBgethostbyname\fP(3), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8), \fBresolv+\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
.\" Copyright (c) 2000 Manoj Srivastava <srivasta@debian.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Minor polishing, aeb
.\" Modified, 2002-06-16, Mike Coleman
209.237.226.90 www.opensource.org
.fi
.SH 関連項目
+\fBhostname\fP(1), \fBresolver\fP(3), \fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
+
.\" .SH AUTHOR
.\" This manual page was written by Manoj Srivastava <srivasta@debian.org>,
.\" for the Debian GNU/Linux system.
-\fBhostname\fP(1), \fBresolver\fP(3), \fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8),
Internet RFC\ 952
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995 Peter Tobias <tobias@et-inf.fho-emden.de>
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file may be distributed under the GNU General Public License.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBrhosts\fP(5), \fBrlogind\fP(8), \fBrshd\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:06:52 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Jan 14 00:34:09 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.SH 関連項目
\fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 11:06:22 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.SH 関連項目
\fBmotd\fP(5), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs, this is -*- nroff -*-
-.\"
-.\" This file is part of locale(1) which displays the settings of the
-.\" current locale.
.\" Copyright (C) 1994 Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
.\" Copyright (C) 2008 Petr Baudis (pasky@suse.cz)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2008-06-17 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
.\" LC_TIME: Describe first_weekday and first_workday
.\"*******************************************************************
.TH LOCALE 5 2008\-06\-17 Linux "Linux User Manual"
.SH 名前
-locale \- ロケール定義ファイル
+locale \- describes a locale definition file
.SH 説明
\fBロケール (locale)\fP 定義ファイルは \fBlocaledef\fP(1) コマンドがバイナリのロケール・データベースに変換するのに
必要な全ての情報を含んでいる。
\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1) \fBlocaleconv\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
\fBcharmap\fP(5),
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:08:16 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.SH 関連項目
\fBlogin\fP(1), \fBissue\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2001 Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" 2008-09-04, mtk, taken from Debian downstream, with a few light edits
.\"
.\"*******************************************************************
ライブラリ関数はこの文字とその行のそれ以降の文字を無視する。
フィールドの説明は以下のとおり。
-
.TP
\fIname\fP
ネットワークの分かりやすい名前 (symbolic name)。
\fBgetnetbyaddr\fP(3), \fBgetnetbyname\fP(3), \fBgetnetent\fP(3), \fBnetstat\fP(8),
\fBroute\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 11:06:34 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Corrected Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com)
.SH 関連項目
\fBlogin\fP(1), \fBshutdown\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1998, 1999 Thorsten Kukuk (kukuk@vt.uni-paderborn.de)
.\" Copyright (c) 2011, Mark R. Bannister <cambridge@users.sourceforge.net>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
-.\" MA 02111, USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH NSSWITCH.CONF 5 2012\-04\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH NSSWITCH.CONF 5 2013\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
nsswitch.conf \- ネームサービススイッチの設定ファイル
.SH 説明
\fBhosts\fP
ホスト名とホスト番号。 \fBgethostbyname\fP(3) や関連する関数が使用する。
.TP
+\fBinitgroups\fP
+Supplementary group access list, used by \fBgetgrouplist\fP(3) function.
+.TP
\fBnetgroup\fP
ネットワークワイドに用いられるホストやユーザーのリスト。アクセス制限に利用
される。 glibc 2.1 より前の C ライブラリは、 NIS による netgroup のみを
.IP *
特定の結果が直前のサービスで得られた場合に実行されるアクション
(例: "[NOTFOUND=return]")。アクションは省略可能である。
-.RE
.LP
利用しているシステムでどのサービス指定が利用できるかは、共有ライブラリ
があるかどうかに依存しており、そのためサービス指定は拡張できるように
.RS 4
.TP 12
\fBreturn\fP
-この時点で結果を返す。これ以上の検索処理は行われない。
+Return a result now. Do not call any further lookup functions. However,
+for compatibility reasons, if this is the selected action for the \fBgroup\fP
+database and the \fBnotfound\fP status, and the configuration file does not
+contain the \fBinitgroups\fP line, the next lookup function is always called,
+without affecting the search result.
.TP
\fBcontinue\fP
次の検索処理を呼び出す。
.SH 関連項目
\fBgetent\fP(1), \fBnss\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 10:46:28 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Aug 21 18:12:27 1994 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
\fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
\fBcrypt\fP(3), \fBgroup\fP(5), \fBshadow\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" and System V IPC (as well as various other) additions from
.\" Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1995-05-17 by faith@cs.unc.edu
.\" Minor changes by aeb and Marty Leisner (leisner@sdsp.mc.xerox.com).
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PROC 5 2012\-05\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PROC 5 2013\-02\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
proc \- プロセスの情報を含む擬似ファイルシステム
.SH 説明
このディレクトリのファイルは、プロセスの所有者だけが読み出すことができる。
.TP
\fI/proc/[pid]/limits\fP (kernel 2.6.24 以降)
-このファイルは、そのプロセスの各リソース制限について、 ソフト・リミット、ハード・リミット、計測単位を表示する (\fBgetrlimit\fP(2)
-参照)。 このファイルは、プロセスの実 UID を持つものだけが読み出すことができる。
+.\" commit 3036e7b490bf7878c6dae952eec5fb87b1106589
+This file displays the soft limit, hard limit, and units of measurement for
+each of the process's resource limits (see \fBgetrlimit\fP(2)). Up to and
+including Linux 2.6.35, this file is protected to only allow reading by the
+real UID of the process. Since Linux 2.6.36, this file is readable by all
+users on the system.
.TP
\fI/proc/[pid]/maps\fP
現在マップされているメモリ領域とそのアクセスパーミッションを含む。
root に dominant peer group がない場合は、 "master:X" フィールドだけが存在し、
"propagate_from:X" フィールドは存在しない。
-mount propagation の詳細については、カーネルソースツリー内の
+mount propagation の詳細については、 Linux カーネルソースツリー内の
\fIDocumentation/filesystems/sharedsubtree.txt\fP を参照。
.TP
\fI/proc/[pid]/mounts\fP (Linux 2.4.19 以降)
\fBnuma\fP(7) を参照。
.TP
\fI/proc/[pid]/oom_adj\fP (Linux 2.6.11 以降)
-このファイルは、メモリ不足 (OOM) の状況下で どのプロセスを殺すべきかを選択す
-るのに使用されるスコアを 調整するのに使用される。 カーネルは、プロセスの
-\fIoom_score\fP 値のビットシフト操作に、この値を使用する。 この値として有効な値
-は \-16 から +15 までと、 特別な意味を持つ \-17 である。 \-17 はそのプロセス
-に対する OOM\-killing を完全に無効にすることを意味する。 正の値ほど、そのプロ
-セスが OOM\-killer により殺される可能性が高くなり、 負の値ほど可能性が低くなる。
-このファイルのデフォルト値は 0 である。 新しいプロセスは親プロセスの
-\fIoom_adj\fP の設定を継承する。 このファイルを変更するためには、プロセスは特権
-(\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP) を持っていなければならない。
+このファイルは、メモリ不足 (OOM) の状況下でどのプロセスを殺すべきかを選択す
+るのに使用されるスコアを調整するのに使用される。カーネルは、プロセスの
+\fIoom_score\fP 値のビットシフト操作に、この値を使用する。この値として有効な値
+は \-16 から +15 までと、特別な意味を持つ \-17 である。 \-17 はそのプロセス
+に対する OOM\-killing を完全に無効にすることを意味する。正の値ほど、そのプロ
+セスが OOM\-killer により殺される可能性が高くなり、負の値ほど可能性が低くなる。
+.IP
+このファイルのデフォルト値は 0 である。 新しいプロセスは親プロセスの \fIoom_adj\fP の設定を継承する。
+このファイルを変更するためには、プロセスは特権 (\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP) を持っていなければならない。
+.IP
+Since Linux 2.6.36, use of this file is deprecated in favor of
+\fI/proc/[pid]/oom_score_adj\fP.
.TP
\fI/proc/[pid]/oom_score\fP (Linux 2.6.11 以降)
.\" See mm/oom_kill.c::badness() in the 2.6.25 sources
そのプロセスが direct hardware access を行っているか (\-)。
.RE
.IP
+\fIoom_score\fP は、そのプロセスの \fIoom_score_adj\fP や \fIoom_adj\fP 設定で規定される調整にも影響を与える。
+.TP
+\fI/proc/[pid]/oom_score_adj\fP (Linux 2.6.36 以降)
+.\" Text taken from 3.7 Documentation/filesystems/proc.txt
+This file can be used to adjust the badness heuristic used to select which
+process gets killed in out\-of\-memory conditions.
+
+The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0
+(never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted.
+The units are roughly a proportion along that range of allowed memory the
+process may allocate from, based on an estimation of its current memory and
+swap use. For example, if a task is using all allowed memory, its badness
+score will be 1000. If it is using half of its allowed memory, its score
+will be 500.
+
+There is an additional factor included in the badness score: root processes
+are given 3% extra memory over other tasks.
+
+The amount of "allowed" memory depends on the context in which the
+OOM\-killer was called. If it is due to the memory assigned to the
+allocating task's cpuset being exhausted, the allowed memory represents the
+set of mems assigned to that cpuset (see \fBcpuset\fP(7)). If it is due to a
+mempolicy's node(s) being exhausted, the allowed memory represents the set
+of mempolicy nodes. If it is due to a memory limit (or swap limit) being
+reached, the allowed memory is that configured limit. Finally, if it is due
+to the entire system being out of memory, the allowed memory represents all
+allocatable resources.
+
+The value of \fIoom_score_adj\fP is added to the badness score before it is
+used to determine which task to kill. Acceptable values range from \-1000
+(OOM_SCORE_ADJ_MIN) to +1000 (OOM_SCORE_ADJ_MAX). This allows user space to
+control the preference for OOM\-killing, ranging from always preferring a
+certain task or completely disabling it from OOM\-killing. The lowest
+possible value, \-1000, is equivalent to disabling OOM\-killing entirely for
+that task, since it will always report a badness score of 0.
+
+Consequently, it is very simple for user space to define the amount of
+memory to consider for each task. Setting a \fIoom_score_adj\fP value of +500,
+for example, is roughly equivalent to allowing the remainder of tasks
+sharing the same system, cpuset, mempolicy, or memory controller resources
+to use at least 50% more memory. A value of \-500, on the other hand, would
+be roughly equivalent to discounting 50% of the task's allowed memory from
+being considered as scoring against the task.
+
+For backward compatibility with previous kernels, \fI/proc/[pid]/oom_adj\fP can
+still be used to tune the badness score. Its value is scaled linearly with
+\fIoom_score_adj\fP.
+
.\" FIXME Describe /proc/[pid]/pagemap
.\" Added in 2.6.25
.\" CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
-\fIoom_score\fP は、そのプロセスの \fIoom_adj\fP 設定で規定されるビットシフト調整にも影響を与える。
+Writing to \fI/proc/[pid]/oom_score_adj\fP or \fI/proc/[pid]/oom_adj\fP will
+change the other with its scaled value.
.TP
\fI/proc/[pid]/root\fP
UNIX と Linux では、 ファイルシステムのルート (/) をプロセスごとに別々に
.RS
.TP 12
\fIpid\fP %d
-プロセス ID。
+(1) プロセス ID。
.TP
\fIcomm\fP %s
-括弧でくくられた実行形式のファイル名。 実行形式がスワップアウトされているかどうかによらず、見ることができる。
+(2) 括弧でくくられた実行形式のファイル名。実行形式がスワップアウトされているかどうかによらず、見ることができる。
.TP
\fIstate\fP %c
-"RSDZTW" のどれか 1 文字。 R は実行中 (running)、 S は割り込み可能な休眠状態 (sleeping in an
+(3) "RSDZTW" のどれか 1 文字。 R は実行中 (running)、 S は割り込み可能な休眠状態 (sleeping in an
interruptible wait)、 D は割り込み不可能なディスクスリープの待機状態 (waiting in uninterruptible
disk sleep)、 Z はゾンビ状態 (zombie)、 T はトレースされている (traced) か (シグナルにより) 停止している状態
(stopped)、 W はページング中 (paging) を表している。
.TP
\fIppid\fP %d
-親プロセスの PID。
+(4) 親プロセスの PID。
.TP
\fIpgrp\fP %d
-プロセスのプロセスグループ ID。
+(5) プロセスのプロセスグループ ID。
.TP
\fIsession\fP %d
-プロセスのセッション ID。
+(6) プロセスのセッション ID。
.TP
\fItty_nr\fP %d
-プロセスの制御端末 (マイナー・デバイス番号はビット 31〜20 と 7〜0 にまたがって格納され、 メジャー・デバイス番号はビット 15〜8
+(7) プロセスの制御端末 (マイナー・デバイス番号はビット 31〜20 と 7〜0 にまたがって格納され、 メジャー・デバイス番号はビット 15〜8
に格納される)。
.TP
\fItpgid\fP %d
.\" This field and following, up to and including wchan added 0.99.1
-プロセスの制御端末のフォアグランド・プロセス・グループの ID。
+(8) プロセスの制御端末のフォアグランド・プロセス・グループの ID。
.TP
\fIflags\fP %u (Linux 2.6.22 より前は %lu)
-プロセスのカーネルフラグワード。 ビットの意味は、 \fI<linux/sched.h>\fP で定義されている PF_* を参照すること。
-詳細はカーネルのバージョンに依存する。
+(9) プロセスのカーネルフラグワード。 ビットの意味は、 \fI<linux/sched.h>\fP で定義されている PF_*
+を参照すること。 詳細はカーネルのバージョンに依存する。
.TP
\fIminflt\fP %lu
-プロセスが引き起こしたマイナーフォールト (minor fault、ディスクから メモリページへのロードを必要としないフォールト) の回数。
+(10) プロセスが引き起こしたマイナーフォールト (minor fault、ディスクから メモリページへのロードを必要としないフォールト) の回数。
.TP
.\" field 11
\fIcminflt\fP %lu
-(そのプロセスが終了を待っている) 子プロセスが引き起こしたマイナーフォールトの回数。
+(11) (そのプロセスが終了を待っている) 子プロセスが引き起こしたマイナーフォールトの回数。
.TP
\fImajflt\fP %lu
-プロセスが引き起こしたメジャーフォールト (major fault、ディスクから メモリページへのロードを必要とするフォールト) の回数。
+(12) プロセスが引き起こしたメジャーフォールト (major fault、ディスクからメモリページへのロードを必要とするフォールト) の回数。
.TP
\fIcmajflt\fP %lu
-(そのプロセスが終了を待っている) 子プロセスが引き起こしたメジャーフォールトの回数。
+(13) (そのプロセスが終了を待っている) 子プロセスが引き起こしたメジャーフォールトの回数。
.TP
\fIutime\fP %lu
-このプロセスがユーザーモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock tick 単位で計測される
+(14) このプロセスがユーザーモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock tick 単位で計測される
(\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。 この値にはゲスト時間 \fIguest_time\fP (仮想 CPU
-の実行に消費された時間) も含まれる。これは、ゲスト時間のフィールドを認識しないアプリケーション
-において、ゲスト時間分を計算に入れ損ねないようにするためである。
+の実行に消費された時間)
+ã\82\82å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81ã\82²ã\82¹ã\83\88æ\99\82é\96\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92èª\8dè\98ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ã\80\81ã\82²ã\82¹ã\83\88æ\99\82é\96\93å\88\86ã\82\92è¨\88ç®\97ã\81«å\85¥ã\82\8cæ\90\8dã\81ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
.TP
\fIstime\fP %lu
-プロセスのカーネルモードでの実行時間 (単位 jiffies)。 このプロセスがカーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock tick
-単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。
+(15) プロセスのカーネルモードでの実行時間 (単位 jiffies)。 このプロセスがカーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock
+tick 単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。
.TP
\fIcutime\fP %ld
-このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited\-for) のプロセスが、 ユーザモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock tick
-単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。 (\fBtimes\fP(2) も参照すること。)
+(16) このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited\-for) のプロセスが、 ユーザモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock
+tick 単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。 (\fBtimes\fP(2) も参照すること。)
この値にはゲスト時間 \fIcguest_time\fP (仮想 CPU を実行するのに消費した時間、下記参照) も含まれる。
.TP
\fIcstime\fP %ld
-このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited\-for) のプロセスが、 カーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock tick
-単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。
+(17) このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited\-for) のプロセスが、カーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。 clock
+tick 単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。
.TP
\fIpriority\fP %ld
-(Linux 2.6 の場合の説明) リアルタイム・スケジューリングポリシー (下記の
+(18) (Linux 2.6 の場合の説明) リアルタイム・スケジューリングポリシー (下記の
\fIpolicy ;\fP \fBsched_setscheduler\fP(2) 参照) で動作しているプロセスでは、 この
値はスケジューリング優先度を反転した値 (スケジューリング優先度を マイナスにし
た値) となる。値は \-2 から \-100 までの範囲の数値で、 それぞれリアルタイム優先
.TP
\fInice\fP %ld
.\" Back in kernel 1.2 days things were different.
