+@@ -8683,7 +8572,6 @@ msgstr ""
+ " -f, --ignore-case 大文字・小文字を区別しない\n"
+
+ #: src/sort.c:414
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
+ " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
+@@ -8691,7 +8579,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ " -g, --general-numeric-sort 一般的な数値として比較を行う\n"
+ " -i, --ignore-nonprinting 表示可能な文字のみ比較を行う\n"
+-" -M, --month-sort 月名でソートする (不明) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
++" -M, --month-sort 月名でソートする。(不明) < 'JAN' < ... < 'DEC' の順\n"
+
+ #: src/sort.c:419
+ msgid ""
+@@ -8785,17 +8673,12 @@ msgstr ""
+ " イル名を標準入力から読み込む\n"
+
+ #: src/sort.c:458
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
+ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
+ msgstr ""
+-" -k, --key=POS1[,POS2] ソートのキーの開始を POS1 (デフォルトは 1)、終了"
+-"を POS2 (デ\n"
+-" フォルトは行末) に設定する。 POS の構文は下記を参"
+-"照\n"
+-" -m, --merge ソートされたファイルを併合する。ソート自体は行わ"
+-"ない\n"
++" -k, --key=KEYDEF 指定されたキーでソートする。KEYDEF では場所と並び替え種別を指定する\n"
++" -m, --merge ソートされたファイルを併合する。ソート自体は行わない\n"
+
+ #: src/sort.c:462
+ msgid ""
+@@ -8840,7 +8723,6 @@ msgstr ""
+ " -z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなく NULL 文字を付加する\n"
+
+ #: src/sort.c:482
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
+@@ -8859,19 +8741,15 @@ msgid ""
+ "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"POS は F[.C][OPTS] の書式で指定します。F はフィールド番号です。 C はフィール"
+-"ド内\n"
+-"の文字位置です。両方とも開始番号は 1 です。-t と -b の両方とも指定が無い場"
+-"合、\n"
+-"フィールド内の文字数が、前にある空白の開始から数えられます。 OPT は一つ以上"
+-"の 1\n"
+-"バイトで表したの並び替えオプションです。これは、指定したキーに対して大域オプ"
+-"ショ\n"
+-"ンをより優先されます。キーが指定されない場合、行全体がキーとして使用されま"
+-"す。\n"
+-"\n"
+-"SIZE の後には以下の倍数などを指定する接尾辞を続けることが出来ます:\n"
++"KEYDEF は F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] の書式で、開始位置と停止位置を指定します。\n"
++"F はフィールド番号で、 C はフィールド内の文字位置です。両方とも開始番号は 1 です。\n"
++"停止位置はデフォルトでは行末です。-t と -b の両方とも指定がない場合、\n"
++"フィールド内の文字は、前にある空白の開始から数えられます。\n"
++"OPTS には、1 文字の並び替えオプション [bdfgiMhnRrV] を一つ以上指定します。\n"
++"OPTS で指定されたキーの並び替えオプションは、グローバルな並び替えオプション\n"
++"より優先されます。キーが指定されない場合、行全体がキーとして使用されます。\n"
+ "\n"
++"SIZE には以下の倍数などを指定する接尾辞を続けることが出来ます:\n"
+
+ #: src/sort.c:495
+ msgid ""
+@@ -9001,7 +8879,7 @@ msgstr "キーに対して ^ が一致しません\n"
+ #: src/sort.c:2376
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
+-msgstr "非推奨なキー `%s' が使用されています。代わりに `%s' を使用してください"
++msgstr "非推奨なキー '%s' が使用されています。代わりに '%s' を使用してください"
+
+ #: src/sort.c:2382
+ #, c-format
+@@ -9009,11 +8887,9 @@ msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
+ msgstr "キー %lu の幅は 0 のため無視されます"
+
+ #: src/sort.c:2393
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
+-msgstr ""
+-"キー %lu において先頭の空白類文字は意味を持ちます。`b' も指定することを検討し"
+-"てください"
++msgstr "キー %lu において先頭の空白類文字は意味を持ちます。'b' も指定することを検討してください"