-nice 値 (\fBsetpriority\fP(2) 参照)。 19 (最低優先) から \-20 (最高優先)
-の範囲の値である。
-.TP
.\" .TP
.\" \fIcounter\fP %ld
.\" The current maximum size in jiffies of the process's next timeslice,
.\" \fItimeout\fP %u
.\" The time in jiffies of the process's next timeout.
.\" timeout was removed sometime around 2.1/2.2
+(19) nice 値 (\fBsetpriority\fP(2) 参照)。 19 (最低優先) から \-20 (最高優先)
+の範囲の値である。
+.TP
\fInum_threads\fP %ld
-このプロセスのスレッド数 (Linux 2.6 以降)。 カーネル 2.6 より前では、このフィールドは削除されたフィールドの 場所埋めとして 0
-にハードコードされていた。
+(20) このプロセスのスレッド数 (Linux 2.6 以降)。 カーネル 2.6 より前では、このフィールドは削除されたフィールドの 場所埋めとして
+0 にハードコードされていた。
.TP
.\" field 21
\fIitrealvalue\fP %ld
-インターバルタイマによって、次に \fBSIGALRM\fP がプロセスへ送られるまでの時間 (単位 jiffies)。 カーネル 2.6.17
+(21) インターバルタイマによって、次に \fBSIGALRM\fP がプロセスへ送られるまでの時間 (単位 jiffies)。 カーネル 2.6.17
以降では、このフィールドはメンテナンスされなくなり、 0 にハードコードされている。
.TP
\fIstarttime\fP %llu (Linux 2.6 より前は %lu)
-プロセスの起動時刻。システムが起動した時刻が起点 (単位 jiffies)。
+(22) The time the process started after system boot. In kernels before
+Linux 2.6, this value was expressed in jiffies. Since Linux 2.6, the value
+is expressed in clock ticks (divide by \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP).
.TP
\fIvsize\fP %lu
-仮想メモリのサイズ。単位はバイト。
+(23) 仮想メモリのサイズ。単位はバイト。
.TP
\fIrss\fP %ld
-Resident Set Size。プロセスが持っている実メモリ上のページ数。
+(24) Resident Set Size。プロセスが持っている実メモリ上のページ数。
これはちょうどテキスト、データ、スタック空間に使われているページ数である。 デマンドロードされていないページや
スワップアウトされたページの数は含んでいない。
.TP
\fIrsslim\fP %lu
-このプロセスの rss の現在のソフト・リミット (バイト単位)。 \fBgetpriority\fP(2) の \fBRLIMIT_RSS\fP の説明を参照。
+(25) このプロセスの rss の現在のソフト・リミット (バイト単位)。 \fBgetrlimit\fP(2) の \fBRLIMIT_RSS\fP
+の説明を参照。
.TP
\fIstartcode\fP %lu
-プログラムテキストが実行可能であるような領域の先頭アドレス。
+(26) プログラムテキストが実行可能であるような領域の先頭アドレス。
.TP
\fIendcode\fP %lu
-プログラムテキストが実行可能であるような領域の末尾アドレス。
+(27) プログラムテキストが実行可能であるような領域の末尾アドレス。
.TP
\fIstartstack\fP %lu
-スタックの開始アドレス (すなわち、スタックの底)。
+(28) スタックの開始アドレス (すなわち、スタックの底)。
.TP
\fIkstkesp\fP %lu
-現在の ESP (スタックポインタ) の値。 プロセスのカーネルスタックページにある。
+(29) 現在の ESP (スタックポインタ) の値。 プロセスのカーネルスタックページにある。
.TP
\fIkstkeip\fP %lu
-現在の EIP (インストラクションポインタ) の値。
+(30) 現在の EIP (インストラクションポインタ) の値。
.TP
.\" field 31
\fIsignal\fP %lu
-処理待ちのシグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
-リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。 代わりに \fI/proc/[pid]/status\fP を使うこと。
+(31) 処理待ちのシグナルのビットマップ。 10
+進数で表示される。このフィールドは廃止予定である。リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。代わりに
+\fI/proc/[pid]/status\fP を使うこと。
.TP
\fIblocked\fP %lu
-ブロックされた (blocked) シグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
+(32) ブロックされた (blocked) シグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。 代わりに \fI/proc/[pid]/status\fP を使うこと。
.TP
\fIsigignore\fP %lu
-無視された (ignored) シグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
+(33) 無視された (ignored) シグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。 代わりに \fI/proc/[pid]/status\fP を使うこと。
.TP
\fIsigcatch\fP %lu
-捕捉された (caught) シグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
+(34) 捕捉された (caught) シグナルのビットマップ。 10 進数で表示される。 このフィールドは廃止予定である。
リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。 代わりに \fI/proc/[pid]/status\fP を使うこと。
.TP
\fIwchan\fP %lu
-プロセスが待っている「チャネル」。 これはシステムコールのアドレスであり、
+(35) プロセスが待っている「チャネル」。これはシステムコールのアドレスであり、
文字名が必要ならば (アドレスとシステムコール名との) 対応表から見つけられる
(もし \fI/etc/psdatabase\fP [訳注: このファイル名はパッケージによる] を更新
しているならば、 \fIps \-l\fP して WCHAN フィールドを見よ)。
.TP
\fInswap\fP %lu
.\" nswap was added in 2.0
-スワップされたページ数 (メンテナンスされていない)。
+(36) スワップされたページ数 (メンテナンスされていない)。
.TP
\fIcnswap\fP %lu
.\" cnswap was added in 2.0
-子プロセスの \fInswap\fP の累計 (メンテナンスされていない)。
+(37) 子プロセスの \fInswap\fP の累計 (メンテナンスされていない)。
.TP
\fIexit_signal\fP %d (Linux 2.1.22 以降)
-プロセスが死んだときに親プロセスに送られるシグナル。
+(38) プロセスが死んだときに親プロセスに送られるシグナル。
.TP
\fIprocessor\fP %d (Linux 2.2.8 以降)
-このプロセスを最後に実行した CPU の番号。
+(39) このプロセスを最後に実行した CPU の番号。
.TP
\fIrt_priority\fP %u (Linux 2.5.19 以降; Linux 2.6.22 より前は %lu)
-リアルタイム・スケジューリングの優先度。 リアルタイム・ポリシーの元でスケジューリングされるプロセスでは 1 から 99 の範囲の値となり、
+(40) リアルタイム・スケジューリングの優先度。 リアルタイム・ポリシーの元でスケジューリングされるプロセスでは 1 から 99 の範囲の値となり、
リアルタイム以外のスケジューリングポリシーのプロセスでは 0 となる (\fBsched_setscheduler\fP(2) 参照)。
.TP
.\" field 41
\fIpolicy\fP %u (Linux 2.5.19 以降; Linux 2.6.22 より前は %lu)
-スケジューリング・ポリシー (\fBsched_setscheduler\fP(2) 参照)。 値は、 \fIlinux/sched.h\fP の SCHED_*
-定数を使ってデコードすればよい。
+(41) スケジューリング・ポリシー (\fBsched_setscheduler\fP(2) 参照)。 値は、 \fIlinux/sched.h\fP の
+SCHED_* 定数を使ってデコードすればよい。
.TP
\fIdelayacct_blkio_ticks\fP %llu (Linux 2.6.18 以降)
-(clock tick (100分の1秒) 単位での) ブロック I/O の総遅延量。
+(42) (clock tick (100分の1秒) 単位での) ブロック I/O の総遅延量。
.TP
\fIguest_time\fP %lu (Linux 2.6.24 以降)
-プロセスのゲスト時間 (ゲスト OS の仮想 CPU を実行するのに消費された時間)。 clock tick 単位で計測される
+(43) プロセスのゲスト時間 (ゲスト OS の仮想 CPU を実行するのに消費された時間)。 clock tick 単位で計測される
(\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。
.TP
\fIcguest_time\fP %ld (Linux 2.6.24 以降)
-プロセスの子プロセスのゲスト時間。 clock tick 単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値が表示される)。
+(44) プロセスの子プロセスのゲスト時間。 clock tick 単位で計測される (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP
+で割った値が表示される)。
.RE
.TP
\fI/proc/[pid]/statm\fP
(\fI/proc/[pid]/status\fP の VmSize と同じ)
resident 実メモリ上に存在するページ
(\fI/proc/[pid]/status\fP の VmRSS と同じ)
-share 共有ページ (共有マッピングされているページ)
+share 共有ページ (ファイルと関連付けられているページ)
text テキスト (コード)
lib ライブラリ (Linux 2.6 では未使用)
data データ + スタック
\fI/proc/cpuinfo\fP
このファイルは、CPU およびシステムアーキテクチャに依存する項目を 集めたもので、リストの内容はサポートされているアーキテクチャ毎に異なる。 2
つだけ共通の項目がある。 \fIprocessor\fP はプロセッサ番号で、 \fIbogomips\fP はカーネルの初期化時に計算されるシステム定数である。
-SMP マシンでは各 CPU についての情報が書かれている。
+SMP マシンでは各 CPU についての情報が書かれている。 \fBlscpu\fP(1) コマンドはこのファイルから情報を収集する。
.TP
\fI/proc/devices\fP
メジャーデバイス番号とデバイスグループのテキスト形式のリスト。 MAKEDEV スクリプトはこのファイルを使って、
カーネルとの整合性を保つことができる。
.TP
\fI/proc/diskstats\fP (Linux 2.5.69 以降)
-このファイルには各ディスクデバイスのディスク I/O 統計情報が書かれている。 更に詳しい情報は、カーネルソースファイル
+このファイルには各ディスクデバイスのディスク I/O 統計情報が書かれている。 更に詳しい情報は、Linux カーネルソースファイル
\fIDocumentation/iostats.txt\fP を参照すること。
.TP
\fI/proc/dma\fP
コンパイルのときに \fBCONFIGDEBUGMALLOC\fP が定義されているときのみ、このファイルは存在する。
.TP
\fI/proc/meminfo\fP
-このファイルはシステム上のメモリ使用量に関する統計情報を表示する。 \fBfree\fP(1) は、このファイルを参照し、
-システムの未使用および使用中のメモリ量 (物理メモリとスワップ) と、 カーネルに使われている共有メモリとバッファの情報を報告する。
+This file reports statistics about memory usage on the system. It is used
+by \fBfree\fP(1) to report the amount of free and used memory (both physical
+and swap) on the system as well as the shared memory and buffers used by
+the kernel. Each line of the file consists of a parameter name, followed by
+a colon, the value of the parameter, and an option unit of measurement
+(e.g., "kB"). The list below describes the parameter names and the format
+specifier required to read the field value. Except as noted below, all of
+the fields have been present since at least Linux 2.6.0. Some fileds are
+only displayed if the kernel was configured with various options; those
+dependencies are noted in the list.
+.RS
+.TP
+\fIMemTotal\fP %lu
+Total usable RAM (i.e. physical RAM minus a few reserved bits and the kernel
+binary code).
+.TP
+\fIMemFree\fP %lu
+The sum of \fILowFree\fP+\fIHighFree\fP.
+.TP
+\fIBuffers\fP %lu
+Relatively temporary storage for raw disk blocks that shouldn't get
+tremendously large (20MB or so).
+.TP
+\fICached\fP %lu
+In\-memory cache for files read from the disk (the page cache). Doesn't
+include \fISwapCached\fP.
+.TP
+\fISwapCached\fP %lu
+Memory that once was swapped out, is swapped back in but still also is in
+the swap file. (If memory pressure is high, these pages don't need to be
+swapped out again because they are already in the swap file. This saves
+I/O.)
+.TP
+\fIActive\fP %lu
+Memory that has been used more recently and usually not reclaimed unless
+absolutely necessary.
+.TP
+\fIInactive\fP %lu
+Memory which has been less recently used. It is more eligible to be
+reclaimed for other purposes.
+.TP
+\fIActive(anon)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
+[To be documented.]
+.TP
+\fIInactive(anon)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
+[To be documented.]
+.TP
+\fIActive(file)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
+[To be documented.]
+.TP
+\fIInactive(file)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
+[To be documented.]
+.TP
+\fIUnevictable\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
+(From Linux 2.6.28 to 2.6.30, \fBCONFIG_UNEVICTABLE_LRU\fP was required.) [To
+be documented.]
+.TP
+\fIMlocked\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
+(From Linux 2.6.28 to 2.6.30, \fBCONFIG_UNEVICTABLE_LRU\fP was required.) [To
+be documented.]
+.TP
+\fIHighTotal\fP %lu
+(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Total amount
+of highmem. Highmem is all memory above ~860MB of physical memory. Highmem
+areas are for use by user\-space programs, or for the page cache. The kernel
+must use tricks to access this memory, making it slower to access than
+lowmem.
+.TP
+\fIHighFree\fP %lu
+(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Amount of free
+highmem.
+.TP
+\fILowTotal\fP %lu
+(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Total amount
+of lowmem. Lowmem is memory which can be used for everything that highmem
+can be used for, but it is also available for the kernel's use for its own
+data structures. Among many other things, it is where everything from
+\fISlab\fP is allocated. Bad things happen when you're out of lowmem.
+.TP
+\fILowFree\fP %lu
+(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Amount of free
+lowmem.
+.TP
+\fIMmapCopy\fP %lu (Linux 2.6.29 以降)
+(\fBCONFIG_MMU\fP is required.) [To be documented.]
+.TP
+\fISwapTotal\fP %lu
+Total amount of swap space available.
+.TP
+\fISwapFree\fP %lu
+Amount of swap space that is currently unused.
+.TP
+\fIDirty\fP %lu
+Memory which is waiting to get written back to the disk.
+.TP
+\fIWriteback\fP %lu
+Memory which is actively being written back to the disk.
+.TP
+\fIAnonPages\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
+Non\-file backed pages mapped into user\-space page tables.
+.TP
+\fIMapped\fP %lu
+Files which have been mmaped, such as libraries.
+.TP
+\fIShmem\fP %lu (Linux 2.6.32 以降)
+[To be documented.]
+.TP
+\fISlab\fP %lu
+In\-kernel data structures cache.
+.TP
+\fISReclaimable\fP %lu (Linux 2.6.19 以降)
+Part of \fISlab\fP, that might be reclaimed, such as caches.
+.TP
+\fISUnreclaim\fP %lu (Linux 2.6.19 以降)
+Part of \fISlab\fP, that cannot be reclaimed on memory pressure.
+.TP
+\fIKernelStack\fP %lu (Linux 2.6.32 以降)
+Amount of memory allocated to kernel stacks.
+.TP
+\fIPageTables\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
+Amount of memory dedicated to the lowest level of page tables.
+.TP
+\fIQuicklists\fP %lu (Linux 2.6.27 以降)
+(\fBCONFIG_QUICKLIST\fP is required.) [To be documented.]
+.TP
+\fINFS_Unstable\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
+NFS pages sent to the server, but not yet committed to stable storage.
+.TP
+\fIBounce\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
+Memory used for block device "bounce buffers".
+.TP
+\fIWritebackTmp\fP %lu (Linux 2.6.26 以降)
+Memory used by FUSE for temporary writeback buffers.
+.TP
+\fICommitLimit\fP %lu (Linux 2.6.10 以降)
+Based on the overcommit ratio ('vm.overcommit_ratio'), this is the total
+amount of memory currently available to be allocated on the system. This
+limit is only adhered to if strict overcommit accounting is enabled (mode 2
+in \fI/proc/sys/vm/overcommit_ratio\fP). The \fICommitLimit\fP is calculated
+using the following formula:
+
+ CommitLimit = (overcommit_ratio * Physical RAM) + Swap
+
+For example, on a system with 1GB of physical RAM and 7GB of swap with a
+\fIovercommit_ratio\fP of 30, this formula yields a \fICommitLimit\fP of 7.3GB.
+For more details, see the memory overcommit documentation in the kernel
+source file \fIDocumentation/vm/overcommit\-accounting\fP.
+.TP
+\fICommitted_AS\fP %lu
+The amount of memory presently allocated on the system. The committed
+memory is a sum of all of the memory which has been allocated by processes,
+even if it has not been "used" by them as of yet. A process which allocates
+1GB of memory (using \fBmalloc\fP(3) or similar), but only touches 300MB of
+that memory will only show up as using 300MB of memory even if it has the
+address space allocated for the entire 1GB. This 1GB is memory which has
+been "committed" to by the VM and can be used at any time by the allocating
+application. With strict overcommit enabled on the system (mode 2
+\fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP), allocations which would exceed the
+\fICommitLimit\fP (detailed above) will not be permitted. This is useful if
+one needs to guarantee that processes will not fail due to lack of memory
+once that memory has been successfully allocated.
+.TP
+\fIVmallocTotal\fP %lu
+Total size of vmalloc memory area.
+.TP
+\fIVmallocUsed\fP %lu
+Amount of vmalloc area which is used.
+.TP
+\fIVmallocChunk\fP %lu
+Largest contiguous block of vmalloc area which is free.
+.TP
+\fIHardwareCorrupted\fP %lu (Linux 2.6.32 以降)
+(\fBCONFIG_MEMORY_FAILURE\fP is required.) [To be documented.]
+.TP
+\fIAnonHugePages\fP %lu (Linux 2.6.38 以降)
+(\fBCONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE\fP is required.) Non\-file backed huge pages
+mapped into user\-space page tables.
+.TP
+\fIHugePages_Total\fP %lu
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) The size of the pool of huge pages.
+.TP
+\fIHugePages_Free\fP %lu
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) The number of huge pages in the pool
+that are not yet allocated.
+.TP
+\fIHugePages_Rsvd\fP %lu (Linux 2.6.17 以降)
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) This is the number of huge pages for
+which a commitment to allocate from the pool has been made, but no
+allocation has yet been made. These reserved huge pages guarantee that an
+application will be able to allocate a huge page from the pool of huge pages
+at fault time.
+.TP
+\fIHugePages_Surp\fP %lu (Linux 2.6.24 以降)
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) This is the number of huge pages in
+the pool above the value in \fI/proc/sys/vm/nr_hugepages\fP. The maximum
+number of surplus huge pages is controlled by
+\fI/proc/sys/vm/nr_overcommit_hugepages\fP.
+.TP
+\fIHugepagesize\fP %lu
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) The size of huge pages.
+.RE
.TP
\fI/proc/modules\fP
現在システムにロードされているモジュールのテキスト形式のリスト。 \fBlsmod\fP(8) も参照。
\fBfstab\fP(5) に記述されている。
.TP
\fI/proc/mtrr\fP
-Memory Type Range Registers。 詳細は、カーネルソースファイル \fIDocumentation/mtrr.txt\fP
+Memory Type Range Registers。 詳細は、Linux カーネルソースファイル \fIDocumentation/mtrr.txt\fP
を参照すること。
.TP
\fI/proc/net\fP
(\fBCONFIG_PCI_LEGACY_PROC\fP をセットするとまだ利用可能であった)、 最終的に Linux 2.6.17
以降で完全に削除された。
.TP
+\fI/proc/profile\fP (since Linux 2.4)
+This file is present only if the kernel was booted with the \fIprofile=1\fP
+command\-line option. It exposes kernel profiling information in a binary
+format for use by \fBreadprofile\fP(1). Writing (e.g., an empty string) to
+this file resets the profiling counters; on some architectures, writing a
+binary integer "profiling multiplier" of size \fIsizeof(int)\fP sets the
+profiling interrupt frequency.
+.TP
\fI/proc/scsi\fP
\fIscsi\fP 中間レベル擬似ファイルといくつかの SCSI 低レベルドライバの ディレクトリを含むディレクトリ。 これらのファイルは ASCII
で表現されているので \fBcat\fP(1) で読める。
.TP
\fIcpu 3357 0 4313 1362393\fP
.\" 1024 on Alpha and ia64
+The amount of time, measured in units of USER_HZ (1/100ths of a second on
+most architectures, use \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP to obtain the right value),
+that the system spent in various states:
+.RS
+.TP
+\fIuser\fP
+(1) Time spent in user mode.
+.TP
+\fInice\fP
+(2) Time spent in user mode with low priority (nice).
+.TP
+\fIsystem\fP
+(3) Time spent in system mode.
+.TP
+\fIidle\fP
.\" FIXME Actually, the following info about the /proc/stat 'cpu' field
-.\" does not seem to be quite right (at least in 2.6.12)
-ユーザーモード、 低い優先度 (nice) でのユーザーモード、 システムモード、 タスク待ち (idle task)、
-でそれぞれシステムが消費した時間を USER_HZ を単位として計測した積算値。 (ほとんどのアーキテクチャでは USER_HZ は 1/100
-秒である。 正しい値は \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP を使って取得できる。) 最後の値 (タスク待ち) は疑似ファイル uptime
-の 2番目のエントリの値を USER_HZ 倍したものである。
-
-Linux 2.6 では、この行に 3つの欄が追加されている:
-\fIiowait\fP (I/O の完了を待っていた時間; 2.5.41 以降);
-\fIirq\fP (割り込み処理を行った時間; 2.6.0\-test4 以降);
-\fIsoftirq\fP (ソフト割り込みの処理を行った時間; 2.6.0\-test4 以降)。
-
-Linux 2.6.11 以降では、
-8 個目の欄として \fIsteal\fP (盗まれた時間; stolen time) が存在する。
-これは、仮想化環境での動作時に他のオペレーティングシステムにより
-消費された時間である。
-
+.\" does not seem to be quite right (at least in 2.6.12 or 3.6):
+.\" the idle time in /proc/uptime does not quite match this value
+(4) Time spent in the idle task. This value should be USER_HZ times the
+second entry in the \fI/proc/uptime\fP pseudo\-file.
+.TP
+\fIiowait\fP (Linux 2.5.41 以降)
+(5) Time waiting for I/O to complete.
+.TP
+\fIirq\fP (Linux 2.6.0\-test4 以降)
+(6) Time servicing interrupts.
+.TP
+\fIsoftirq\fP (Linux 2.6.0\-test4 以降)
+(7) Time servicing softirqs.
+.TP
+\fIsteal\fP (Linux 2.6.11 以降)
+(8) 盗まれた時間 (stolen time)。仮想化環境での動作時に他のオペレーティングシステムにより消費された時間である。
+.TP
+\fIguest\fP (Linux 2.6.24 以降)
.\" See Changelog entry for 5e84cfde51cf303d368fcb48f22059f37b3872de
-Linux 2.6.24 以降では、9 個目の欄として、 \fIguest\fP がある。これは、 Linux
-カーネルの制御下のゲストオペレーティングシステムの仮想 CPU の 実行に消費された時間である。
+(9) Linux カーネルの制御下のゲストオペレーティングシステムの仮想 CPU の 実行に消費された時間。
+.TP
+\fIguest_nice\fP (Linux 2.6.33 以降)
+.\" commit ce0e7b28fb75cb003cfc8d0238613aaf1c55e797
+(10) nice が適用されたゲスト (Linux カーネルの制御下のゲストオペレーティングシステムの仮想 CPU) の 実行に消費された時間。
+.RE
.TP
\fIpage 5741 1808\fP
システムが (ディスクから) ページイン/ページアウトしたページ数。
.TP
\fI/proc/sys/abi\fP (Linux 2.4.10 以降)
.\" On some systems, it is not present.
-このディレクトリにはアプリケーションのバイナリ情報が入ったファイルが置かれる。 更に詳しい情報は、カーネルソースファイル
+このディレクトリにはアプリケーションのバイナリ情報が入ったファイルが置かれる。 更に詳しい情報は、 Linux カーネルソースファイル
\fIDocumentation/sysctl/abi.txt\fP を参照すること。
.TP
\fI/proc/sys/debug\fP
ディレクトリとサブディレクトリが含まれる。
.TP
\fI/proc/sys/fs/binfmt_misc\fP
-このディレクトリ以下のファイルについてのドキュメントは、 カーネルソースの \fIDocumentation/binfmt_misc.txt\fP にある。
+このディレクトリ以下のファイルについてのドキュメントは、 Linux カーネルソースの \fIDocumentation/binfmt_misc.txt\fP
+にある。
.TP
\fI/proc/sys/fs/dentry\-state\fP (Linux 2.2 以降)
このファイルには、ディレクトリキャッシュ (dcache) の状態に関する情報が 入っている。ファイルには、 \fInr_dentry\fP,
インタフェースが消費するカーネルメモリ量を制限するのに使用できる。 詳細は \fBepoll\fP(7) を参照。
.TP
\fI/proc/sys/fs/file\-max\fP
-このファイルはシステム全体でプロセスがオープンできる ファイル数の上限を定義する。 (各プロセスがオープンできるファイル数の上限を
-\fBRLIMIT_NOFILE\fP によって設定する \fBsetrlimit\fP(2) も参照すること。)
-ファイルハンドルを使い果たして大量にエラーメッセージが出る場合は、 以下のようにしてこの値を増加させてみよ:
+This file defines a system\-wide limit on the number of open files for all
+processes. (See also \fBsetrlimit\fP(2), which can be used by a process to set
+the per\-process limit, \fBRLIMIT_NOFILE\fP, on the number of files it may
+open.) If you get lots of error messages in the kernel log about running
+out of file handles (look for "VFS: file\-max limit <number>
+reached"), try increasing this value:
.br
.br
特権プロセス (\fBCAP_SYS_ADMIN\fP) は \fIfile\-max\fP 上限を上書きできる。
.TP
\fI/proc/sys/fs/file\-nr\fP
-(このファイルは読み出し専用で) 読み出すと 現在オープンされているファイルの数が得られる。 このファイルには、割り当てられているファイルハンドル数・
-空いているファイルハンドル数・ファイルハンドル数の最大値、 という 3 つの数値が書かれている。 カーネルはファイルハンドルを動的に割り当てるが、
-それを再び解放しない。 割り当てられているファイル数が最大値に近づいた場合は、 最大値を大きくすることを考慮すべきである。
-空いているファイルハンドル数が多い場合は、 ファイルハンドルの使用のピークを経験したことがあり、 最大値を大きくする必要はないだろう。
+This (read\-only) file contains three numbers: the number of allocated file
+handles (i.e., the number of files presently opened); the number of free
+file handles; and the maximum number of file handles (i.e., the same value
+as \fI/proc/sys/fs/file\-max\fP). If the number of allocated file handles is
+close to the maximum, you should consider increasing the maximum. Before
+Linux 2.6, the kernel allocated file handles dynamically, but it didn't free
+them again. Instead the free file handles were kept in a list for
+reallocation; the "free file handles" value indicates the size of that
+list. A large number of free file handles indicates that there was a past
+peak in the usage of open file handles. Since Linux 2.6, the kernel does
+deallocate freed file handles, and the "free file handles" value is always
+zero.
.TP
\fI/proc/sys/fs/inode\-max\fP
このファイルには、メモリ内 inode の最大値が書かれている。 (2.4 系の) システムによっては、このファイルが存在しないかもしれない。 この値は
操作で増やすことができるパイプ容量の上限値が定義される。この上限は非特権プロセスにのみ適用される。このファイルのデフォルト値は 1,048,576
である。このファイルに設定した値は切り上げられて、実装側で利用するのに都合のよい値に変更される場合がある。切り上げられた値を確認するには、値を設定した後でこのファイルの内容を表示すればよい。このファイルに設定できる最小値はシステムのページサイズである。
.TP
+\fI/proc/sys/fs/protected_hardlinks\fP (Linux 3.6 以降)
+.\" commit 800179c9b8a1e796e441674776d11cd4c05d61d7
+When the value in this file is 0, no restrictions are placed on the creation
+of hard links (i.e., this is the historical behaviour before Linux 3.6).
+When the value in this file is 1, a hard link can be created to a target
+file only if one of the following conditions is true:
+.RS
+.IP * 3
+The caller has the \fBCAP_FOWNER\fP capability.
+.IP *
+The file system UID of the process creating the link matches the owner (UID)
+of the target file (as described in \fBcredentials\fP(7), a process's file
+system UID is normally the same as its effective UID).
+.IP *
+All of the following conditions are true:
+.RS 4
+.IP \(bu 3
+the target is a regular file;
+.IP \(bu
+the target file does not have its set\-user\-ID permission bit enabled;
+.IP \(bu
+the target file does not have both its set\-group\-ID and group\-executable
+permission bits enabled; and
+.IP \(bu
+the caller has permission to read and write the target file (either via the
+file's permissions mask or because it has suitable capabilities).
+.RE
+.RE
+.IP
+The default value in this file is 0. Setting the value to 1 prevents a
+longstanding class of security issues caused by hard\-link\-based
+time\-of\-check, time\-of\-use races, most commonly seen in world\-writable
+directories such as \fI/tmp\fP. The common method of exploiting this flaw is
+to cross privilege boundaries when following a given hard link (i.e., a root
+process follows a hard link created by another user). Additionally, on
+systems without separated partitions, this stops unauthorized users from
+"pinning" vulnerable set\-user\-ID and set\-group\-ID files against being
+upgraded by the administrator, or linking to special files.
+.TP
+\fI/proc/sys/fs/protected_symlinks\fP (Linux 3.6 以降)
+.\" commit 800179c9b8a1e796e441674776d11cd4c05d61d7
+When the value in this file is 0, no restrictions are placed on following
+symbolic links (i.e., this is the historical behaviour before Linux 3.6).
+When the value in this file is 1, symbolic links are followed only in the
+following circumstances:
+.RS
+.IP * 3
+the file system UID of the process following the link matches the owner
+(UID) of the symbolic link (as described in \fBcredentials\fP(7), a process's
+file system UID is normally the same as its effective UID);
+.IP *
+the link is not in a sticky world\-writable directory; or
+.IP *
+the symbolic link and and its parent directory have the same owner (UID)
+.RE
+.IP
+A system call that fails to follow a symbolic link because of the above
+restrictions returns the error \fBEACCES\fP in \fIerrno\fP.
+.IP
+The default value in this file is 0. Setting the value to 1 avoids a
+longstanding class of security issues based on time\-of\-check, time\-of\-use
+races when accessing symbolic links.
+.TP
\fI/proc/sys/fs/suid_dumpable\fP (Linux 2.6.13 以降)
.\" The following is based on text from Documentation/sysctl/kernel.txt
このファイルの値により、set\-user\-ID されたバイナリや、 保護がかかった (protected) バイナリ / tainted な
(汚染された; ライセンスがカーネルと適合しない) バイナリに対して、コアダンプファイルを 生成するかどうかが決定される。 以下の
3つの値を指定することができる:
-.sp
-\fI0\ (default)\fP この値を指定すると、以前と同じ (Linux 2.6.13 より前の) 動作をする。 (\fBseteuid\fP(2),
-\fBsetgid\fP(2) などを呼び出すことや、set\-user\-ID や set\-group\-ID されたプログラムを 実行することで) 資格情報
-(credentials) が変更されているプロセスや、 プロセスの実行バイナリの読み出し許可がないプロセスに対して、 コアダンプを生成しない。
-.sp
-\fI1\ ("debug")\fP すべてのプロセスで、可能であればコアダンプを行う。 コアダンプファイルの所有者は、ダンプを行うプロセスのファイルシステム
-UID となり、セキュリティ上の考慮は行われない。 この値は、システムデバッグの場面だけを想定して設けられている。 ptrace
-のチェックも行われない。
-.sp
-\fI2\ ("suidsafe")\fP 通常はダンプされないようなバイナリ (上記の "0" 参照) を root だけが読み出し可能な形でダンプする。
+.RS
+.TP
+\fI0\ (default)\fP
+この値を指定すると、以前と同じ (Linux 2.6.13 より前の) 動作をする。 (\fBseteuid\fP(2), \fBsetgid\fP(2)
+などを呼び出すことや、set\-user\-ID や set\-group\-ID されたプログラムを 実行することで) 資格情報 (credentials)
+が変更されているプロセスや、 プロセスの実行バイナリの読み出し許可がないプロセスに対して、 コアダンプを生成しない。
+.TP
+\fI1\ ("debug")\fP
+すべてのプロセスで、可能であればコアダンプを行う。 コアダンプファイルの所有者は、ダンプを行うプロセスのファイルシステム UID
+となり、セキュリティ上の考慮は行われない。 この値は、システムデバッグの場面だけを想定して設けられている。 ptrace のチェックも行われない。
+.TP
+\fI2\ ("suidsafe")\fP
+通常はダンプされないようなバイナリ (上記の "0" 参照) を root だけが読み出し可能な形でダンプする。
この場合、ユーザはそのコアダンプファイルを削除することはできるが、 読むことはできない。 セキュリティ上の理由から、このモードのコアダンプでは、
既存のダンプファイルや他のファイルを上書きすることはない。 このモードは、管理者が通常の環境で問題を解析しようとする際に 適している。
+.IP
+.\" 9520628e8ceb69fa9a4aee6b57f22675d9e1b709
+.\" 54b501992dd2a839e94e76aa392c392b55080ce8
+Additionally, since Linux 3.6, \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP must either
+be an absolute pathname or a pipe command, as detailed in \fBcore\fP(5).