+
+ #: src/sort.c:2406
+ #, c-format
+@@ -9027,9 +8903,9 @@ msgid_plural "options '-%s' are ignored"
+ msgstr[0] "オプション `-%s' は無視されます"
+
+ #: src/sort.c:2444
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
+-msgstr "オプション `-r' は最後の比較のみに適用されます"
++msgstr "オプション '-r' は最後の比較のみに適用されます"
+
+ #: src/sort.c:2718 src/sort.c:2727
+ msgid "write failed"
+@@ -9050,9 +8926,9 @@ msgid "%s: invalid field specification %s"
+ msgstr "%s: 無効なフィールド指定です: %s"
+
+ #: src/sort.c:3939
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "options '-%s' are incompatible"
+-msgstr "オプション `-%s' は両立しません"
++msgstr "オプション '-%s' は両立しません"
+
+ #: src/sort.c:3990
+ #, c-format
+@@ -9060,14 +8936,12 @@ msgid "%s: invalid count at start of %s"
+ msgstr "%s: %s の開始番号が無効です"
+
+ #: src/sort.c:4247
+-#, fuzzy
+ msgid "invalid number after '-'"
+-msgstr "`-' の後の数字が正しくありません"
++msgstr "'-' の後の数字が無効です"
+
+ #: src/sort.c:4250 src/sort.c:4336 src/sort.c:4364
+-#, fuzzy
+ msgid "invalid number after '.'"
+-msgstr "`.' の後の数字が正しくありません"
++msgstr "'.' の後の数字が無効です"
+
+ #: src/sort.c:4263 src/sort.c:4369
+ msgid "stray character in field spec"
+@@ -9091,9 +8965,8 @@ msgid "character offset is zero"
+ msgstr "文字のオフセットがゼロです"
+
+ #: src/sort.c:4355
+-#, fuzzy
+ msgid "invalid number after ','"
+-msgstr "`,' の後の数字が正しくありません"
++msgstr "',' の後の数字が無効です"
+
+ #: src/sort.c:4405
+ #, c-format
+@@ -9141,7 +9014,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n"
+ msgstr "使用法: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n"
+
+ #: src/split.c:205
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
+ "size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when "
+@@ -9150,11 +9022,11 @@ msgid ""
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "INPUT を PREFIXaa, PREFIXab, ... という固定サイズのファイルに分割します。\n"
+-"デフォルトの大きさは 1000 行です。デフォルトの PREFIX は `x' です。 INPUT\n"
+-"が指定されないか、INPUT に - を指定した場合は標準入力から読み込まれます。\n"
++"デフォルトの大きさは 1000 行です。デフォルトの PREFIX は 'x' です。 INPUT\n"
++"が指定されないか、INPUT に - を指定した場合は、標準入力から読み込まれます。\n"
+
+ #: src/split.c:214
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n"
+ " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file "
+@@ -9172,18 +9044,16 @@ msgid ""
+ " -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
+ msgstr ""
+ " -a, --suffix-length=N 接尾辞の長さを N にする (デフォルト: %d)\n"
+-" -b, --bytes=SIZE 出力ファイルの大きさを SIZE バイトごとにする\n"
+-" -C, --line-bytes=SIZE 出力ファイルに含まれる行の最大サイズを SIZE にす"
+-"る\n"
+-" -d, --numeric-suffixes 接尾辞を英字ではなく数字にする\n"
+-" -e, --elide-empty-files `-n' を使用した時に空ファイルを作成しない\n"
+-" --filter=COMMAND シェルコマンド COMMAND にファイル名を $FILE として"
+-"出力する\n"
+-" -l, --lines=NUMBER 出力ファイルをに含まれる行数を NUMBER 行ごとにす"
+-"る\n"