+Warnings will be written to the kernel log if \fIcore_pattern\fP does not
+follow these rules, and no core dump will be produced.
+.RE
.TP
このファイルはスーパブロックの値を制御する。
この値はカーネルがマウントできるファイルシステムの最大値になる。 現在、 \fIsuper\-max\fP で許可されているファイルシステム数以上に
モードのキーボードがある場合、 ctrl\-alt\-del はカーネルの tty レイヤーに到達する前に プログラムに遮断され、
プログラムに送られてどのように扱うかが決められる。
.TP
-\fI/proc/sys/kernel/hotplug\fP
-このファイルはホットプラグ・ポリシー・エージェントのパスが書かれている。 このファイルのデフォルト値は \fI/sbin/hotplug\fP である。
+\fI/proc/sys/kernel/dmesg_restrict\fP (Linux 2.6.37 以降)
+.\" commit 620f6e8e855d6d447688a5f67a4e176944a084e8
+The value in this file determines who can see kernel syslog contents. A
+value of 0 in this file imposes no restrictions. If the value is 1, only
+privileged users can read the kernel syslog. (See \fBsyslog\fP(2) for more
+details.) Since Linux 3.4, only users with the \fBCAP_SYS_ADMIN\fP capability
+may change the value in this file.
.TP
\fI/proc/sys/kernel/domainname\fP と \fI/proc/sys/kernel/hostname\fP
これらのファイルは、コマンド \fBdomainname\fP(1), \fBhostname\fP(1) と全く同じ方法で、 マシンの NIS/YP
Service) または YP (Yellow Pages) のドメイン名を混同してはならない。 一般にこれら 2 つのドメイン名は異なる。
詳細な議論は、 \fBhostname\fP(1) の man ページを参照すること。
.TP
+\fI/proc/sys/kernel/hotplug\fP
+このファイルはホットプラグ・ポリシー・エージェントのパスが書かれている。 このファイルのデフォルト値は \fI/sbin/hotplug\fP である。
+.TP
\fI/proc/sys/kernel/htab\-reclaim\fP
(PowerPC のみ) このファイルを 0 以外の値に設定すると、 PowerPC htab (カーネルソースファイル
\fIDocumentation/powerpc/ppc_htab.txt\fP 参照) を、システムがアイドルループになるたびに切り詰める。
.TP
+\fI/proc/sys/kernel/kptr_restrict\fP (Linux 2.6.38 以降)
+.\" 455cd5ab305c90ffc422dd2e0fb634730942b257
+.\" commit 411f05f123cbd7f8aa1edcae86970755a6e2a9d9
+.\" commit 620f6e8e855d6d447688a5f67a4e176944a084e8
+The value in this file determines whether kernel addresses are exposed via
+\fI/proc\fP files and other interfaces. A value of 0 in this file imposes no
+restrictions. If the value is 1, kernel pointers printed using the \fI%pK\fP
+format specifier will be replaced with zeros unless the user has the
+\fBCAP_SYSLOG\fP capability. If the value is 2, kernel pointers printed using
+the \fI%pK\fP format specifier will be replaced with zeros regardless of the
+user's capabilities. The initial default value for this file was 1, but the
+default was changed to 0 in Linux 2.6.39. Since Linux 3.4, only users with
+the \fBCAP_SYS_ADMIN\fP capability can change the value in this file.
+.TP
\fI/proc/sys/kernel/l2cr\fP
(PowerPC のみ) このファイルには G3 プロセッサボードの L2 キャッシュを制御するフラグが含まれる。 0 の場合、キャッシュは無効になる。
0 以外の場合は有効になる。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/modprobe\fP
-このファイルには、カーネルモジュールローダへのパスが含まれる。 デフォルトの値は \fI/sbin/modprobe\fP である。このファイルは、
-\fBCONFIG_KMOD\fP オプションを有効にしてカーネルが作成されている場合にのみ存在する。 このファイルについては、カーネルソースファイル
+このファイルには、カーネルモジュールローダへのパスが含まれる。 デフォルトの値は \fI/sbin/modprobe\fP
+である。このファイルは、\fBCONFIG_MODULES\fP オプション (Linux 2.6.26 以前では \fBCONFIG_KMOD\fP)
+を有効にしてカーネルが作成されている場合にのみ存在する。 このファイルについては、Linux カーネルソースファイル
\fIDocumentation/kmod.txt\fP (カーネル 2.4 以前のみに存在) に記述されている。
.TP
+\fI/proc/sys/kernel/modules_disabled\fP (Linux 2.6.31 以降)
+.\" 3d43321b7015387cfebbe26436d0e9d299162ea1
+.\" From Documentation/sysctl/kernel.txt
+A toggle value indicating if modules are allowed to be loaded in an
+otherwise modular kernel. This toggle defaults to off (0), but can be set
+true (1). Once true, modules can be neither loaded nor unloaded, and the
+toggle cannot be set back to false. The file is only present if the kernel
+is built with the \fBCONFIG_MODULES\fP option enabled.
+.TP
\fI/proc/sys/kernel/msgmax\fP
このファイルは、System V メッセージキューに書き込まれる 1 つのメッセージの 最大バイト数を、システム全体で制限する。
.TP
を参照。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP
-このファイルはカーネルソースファイル \fIDocumentation/initrd.txt\fP に記述されている。
+このファイルは Linux カーネルソースファイル \fIDocumentation/initrd.txt\fP に記述されている。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/reboot\-cmd\fP (Sparc のみ)
このファイルは SPARC ROM/Flash ブートローダに引き数を渡す方法を 提供しているように思われる。
128 \- リブート/電源オフを許可する
256 \- 全てのリアルタイム・タスクの nice 値の変更を許可する
-カーネル設定オプション \fBCONFIG_MAGIC_SYSRQ\fP が有効な場合のみ、このファイルは存在する。 詳細は、カーネルソースファイル
-\fIDocumentation/sysrq.txt\fP を参照のこと。
+カーネル設定オプション \fBCONFIG_MAGIC_SYSRQ\fP が有効な場合のみ、このファイルは存在する。 詳細は、Linux
+カーネルソースファイル \fIDocumentation/sysrq.txt\fP を参照のこと。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/version\fP
このファイルには、以下のような文字列が書かれている:
\fI/proc/sysrq\-trigger\fP (Linux 2.4.21 以降)
このファイルに文字 character を書き込むと、 キーボードから ALT\-SysRq\-<character> を入力した場合と
同じ SysRq 関数が起動される (\fI/proc/sys/kernel/sysrq\fP の説明を参照)。 通常、このファイルへ書き込みができるのは
-\fIroot\fP だけである。詳細については、カーネルソースファイルの \fIDocumentation/sysrq.txt\fP を参照のこと。
+\fIroot\fP だけである。詳細については、Linux カーネルソースファイルの \fIDocumentation/sysrq.txt\fP を参照のこと。
.TP
\fI/proc/sysvipc\fP
疑似ファイル \fImsg\fP, \fIsem\fP, \fIshm\fP を含むサブディレクトリ。 これらのファイルは、現在システム上に存在する System V
\fBslabinfo\fP(5), \fBhier\fP(7), \fBtime\fP(7), \fBarp\fP(8), \fBhdparm\fP(8),
\fBifconfig\fP(8), \fBinit\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBlspci\fP(8), \fBmount\fP(8),
\fBnetstat\fP(8), \fBprocinfo\fP(8), \fBroute\fP(8)
-.br
-カーネルのソースファイル: \fIDocumentation/filesystems/proc.txt\fP,
+
+Linux カーネルのソースファイル: \fIDocumentation/filesystems/proc.txt\fP,
\fIDocumentation/sysctl/vm.txt\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995 Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1995-10-18 Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
.\" * first released
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH PROTOCOLS 5 2008\-09\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PROTOCOLS 5 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
protocols \- プロトコル定義ファイル
.SH 説明
.SH 関連項目
\fBgetprotoent\fP(3)
-http://www.iana.org/assignments/protocol\-numbers
+.UR http://www.iana.org\:/assignments\:/protocol\-numbers
+.UE
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1986 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Redistribution and use in source and binary forms are permitted
.\" provided that the above copyright notice and this paragraph are
.\" duplicated in all such forms and that any documentation,
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
.\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
.\" WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)resolver.5 5.9 (Berkeley) 12/14/89
.\" $Id: resolver.5,v 8.6 1999/05/21 00:01:02 vixie Exp $
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RESOLV.CONF 5 2012\-05\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH RESOLV.CONF 5 2013\-03\-05 "" "Linux Programmer's Manual"
.UC 4
.SH 名前
resolv.conf \- レゾルバ設定ファイル
この状態を変更するための設定オプションには、以下のようなものがある。
.TP
\fBnameserver\fP ネームサーバの IP アドレス
-レゾルバが問い合わせをするネームサーバの (ドット表記の) インターネットアドレス。 このキーワード 1 つごとに 1 台づつ、 \fBMAXNS\fP 台
-(現状では 3 台、\fI<resolv.h>\fP を参照) までのネームサーバをリストできる。
-複数のサーバが指定された場合、レゾルバライブラリは リストされた順に問い合わせを行う。 \fBnameserver\fP エントリがない場合、
-デフォルトではローカルマシン上のネームサーバが使われる。 (ここで使われるアルゴリズムは以下のようなものである。
-はじめにネームサーバに問い合わせを試みる。 この問い合わせがタイムアウトになった場合、 次のネームサーバに問い合わせを試みる。
-これをネームサーバがなくなるまで続ける。 それでも応答がない場合は、リトライ最大回数に達するまで 全てのネームサーバに問い合わせを繰り返す。)
+Internet address of a name server that the resolver should query, either an
+IPv4 address (in dot notation), or an IPv6 address in colon (and possibly
+dot) notation as per RFC 2373. Up to \fBMAXNS\fP (currently 3, see
+\fI<resolv.h>\fP) name servers may be listed, one per keyword. If
+there are multiple servers, the resolver library queries them in the order
+listed. If no \fBnameserver\fP entries are present, the default is to use the
+name server on the local machine. (The algorithm used is to try a name
+server, and if the query times out, try the next, until out of name servers,
+then repeat trying all the name servers until a maximum number of retries
+are made.)
.TP
\fBdomain\fP ローカルドメイン名
このドメインにある名前の問い合わせのほとんどに、 このローカルドメインにおける短い名前を使用することができる。 \fBdomain\fP
.TP
\fBdebug\fP
.\" Since glibc 2.2?
-\fI_res.options\fP に \fBRES_DEBUG\fP を設定する。
+sets \fBRES_DEBUG\fP in \fI_res.options\fP (only effective if glibc was built with
+debug support; see \fBresolver\fP(3)).
.TP
\fBndots:\fP\fIn\fP
.\" Since glibc 2.2
.TP
\fBrotate\fP
.\" Since glibc 2.2
-\fI_res.options\fP に RES_ROTATE を設定する。 リストされているネームサーバから選ぶときに、 ラウンドロビン (round
-robin) 選択を行わせる。 リストされている全てのサーバで問い合わせの負荷を分散する効果があり、 最初にリストされたサーバに全てのクライアントが
-毎回最初に問い合わせを行うわけではなくなる。
+sets \fBRES_ROTATE\fP in \fI_res.options\fP, which causes round\-robin selection of
+nameservers from among those listed. This has the effect of spreading the
+query load among all listed servers, rather than having all clients try the
+first listed server first every time.
.TP
\fBno\-check\-names\fP
.\" since glibc 2.2
このオプションをセットすると、このデフォルトの動作が無効になり、
glibc は IPv6 と IPv4 の検索を順番に実行するようになる
(名前解決処理が若干遅くなるというデメリットがある)。
+.TP
+\fBsingle\-request\-reopen\fP (since glibc 2.9)
+The resolver uses the same socket for the A and AAAA requests. Some
+hardware mistakenly only sends back one reply. When that happens the client
+system will sit and wait for the second reply. Turning this option on
+changes this behavior so that if two requests from the same port are not
+handled correctly it will close the socket and open a new one before sending
+the second request.
.RE
.LP
\fIdomain\fP と \fIsearch\fP キーワードは、互いに排他的である。 これらのキーワードが 2 つ以上記述されている場合、
.br
BIND のネームサーバオペレーションガイド
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_ONELINE_CDROM)
+.\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" @(#)rpc.5 2.2 88/08/03 4.0 RPCSRC; from 1.4 87/11/27 SMI;
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBgetrpcent\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 11:06:27 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.\"*******************************************************************
.TH SECURETTY 5 1992\-12\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-securetty \- root がログインできる端末リストのファイル
+securetty \- file which lists terminals from which root can log in
.SH 説明
-\fI/etc/securetty\fP ファイルは (いくつかのバージョンの) \fBlogin\fP(1) によって使用される。 root
-のログインが許可されている端末のデバイス名が1行に ひとつずつ書かれている (先頭の \fI/dev/\fP は省略する)。 shadow login
-suite を使用している場合は、 \fBlogin.defs\fP(5) を参照すること。
+The file \fI/etc/securetty\fP is used by (some versions of) \fBlogin\fP(1). The
+file contains the device names of terminal lines (one per line, without
+leading \fI/dev/\fP) on which root is allowed to login. See \fBlogin.defs\fP(5)
+if you use the shadow suite.
.SH ファイル
\fI/etc/securetty\fP
.SH 関連項目
\fBlogin\fP(1), \fBlogin.defs\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1996 Austin Donnelly <and1000@cam.ac.uk>,
.\" with additional material Copyright (c) 1995 Martin Schulze
.\" <joey@infodrom.north.de>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This manpage was made by merging two independently written manpages,
.\" one written by Martin Schulze (18 Oct 95), the other written by
\fBgetservent\fP(3), \fBsetservent\fP(3), \fBinetd.conf\fP(5), \fBprotocols\fP(5),
\fBinetd\fP(8)
-ポート番号の割り当てを定めている RFC (最新版は RFC\ 1700、別名 STD0002)
+Assigned Numbers RFC, most recently RFC\ 1700, (AKA STD0002).
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Thu May 20 20:45:48 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:11:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Nov 21 10:49:38 1993 by Michael Haardt
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH SHELLS 5 1993\-11\-21 "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH SHELLS 5 2012\-12\-31 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
shells \- ログインシェルとして有効なファイルのパス名
.SH 説明
\fI/etc/shells\fP はログインシェルとして有効なファイルのフルパスが書かれた テキストファイルである。 \fBchsh\fP(1)
はこのファイルを参照する。 他のプログラムもこのファイルを参照できる。
.PP
-注意して欲しいのだが、プログラムによっては、 ユーザーが通常のユーザーかどうかを判断する際に、 このファイルの内容を参考にすることがある。 例えば
-ftp デーモンは、 ログインシェルがこのファイルに書かれていない ユーザーからのアクセスを許さないのが以前から一般的である。
+Be aware that there are programs which consult this file to find out if a
+user is a normal user; for example, FTP daemons traditionally disallow
+access to users with shells not included in this file.
.SH ファイル
\fI/etc/shells\fP
.SH 例
.RS
\fI/bin/sh\fP
.br
+\fI/bin/bash\fP
+.br
\fI/bin/csh\fP
.RE
.SH 関連項目
\fBchsh\fP(1), \fBgetusershell\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2001 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\" FIXME Over time, the slabinfo format has gone through
+.\" version changes. These should be documented:
+.\"
+.\" slabinfo 1.0 - Linux 2.2 (precisely: 2.1.23)
+.\" slabinfo 1.1 - Linux 2.4 (precisely: 2.4.0-test3)
+.\" slabinfo 1.2 - Linux 2.5.45
+.\" slabinfo 2.0 - Linux 2.6 (precisely: 2.5.71)
+.\" slabinfo 2.1 - Linux 2.6.10
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SLABINFO 5 2007\-09\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-/proc/slabinfo \- カーネル slab アロケータの統計
+/proc/slabinfo \- kernel slab allocator statistics
.SH 書式
\fBcat /proc/slabinfo\fP
.SH 説明
Linux 2.6.16 以降では、 \fI/proc/slabinfo\fP ファイルは、カーネル設定オプション \fBCONFIG_SLAB\fP
を有効にした場合のみ存在する。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified formatting Sat Jul 24 17:13:38 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified (extensions and corrections)
Numeric: :co#80:\e
String: :sr=\eE[H:\e
.fi
-.SS ブール値で指定する機能
+.SS "Boolean capabilities"
.nf
5i プリンタはスクリーンにエコーしない
am 自動マージン。自動的に行を折り返す
xs 強調文字の上に出力された文字は強調文字として表示される
xt 破壊的なタブと中途半端な強調モード (Teleray 端末の不具合)
.fi
-.SS 数値で指定する機能
+.SS "Numeric capabilities"
.nf
co 端末の行数
dB ハードコピー端末において、バックスペースに必要な遅延時間 (ミリ秒単位)
vt 仮想端末番号
ws ステータス行の幅 (画面幅と異なる場合)
.fi
-.SS \(dq文字列で指定する機能\(dq
+.SS "String capabilities"
.nf
!1 シフト状態の save キー
!2 シフト状態の suspend キー
.SH 関連項目
\fBncurses\fP(3), \fBtermcap\fP(3), \fBterminfo\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:17:50 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Thu Oct 19 21:25:21 MET 1995 by Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TTYTYPE 5 1993\-07\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH TTYTYPE 5 2012\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ttytype \- 端末デバイス−端末タイプのデフォルトマッピング
.SH 説明
-\fI/etc/ttytype\fP は tty ラインを termcap/terminfo の端末タイプの名前と関連付ける。それ
-ぞれの行には、まず端末のタイプ、続いてスペース文字、さらに続いて tty 名 (デバイス名から先頭の \fI/dev/\fP をとったもの) が書かれる。
+The \fI/etc/ttytype\fP file associates \fBtermcap\fP(5)/\fBterminfo\fP(5) terminal
+type names with tty lines. Each line consists of a terminal type, followed
+by whitespace, followed by a tty name (a device name without the \fI/dev/\fP)
+prefix.
この関連付けはプログラム \fBtset\fP(1) が利用し、ユーザーが現在使っている端末の \fBTERM\fP
環境変数が、デフォルトの端末名にセットされる。
.SH 関連項目
\fBtermcap\fP(5), \fBterminfo\fP(5), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" @(#)tzfile.5 7.11
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This file is in the public domain, so clarified as of
.\" 1996-06-05 by Arthur David Olson <arthur_david_olson@nih.gov>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
+.\" @(#)tzfile.5 7.11
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
処理する際に使用される
(このような POSIX 表現が置かれない場合、改行の間には何も置かれない)。
.SH 関連項目
-\fBctime\fP(3), \fBtzset\fP(3), \fBtzselect\fP(8) と
-glibc ソースコードの \fItimezone/tzfile.h\fP。
+\fBctime\fP(3), \fBtzset\fP(3), \fBtzselect\fP(8),
+
+\fItimezone/tzfile.h\fP in the glibc source tree
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-25 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 1995-02-26 by Michael Haardt
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH UTMP 5 2011\-09\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH UTMP 5 2013\-02\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
utmp, wtmp \- ログイン記録
.SH 書式
\fIut_tv\fP である。 POSIX.1 では、フィールド \fIut_line\fP と \fIut_user\fP の長さは規定されていない。
Linux では、 \fIutmpx\fP 構造体の定義は \fIutmp\fP 構造体と同じである。
-.SS 過去のシステムとの比較
+.SS "Comparison with historical systems"
Linux での utmp のエントリは v7/BSD や System V のいずれにも準拠しておらず、 その両方が混在したものである。
v7/BSD ではより少しの項目しかない; もっとも重要なことは、\fIut_type\fP が無いことである。 そのため v7/BSD 系のプログラムでは
.SH バグ
この man ページは libc5 に基づいて作られていて、 最新のものでは違っているかもしれない。
.SH 関連項目
-\fBac\fP(1), \fBdate\fP(1), \fBlast\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBwho\fP(1), \fBgetutent\fP(3),
-\fBgetutmp\fP(3), \fBlogin\fP(3), \fBlogout\fP(3), \fBlogwtmp\fP(3), \fBupdwtmp\fP(3),
-\fBinit\fP(8)
+\fBac\fP(1), \fBdate\fP(1), \fBlast\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fButmpdump\fP(1), \fBwho\fP(1),
+\fBgetutent\fP(3), \fBgetutmp\fP(3), \fBlogin\fP(3), \fBlogout\fP(3), \fBlogwtmp\fP(3),
+\fBupdwtmp\fP(3), \fBinit\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de),
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:19:57 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.SS 著者と著作権
著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (c) 2010 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH AIO 7 2010\-10\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH AIO 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
aio \- POSIX 非同期 I/O の概要
.SH 説明
.TP 16
\fBaio_init\fP(3)
glibc の POSIX AIO 実装の動作を調整するパラメータを設定する。
+.SH エラー
+.TP
+\fBEINVAL\fP
+\fIaiocb\fP 構造体の \fIaio_reqprio\fP フィールドが、0 より小さいか、
+\fIsysconf(_SC_AIO_PRIO_DELTA_MAX)\fP が返す上限よりも大きかった。
+.SH バージョン
+POSIX AIO インターフェイスは glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
.SH 注意
使用前に制御ブロックバッファを 0 で埋めるのはよい考えである
(\fBmemset\fP(3) 参照)。I/O 操作が実行中の間は、制御ブロックバッファと
\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2) 参照)、
この実装はまだ POSIX AIO 実装をカーネルシステムコールにより
再実装するほど成熟したものてはない。
-.SH エラー
-.TP
-\fBEINVAL\fP
-\fIaiocb\fP 構造体の \fIaio_reqprio\fP フィールドが、0 より小さいか、
-\fIsysconf(_SC_AIO_PRIO_DELTA_MAX)\fP が返す上限よりも大きかった。
-.SH バージョン
-POSIX AIO インターフェイスは glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
-.SH 準拠
-POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
.SH 例
下記のプログラムは、コマンドライン引き数で指定された名前のファイルを
それぞれオープンし、得られたファイルディスクリプタに対するリクエストを
.fi
.SH 関連項目
.ad l
+.nh
\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2),
\fBio_submit\fP(2), \fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_init\fP(3),
-\fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3),
-http://www.squid\-cache.org/~adrian/Reprint\-Pulavarty\-OLS2003.pdf
+\fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3)
+
+.UR http://www.squid\-cache.org\:/~adrian\:/Reprint\-Pulavarty\-OLS2003.pdf
+.UE
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis <edimitro at tee.gr>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"
.\"*******************************************************************
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de)
.\" Created Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 1994-05-15 by Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
\fBiso_8859\-4\fP(7), \fBiso_8859\-5\fP(7), \fBiso_8859\-6\fP(7), \fBiso_8859\-7\fP(7),
\fBiso_8859\-8\fP(7), \fBiso_8859\-9\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Written by Oron Peled <oron@actcom.co.il>.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" May be distributed subject to the GPL.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" I tried to be as much generic in the description as possible:
.\" - General boot sequence is applicable to almost any
boot\-scripts \- ブートシーケンスの一般的な解説
.SH 説明
.LP
-細かいところはシステムによって異なるが、大まかに言うと、 ブートシーケンスは以下の段階に分けられる: (1) ハードウェアのブート (2) OS
-ローダー (3) カーネルの起動 (4) init と inittab (5) ブートスクリプト
+細かいところはシステムによって異なるが、大まかに言うと、 ブートシーケンスは以下の段階に分けられる: (1) ハードウェアのブート (2)
+ã\82ªã\83\9aã\83¬ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 (OS) ã\83ã\83¼ã\83\80ã\83¼ (3) ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81®èµ·å\8b\95 (4) init ã\81¨ inittab (5) ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88
.SS ハードウェアのブート
電源投入やハードリセットが行われると、 ROM (通常は PROM) に保存されているプログラムに制御が渡される。 PC ではこのプログラムは通常
\fBBIOS\fP と呼ばれる。
しかし、このファイルを編集して個々のサービスを管理するのは不便なので、 inittab は単にスクリプトの集合に対するブートストラップになっている。
実際の個々のサービスの起動や停止は、これらのスクリプトで行う。
.SS ブートスクリプト
-
.TP
注意:
以下の説明は System V Release 4 をベースとしたシステムに関するものである。 現在の大抵の商用 UNIX システム (Solaris,
.SH 関連項目
\fBinittab\fP(5), \fBbootparam\fP(7), \fBinit\fP(8), \fBrunlevel\fP(8), \fBshutdown\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1995,1997 Paul Gortmaker and Andries Brouwer
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This man page written 950814 by aeb, based on Paul Gortmaker's HOWTO
.\" (dated v1.0.1, 15/08/95).
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH BOOTPARAM 7 2007\-12\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH BOOTPARAM 7 2013\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
bootparam \- Linux カーネル起動時パラメータの解説
.SH 説明
扱いにくいし移植性も良くないが、 上記のデバイスを major/minor 番号の数値で指定してもよい。 (例えば /dev/sda3 は major
番号 8、minor 番号 3 なので、 \&'root=0x803' と記述できる。)
.TP
+\&\fB'rootfstype=...'\fP
+The 'rootfstype' option tells the kernel to mount the root filesystem as if
+it where of the type specified. This can be useful (for example) to mount
+an ext3 filesystem as ext2 and then remove the journal in the root
+filesystem, in fact reverting its format from ext3 to ext2 without the need
+to boot the box from alternate media.
+.TP
\&\fB'ro'\fP と \fB'rw'\fP
\&'ro' オプションは、ルートファイルシステムを 「読み出し専用」でマウントするようカーネルに指示し、 fsck
プログラムがファイルシステムの矛盾を検査できるようにする。 ファイルシステムが「読み書き可能」として再マウントされる (つまり 'mount \-w \-n
.IP
st=32,30,2
.IP
-詳細はカーネルソース内の \fIDocumentation/scsi/st.txt\fP (古いカーネルの場合は
-\fIdrivers/scsi/README.st\fP) に書かれている。
+詳細は Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/scsi/st.txt\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/scsi/README.st\fP) に書かれている。
.TP
\fBAdaptec aha151x, aha152x, aic6260, aic6360, SB16\-SCSI の設定\fP
aha に続く番号はカードを表し、 aic に続く番号はカードに搭載されている実際のチップを表す (Soundblaster\-16 SCSI
.IP
\fBncr53c400=\fP\fIiobase,irq\fP
.IP
-カードが IRQ を使用しない場合は、 255 (0xff) を指定すれば無効にできる。 IRQ に 254 を指定すると自動検出する。
-詳細はカーネルソース内の \fIDocumentation/scsi/g_NCR5380.txt\fP (古いカーネルの場合は
+カードが IRQ を使用しない場合は、 255 (0xff) を指定すれば無効にできる。 IRQ に 254 を指定すると自動検出する。 詳細は
+Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/scsi/g_NCR5380.txt\fP (古いカーネルの場合は
\fIdrivers/scsi/README.g_NCR5380\fP) に書かれている。
.TP
\fBNCR53C8xx の設定\fP
を前置しても問題はない。 そのオプションは期待通りそのドライブに適用される。
\&'hd=' は、(a, ..., h) のシーケンスにおいて、 まだ指定されていない次のドライブを指すためにも使える。 これ以降では簡単のために
-\&'hd=' を使って説明する。 さらに詳しい情報を得るには、カーネルソース内の \fIDocumentation/ide.txt\fP (古いカーネルの場合は
-\fIdrivers/block/README.ide\fP) を参照のこと。
+\&'hd=' を使って説明する。 さらに詳しい情報を得るには、Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/ide.txt\fP
+(古いカーネルの場合は \fIdrivers/block/README.ide\fP) を参照のこと。
.TP
\&\fB'hd=cyls,heads,sects[,wpcom[,irq]]' オプション\fP
これらのオプションはディスクの物理的なジオメトリを指定するために使う。 最初の 3 つの値以降は省略できる。 シリンダ (cyls)、ヘッド
Ethernet\-HOWTO では、複数のカードを使うやり方や、 カードやドライバに特有の param_n 値の意味について、
ずっと詳細に解説されている。 興味を持った読者は、この文書にあたり、 自分のカードに関して書かれているセクションを参照すると良い。
.SS フロッピーディスクドライバ
-フロッピードライバのオプションは多数あり、 カーネルソース内の \fIDocumentation/floppy.txt\fP (古いカーネルの場合は
-\fIdrivers/block/README.fd\fP) にすべて記載されている。 以下の情報はこのファイルからとったものである。
+フロッピードライバのオプションは多数あり、 Linux カーネルソース内の \fIDocumentation/floppy.txt\fP
+(古いカーネルの場合は \fIdrivers/block/README.fd\fP) にすべて記載されている。
+以下の情報はこのファイルからとったものである。
.TP
\fBfloppy=mask,allowed_drive_mask\fP
使ってよいドライブにかけるビットマスクを設定する。 デフォルトでは、 ユニット 0 と 1 のフロッピーコントローラだけが許可されている。
特定のビデオモードで使用する時に必要となる。 (ビデオとフロッピーとの間で何らかの相互作用があるようだ。
予期しない割り込みは性能だけに影響し、無視しても安全である。)
.SS サウンドドライバ
-サウンドドライバも起動時引数を受け付け、 コンパイル時に指定された値を変更できる。 これはやや面倒なため、あまりお薦めできない。
-詳細は、カーネルソース内の \fIDocumentation/sound/oss/README.OSS\fP (古いカーネルの場合は
+サウンドドライバも起動時引数を受け付け、 コンパイル時に指定された値を変更できる。 これはやや面倒なため、あまりお薦めできない。 詳細は、Linux
+カーネルソース内の \fIDocumentation/sound/oss/README.OSS\fP (古いカーネルの場合は
\fIdrivers/sound/Readme.linux\fP) に記載されている。 引数の形式は以下の通り。
.IP
sound=device1[,device2[,device3...[,device10]]]
.IP
ちょうど 3 つのパラメータを与える。 複数のカードがある場合は、'baycom=' コマンドも複数記述する。 modem パラメータは文字列で、
ser12, ser12*, par96, par96* の中からひとつを選ぶ。 * をつけるとソフトウェア DCD を使用する。 モデムの種類に応じて
-ser12 か par96 かを選択する。 詳細はカーネルソース内の \fIDocumentation/networking/baycom.txt\fP
-(古いカーネルの場合は \fIdrivers/net/README.baycom\fP) を参照。
+ser12 か par96 かを選択する。 詳細は Linux カーネルソース内の
+\fIDocumentation/networking/baycom.txt\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/net/README.baycom\fP) を参照。
.TP
\fBサウンドカードラジオモデムドライバ\fP
構文は以下の通り。
を基にしている。 この (あるいは最新の) HOWTO をあたれば、 さらに多くの情報が入手できるだろう。 最新の情報源は
\fI/usr/src/linux/Documentation/kernel\-parameters.txt\fP である。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1996 Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" and Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" This is combined from many sources, including notes by aeb and
.\" research by esr. Portions derive from a writeup by Roman Czyborra.