++" --additional-suffix=SUFFIX ファイル名に SUFFIX を追加で付加する\n"
++" -b, --bytes=SIZE 出力ファイル毎の大きさを SIZE バイトにする\n"
++" -C, --line-bytes=SIZE 出力ファイルに含まれる行の最大サイズを SIZE にする\n"
++" -d, --numeric-suffixes[=FROM] 接尾辞を英字ではなく数字にする。\n"
++" FROM は開始番号を変更する (デフォルトは 0)\n"
++" -e, --elide-empty-files '-n' を使用した時に空ファイルを作成しない\n"
++" --filter=COMMAND シェルコマンド COMMAND にファイル名を $FILE として出力する\n"
++" -l, --lines=NUMBER 出力ファイル毎の行数を NUMBER 行にする\n"
+ " -n, --number=CHUNKS 塊 (CHUNKS) 出力ファイルを作成する。下記を参照\n"
+-" -u, --unbuffered `-n r/...' を使用した時にすぐに入力を出力にコピーす"
+-"る\n"
++" -u, --unbuffered '-n r/...' を使用した時に、すぐに入力を出力にコピーする\n"
+
+ #: src/split.c:227
+ msgid ""
+@@ -9194,7 +9064,6 @@ msgstr ""
+ " 表示する\n"
+
+ #: src/split.c:234
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CHUNKS may be:\n"
+@@ -9206,12 +9075,12 @@ msgid ""
+ "r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"塊 (CHUNKS) は次の通りです:\n"
+-"N 入力サイズに応じて N 個のファイルに分割する\n"
++"塊 (CHUNKS) には以下を指定できます:\n"
++"N 入力サイズに基づいて N 個のファイルに分割する\n"
+ "K/N N 個中 K 番目を標準出力に出力する\n"
+ "l/N 行内の分割はしないで N 個のファイルに分割する\n"
+ "l/K/N 行内の分割はしないで N 個中 K 番目を標準出力に出力する\n"
+-"r/N `l' と同様だがラウンドロビン分割をする\n"
++"r/N 'l' と同様だがラウンドロビン分割をする\n"
+ "r/K/N 上記と同様だが N 個中 K 番目を標準出力に出力する\n"
+
+ #: src/split.c:352
+@@ -9360,9 +9229,9 @@ msgid "failed to canonicalize %s"
+ msgstr "%s の正規化に失敗しました"
+
+ #: src/stat.c:1044
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
+-msgstr "警告: 認識できないエスケープです: `\\%c'"
++msgstr "警告: 認識できないエスケープです: '\\%c'"
+
+ #: src/stat.c:1099
+ #, c-format
+@@ -9486,7 +9355,6 @@ msgstr ""
+ " -t, --terse 簡潔な形式で情報を表示する\n"
+
+ #: src/stat.c:1342
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
+@@ -9498,16 +9366,15 @@ msgid ""
+ " %C SELinux security context string\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"ファイルに対する (--file-system 無し) 有効な FORMAT は以下の通りです:\n"
++"ファイルに対して有効なフォーマット列 (--file-system なしの場合) は以下の通りです:\n"
+ "\n"
+-" %a アクセス権の八進数表記\n"
++" %a アクセス権の 8 進数表記\n"
+ " %A アクセス権の人間が読める形式での表記\n"
+-" %b 配置されたブロック数 (%B 参照)\n"
+-" %B %b によって報告された各ブロックのバイト数\n"
++" %b 割り当てられたブロック数 (%B 参照)\n"
++" %B %b によって報告された各ブロックの大きさ (バイト単位)\n"
+ " %C SELinux のセキュリティコンテキスト文字列\n"
+
+ #: src/stat.c:1351
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " %d device number in decimal\n"
+ " %D device number in hex\n"
+@@ -9516,15 +9383,14 @@ msgid ""
+ " %g group ID of owner\n"
+ " %G group name of owner\n"
+ msgstr ""
+-" %d デバイス番号の十進数表記\n"
+-" %D デバイス番号の十六進数表記\n"
+-" %f Raw モードの十六進数表記\n"
++" %d デバイス番号の 10 進数表記\n"
++" %D デバイス番号の 16 進数表記\n"
++" %f raw モードの 16 進数表記\n"
+ " %F ファイルの種類\n"
+ " %g 所有者のグループ ID\n"
+ " %G 所有者のグループ名\n"
+
+ #: src/stat.c:1359
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " %h number of hard links\n"
+ " %i inode number\n"