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH CHARSETS 7 2008\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH CHARSETS 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
charsets \- プログラマの視点から見た文字セットと国際化
.SH 説明
16 ビット整数の列 (UTF\-16)(ある種の珍しい文字をエンコードする場合にだけ
2 つの 16 ビット整数が必要となる)か、
8 ビットバイトの列 (UTF\-8)として扱われる。
-Unicode についての情報は、<http://www.unicode.org> から得られる。
+Unicode についての情報は、
+.UR http://www.unicode.org
+.UE
+から得られる。
.LP
Linux は 8\-bit Unicode Transformation Form(UTF\-8) を用いて Unicode を
あらわす。 UTF\-8 は Unicode の可変長表現である。UTF\-8 は 7 ビットを
\fBconsole\fP(4), \fBconsole_codes\fP(4), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBascii\fP(7),
\fBiso_8859\-1\fP(7), \fBunicode\fP(7), \fButf\-8\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" Distributed under GPL
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
\fBclog2\fP(3), \fBconj\fP(3), \fBcpow\fP(3), \fBcproj\fP(3), \fBcreal\fP(3), \fBcsin\fP(3),
\fBcsinh\fP(3), \fBcsqrt\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBctanh\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
-.\" epoll by Davide Libenzi ( efficient event notification retrieval )
.\" Copyright (C) 2003 Davide Libenzi
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
-.\" along with this program; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
.\"
.IP *
\fBepoll_wait\fP(2) は I/O イベントを待つ。
現在利用可能な状態のイベントがなければ、呼び出したスレッドを停止する。
-.SS レベルトリガとエッジトリガ
+.SS "Level\-triggered and edge\-triggered"
\fBepoll\fP イベント配送 (distribution) インタフェースは、 エッジトリガ (ET) としてもレベルトリガ (LT)
としても動作させることができる。 二つの配送機構の違いは、次のように説明できる。 このようなシナリオが起こったとしよう:
.IP 1. 3
ID 単位である。 登録されたファイルディスクリプタ 1 つが消費するメモリ量は、 32 ビットカーネルでおよそ 90 バイト、 64
ビットカーネルでおよそ 160 バイトである。 現在のところ、 \fImax_user_watches\fP のデフォルト値は、利用可能なメモリ下限の
1/25 (4%) であり、 登録で消費されるメモリ量 (バイト単位) で割った値となる。
-.SS おすすめな使用例
+.SS "Example for suggested usage"
レベルトリガインタフェースとして使用するときの \fBepoll\fP の使い方は \fBpoll\fP(2) と同じである。
しかしエッジトリガとして使う場合は、 アプリケーションのイベントループでストール (stall) しないように、 使い方をより明確にしておく必要がある。
この例では、リスナはブロックしないソケットであり、 \fBlisten\fP(2) が呼ばれている。 関数 \fIdo_use_fd()\fP は、
(\fBEPOLL_CTL_ADD\fP で) ファイルディスクリプタを \fBepoll\fP インタフェースに追加することができる。 これにより、
\fBepoll_ctl\fP(2) に \fBEPOLL_CTL_MOD\fP を指定して呼び出すことで \fBEPOLLIN\fP と \fBEPOLLOUT\fP
の連続的な切り替えが避けられる。
-.SS 質問と解答
+.SS "Questions and answers"
.TP 4
\fBQ0\fP
\fBepoll\fP 集合内の登録されたファイルディスクリプタを区別するには、 何をキーとして使えばよいか?
が返したバイト数がそれより少なかった場合、 そのファイルディスクリプタの読み込み用 I/O 空間が 使い尽くされたことが分かる。 \fBwrite\fP(2)
を使って書き込みをするときも、同じことが言える (監視しているファイルディスクリプタが常にストリーム指向のファイルを
参照していることを保証できない場合には、後者の手法の使用を避けること)。
-.SS ありがちな落とし穴と回避方法
+.SS "Possible pitfalls and ways to avoid them"
.TP
\fBo 飢餓 (starvation) (エッジトリガ)\fP
.PP
.SH 関連項目
\fBepoll_create\fP(2), \fBepoll_create1\fP(2), \fBepoll_ctl\fP(2), \fBepoll_wait\fP(2)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH FEATURE_TEST_MACROS 7 2012\-01\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH FEATURE_TEST_MACROS 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
feature_test_macros \- 機能検査マクロ
.SH 書式
.TP
\fB_LARGEFILE64_SOURCE\fP
LFS (Large File Summit) により "暫定拡張 (transitional extension)" Single UNIX
-Specification として規定された代替 API (alternative API) に関する定義を公開する
-(http://opengroup.org/platform/lfs.html 参照)。 代替 API は新規オブジェクト (関数と型)
-の集合で構成され、 その名前は "64" で終わる (例えば、 \fIoff_t\fP に対応するのは \fIoff64_t\fP、 \fBlseek\fP()
-に対応するのは \fBlseek64\fP() である)。 新しいプログラムではこのインタフェースを利用しないこと。 代わりに
+Specification として規定された代替 API (alternative API) に関する定義を公開する (
+.UR http:\:/\:/opengroup.org\:/platform\:/lfs.html
+.UE
+参照)。 代替 API は新規オブジェクト
+(関数と型) の集合で構成され、 その名前は "64" で終わる (例えば、 \fIoff_t\fP に対応するのは \fIoff64_t\fP、
+\fBlseek\fP() に対応するのは \fBlseek64\fP() である)。 新しいプログラムではこのインタフェースを利用しないこと。 代わりに
\fI_FILE_OFFSET_BITS=64\fP を利用すること。
.TP
\fB_FILE_OFFSET_BITS\fP
.fi
.SH 関連項目
\fBlibc\fP(7), \fBstandards\fP(7)
-.sp
+
.\" But beware: the info libc document is out of date (Jul 07, mtk)
\fIinfo libc\fP の "Feature Test Macros" の節。
-.sp
+
\fI/usr/include/features.h\fP
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sun Jul 25 11:05:58 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sat Feb 10 16:18:03 1996 by Urs Thuermann (urs@isnogud.escape.de)
.\" Modified Mon Jun 16 20:02:00 1997 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH HIER 7 2009\-03\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH HIER 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-hier \- ファイルシステム階層の説明
+hier \- description of the file system hierarchy
.SH 説明
典型的な Linux system には以下のようなディレクトリがある (他にもたくさんのディレクトリがあるが):
.TP
NIS のデータベースファイルの置き場所。
.SH 準拠
The Filesystem Hierarchy Standard, Version 2.2
-<http://www.pathname.com/fhs/>.
+.UR http://www.pathname.com\:/fhs/
+.UE .
.SH バグ
このリストは網羅的なものではない。 個々のシステムでは異なる部分があるかもしれない。
.SH 関連項目
The Filesystem Hierarchy Standard
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH INOTIFY 7 2012\-04\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH INOTIFY 7 2013\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
inotify \- ファイルシステムイベントを監視する
.SH 説明
\fImask\fP には発生したイベント (下記参照) を記述するためのビットが含まれる。
-\fIcookie\fP は関連するイベントを関連づけるための一意な整数である。
-現在のところ、この値は rename イベントに対してのみ使われており、
-結果のペアである \fBIN_MOVE_FROM\fP と \fBIN_MOVE_TO\fP イベントを
-アプリケーションで関連づけることができる。
-他のイベント種別の場合には、 \fIcookie\fP は 0 に設定する。
+\fIcookie\fP is a unique integer that connects related events. Currently this
+is only used for rename events, and allows the resulting pair of
+\fBIN_MOVED_FROM\fP and \fBIN_MOVED_TO\fP events to be connected by the
+application. For all other event types, \fIcookie\fP is set to 0.
\fIname\fP フィールドは監視しているディレクトリ内のファイルに対して イベントが返される場合のためにだけ存在する。
監視するディレクトリからのファイルの相対パス名を表す。 このパス名は NULL で終端され、 その後の読み込みで適切なアドレス境界に調整するために、
sizeof(struct inotify_event) + NAME_MAX + 1
を指定すれば、少なくとも 1 イベントで読み出しを行うには十分である。
-
.SS "inotify イベント"
\fBinotify_add_watch\fP(2) の \fImask\fP 引き数と、inotify ファイル構造体を \fBread\fP(2)
したときに返される \fIinotify_event\fP 構造体の \fImask\fP フィールドは、ともに inotify イベントを識別するための
サブディレクトリを監視する場合、 監視対象を追加で作成しなければならない。
大きなディレクトリツリーの場合には、この作業にかなり時間がかかることがある。
-inotify API では inotify イベントのきっかけとなったユーザやプロセスに関する
-情報が提供されない。
+The inotify API provides no information about the user or process that
+triggered the inotify event. In particular, there is no easy way for a
+process that is monitoring events via inotify to distinguish events that it
+triggers itself from those that are triggered by other processes.
イベントキューは溢れる場合があることに注意すること。この場合にはイベントは
失われてしまう。堅牢性が必要なアプリケーションでは、イベントが失われる可能性
をチェックするようになっていた。
.SH 関連項目
\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_init\fP(2), \fBinotify_init1\fP(2),
-\fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBread\fP(2), \fBstat\fP(2),
-\fIDocumentation/filesystems/inotify.txt\fP.
+\fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBread\fP(2), \fBstat\fP(2)
+
+\fIDocumentation/filesystems/inotify.txt\fP in the Linux kernel source tree
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" (michael@moria.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST
.\" 1993
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) 24 Apr 1993
.\" Modified Sat Jul 24 17:28:08 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.SH 関連項目
\fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright 1993-1995 Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Slightly rearranged, aeb, 950713
.\" Updated, dpo, 990531
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ISO_8859\-1 7 2012\-04\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH ISO_8859\-1 7 2012\-08\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
.nh
.SH 名前
iso_8859\-1 \- ISO 8859\-1 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
4列目は ISO 8859\-1 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
.TS
-l l l c lp-1.
+l2 l2 l2 c2 lp-1.
Oct Dec Hex Char Description
_
240 160 A0 \ NO\-BREAK SPACE
252 170 AA ª FEMININE ORDINAL INDICATOR
253 171 AB « LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
254 172 AC ¬ NOT SIGN
-255 173 AD \- SOFT HYPHEN
+255 173 AD SOFT HYPHEN (shown as a hyphen at line breaks) [1]
256 174 AE ® REGISTERED SIGN
257 175 AF ¯ MACRON
260 176 B0 ° DEGREE SIGN
376 254 FE þ LATIN SMALL LETTER THORN
377 255 FF ÿ LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
.TE
+.IP [1] 4
+See \fBgroff_char\fP(7) (soft hyphen) and the standard ISO 8859\-1 ("shy",
+paragraph 6.3.3) or the equivalent version from your national
+standardization body.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-15\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis <edimitro at tee.gr>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com> made valuable suggestions.
.\"
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1993-1995 Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
.\" Copyright 1999 Dimitri Papadopoulos (dpo@club-internet.fr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-1\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2002 Ionel Mugurel Ciobîcă (IMCiobica@netscape.net)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ISO_8859\-16 7 2003\-03\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH ISO_8859\-16 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.nh
.SH 名前
iso_8859\-16 \- ISO 8859\-16 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
.TE
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-1\fP(7), \fBiso_8859\-15\fP(7), \fBiso_8859\-2\fP(7)
-.P
-追加情報: \fIISO 8859\-16 (Latin 10) Resources\fP
-(http://bucovina.chem.tue.nl/fonturi/index\-en.html).
+
+\fIISO 8859\-16 (Latin 10) Resources\fP
+.UR http://bucovina.chem.tue.nl\:/fonturi\:/index\-en.html
+.UE .
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright 1999 Roman Maurer (roman.maurer@hermes.si)
.\" Copyright 1993-1995 Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Slightly rearranged, aeb, 950713
.\" Updated, dpo, 990531
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ISO_8859\-2 7 2007\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH ISO_8859\-2 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.nh
.SH 名前
iso_8859\-2 \- ISO 8859\-2 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
.TE
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-1\fP(7), \fBiso_8859\-16\fP(7)
-.P
-追加情報: \fIISO 8859\-2 (Latin 2) Resources\fP
-(http://sizif.mf.uni\-lj.si/linux/cee/iso8859\-2.html).
+
+\fIISO 8859\-2 (Latin 2) Resources\fP
+.UR http://sizif.mf.uni\-lj.si\:/linux\:/cee\:/iso8859\-2.html
+.UE .
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7), \fBkoi8\-r\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 1999 Dimitri Papadopoulos (dpo@club-internet.fr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> made valuable suggestions
.\"
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2002 Dimitri Papadopoulos (dpo@club-internet.fr)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\"
.\" Lots of text ripped from http://koi8.pp.ru/
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH KOI8\-R 7 2010\-10\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH KOI8\-R 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.nh
.SH 名前
koi8\-r \- ロシア語文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
375 253 FD Щ CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA
376 254 FE Ч CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE
377 255 FF Ъ CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN
-
.TE
.SH 関連項目
-\fBascii\fP(7), \fBiso\-8859\-5\fP(7), \fBkoi8\-u\fP(7), RFC\ 1489, http://koi8.pp.ru/
+\fBascii\fP(7), \fBiso\-8859\-5\fP(7), \fBkoi8\-u\fP(7)
+
+RFC\ 1489,
+.UR http://koi8.pp.ru/
+.UE
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis <edimitro at tee.gr>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2009-01-15, mtk, Some edits
.\"
.SH 関連項目
\fBascii\fP(7), \fBkoi8\-r\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\" <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LIBC 7 2009\-01\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH LIBC 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
libc \- Linux の標準 C ライブラリの概要
.SH 説明
"libc" という用語は Linux ではいくらか曖昧さのある用語となっている。
.SS glibc
Linux で群を抜いて広く使われている C ライブラリは GNU C ライブラリ
-(\fIhttp://www.gnu.org/software/libc/\fP) であり、しばしば \fIglibc\fP と
+.UR http://www.gnu.org\:/software\:/libc/
+.UE
+であり、しばしば \fIglibc\fP と
呼ばれる。全ての主要な Linux ディストリビューションで現在使われている
C ライブラリである。
この C ライブラリの詳細が \fIman\-pages\fP プロジェクトの一連のページ
glibc のドキュメントは glibc のマニュアルにもあり、
\fIinfo libc\fP コマンドで参照できる。
glibc リリース 1.0 は 1992 年 9 月に作成された (それ以前に 0.x リリース
-があった)。glibc の次のメジャーリリースは 2.0 であり、1997 年の初頭に
-リリースされた。
+があった)。glibc の次のメジャーリリースは 2.0 であり、1997 年の初頭にリリースされた。
パス名 \fI/lib/libc.so.6\fP (もしくは同様のパス名) は、通常は
glibc ライブラリがある場所を指すシンボリックリンクである。
.SH 関連項目
\fBsyscalls\fP(2), \fBfeature_test_macros\fP(7), \fBman\-pages\fP(7), \fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:28:34 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Jun 01 17:16:34 1997 by Jochen Hein
.\"*******************************************************************
.TH LOCALE 7 2008\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
-locale \- 多言語サポートの解説
+locale \- description of multilanguage support
.SH 書式
.nf
\fB#include <locale.h>\fP
\fBngettext\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBrpmatch\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
\fBstrcoll\fP(3), \fBstrfmon\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrxfrm\fP(3)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\"
.\" Copyright (c) 1983, 1987 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
+.\" @(#)mailaddr.7 6.5 (Berkeley) 2/14/89
+.\"
+.\" Extensively rewritten by Arnt Gulbrandsen <agulbra@troll.no>. My
+.\" changes are placed under the same copyright as the original BSD page.
+.\"
+.\" Adjusted by Arnt Gulbrandsen <arnt@gulbrandsen.priv.no> in 2004 to
+.\" account for changes since 1995. Route-addrs are now even less
+.\" common, etc. Some minor wording improvements. Same copyright.
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC)
.\" Redistribution and use in source and binary forms are permitted
.\" provided that the above copyright notice and this paragraph are
.\" duplicated in all such forms and that any documentation,
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
.\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
.\" WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.\"
-.\" @(#)mailaddr.7 6.5 (Berkeley) 2/14/89
-.\"
-.\" Extensively rewritten by Arnt Gulbrandsen <agulbra@troll.no>. My
-.\" changes are placed under the same copyright as the original BSD page.
-.\"
-.\" Adjusted by Arnt Gulbrandsen <arnt@gulbrandsen.priv.no> in 2004 to
-.\" account for changes since 1995. Route-addrs are now even less
-.\" common, etc. Some minor wording improvements. Same copyright.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
RFC\ 2822 (Internet Message Format)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" (faith@cs.unc.edu and dwheeler@ida.org)
.\" and (C) Copyright 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2007-05-30 created by mtk, using text from old man.7 plus
.\" rewrites and additional text.
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MAN\-PAGES 7 2008\-10\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MAN\-PAGES 7 2013\-02\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
man\-pages \- Linux の man ページを書く際の決まり事
.SH 書式
\fBman\fP [\fIsection\fP] \fItitle\fP
.SH 説明
-このページでは、 Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのマニュアルページを書く際に 従うべき決まり事について説明する。 Linux
-\fIman\-pages\fP は Linux のマニュアルページの セクション 2, 3, 4, 5, 7 から構成されている。
-このページで説明されている決まり事は、他のプロジェクトの マニュアルページを書く作者にも役立つことだろう。
+This page describes the conventions that should be employed when writing man
+pages for the Linux \fIman\-pages\fP project, which documents the user\-space API
+provided by the Linux kernel and the GNU C library. The project thus
+provides most of the pages in Section 2, as well as many of the pages that
+appear in Sections 3, 4, 5, and 7 of the man pages on a Linux system. The
+conventions described on this page may also be useful for authors writing
+man pages for other projects.