+@@ -9540,14 +9406,13 @@ msgstr ""
+ " %i i ノード番号\n"
+ " %m マウントポイント\n"
+ " %n ファイル名\n"
+-" %N ファイル名。シンボリックリンクの場合は参照先ファイル名\n"
+-" %o I/O ブロックサイズ\n"
+-" %s 合計サイズ。バイト数で表記\n"
+-" %t メジャーデバイス番号の十六進数表記\n"
+-" %T マイナーデバイス番号の十六進数表記\n"
++" %N クォートされたファイル名。シンボリックリンクの場合は参照先ファイル名\n"
++" %o 最適な I/O 転送サイズサイズのヒント情報\n"
++" %s 合計サイズ (バイト単位)\n"
++" %t メジャーデバイス番号 (16 進数表記)\n"
++" %T マイナーデバイス番号 (16 進数表記)\n"
+
+ #: src/stat.c:1370
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " %u user ID of owner\n"
+ " %U user name of owner\n"
+@@ -9574,7 +9439,6 @@ msgstr ""
+ "\n"
+
+ #: src/stat.c:1384
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Valid format sequences for file systems:\n"
+ "\n"
+@@ -9584,7 +9448,7 @@ msgid ""
+ " %d free file nodes in file system\n"
+ " %f free blocks in file system\n"
+ msgstr ""
+-"ファイルシステムに対する有効な書式文字列:\n"
++"ファイルシステムに対して有効な書式文字列:\n"
+ "\n"
+ " %a 特権ユーザ以外が利用可能な空きブロック数\n"
+ " %b ファイルシステムの合計データブロック数\n"
+@@ -9593,7 +9457,6 @@ msgstr ""
+ " %f ファイルシステムの空きブロック数\n"
+
+ #: src/stat.c:1393
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " %i file system ID in hex\n"
+ " %l maximum length of filenames\n"
+@@ -9603,13 +9466,13 @@ msgid ""
+ " %t file system type in hex\n"
+ " %T file system type in human readable form\n"
+ msgstr ""
+-" %i ファイルシステム ID の十六進数表記\n"
++" %i ファイルシステム ID (16 進数表記)\n"
+ " %l ファイル名の最大長\n"
+ " %n ファイル名\n"
+-" %s ブロックサイズ (転送を拘束するために使用する)\n"
+-" %S 基本ブロックサイズ (ブロック数を数えるために使用する)\n"
+-" %t タイプの十六進数表記\n"
+-" %T タイプの人間が読みやすい表記\n"
++" %s ブロックサイズ (高速転送用に使用する)\n"
++" %S 基本ブロックサイズ (ブロック数を数える際に使用する)\n"
++" %t ファイルシステム種別 (16 進数表記)\n"
++" %T ファイルシステム種別 (人間が読みやすい表記)\n"
+
+ #: src/stdbuf.c:90
+ #, c-format
+@@ -9635,25 +9498,20 @@ msgstr ""
+ " -e, --error=MODE 標準エラー出力のバッファ動作を変更する\n"
+
+ #: src/stdbuf.c:105
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
+ "This option is invalid with standard input.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"MODE に `L' を指定した場合、行単位でバッファされます。このオプションは\n"
+-"標準入力に対しては無効です。\n"
++"MODE が 'L' の場合、対応するストリームは行単位でバッファリングされます。\n"
++"このオプションは標準入力に対しては無効です。\n"
+
+ #: src/stdbuf.c:108
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"MODE に `0' を指定すると、対応したストリームでバッファ動作が無効になりま"
+-"す。\n"
++msgstr "\nMODE が '0' の場合、対応するストリームはバッファリングされなくなります。\n"
+
+ #: src/stdbuf.c:111
+ msgid ""
+@@ -9673,7 +9531,6 @@ msgstr ""
+ "\n"
+
+ #: src/stdbuf.c:117
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
+@@ -9683,11 +9540,10 @@ msgid ""
+ "and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"注意: COMMAND が標準ストリームのバッファ動作を変更する場合 (代表例: "
+-"`tee')、\n"
+-"`stdbuf' によって変更された設定が上書きされます。またいくつかのフィルタ\n"
+-"(`dd', `cat' 等) は入出力にストリームを使用しないため、 `stdbuf' 設定の影響\n"
+-"を受けません。\n"
++"注意: COMMAND が標準ストリームのバッファリングを調整する場合 (例えば 'tee')、\n"
++"'stdbuf' が変更した設定は上書きされます。また、いくつかのフィルタ\n"
++"('dd' や 'cat' 等) は入出力にストリームを使用しないため、\n"
++"'stdbuf' 設定の影響を受けません。\n"
+
+ #: src/stdbuf.c:227
+ #, c-format
+@@ -9851,7 +9707,6 @@ msgstr ""
+ " csN 文字の大きさを N ビットに設定, N の範囲は [5..8]\n"
+
+ #: src/stty.c:581
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n"
+ " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
+@@ -9860,12 +9715,11 @@ msgid ""
+ "input\n"
+ " [-]parodd set odd parity (even with '-')\n"
+ msgstr ""
+-" [-]cstopb 1文字あたり 2ストップビットを使用 (1 の場合は `-' を付け"
+-"る)\n"
++" [-]cstopb 1 文字あたり 2 ストップビットを使用 ('-' 付きの場合は 1)\n"
+ " [-]hup 最後のプロセスが tty を閉じたらハングアップシグナルを送る\n"
+ " [-]hupcl [-]hup と同じ\n"
+-" [-]parenb パリティビットを出力し, 入力にパリティビットがあるとする\n"
+-" [-]parodd 奇パリティを設定 (偶は `-')\n"
++" [-]parenb 出力でパリティビットを生成し, 入力ではパリティビットがあると期待する\n"
++" [-]parodd 奇数パリティに設定する ('-'付きの場合は偶数パリティ)\n"
+
+ #: src/stty.c:588
+ msgid ""
+@@ -9980,7 +9834,6 @@ msgstr ""
+ " * -crtkill echoctl と echok の設定にしたがって全ての行を削除\n"
+
+ #: src/stty.c:645
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
+ " [-]echo echo input characters\n"
+@@ -9988,14 +9841,13 @@ msgid ""
+ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
+ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+ msgstr ""
+-" * [-]ctlecho ハット記号 (`^c') で制御文字をエコー\n"
++" * [-]ctlecho ハット記法 ('^c') で制御文字をエコー\n"
+ " [-]echo 入力文字をエコー\n"
+ " * [-]echoctl [-]ctlecho と同じ\n"
+ " [-]echoe [-]crterase と同じ\n"
+-" [-]echok 削除文字の後で改行をエコー\n"
++" [-]echok 削除文字の後に改行をエコー\n"
+
+ #: src/stty.c:652
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+@@ -10004,13 +9856,12 @@ msgid ""
+ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+ msgstr ""
+ " * [-]echoke [-]crtkill と同じ\n"
+-" [-]echonl 他の文字をエコーしなくても改行をエコー\n"
+-" * [-]echoprt `\\' と '/' の間で, 削除された文字を逆順にエコー\n"
+-" [-]icanon erase, kill, werase および rprnt 特殊文字を使用可能に\n"
++" [-]echonl 他の文字をエコーしない場合でも改行をエコー\n"
++" * [-]echoprt '\\' と '/' の間で、削除された文字を逆順にエコー\n"
++" [-]icanon 特殊文字 erase, kill, werase, rprnt を使用可能に\n"
+ " [-]iexten 非 POSIX 特殊文字を使用可能に\n"
+
+ #: src/stty.c:659
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+@@ -10021,11 +9872,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ " [-]isig 割り込み (interrupt), 終了 (quit) および中断 (suspend)\n"
+ " 特殊文字を使用可能に\n"
+-" [-]noflsh 割り込み (interrupt) と終了 (quit) 特殊文字の後の出力を無効"
+-"に\n"
++" [-]noflsh 割り込み (interrupt) と終了 (quit) 特殊文字の後の出力フラッシュを無効に\n"
+ " * [-]prterase [-]echoprt と同じ\n"
+-" * [-]tostop 端末に書き込もうとするバックグラウンドジョブを停止\n"
+-" * [-]xcase icanon と共に使い, 大文字に対して `\\' でエスケープ\n"
++" * [-]tostop 端末に書き込みを試みたバックグラウンドジョブを停止\n"
++" * [-]xcase icanon とともに使用し、大文字に対して '\\' でエスケープ\n"
+
+ #: src/stty.c:666
+ msgid ""
+@@ -10334,6 +10184,11 @@ msgid ""