.SS マニュアルページのセクション
.PP
マニュアルのセクションは、習慣的に以下のような定義が用いられている:
.TP
\fB6 ゲーム\fP
.TP
-\fB7 約束事その他\fP
+\fB7 概要、約束事、その他\fP
様々な事柄の概要、慣習、プロトコル、文字集合の規格、その他雑多なこと。
.TP
\fB8 システム管理コマンド\fP
以下のリストでは、上記のセクションのそれぞれの内容について 詳しく説明する。
.TP 14
\fB名前 (NAME)\fP
-そのマニュアルページの名前。 \fB.SH NAME\fP コマンドの行が従うべき大事な点については \fBman\fP(7) を参照してほしい。
+The name of this manual page. See \fBman\fP(7) for important details of the
+line(s) that should follow the \fB.SH NAME\fP command. All words in this line
+(including the word immediately following the "\e\-") should be in lowercase,
+except where English or technical terminological convention dictates
+otherwise.
.TP
\fB書式 (SYNOPSIS)\fP
コマンドや関数のインターフェースを簡潔に記述する。 コマンドに対しては、コマンドや引き数 (オプション) の文法を書く。
\fB関連項目 (SEE ALSO)\fP
関連するマニュアルページを、コンマ区切りのリストで、 セクション番号順に、セクション内ではアルファベット順で記載する。 可能なら関連する他の文書も書く。
慣習では、このセクションは最後に置く。 リストの末尾にピリオドを置かないこと。
+.IP
+Where the SEE ALSO list contains many long manual page names, to improve the
+visual result of the output, it may be useful to employ the \fI.ad l\fP (don't
+right justify) and \fI.nh\fP (don't hyphenate) directives. Hyphenation of
+individual page names can be prevented by preceding words with the string
+"\e%".
.SS フォントの慣習
.PP
関数に対しては、引き数には常にイタリック体を用いる。 「たとえ書式 (SYNOPSIS) セクションであっても、このルールに従う」
(相互参照にセクション番号を含めておくと、 \fBman2html\fP といったツールがページ間のハイパーリンクを適切に生成できる。)
.SS "綴り (spelling)"
リリース 2.59 からだが、 \fIman\-pages\fP はアメリカ英語の綴りの慣習に従っている。 新しいページやパッチは全てこの慣習に従って下さい。
+.SS Capitalization
+In subsection ("SS") headings capitalize the first word in heading, but
+otherwise use lower case, except where English usage (e.g., proper nouns) or
+programming language requirements (e.g., identifier names) dictate
+otherwise.
.SS サンプルプログラムとシェルのセッション
マニュアルページには、システムコールやライブラリ関数の使い方を示す サンプルプログラムを含めることができる。 その際には、以下の点に留意すべきである。
.TP 3
\fBman\fP(1), \fBman2html\fP(1), \fBgroff\fP(7), \fBgroff_man\fP(7), \fBman\fP(7),
\fBmdoc\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" (C) Copyright 1992-1999 Rickard E. Faith and David A. Wheeler
.\" (faith@cs.unc.edu and dwheeler@ida.org)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 11:06:05 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sat Jun 8 00:39:52 1996 by aeb
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH MAN 7 2011\-10\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH MAN 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
man \- man ページを整形するマクロ
.SH 書式
.PP
テキストにはぜひとも完全な URL (または URI) を書くようにすること。 \fBman2html\fP(1)
のようなツールは、これらを自動的にハイパーテキストリンクに変換する。 新たに取り入れられた \fBURL\fP マクロを関連情報へのリンクに用いても良い。
-URL を書く場合は、 例えば <http://www.kernelnotes.org> のように完全な形式で書き、 ツールによる
-URL 自動検知ができるようにすること。
+URL を書く場合は、 例えば
+.UR http://www.kernelnotes.org
+.UE
+のように完全な形式で書き、
+ツールによる URL 自動検知ができるようにすること。
.PP
これらのファイルを処理するツールは、ファイルをオープンして 最初の空白以外の文字を調べる。行の先頭にピリオド (.) またはシングルクォート (')
があると、これは troff ベースの ファイル (man や mdoc) であるとみなす。左角括弧 (<) は SGML/XML
\fBwhatis\fP(1), \fBgroff_man\fP(7), \fBgroff_www\fP(7), \fBman\-pages\fP(7), \fBmdoc\fP(7),
\fBmdoc.samples\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1991, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)mdoc.7 8.2 (Berkeley) 12/30/93
.\" $Id: mdoc.7,v 1.8 1998/12/04 00:51:17 jkoshy Exp $
リスト開始。 リストまたはコラムを生成する。オプションは以下:
.Bl -tag -width flag -compact
.It Ar リスト形式
-.Bl -column xbullet -compact
+.Bl -column ".Fl bullet" -compact
.It Fl bullet Ta 中黒のアイテムリスト
.It Fl item Ta ラベルなしリスト
.It Fl enum Ta 数値付きリスト
.Sh この文書について
この man ページは Linux
.Em man-pages
-プロジェクトのリリース 3.41 の
+プロジェクトのリリース 3.50 の
一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)mdoc.samples.7 8.2 (Berkeley) 12/30/93
.\" $Id: mdoc.samples.7,v 1.17 1998/12/03 03:38:45 jkoshy Exp $
.\" times and is guaranteed to give a worst case performance
.\" for an already extremely slow package.
.\"
+.\" String \*(Pu was not defined, probably means punctuation
+.ds Pu [ .,:;()[]?! ]
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
ボリュームタイトルには任意のものか次のいずれかを指定します。
.Pp
.Bl -column SMM -offset indent -compact
-.It Li "AMD UNIX" Ancestral Manual Documents
-.It Li "SMM UNIX" System Manager's Manual
-.It Li "URM UNIX" Reference Manual
-.It Li "PRM UNIX" Programmer's Manual
+.It Li "AMD UNIX Ancestral Manual Documents"
+.It Li "SMM UNIX System Manager's Manual"
+.It Li "URM UNIX Reference Manual"
+.It Li "PRM UNIX Programmer's Manual"
.El
.Pp
.\" .Cl
アドレスを識別します。
.Pp
.Dl 使い方: .Ad address ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Ad f1 , f2 , f3 :" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Ad f1 , f2 , f3 :" -compact -offset 14n
.It Li \&.Ad addr1
.Ad addr1
.It Li \&.Ad addr1\ .
名前の情報の後のすべての引数は句読点として扱われます。
.Pp
.Dl 使い方: .An author_name \*(Pu
-.Bl -tag -width ".An Joe Author ) ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.An Joe Author ) ) ," -compact -offset 14n
.It Li \&.An Joe\ Author
.An Joe Author
.It Li \&.An Joe\ Author\ ,
使用することができます。
.Pp
.Dl 使い方: .Ar argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Ar file1 file2" -compact -offset 15n
+.Bl -tag -width "\&.Ar file1 file2" -compact -offset 15n
.It Li \&.Ar
.Ar
.It Li \&.Ar file1
.Pp
.Ql \&.Ar
が引数なしで呼び出されると、
-.Ql Ar
+.Ql \&.Ar
として扱われます。
.Ql \&.Ar
マクロは解析され、呼び出し可能です。
マクロによって指定します。
.Pp
.Dl 使い方: .Dv defined_variable ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Dv MAXHOSTNAMELEN" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Dv MAXHOSTNAMELEN" -compact -offset 14n
.It Li ".Dv MAXHOSTNAMELEN"
.Dv MAXHOSTNAMELEN
.It Li ".Dv TIOCGPGRP )"
と共に使われています。
.Pp
.Dl 使い方: .Er ERRNOTYPE ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Bq Er ENOTDIR" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Bq Er ENOTDIR" -compact -offset 14n
.It Li \&.Er ENOENT
.Er ENOENT
.It Li \&.Er ENOENT\ )\ ;
マクロは環境変数を指定します。
.Pp
.Dl 使い方: .Ev argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Ev PRINTER ) ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Ev PRINTER ) ) ," -compact -offset 14n
.It Li \&.Ev DISPLAY
.Ev DISPLAY
.It Li \&.Ev PATH\ .
は構造体のメンバを参照する場合にも使われます。
.Pp
.Dl 使い方: .Fa function_argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Fa d_namlen\ )\ )\ ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Fa d_namlen\ )\ )\ ," -compact -offset 14n
.It Li \&.Fa d_namlen\ )\ )\ ,
.Fa d_namlen ) ),
.It Li \&.Fa iov_len
同じ働きをします。
.Pp
.Dl 使い方: .Fl argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Fl \-s \-t \-v" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Fl \-s \-t \-v" -compact -offset 14n
.It Li \&.Fl
.Fl
.It Li \&.Fl cfv
.Bd -literal
使い方: .Fn [type] function [[type] parameters ... \*(Pu]
.Ed
-.Bl -tag -width ".Fn _int align_ _const * char *sptrsxx" -compact
+.Bl -tag -width "\&.Fn _int align_ _const * char *sptrsxx" -compact
.It Li "\&.Fn getchar"
.Fn getchar
.It Li "\&.Fn strlen ) ,"
マクロは対話的なコマンド、もしくは内部コマンドを指定します。
.Pp
.Dl 使い方: .Ic argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Ic setenv , unsetenvxx" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Ic setenv , unsetenvxx" -compact -offset 14n
.It Li \&.Ic :wq
.Ic :wq
.It Li \&.Ic do while {...}
記憶することはできません。
.Pp
.Dl 使い方: .Nm argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Nm mdoc.sample" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Nm mdoc.sample" -compact -offset 14n
.It Li \&.Nm mdoc.sample
.Nm mdoc.sample
.It Li \&.Nm \e-mdoc
できます。
.Pp
.Dl 使い方: .Op options ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Op Fl c Ar objfil Op Ar corfil ," -compact -offset indent
+.Bl -tag -width "\&.Op Fl c Ar objfil Op Ar corfil ," -compact -offset indent
.It Li \&.Op
.Op
.It Li ".Op Fl k"
マクロはパス名もしくはファイル名をフォーマットします。
.Pp
.Dl 使い方: .Pa pathname \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Pa /tmp/fooXXXXX ) ." -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Pa /tmp/fooXXXXX ) ." -compact -offset 14n
.It Li \&.Pa /usr/share
.Pa /usr/share
.It Li \&.Pa /tmp/fooXXXXX\ )\ .
一般的な変数への参照です。
.Pp
.Dl 使い方: .Va variable ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Va char s ] ) ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Va char s ] ) ) ," -compact -offset 14n
.It Li \&.Va count
.Va count
.It Li \&.Va settimer ,
すべての残りの引数は句読点と見なされます。
.Pp
.Dl 使い方: .Xr man_page [1,...,8] \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Xr mdoc 7 ) ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Xr mdoc 7 ) ) ," -compact -offset 14n
.It Li \&.Xr mdoc
.Xr mdoc
.It Li \&.Xr mdoc\ ,
.Bd -literal -offset indent -compact
使い方: .At [v6 | v7 | 32v | V.1 | V.4] ... \*(Pu
.Ed
-.Bl -tag -width ".At v6 ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.At v6 ) ," -compact -offset 14n
.It Li .At
.At
.It Li ".At v6 ."
最大 2 つまでの引数を取ることができます。
.Ss BSD マクロ
.Dl 使い方: .Bx [Version/release] ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Bx 4.3 ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Bx 4.3 ) ," -compact -offset 14n
.It Li .Bx
.Bx
.It Li ".Bx 4.3 ."
.Bd -literal -offset indent -compact
使い方: .Fx Version.release ... \*(Pu
.Ed
-.Bl -tag -width ".Fx 2.2 ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Fx 2.2 ) ," -compact -offset 14n
.It Li ".Fx 2.2 ."
.Fx 2.2 .
.El
最大 2 つまでの引数を取ることができます。
.Ss UNIX マクロ
.Dl 使い方: .Ux ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Ux 4.3 ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Ux 4.3 ) ," -compact -offset 14n
.It Li .Ux
.Ux
.El
.Pp
.ne 4
クォートの例:
-.Bl -tag -width ".Aq Pa ctype.h ) ,xxxxxxxx" -compact -offset indent
+.Bl -tag -width "\&.Aq Pa ctype.h ) ,xxxxxxxx" -compact -offset indent
.It Li \&.Aq
.Aq
.It Li \&.Aq \&Ar ctype.h\ )\ ,
マクロはマクロ間での不要な空白を除去します。
これはフラグと引数の間に空白を含まない古いスタイルの引数リストを使う
場合に便利です。
-.Bl -tag -width ".Op Fl I Ns Ar directoryxx" -offset indent
+.Bl -tag -width "\&.Op Fl I Ns Ar directoryxx" -offset indent
.It Li ".Op Fl I Ns Ar directory"
は
.Op Fl I Ns Ar directory
.Ql \&.Rv -std atexit
は以下のテキストを生成します。
.Pp
-.\" fake chapter 3 to avoid error message from Rv
-.ds cH 3
+.\" fake section 3 to avoid error message from Rv
+.\".ds cH 3
+.ds section 3
.\" and back to 7 again
+.\".ds cH 7
.Rv -std atexit
-.ds cH 7
+.ds section 7
.Pp
.Fl std
オプションはセクション 2 と 3 のマニュアルページでのみ有効です。
使われる小さな大文字のマクロです。
.Pp
.Dl 使い方: .Tn symbol ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Tn ASCII" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Tn ASCII" -compact -offset 14n
.It Li \&.Tn DEC
.Tn DEC
.It Li \&.Tn ASCII
.Ql \&.Sh
マクロは 9 つまでの引数を取ることができます。
これは解析されますが、呼び出し不可能です。
-.Bl -tag -width ".Sh SYNOPSIS"
+.Bl -tag -width "\&.Sh SYNOPSIS"
.It \&.Sh 名前
.Sx 名前
(NAME) マクロは必須のものです。
が必要です。
その他のいくつかのマクロが下に示すような書式行を生成するために必要な
ことがあります。
+.El
.Pp
.Bd -filled -offset indent
.Nm cat
解釈します。この他で \*(Ba が使える場合については
.Sx 定義済みの文字列
セクションを参照して下さい。
+.Bl -tag
.It \&.Sh 説明
.Sx 説明
(DESCRIPTION) セクションでの最初のテキストは、
インデント
.Ql \&.Bd
のオフセット値を指定することができます。
+.El
.Pp
.Bl -tag -width "file file_name " -compact
.It Fl ragged
.Xr troff
ではまったくちゃんと動作してくれていません。
.El
-.El
.It .Ed
ディスプレイ終了。
.El
強調の場合、通常イタリック体のフォントが使われます。
.Pp
.Dl 使い方: .Em argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Em vide infra ) ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Em vide infra ) ) ," -compact -offset 14n
.It Li ".Em does not"
.Em does not
.It Li ".Em exceed 1024 ."
通りに表示する必要があるものに使用することができます。
.Pp
.Dl 使い方: .Li argument ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Li cntrl-D ) ," -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Li cntrl-D ) ," -compact -offset 14n
.It Li \&.Li \een
.Li \en
.It Li \&.Li M1 M2 M3\ ;
通常はボールドマクロとなっています。
.Pp
.Dl 使い方: .Sy symbol ... \*(Pu
-.Bl -tag -width ".Sy Important Noticex" -compact -offset 14n
+.Bl -tag -width "\&.Sy Important Noticex" -compact -offset 14n
.It Li \&.Sy Important Notice
.Sy Important Notice
-.El
.Pp
.Ql \&.Sy
マクロは解析され、呼び出し可能です。
.Ql \&.Sy
の引数は引用符で囲むことができます。
+.El
.It Li \&.Bf
フォントモード開始。
フォントモード
\&最後にみっつめはここ。
\&.El
.Ed
+.El
.Pp
これらの結果は以下のようになります。
.Pp
これはふたつめの bullet。
.El
.Pp
+.Bl -ohang -compact
.It Fl tag
.It Fl diag
.It Fl hang
ぶら下げ、インデントしません。
.Em tag
では、タグつきテキストの形式にします。ちなみに上のリストは
-.Ql Fl ohang
+.Ql \&Fl ohang
リストタイプで構成されています。
.Ql \&.It
マクロは inset, hang, tag のリストタイプでのみ解析され、
呼び出し不可能です。以下に inset ラベルの例を示します。
+.El
.Bl -inset -offset indent
.It Em Tag
tag リスト (tag 段落とも呼ばれる) は、
.It Fl width Ar "\*qint mkfifo\*q"
これも、指定された文字列の固定長に幅をセットします。
.El
-.El
.Pp
タグつきリストタイプで幅が指定されていないと、
.Ql \&.It
.Sh この文書について
この man ページは Linux
.Em man-pages
-プロジェクトのリリース 3.41 の
+プロジェクトのリリース 3.50 の
一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 1989, 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_3_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" @(#)operator.7 8.1 (Berkeley) 6/9/93
.\"
.fi
.\"
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (C) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBreadlink\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.SH 関連項目
\fBsysconf\fP(3), \fBstandards\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" includes some material by other authors that was formerly
.\" in intro.2.
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH STANDARDS 7 2009\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH STANDARDS 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
standards \- C と UNIX の標準規格
.SH 説明
.TP
\fBSVID 4\fP
System V Interface Definition version 4。 1995 年に発行された。 インターネットでは
-http://www.sco.com/developers/devspecs/ で入手できる。
+.UR http://www.sco.com\:/developers\:/devspecs/
+.UE
+で入手できる。
.TP
\fBC89\fP
最初の C 言語の標準規格である。 ANSI (American National Standards Institute) により 1989
.TP
\fBC99\fP
C 言語の標準規格のこの改訂版は ISO により 1999 年に承認された (\fIISO/IEC 9899:1999\fP)。
-http://www.open\-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards からオンラインで入手可能である。
+.UR http://www.open\-std.org\:/jtc1\:/sc22\:/wg14\:/www\:/standards
+.UE
+からオンラインで入手可能である。
.TP
\fBPOSIX.1\-1990\fP
"Portable Operating System Interface for Computing Environments". 1990 年に
.TP
\fBSUSv2\fP
Single UNIX Specification version 2. \fIXPG5\fP と呼ばれることもある。 この規格は 1997 年に登場した。
-この規格に準拠するシステムは \fIUNIX 98\fP を名乗ることができる。 http://www.UNIX\-systems.org/version2/
+この規格に準拠するシステムは \fIUNIX 98\fP を名乗ることができる。
+.UR http://www.UNIX\-systems.org\:/version2/
+.UE
も参照のこと。
.TP
\fBPOSIX.1\-2001, SUSv3\fP
これは POSIX.1, POSIX.2, SUS の 2001年の改訂版である。 また、POSIX.1, POSIX.2, SUS
-を一つの文書に統合したものである。 この統合は Austin Group (http://www.opengroup.org/austin/)
-の後援の元で行われた。 インターネットでは http://www.unix\-systems.org/version3/ で入手できる。
+を一つの文書に統合したものである。 この統合は Austin Group (
+.UR http://www.opengroup.org\:/austin/
+.UE )
+の後援の元で行われた。 インターネットでは
+.UR http://www.unix\-systems.org\:/version3/
+.UE
+で入手できる。
また、この規格に書かれているインタフェースについては Linux のマニュアルページ・パッケージの 1p, 3p セクションでも 参照できる
(例えば、"man 3p open")。
一般には、マニュアルページの「準拠」の章のリストに POSIX.1\-2001 が あれば、他に注意書きがなければ、そのインターフェイスは
POSIX.1\-2008 にも準拠していると考えてよい。
-詳しい情報は Austin Group のウェブサイト http://www.opengroup.org/austin/ に載っている。
+詳しい情報は Austin Group のウェブサイト
+.UR http://www.opengroup.org\:/austin/
+.UE
+に載っている。
.SH 関連項目
\fBfeature_test_macros\fP(7), \fBlibc\fP(7), \fBposixoptions\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.if n .pl 1000v
.\" t
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
-.\" License.
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:35:15 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Sun Feb 19 22:02:32 1995 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Tue Oct 22 23:28:12 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified Thu Nov 16 23:28:25 2000 by David A. Wheeler
.\" <dwheeler@dwheeler.com>
.\"
-.\" FIXME, mtk, May 2007: rendering this page yields the error:
-.\" grotty:suffixes.7:1725: character above first line discarded
-.\"
+.\" "nroff" ("man") (or "tbl") needs a long page to avoid warnings
+.\" from "grotty" (at imagined page breaks). Bug in grotty?
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBfile\fP(1), \fBmake\fP(1)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Markus Kuhn, 1995, 2001
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1995-11-26 Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
.\" First version written
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH UNICODE 7 2001\-05\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH UNICODE 7 2012\-08\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
Unicode \- 汎用文字集合
.SH 説明
.PP
UCS 文字集合の 0x0000 から 0x007f は、古典的な \fBUS\-ASCII\fP 文字集合の文字と同じである。
また 0x0000 から 0x00ff の範囲では、\fBISO 8859\-1 Latin\-1\fP 文字集合の文字と同じである。
-.SS "合成文字 (Combining Characters)"
+.SS "合成文字 (Combining characters)"
\fBUCS\fP のいくつかのコード・ポイントは
\fI合成文字 (combining characters)\fP
に割り当てられている。
Geneva, 2000.
これは \fBUCS\fP の公式な仕様である。
-http://www.iso.ch/ から注文できる CD\-ROM で PDF ファイルとして入手できる。
+.UR http://www.iso.ch/
+.UE
+から注文できる CD\-ROM で PDF
+ファイルとして入手できる。
.TP
*
The Unicode Standard, Version 3.0. The Unicode Consortium, Addison\-Wesley,
*
Unicode 技術レポート。
.RS
-http://www.unicode.org/unicode/reports/
+.UR http://www.unicode.org\:/unicode\:/reports/
+.UE
.RE
.TP
*
Markus Kuhn: UNIX/Linux のための UTF\-8 と Unicode の FAQ。
.RS
-http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html
+.UR http://www.cl.cam.ac.uk\:/~mgk25\:/unicode.html
+.UE
\fIlinux\-utf8\fP メーリングリストを購読するための情報がある。
Linux で Unicode を使う場合のアドバイスを探すのに一番良い場所である。
*
Bruno Haible: Unicode HOWTO.
.RS
-ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode\-HOWTO.html
+.UR ftp://ftp.ilog.fr\:/pub\:/Users\:/haible\:/utf8\:/Unicode\-HOWTO.html
+.UE
.RE
.SH バグ
.\" .SH AUTHOR
.SH 関連項目
\fBsetlocale\fP(3), \fBcharsets\fP(7), \fButf\-8\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" t
.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH UNITS 7 2001\-12\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH UNITS 7 2012\-08\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
units, kilo, kibi, mega, mebi, giga, gibi \- 10 進および 2 進の接頭語
.SH 説明
以下も参考にしてほしい。
.sp
.RS
-http://physics.nist.gov/cuu/Units/prefixes.html
+.UR http://physics.nist.gov\:/cuu\:/Units\:/prefixes.html
+.UE
.RE
.SS "2 進の接頭語"
2 進の接頭語は 10 進の接頭語と似ているが、後ろに \(aqi\(aq が付く (また "Ki" については大文字の \(aqK\(aq)
.TE
.RE
-http://physics.nist.gov/cuu/Units/binary.html
+関連項目
.sp
-.RS
-も参考にしてほしい。
-.RE
+.UR http://physics.nist.gov\:/cuu\:/Units\:/binary.html
+.UE
.SS 考察
これらの 2 進の接頭語が導入される前は、 k=1000 と K=1024 のように使うのが割に良く知られた習慣だった (b=ビット、B=バイト
の関係に似ている)。 残念ながら M は最初から大文字なので、 2 進であることを示すためにさらに大文字にすることはできなかった。
MB はメガバイトで、KiB はキビバイトである。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (C) Markus Kuhn, 1996, 2001
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1995-11-26 Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
.\" First version written
.SH 関連項目
\fBnl_langinfo\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBcharsets\fP(7), \fBunicode\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\" and Copyright (C) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
-.\" USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:35:48 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" 2007-10-23 mtk: minor rewrites, and added paragraph on exit status
.SS 著者と著作権
著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This is in the public domain
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LD.SO 8 2012\-04\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.TH LD.SO 8 2013\-02\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
ld.so, ld\-linux.so* \- 動的なリンカ/ローダ
.SH 書式
バイナリを扱う。 このフォーマットは多くの人が最近何年も使っている。 それ以外の点では両方とも同じように動作し、 同じサポートファイルとプログラム
\fBldd\fP(1), \fBldconfig\fP(8), \fI/etc/ld.so.conf\fP を使用する。
.LP
-プログラムで必要とされる共有ライブラリは、 以下の順序で検索される。
+When resolving library dependencies, the dynamic linker first inspects each
+dependency string to see if it contains a slash (this can occur if a library
+pathname containing slashes was specified at link time). If a slash is
+found, then the dependency string is interpreted as a (relative or absolute)
+pathname, and the library is loaded using that pathname.
+.LP
+If a library dependency does not contain a slash, then it is searched for in
+the following order:
.IP o 3
(ELF のみ) バイナリの動的セクション属性 DT_RPATH が存在し、 DT_RUNPATH 属性が存在しない場合は、 DT_RPATH
で指定されたディレクトリを使用する。 DT_RPATH の使用は推奨されない。
.IP o
(ELF のみ) バイナリの動的セクション属性 DT_RUNPATH が存在すれば、 DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。
.IP o
-キャッシュファイル \fI/etc/ld.so.cache\fP を探す。
-このファイルは、 (ld.so.conf で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから
-見つかったライブラリファイルの情報を集めたものである。
-ただし、バイナリがリンカオプション \fB\-z nodeflib\fP でリンクされている場合は、
-デフォルトのライブラリパスにある ライブラリはスキップされる。
-ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールされたライブラリは、
-他のライブラリよりも優先される。
+From the cache file \fI/etc/ld.so.cache\fP, which contains a compiled list of
+candidate libraries previously found in the augmented library path. If,
+however, the binary was linked with the \fB\-z nodeflib\fP linker option,
+libraries in the default library paths are skipped. Libraries installed in
+hardware capability directories (see below) are preferred to other
+libraries.
.IP o
デフォルトパスである \fI/lib\fP、 次いで \fI/usr/lib\fP を用いる。 バイナリがリンカオプション \fB\-z nodeflib\fP
でリンクされている場合、このステップはスキップされる。
.\" it appears.
.\"
.\" There is also $PLATFORM. This is a kind of wildcard
-.\" of directories related at AT_HWCAP. To get an idea of the
+.\" of directories related to AT_PLATFORM. To get an idea of the
.\" places that $PLATFORM would match, look at the output of the
.\" following:
.\"
dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900,
z990, z9\-109, z10, zarch
.TP
-.TP
\fBx86 (32\-bit のみ)\fP
acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca,
mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm
空文字列の場合、解決しなければならない関数呼び出しが 最初に参照された時点で解決する。 デバッガを使っているときに役立つ。
.TP
\fBLD_LIBRARY_PATH\fP
-コロン区切りのディレクトリリスト。 実行時に ELF ライブラリを検索するディレクトリを指定する。 \fBPATH\fP 環境変数と同じように指定する。
+A colon\-separated list of directories in which to search for ELF libraries
+at execution\-time. Similar to the \fBPATH\fP environment variable. Ignored in
+set\-user\-ID and set\-group\-ID programs.
.TP
\fBLD_PRELOAD\fP
-スペース区切りで ELF 共有ライブラリを指定する。 これはユーザーが指定でき、すべてのライブラリに先立ってロードされる。
-他の共有ライブラリにある関数を選択的に置き換えるために用いることができる。 set\-user\-ID/set\-group\-ID された ELF
-バイナリに対して、 標準的な検索パスにあるライブラリのうち set\-user\-ID されているものはロードしない。
+A list of additional, user\-specified, ELF shared libraries to be loaded
+before all others. The items of the list can be separated by spaces or
+colons. This can be used to selectively override functions in other shared
+libraries. The libraries are searched for using the rules given under
+DESCRIPTION. For set\-user\-ID/set\-group\-ID ELF binaries, preload pathnames
+containing slashes are ignored, and libraries in the standard search
+directories are loaded only if the set\-user\-ID permission bit is enabled on
+the library file.
.TP
\fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP
(ELF のみ) 空文字列でない場合、 プログラムを普通に実行するのではなく、 \fBldd\fP(1)
されたプログラムでは、 この変数は無視される。
.TP
\fBLD_VERBOSE\fP
-(glibc 2.1 以降) 空文字列でない場合に、 (\fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP を設定するか、 \fB\-\-list\fP
-または \fB\-\-verify\fP オプションを動的リンカに指定することにより) プログラムについての情報を問い合わせると、
-プログラムのシンボルバージョン情報を表示する。
+(glibc since 2.1) If set to a nonempty string, output symbol versioning
+information about the program if \fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP variable has
+been set.
.TP
\fBLD_WARN\fP
(ELF のみ)(glibc 2.1.3 以降) 空文字列でない場合、解決されていないシンボルがあれば警告を出す。
ライブラリを検索するディレクトリを集めたリストと、 共有ライブラリの候補の整列リストを含むファイル。
.TP
\fI/etc/ld.so.preload\fP
-プログラムの前にロードすべき ELF 共有ライブラリを スペースで区切ったリストが書かれているファイル。
+File containing a whitespace\-separated list of ELF shared libraries to be
+loaded before the program.
.TP
\fBlib*.so*\fP
共有ライブラリ
.\" ld-linux.so: Roland McGrath, Ulrich Drepper and others.
.\"
.\" In the above, (libc5) stands for David Engel's ld.so/ld-linux.so.
-\fBldd\fP(1), \fBrtld\-audit\fP(7), \fBldconfig\fP(8)
+\fBldd\fP(1), \fBsln\fP(1), \fBgetauxval\fP(3), \fBrtld\-audit\fP(7), \fBldconfig\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
.\" Copyright 1999 SuSE GmbH Nuernberg, Germany
.\" Author: Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
.\" General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this program; see the file COPYING. If not,
-.\" write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
-.\" Boston, MA 02111-1307, USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, 6 May 2002, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Change listed order of /usr/lib and /lib
.SH 関連項目
\fBldd\fP(1), \fBld.so\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
-.\" -*- nroff -*-
.\" Copyright 1999 SuSE GmbH Nuernberg, Germany
.\" Author: Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
.\" General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with this program; see the file COPYING. If not,
-.\" write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
-.\" Boston, MA 02111-1307, USA.
+.\" License along with this manual; if not, see
+.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2008-12-05 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
.\" Rewrite the NOTES section to reflect modern reality
.\" was written by Thorsten Kukuk and Ulrich Drepper.
\fBnscd.conf\fP(5), \fBnsswitch.conf\fP(5)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
.\" sync(8) manpage, dating back to the Linux 0.99 days. The Linux-specific
.\" information is attributed to Linus Torvalds
.\" Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"
+.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" May be distributed under the GNU General Public License
+.\" %%%LICENSE_END
+.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.SH 関連項目
\fBsync\fP(2), \fBhalt\fP(8), \fBreboot\fP(8), \fBupdate\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" @(#)tzselect.8 1.3
\fBtzfile\fP(5), \fBzdump\fP(8), \fBzic\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH ZDUMP 8 2007\-05\-18 "" "Linux System Administration"
+.TH ZDUMP 8 2013\-02\-12 "" "Linux System Administration"
.SH 名前
zdump \- タイムゾーンをダンプする
.SH 書式
-\fBzdump\fP [ \fB\-v\fP ] [ \fB\-c\fP cutoffyear ] [ zonename ... ]
+\fBzdump\fP [ \fB\-\-version\fP ] [ \fB\-\-help\fP ] [ \fB\-v\fP ] [ \fB\-c\fP
+[\fIloyear\fP\fB,\fP]\fIhiyear\fP ] [ \fIzonename\fP ... ]
.SH 説明
\fIzdump\fP は コマンドラインで指定した \fIzonename\fP それぞれにおける現在時刻を表示する。
.PP
以下のオプションを指定できる:
.TP
+\fB\-\-version\fP
+バージョン情報を出力し、終了する。
+.TP
+\fB\-\-help\fP
+Output short usage and exit.
+.TP
\fB\-v\fP
コマンドラインで与えられた \fIzonename\fP それぞれに対して、指定可能な最低位の時刻値 (time value)、
最低位の時刻値の一日後の時刻、 見付かった時間不連続の一秒前と丁度その時刻、 最高位時刻値の一日前の時刻、 指定可能な最高位の時刻値、を表示する。
それぞれの行の末尾には、 与えられている時刻がサマータイム (Daylight Saving Time) なら \fBisdst=1\fP が、そうでなければ
\fBisdst=0\fP が付加される。
.TP
-\fB\-c \fP\fIcutoffyear\fP
-与えられた年の最初の頃における余計な出力を切り捨てる。
+\fB\-c \fP[\fIloyear\fP\fB,\fP]\fIhiyear\fP
+Cut off the verbose output near the start of the given year(s). The output
+still includes the lowest possible time value and one day after it, and the
+highest possible time value preceded by the time value one day before it.
.SH 関連項目
.\" @(#)zdump.8 7.3
\fBtzfile\fP(5), \fBzic\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。
+.\" %%%LICENSE_START(PUBLIC_DOMAIN)
.\" This page is in the public domain
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" @(#)zic.8 7.19
\fBtzfile\fP(5), \fBzdump\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.41 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.50 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。